▼
Scroll to page 2
of
7
CX 180 Wasserkocher Bouilloire électrique Bollitore Electric kettle Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro cliente Dear customer Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden könnten. Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correctement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants. Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura, risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono. Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso per i bambini. You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the first time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these instructions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However, destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children. Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter: Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter: Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare: Visit our homepage for further information about our products and assortment: Deckelöffnung per Knopfdruck Ouverture du couvercle par simple pression Apertura del coperchio per pulsante Lid opens at the push of the opening button Verdecktes Heizelement Corps de chauffe recouvert Elemento riscaldante, coperto Covered heater element Herausnehmbarer, auswaschbarer Kalkfilter Filtre anticalcaire amovible et lavable Filtre anticalcare estraibile Removable and washable filter www.turmix.com Kalkfilter Filtre anticalcaire Filtro anticalcare Limescale filter CX 180 Aussgiesser Verseur Beccuccio Spout Deckel Couvercle Coperchio Lid Handgriff Poignée Manico Handle Wasserstandanzeige Indication du niveau d’eau Indicatore del livello dell'acqua Water level display Ein- / Ausschalter Interrupteur ON / OFF Interruttore ON / OFF ON / OFF switch Sockel mit Kabelanschluss Socle avec raccordement de câble Base con collegamento cavo Base with cord connection Kontrolllampe Témoin lumineux Spia di controllo Indicator light Kabelaufwicklung Enroulement du câble Avvolgimento cavo Cord wind 2400 W 1.7 l 0,75 m Vorbereiten Préparer Preparazione Preparation 1 Erstgebrauch: Erste vier Füllungen weggiessen Première utilisation: Vider les quatre premiers remplissages Primo utilizzo: gettare via i primi quattro riempimenti Using for the first time: Pour away first four fills Gebrauchen Utiliser Utilizzo Use Sockel stabil hinstellen Placer le socle en position stable Posizionare la base in modo stabile Put base on stable surface Evtl. Restwasser ausgiessen Eventuellement vider l‘eau résiduelle Se necessario, togliere l’acqua resto If necessary, pour out remaining water Gerät gut auf Sockel stellen Bien poser l‘appareil sur le socle Collocare correttamente l’apparecchio sulla base Place appliance securely onto base 9 3 Deckel öffnen (drücken) Ouvrir le couvercle (appuyer) Aprire il coperchio (premere) Open lid (press) 7 6 Zubereitung kann jederzeit unterbrochen werden La préparation peut être interrompue à chaque moment La preparazione può essere interrotta in qualsiasi momento Preparation can be interrupted at any time Nach dem Gebrauch Après utilisation Dopo l’uso After use 2 10 Siedendes Wasser entnehmen Verser l‘eau bouillante Togliere l’acqua bollente Pour out boiling water 4 Kalkfilter eingesetzt? Filtre anticalcaire inséré? Avete usato il filtro anticalcare? Is limescale filter inserted? 8 Gerät einstecken Brancher l’appareil Collegare la spina Plug in appliance Wasser direkt einfüllen Remplir l‘eau en directe Versare direttamente l’acqua Fill in water directly INFO: 11 Gerät ausstecken Débrancher l‘appareil Scollegare l’apparecchio Unplug appliance Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA) Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA) Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA) INFO: 0 Evtl. Kochen manuell unterbrechen Evt. interrompre la cuisson manuellement Se necessario, interrompere manualmente l’operazione If necessary, interrupt boiling manually Evtl. Kabel im Sockel aufwickeln Eventuellement enrouler le câble dans le socle Se necessario, arrotolare il cavo nella base If necessary, wind up cord in base Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales Non usare mai l’apparecchio su superfici non uniformi Never operate appliance on uneven surfaces Minimale / maximale Füllmenge beachten Observer la quantité de remplissage minimale / maximale Controllare la quantità minima / massima dell’acqua Note minimum / maximum filling quantity Deckel schliessen Fermer le couvercle Chiudere il coperchio Close lid Gerät stellt ab sobald Wasser kocht L‘appareil s‘arrête aussitôt que l‘eau a bouilli L’apparecchio si disattiva non appena l’acqua bolle Appliance turns off as soon as water boils Einschalten Mettre en marche Accendere Switch on Gerät auf Sockel stellen Poser l‘appareil sur le socle Riporre l’apparecchio sulla base Place appliance onto base 5 INFO: Während des Kochens tritt starker Dampf aus Pendant l‘ébullition, une forte vapeur s‘échappe Durante il funzionamento si forma un denso vapore Steam issues profusely during boiling Ausgiesser nicht gegen Körperteile, Möbel etc. richten Ne pas tenir le bec verseur vers des parties du corps, des meubles etc. Non sbattere il beccuccio contro parti del corpo, mobili ecc. Do not point spout at parts of body, furniture, etc. Überhitztes Gerät schaltet automatisch aus – 15 Min. auskühlen En cas de surchauffe, l‘appareil se déclenche auto. – refroidir pendant 15 min. In caso di surriscaldamento, l’apparecchio si spegne automaticamente: si raffredda in 15 minuti Appliance will switch off if it overheats – allow to cool for 15 min. Das Gerät ist heiss. Vor dem Wegräumen auskühlen lassen L'appareil est chaud. Le laisser refroidir avant de le ranger L'apparecchio è caldo. Prima di riporlo, lasciarlo raffreddare Appliance is hot. Leave to cool down before storing Nach Gebrauch Netzstecker ziehen Retirer la prise après l’utilisation Dopo l’uso staccare la spina Unplug after use Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning Entkalken Détartrage Decalcificare Descaling ■ ■ ■ ■ TURMIX Haushalt-Entkalker TURMIX Détartrant de ménage Decalcificante domestico TURMIX TURMIX household descaler ■ ■ ■ ■ Zuerst Netzstecker ziehen Retirer d’abord la prise Staccare prima la spina Unplug first ■ ■ ■ ■ Sobald der Boden mit Kalk bedeckt ist Si le fond est couvert avec une couche de calcaire Se il fondo è rivestito di calcare If the soil is covered with a layer of limescale ■ ■ ■ ■ Gerät nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua Never hold appliance under a running tap nor rinse in water ■ ■ ■ ■ Filter vor dem Entkalken entfernen Enlever le filtre avant le détartrage Rimuovere il filtro prima dell’anticalcare Remove filter before descaling Kalkfilter entfernen, vorsichtig reinigen, spülen Enlever le fitre anticalcaire, nettoyer avec prudence, rincer Rimuovere il filtro anticalcare, pulire con cura, sciacquare. Remove limescale filter, clean with care, rinse 250 ml Entkalkerlösung einfüllen Remplir avec 250 ml de solution détartrante Riempire con 250 ml di soluzione anticalcare Fill in 250 ml descaling solution Art. A51455 Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs Pulire l’involucro con un panno umido senza strofinare Wipe housing with a non-abrasive damp cloth 20 Min. stehen lassen, ausschütten Laisser reposer pendant 20 min., puis vider Lasciare riposare per 20 min, quindi svuotare Leave to stand 20 min., pour out Kalkfilter einsetzen Introduire le fitre anticalcaire Inserire il filtro anticalcare Insert limescale filter Gründlich nachspülen Bien rincer Risciacquare a fondo Rinse out thoroughly Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Security hints ■ Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! ■ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger de court-circuit! ■ Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito! ■ Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-circuiting! ■ Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen. ■ Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques). ■ Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico). ■ Never operate damaged appliances (incl. mains cables). ■ Nie unter Spannung stehende Teile berühren. ■ Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension. ■ Non toccare i componenti sotto tensione. ■ Never touch live parts. ■ Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben. Keine Verlängerungskabel verwenden. ■ Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique. ■ Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta tensione. Non utilizzare alcuna prolunga. ■ Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the correct voltage. Do not use extension cables. ■ Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute). ■ Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels). ■ Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da personale specializzato). ■ Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists). ■ Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herausziehen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen. ■ Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles. ■ Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scollegarlo con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde / non farlo entrare in contatto con oli. ■ Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on hot surfaces, nor let it come into contact with oils. ■ Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur offiziellen Entsorgungstelle bringen. ■ Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie. ■ Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo presso la discarica ufficiale. ■ Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official refuse site. ■ Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ■ Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d‘expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant l‘usage de l‘appareil. Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. ■ Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio. ■ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ■ Gerät nur zum Wasser kochen verwenden. ■ Utiliser l'appareil uniquement pour faire bouillir de l'eau. ■ Usare l'apparecchio soltanto come bollitore d'acqua. ■ Only use appliance to boil water. ■ Gerät nie auf unebenen Flächen und/oder im Freien betreiben. ■ Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et/ou en plein air. ■ Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e/o all’aperto. ■ Never operate appliance on uneven surfaces and/or in the open air. ■ Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. ■ Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. ■ Non lasciare mai l’apparecchio incustodito. ■ Never leave appliance unattended. ■ Keine Gegenstände und/oder Finger in Geräteöffnungen stecken. ■ Ne pas introduire d’objets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil. ■ Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio. ■ Do not insert any objects and/or fingers in the appliance apertures. ■ Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen. ■ Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu. ■ Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto. ■ Use only fire blankets to extinguish fires on appliances. e t Garantie Garantie Garanzia Warranty Adressen Adresses Indirizzi Addresses Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie. Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantienachweis. CH: DKB Household Switzerland AG Eggbühlstrasse 28 Postfach CH-8052 Zürich Tel. +41 (0)44 306 11 11 Fax. +41 (0)44 306 11 12 www.turmix.com DKB Household Switzerland AG Service Center Grindelstrasse 3 – 5 CH-8303 Bassersdorf Tel. +41 (0)43 266 16 00 Fax. +41 (0)43 266 16 10 AT: DKB Household Austria GmbH Dückegasse 15 / Top 2 A-1220 Wien Tel. +43 (0) 1 203 56 00 Fax. +43 (0)1 203 56 00-19 www.turmix.com Service Center SZOT Haushaltsgeräte-Service Erlaaer Strasse 171 A-1230 Wien Tel. +43 (0)1 699 90 56 Fax. +43 (0)1 699 90 57 TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à compter de la date d‘achat. Tout recours au titre de la garantie sera exclu en cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil et en cas de réparation effectuée par des personnes non autorisées. Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat. Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni successivi alla data d‘acquisto. La garanzia decade in caso di uso improprio dell‘apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi non autorizzati. Conservare lo scontrino d‘acquisto valevole come prova di garanzia. Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of 2 years from the date of purchase. In case of improper handling or in case repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered null and void. Please preserve your receipt carefully, it serves as the warranty certificate as well. © Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment.