Endres+Hauser Rxn-10 Raman Spectroscopic Probe Mode d'emploi
PDF
Scarica
Documento
BA02160C/14/FR/05.25 70230024 Products Solutions Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Services Manuel de mise en service 2 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Endress+Hauser Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Manuel de mise en service Sommaire 1 Généralités ............................................ 4 1.1 Mises en garde ........................................................ 4 1.2 Symboles sur l'appareil ........................................... 4 1.3 Conformité à la législation américaine sur les exportations ................................................. 4 1.4 Glossaire ................................................................... 5 2 Consignes de sécurité de base ............. 6 2.1 Exigences imposées au personnel ......................... 6 2.2 Utilisation conforme ............................................... 6 2.3 Sécurité sur le lieu de travail .................................. 6 2.4 Sécurité de fonctionnement ................................... 6 3.1 Achat ...................................................................... 10 3.2 Réception des marchandises................................ 10 3.3 Assemblage ........................................................... 11 3.4 Mise en service ...................................................... 18 3.5 Fonctionnement .................................................... 20 3.6 Diagnostic et suppression des défauts ................ 21 3.7 Maintenance.......................................................... 23 3.8 Réparation ............................................................. 23 4 Principe de fonctionnement et architecture du système .................... 24 4.1 Description du produit .......................................... 24 2.5 Sécurité du produit .................................................. 7 5 2.6 Sécurité laser ........................................................... 9 5.1 Spécifications de la sonde .................................... 26 2.7 Sécurité du service ................................................... 9 5.2 Spécifications du câble à fibre optique ............... 27 2.8 Mesures de protection importantes ...................... 9 5.3 Exposition maximale admissible ......................... 28 3 Caractéristiques techniques .............. 26 Phase du cycle de vie des produits .... 10 Endress+Hauser 3 Manuel de mise en service 1 Généralités 1.1 Mises en garde Structure des informations AVERTISSEMENT Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect (si applicable) ‣ Action corrective ATTENTION Cause (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect (si applicable) ‣ Action corrective AVIS Cause / Situation Conséquences en cas de non-respect (si applicable) ‣ Action / remarque 1.2 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Signification Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures de gravité légère à moyenne. Ce symbole signale des situations qui pourraient entraîner des dégâts matériels. Symboles sur l'appareil Symbole Description Le symbole de rayonnement laser est utilisé pour avertir l'utilisateur du risque d'exposition à un rayonnement laser visible dangereux durant l'utilisation du système. Le symbole de haute tension avertit les personnes de la présence d'une tension électrique suffisamment élevée pour provoquer des blessures ou des dommages. Dans certains secteurs, la haute tension correspond à une tension dépassant un certain seuil. L'équipement et les conducteurs sous haute tension sont soumis à des exigences de sécurité et des procédures spéciales. Le symbole DEEE indique que le produit ne doit pas être éliminé sous forme de déchets non triés et doit être remis à des centres de collecte séparés pour la récupération et le recyclage. La marque CE indique la conformité avec les normes relatives à la sécurité, la santé et la protection environnementale pour les produits vendus au sein de l'Espace Économique Européen (EEE). 1.3 Conformité à la législation américaine sur les exportations La politique d'Endress+Hauser est strictement conforme à la législation américaine de contrôle des exportations telle que présentée en détail sur le site web du Bureau of Industry and Security du ministère américain du Commerce. 4 Endress+Hauser Manuel de mise en service 1.4 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Glossaire Terme Description ANSI American National Standards Institute (Institut national de normalisation américain) °C Celsius CDRH Center for Devices and Radiological Health (Centre des appareils et de l'hygiène radiologique) CFR Code of Federal Regulations (Code des règlements fédéraux) cm Centimètre CSA Canadian Standards Association (Association canadienne de normalisation) DEEE Déchets d'équipements électriques et électroniques EMA Exposition maximale admissible EO Électro-optique °F Fahrenheit FC Fiber Channel (Canal à fibre optique) ft feet HCA Accessoire d'étalonnage Raman IEC International Electrotechnical Commission (Commission Électrotechnique Internationale) in inches kg Kilogramme lb Pound LED Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) m Mètre mm Millimètre mW Milliwatt nm Nanomètre RD Rouge YE Jaune μm Micromètre 5 Endress+Hauser Manuel de mise en service 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du système de mesure ne doivent être réalisés que par un personnel technique spécialement formé. • Le personnel technique doit être autorisé par l'opérateur de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le personnel technique doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • L'exploitant doit désigner un responsable de la sécurité laser qui veille à ce que le personnel soit formé à toutes les procédures d'utilisation et de sécurité des lasers de classe 3B. • Les défauts au point de mesure ne peuvent être corrigés que par un personnel dûment autorisé et formé. Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent document ne doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme La sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 est conçue pour mesurer des échantillons en laboratoire, dans le cadre du développement de process ou de la fabrication (lorsqu'elle fait partie d'un système de sonde à usage unique). La tête de sonde est compatible avec une large gamme d'optiques interchangeables disponibles dans le commerce (à immersion et sans contact) afin de répondre aux exigences des différentes applications. Les applications recommandées comprennent : • Chimie : Surveillance de la réaction, mélange, surveillance du catalyseur, spéciation des hydrocarbures, optimisation des unités de process • Polymère : Surveillance de la réaction de polymérisation, surveillance de l'extrusion, mélange de polymères • Pharmaceutique : Surveillance de la réaction d'un ingrédient pharmaceutique actif, cristallisation • Biopharmaceutique : Surveillance, optimisation et contrôle de la culture cellulaire et de la fermentation • Agroalimentaire : Cartographie de l'hétérogénéité zonale des viandes et des poissons Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel constitue une menace pour la sécurité des personnes et du système de mesure complet, et annule toute garantie. 2.3 Sécurité sur le lieu de travail En tant qu'utilisateur, il convient d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et réglementations locales en matière de compatibilité électromagnétique La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes internationales en vigueur pour le domaine industriel. La compatibilité électromagnétique indiquée ne s'applique qu'à un produit qui a été correctement raccordé à l'analyseur. 2.4 Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : • Vérifier que tous les raccordements sont corrects. • Vérifier que les câbles électro-optiques sont intacts. • S'assurer que le niveau de liquide est suffisant pour permettre l'immersion de la sonde et de l'optique (le cas échéant). • Ne pas utiliser de produits endommagés et les protéger contre une mise en service involontaire. • Marquer les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : 6 Endress+Hauser Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 • Si les défauts ne peuvent pas être corrigés, les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. • Lors des travaux avec des dispositifs laser, toujours suivre l'ensemble des protocoles de sécurité laser locaux qui peuvent inclure l'utilisation d'équipements de protection individuelle et la limitation de l'accès aux seuls utilisateurs autorisés. 2.5 Sécurité du produit Ce produit est conçu pour répondre à toutes les exigences actuelles en matière de sécurité, a été testé et expédié de l'usine dans un état de fonctionnement sûr. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées. Les appareils raccordés à un analyseur doivent également répondre aux normes de sécurité applicables à l'analyseur. Les systèmes de spectroscopie Raman d'Endress+Hauser intègrent les dispositifs de sécurité suivants pour se conformer aux exigences du gouvernement des États-Unis énoncées dans le Titre 21 du Code of Federal Regulations (21 CFR) Chapitre 1, Sous-chapitre J tel qu'administré par le Center for Devices and Radiological Health (CDRH) et IEC 60825‑1 tel qu'administré par la Commission Électrotechnique Internationale. 2.5.1 Conformité CDRH et IEC Les analyseurs Raman d'Endress+Hauser sont certifiés par Endress+Hauser pour répondre aux exigences du CDRH ainsi qu'aux normes de sécurité IEC 60825‑1 pour une utilisation internationale. Les analyseurs Raman d'Endress+Hauser ont été enregistrés auprès du CDRH. Toute modification non autorisée d'un analyseur Raman Rxn ou d'un accessoire existant peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements. De telles modifications peuvent avoir pour conséquence que le système ne soit plus conforme aux exigences fédérales telles qu'elles ont été certifiées par Endress+Hauser. 2.5.2 Verrouillage de sécurité du laser La sonde Rxn-10, telle qu'elle est installée, fait partie du circuit de verrouillage. Si le câble à fibre optique est sectionné, le laser s'éteint dans les millisecondes qui suivent la rupture. AVIS Des dommages permanents peuvent survenir si les câbles ne sont pas acheminés de manière appropriée. Manipuler les sondes et les câbles avec précaution, en veillant à ne pas les plier. Installer les câbles à fibre optique avec un rayon de courbure minimal conformément à l'Information technique sur les câbles Raman à fibre optique (TI01641C). 2.5.3 Indicateur d'émission de rayonnement laser et mécanisme de fermeture du faisceau laser En plus des indicateurs conformes au CDRH sur l'unité de base d'un analyseur Raman Rxn, la sonde Rxn-10 possède un indicateur d'émission laser alimenté électriquement et conforme au CRDH. La sonde Rxn-10 intègre un mécanisme de fermeture du faisceau laser pouvant être fermé pour empêcher l'émission laser. La position "I" indique qu'une émission est possible. Le fait de déplacer le levier au-delà de la position "O" indique que l'obturateur empêche l'émission. AVERTISSEMENT 7 Endress+Hauser Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Le levier du mécanisme de fermeture doit être déplacé au-delà du "O" jusqu'au cran d'arrêt pour obturer complètement l'émission. 2 1 A0048400 Figure 1. Emplacement de l'indicateur d'émission laser et du mécanisme de fermeture du faisceau laser Pos. Description 1 Indicateur d'émission laser 2 Mécanisme de fermeture du faisceau laser 1 2 A0048409 Figure 2. Positions ON et OFF du mécanisme de fermeture du faisceau laser 8 Pos. Description 1 ON 2 OFF Endress+Hauser Manuel de mise en service 2.6 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Sécurité laser La sonde Rxn-10 est reliée à un analyseur Raman Rxn. Les analyseurs Raman Rxn utilisent des lasers de classe 3B tels que définis ci-dessous : • American National Standards Institute (ANSI) Z136.1, American National Standard for Safe Use of Lasers (Norme • International Electrotechnical Commission (IEC) 60825-1, Safety of Laser Products (Sécurité des appareils à laser) – nationale américaine pour une utilisation sûre des lasers) Partie 1 AVERTISSEMENT Rayonnement laser Éviter l'exposition au faisceau Produit laser de classe 3B ATTENTION Les faisceaux laser peuvent provoquer l'inflammation de certaines substances comme les composés organiques volatils. Les deux mécanismes possibles d'inflammation sont le chauffage direct de l'échantillon à un point provoquant l'inflammation et le chauffage d'un contaminant (tel que les poussières) à un point critique conduisant à l'inflammation de l'échantillon. La configuration laser présente des problèmes de sécurité supplémentaires, étant donné que le rayonnement n'est souvent pas visible ou à peine visible. L'utilisateur doit toujours être conscient de la direction initiale et des chemins de diffusion possibles du laser. Il est fortement recommandé d'utiliser des lunettes de protection laser OD3 ou plus pour les longueurs d'onde d'excitation de 532 nm et 785 nm, et OD4 ou plus pour la longueur d'onde d'excitation de 1 000 nm. A0048421 Figure 3. Lunettes de sécurité laser Pour plus d'assistance sur les précautions à prendre et les contrôles à effectuer en cas d'utilisation de lasers et de leurs dangers, se reporter à la version la plus récente de la norme ANSI Z136.1 ou de la norme IEC 60825-14. Voir Caractéristiques → pour les paramètres pertinents pour calculer l'exposition maximale admissible (EMA) et la distance oculaire critique nominale (NOHD). 2.7 Sécurité du service Respecter les consignes de sécurité de l'entreprise lors du retrait d'une sonde de process de l'interface de process à des fins de service. Toujours porter un équipement de protection approprié lors du service de l'équipement. 2.8 Mesures de protection importantes • Ne pas utiliser la sonde Rxn-10 à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue. • Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. • Ne pas pointer le laser vers une surface miroitante ou brillante ou une surface susceptible de provoquer des réflexions diffuses. Le faisceau réfléchi est aussi nocif que le faisceau direct. • Lorsqu'elle n'est pas utilisée, fermer le mécanisme de fermeture de la sonde Rxn-10. Si un couvercle optique est disponible, le placer sur l'optique non utilisée. • Toujours utiliser un bloqueur de faisceau laser afin d'éviter toute diffusion involontaire du rayonnement laser. • Toujours fixer la tête de sonde de manière à ce qu'elle soit orientée en toute sécurité, à l'écart de toute personne. Ne jamais manipuler la tête de sonde librement lorsqu'elle est opérationnelle. 9 Endress+Hauser Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 3 Phase du cycle de vie des produits 3.1 Achat 3.1.1 Documentation Toute la documentation est disponible : • Sur l'application mobile Endress+Hauser : www.endress.com/supporting-tools • Dans l'espace téléchargement du site web Endress+Hauser : www.endress.com/downloads Ce document fait partie intégrante de l'ensemble de documents comprenant : Référence Type de document Titre du document KA01546C Instructions condensées Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 TI01629C Information technique Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 BA02173C Manuel de mise en service Accessoire d'étalonnage Raman BA02294C Manuel de mise en service Kit d'étalonnage et de vérification multi-optique BA02295C Manuel de mise en service Kit d'étalonnage et de vérification de la chambre de passage Raman BA02171C Manuel de mise en service Optiques accessoires pour la sonde Rxn-10 TI01635C Information technique Optiques accessoires pour la sonde Rxn-10 3.1.2 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Sonde Rxn-10 • Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 • Certificat de performance de la sonde Rxn‑10 • Déclarations de conformité locales, le cas échéant • Accessoires optionnels de la sonde Rxn-10, le cas échéant • Certificats matière, le cas échéant Pour toute question, contacter le fournisseur ou l'agence locale. 3.2 Réception des marchandises 3.2.1 Remarques concernant la réception des marchandises 1. Vérifier que l'emballage est intact. Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifier que le contenu est intact. Signaler tout dommage du contenu au fournisseur. Conserver les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifier que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparer les documents de transport à la commande. 4. Pour le stockage et le transport, protéger l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veiller à respecter les conditions ambiantes admissibles. Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale. AVIS La sonde peut être endommagée pendant le transport si elle est mal emballée. 10 Endress+Hauser Manuel de mise en service 3.2.2 Identification du produit 3.2.2.1 Étiquette Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 La sonde et l'étiquette sont munies au minimum des informations suivantes : • Marque Endress+Hauser • Identification du produit (p. ex. Rxn-10) • Numéro de série Lorsque la taille le permet, les informations suivantes sont également incluses : • Référence de commande étendue • Informations du fabricant • Principaux aspects fonctionnels de la sonde (p. ex. matériau, longueur d'onde, profondeur focale) • Mises en garde de sécurité et informations de certification, le cas échéant Comparer les informations sur la sonde et l'étiquette avec la commande. 3.2.2.2 Adresse du fabricant Endress+Hauser 371 Parkland Plaza Ann Arbor, MI 48103 USA 3.3 Assemblage 3.3.1 Montage Durant l'installation, les précautions standard de sécurité sur le plan oculaire et cutané concernant les produits laser de classe 3B (conformément à EN 60825/IEC 60825‑14 ou ANSI Z136.1) doivent être observées. En outre, tenir compte de ce qui suit : AVERTISSEMENT Les précautions habituelles pour les produits laser doivent être respectées. Les sondes doivent toujours être recouvertes ou orientées à l'écart des personnes vers une cible diffuse si elles ne sont pas installées dans une chambre à échantillon. ATTENTION L'entrée laser dans la sonde Rxn-10 ne doit pas dépasser 499 mW. Si de la lumière parasite pénètre dans une sonde inutilisée, elle interfère avec les données recueillies par une sonde utilisée et peut entraîner une défaillance de l'étalonnage ou des erreurs de mesure. Les sondes non utilisées doivent TOUJOURS être recouvertes pour éviter que la lumière parasite ne pénètre dans la sonde. Si un couvercle optique est disponible, le placer sur l'optique non utilisée. AVIS 3.3.1.1 Lors du montage de la tête de capteur in situ, l'utilisateur doit s'assurer de la présence d'une décharge de traction à l'emplacement de montage, qui est conforme aux spécifications du rayon de courbure des fibres. Raccordement de la sonde et de la fibre optique La sonde Rxn-10 est compatible avec la gamme complète d'analyseurs Raman Rxn d'Endress+Hauser. La sonde Rxn-10 est raccordée à l'analyseur Raman Rxn via le câble à fibre électro-optique (EO) pour une utilisation avec les analyseurs Raman Rxn fabriqués à partir de septembre 2019 Le câble à fibre optique ne peut pas être retiré du corps de la sonde Rxn-10. Des câbles prolongateurs à fibre optique sont disponibles en option. Voir le manuel de mise en service de l'analyseur Raman Rxn pour les détails de raccordement de l'analyseur. 11 Endress+Hauser Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 AVIS Le raccordement de la sonde au câble à fibre optique doit être effectué par un ingénieur Endress+Hauser qualifié ou par un personnel technique spécialement formé. À moins d'être formé par un personnel qualifié, toute tentative de raccordement de la sonde au câble à fibre optique peut entraîner des dommages et annuler la garantie. Contacter le service après-vente Endress+Hauser pour toute assistance supplémentaire concernant le raccordement de la sonde et du câble à fibre optique. 3.3.1.1.1 Câble à fibre électro-optique (EO) Le câble à fibre électro-optique (EO) relie la sonde Rxn‑10 à l'analyseur à l'aide d'un connecteur unique et robuste, qui contient les fibres optiques d'excitation et de collecte ainsi qu'un verrouillage électrique du laser. Un câble prolongateur EO est disponible pour des longueurs de câble plus importantes ou pour une installation dans un conduit. A0048415 Figure 4. Câble à fibre électro-optique (EO) avec le connecteur pour l'analyseur 3.3.1.2 Installation des optiques La sonde Rxn-10 est compatible avec une variété d'optiques à immersion, d'optiques sans contact et de plateformes de micro-débit avec micro-cuvettes. La tête de sonde dispose d'un clamp de compression qui permet de fixer l'optique à immersion ou la plateforme de micro-débit. Le clamp contient également l'adaptateur pour les optiques sans contact. Avant l'installation, veiller à ce que les couvercles de protection soient retirés des optiques. Lors du remplacement d'une optique sur une tête de capteur, se référer à Étalonnage et vérification de la sonde → pour effectuer un étalonnage de l'intensité pour cette tête de sonde avec la nouvelle optique. 3.3.1.2.1 Installation des optiques à immersion et des bio-optiques Les optiques à immersion et les bio-optiques d'Endress+Hauser se glissent dans la sonde Rxn-10 et sont fixées au moyen d'un clamp à vis de serrage à main à limitation de couple. La vis de serrage à main sur la sonde Rxn-10 ne doit jamais être entièrement enlevée. AVERTISSEMENT Lors de l'installation ou du retrait d'optiques à immersion, s'assurer que le laser et le mécanisme de fermeture d'émission sont en position fermée. 12 Endress+Hauser Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Pour installer une optique à immersion : 1. Si nécessaire, desserrer la vis de serrage à main à limitation de couple de la sonde Rxn-10 en la tournant d'environ un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (ne pas la retirer). Ensuite, localiser l'extrémité sonde de l'optique, c'est-à-dire l'extrémité qui comporte les marques du produit. 2. Insérer l'extrémité sonde de l'optique dans le clamp de l'optique. 3. Pousser l'optique vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle entre en butée. 4. Serrer la vis de serrage à main en la tournant doucement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un "clic". Cela indique que la vis de serrage à main a atteint le couple souhaité. Si la vis n'est pas serrée, l'optique se détachera, ce qui risque de l'endommager. 5. Après avoir installé une optique sur une tête de sonde, utiliser l'accessoire d'étalonnage Raman pour effectuer un étalonnage de l'intensité pour la tête de sonde avec la nouvelle optique avant l'utilisation. 1. 2. 3. 4. A0048416 Figure 5. Installation d'une optique à immersion (IO) ou d'une bio-optique dans la sonde Rxn-10 Pour retirer une optique à immersion : Desserrer la vis de serrage à main à limitation de couple en la tournant d'environ un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de manière à libérer l'optique à immersion de son clamp. Ne pas retirer la vis. Ensuite, extraire l'optique à immersion en la faisant glisser. 3.3.1.2.2 Montage de la bio multi-optique La bio multi-optique Endress+Hauser se glisse dans la sonde Rxn-10 et est fixée à l'aide d'un clamp à vis de serrage à main à limitation de couple. La vis de serrage à main sur la sonde Rxn-10 ne doit jamais être entièrement enlevée. AVERTISSEMENT Lors de l'installation ou du retrait d'optiques, s'assurer que le laser et le mécanisme de fermeture d'émission sont en position fermée. Pour installer l'optique dans la sonde : 1. Si nécessaire, desserrer la vis de serrage à main métallique de la sonde Rxn-10 en la tournant d'environ un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (ne pas la retirer). 2. Insérer l'optique dans le clamp de serrage de l'extrémité de l'optique. 13 Endress+Hauser Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 A0051185 Figure 6. Insertion de la bio multi-optique dans la sonde Rxn-10 3. Pousser l'optique vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle entre en butée. A0051186 Figure 7. Position finale de la bio multi-optique dans la sonde Rxn-10 4. Serrer la vis de serrage à main en la tournant doucement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un "clic". Cela indique que la vis de serrage à main a atteint le couple souhaité. Si la vis n'est pas serrée, l'optique se détachera, ce qui risque de l'endommager. A0051187 Figure 8. Serrage de la vis sur la sonde Rxn-10 5. Après avoir installé une optique dans une sonde, utiliser l'accessoire d'étalonnage multi-optique pour effectuer un étalonnage de l'intensité pour la sonde avec la nouvelle optique. Il est également possible d'utiliser l'accessoire d'étalonnage Raman (HCA), mais un bio-manchon est nécessaire dans ce cas. Pour retirer la bio multi-optique de la sonde Rxn-10 : Desserrer la vis de serrage à main à limitation de couple en la tournant d'environ un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de manière à libérer l'optique de son clamp. Ne pas retirer la vis. Ensuite, extraire l'optique en la faisant glisser. 14 Endress+Hauser Manuel de mise en service 3.3.1.2.3 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Installation du système optique Raman à usage unique Le système optique Raman à usage unique d'Endress+Hauser se glisse dans la sonde Rxn-10 et est fixé à l'aide d'un clamp à vis de serrage à main à limitation de couple. La vis de serrage à main sur la sonde Rxn-10 ne doit jamais être entièrement enlevée. AVERTISSEMENT Lors de l'installation ou du retrait d'optiques, s'assurer que le laser et le mécanisme de fermeture d'émission sont en position fermée. Pour installer le système optique Raman à usage unique : 1. Desserrer la vis de serrage à main métallique de la sonde Rxn-10 en la tournant d'environ un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (ne pas la retirer). Ensuite, insérer l'optique dans le clamp de serrage de l'extrémité de l'optique. 2. Pousser l'optique vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle entre en butée. 3. Serrer la vis de serrage à main en la tournant doucement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un "clic". Cela indique que la vis de serrage à main a atteint le couple souhaité. Si la vis n'est pas serrée, l'optique se détachera, ce qui risque de l'endommager. 1. 2. 3. A0048417 Figure 9. Installation du système optique Raman à usage unique dans la sonde Rxn-10 4. Après avoir installé une optique dans une sonde et, avant qu'elle ne soit connectée au raccord, utiliser l'accessoire d'étalonnage multi-optique pour effectuer un étalonnage de l'intensité pour la sonde avec la nouvelle optique. Il est également possible d'utiliser l'accessoire d'étalonnage Raman (HCA) et l'adaptateur d'étalonnage à usage unique. Pour retirer le système optique Raman à usage unique : Desserrer la vis de serrage à main à limitation de couple en la tournant d'environ un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de manière à libérer l'optique de son clamp. Ne pas retirer la vis. Ensuite, extraire l'optique en la faisant glisser. 15 Endress+Hauser Manuel de mise en service 3.3.1.2.4 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Installation d'optiques sans contact Les optiques sans contact proposées avec la sonde Rxn-10 sont filetées, de sorte qu'un adaptateur fileté est nécessaire pour fixer l'optique à la sonde Rxn-10. AVERTISSEMENT Lors de l'installation ou du retrait d'optiques sans contact, s'assurer que le laser et le mécanisme de fermeture d'émission sont en position fermée. Pour installer une optique sans contact : 1. Desserrer la vis de serrage à main métallique de la sonde Rxn-10 en la tournant d'environ un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (ne pas la retirer). Ensuite, localiser l'extrémité étroite et non filetée de l'adaptateur. 2. Insérer l'extrémité étroite de l'adaptateur dans le clamp. Pousser l'adaptateur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il entre en butée. 3. Serrer la vis de serrage à main en la tournant doucement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un "clic". Cela indique que la vis de serrage à main a atteint le couple souhaité. Si la vis n'est pas serrée, l'adaptateur se détachera. 4. Localiser l'extrémité filetée extérieure de l'optique sans contact. 5. Visser une optique sans contact dans l'extrémité filetée de l'adaptateur. 6. Après avoir installé une optique dans une tête de sonde, utiliser l'accessoire d'étalonnage Raman pour effectuer un étalonnage de l'intensité pour la tête de sonde avec la nouvelle optique avant l'utilisation. 1. 4. 2. 5. 3. A0048418 Figure 10. Installation d'un adaptateur et d'une optique sans contact dans la sonde Rxn-10 Pour retirer une optique sans contact : Dévisser l'optique sans contact de l'adaptateur. Si une optique à immersion est utilisée, retirer l'adaptateur en tournant la vis de serrage à main à limitation de couple dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'environ un tour jusqu'à ce que l'adaptateur soit libéré du clamp. Ensuite, extraire l'adaptateur en la faisant glisser. 16 Endress+Hauser Manuel de mise en service 3.3.1.2.5 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Installation de la plateforme de micro-débit La plateforme de micro-débit d'Endress+Hauser se glisse dans la sonde Rxn-10 et est fixée à l'aide d'un clamp à vis de serrage à main à limitation de couple. La vis de serrage à main sur la sonde Rxn-10 ne doit jamais être entièrement enlevée. AVERTISSEMENT Lors de l'installation ou du retrait d'optiques, s'assurer que le laser et le mécanisme de fermeture d'émission sont en position fermée. Pour installer la plateforme de micro-débit dans la sonde : 1. Si nécessaire, desserrer la vis de serrage à main métallique de la sonde Rxn-10 en la tournant d'environ un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (ne pas la retirer). 2. Insérer le clamp de serrage de l'extrémité de l'optique de la sonde sur l'adaptateur Rxn-10 de la plateforme de micro-débit. A0052579 Figure 11. Insertion de la sonde Rxn-10 sur l'adaptateur Rxn‑10 de la plateforme de micro-débit 3. Faire glisser la sonde sur l'adaptateur Rxn‑10 de la plateforme de micro-débit jusqu'en butée. A0052580 Figure 12. Position finale de la sonde Rxn-10 avec la plateforme de micro-débit 4. Serrer la vis de serrage à main en la tournant doucement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un "clic". Cela indique que la vis de serrage à main a atteint le couple souhaité. Si la vis n'est pas serrée, l'optique se détachera, ce qui risque de l'endommager. 5. Après avoir installé la plateforme de micro-débit, utiliser le kit d'étalonnage de la plateforme de micro-débit pour effectuer un étalonnage de l'intensité de la sonde avec la nouvelle optique. Pour retirer la sonde Rxn-10 de la plateforme de micro-débit : Desserrer la vis de serrage à main à limitation de couple en la tournant d'environ un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de manière à libérer l'adaptateur Rxn‑10 du clamp. Ne pas retirer la vis. Ensuite, faire glisser la sonde hors de l'adaptateur. 17 Endress+Hauser Manuel de mise en service 3.4 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Mise en service La sonde Rxn‑10 est livrée prête à être raccordée à l'analyseur Raman Rxn. Aucun alignement ou réglage supplémentaire de la sonde n'est nécessaire. Suivre les instructions ci-dessous pour mettre la sonde en service. 3.4.1 Réception de la sonde Effectuer les étapes de la réception des marchandises décrites dans Remarques concernant la réception des marchandises → . 3.4.2 Étalonnage et vérification de la sonde La sonde et l'analyseur doivent être étalonnés avant l'utilisation. 3.4.2.1 Accessoires d'étalonnage et de vérification multi-optique Voir le manuel de mise en service Kit d'étalonnage et de vérification multi-optique (BA02173C) pour plus d'informations sur les accessoires d'étalonnage et de vérification multi-optique. 3.4.2.1.1 Accessoire d'étalonnage multi-optique Après avoir installé la bio multi-optique ou le système optique Raman à usage unique dans la sonde Rxn‑10, utiliser l'accessoire d'étalonnage multi-optique pour réaliser un étalonnage de l'intensité de la tête de sonde avec la nouvelle optique. Si l'accessoire d'étalonnage multi-optique n'est pas disponible, un accessoire d'étalonnage Raman (HCA) peut être utilisé pour l'étalonnage comme suit : • Bio multi-optique : avec bio-manchon et adaptateur HCA 12 mm • Système optique Raman à usage unique : avec l'adaptateur d'étalonnage à usage unique et l'adaptateur HCA 12 mm 3.4.2.1.2 Accessoire de vérification multi-optique L'accessoire de vérification multi-optique doit être utilisé pour vérifier le système bio multi-optique ou le système optique Raman à usage unique. AVIS Ne PAS immerger la bio multi-optique ou l'optique à usage unique directement dans un échantillon. Si l'accessoire de vérification multi-optique n'est pas disponible, la vérification du système bio multi-optique ou du système optique Raman à usage unique peut être effectuée à l'aide d'une chambre à échantillon bIO et d'un biomanchon supplémentaire (pour la bio multi-optique) ou d'un adaptateur d'étalonnage à usage unique (pour l'optique à usage unique). Voir le manuel de mise en service relatif à l'analyseur Raman Rxn applicable pour des informations sur l'utilisation de la chambre à échantillon bIO. 3.4.2.2 Accessoire d'étalonnage Raman Après avoir installé une optique à immersion, une optique sans contact ou une bio-optique dans la tête de sonde, utiliser l'accessoire d'étalonnage Raman (HCA) pour effectuer un étalonnage de l'intensité de la tête de sonde avec la nouvelle optique. Si l'accessoire HCA est utilisé avec le système optique Raman à usage unique, un adaptateur d'étalonnage à usage unique supplémentaire est installé sur l'optique. La combinaison optique/adaptateur d'étalonnage est ensuite insérée dans un adaptateur HCA fixé à la tête HCA. Voir le manuel de mise en service de l'accessoire d'étalonnage Raman (BA02173C) pour plus d'informations sur l'accessoire HCA et les adaptateurs. 3.4.2.3 Cuvettes d'étalonnage et de vérification de la plateforme de micro-débit Les cuvettes d'étalonnage et de vérification de la plateforme de micro-débit sont destinées à étalonner et à vérifier la plateforme de micro-débit. Aucune autre option n'est compatible. Voir le manuel de mise en service Kit d'étalonnage de la plateforme de débit (BA02295C) pour plus d'informations sur les cuvettes d'étalonnage et de vérification de la plateforme de micro-débit. 18 Endress+Hauser Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 AVIS Ne PAS immerger, faire couler ou contaminer les cuvettes d'étalonnage ou de vérification de la plateforme de micro-débit directement avec l'échantillon. 3.4.2.3.1 Cuvette d'étalonnage de la plateforme de micro-débit Après l'installation de la plateforme de micro-débit, utiliser la cuvette d'étalonnage de la plateforme de micro-débit pour réaliser un étalonnage de l'intensité pour la tête de sonde et la plateforme de micro-débit. 3.4.2.3.2 Cuvette de vérification de la plateforme de micro-débit La cuvette de vérification de la plateforme de micro-débit est utilisée pour la vérification de la sonde avec la plateforme de micro-débit. 3.4.2.4 Réalisation de l'étalonnage et de la vérification La sonde et l'analyseur doivent être étalonnés avant l'utilisation. Se reporter au manuel de mise en service de l'analyseur Raman Rxn2 ou Raman Rxn4 pour plus d'informations sur l'étalonnage interne de l'appareil. La sonde Raman Rxn-10 doit faire l'objet d'un étalonnage de l'intensité avant d'effectuer des mesures ou de changer d'optique. Utiliser l'accessoire d'étalonnage Raman (HCA) avec un adaptateur optique approprié ou le kit d'étalonnage et de vérification Raman approprié pour la bio multi-optique ou la cuvette pour réaliser l'étalonnage de sonde. Toutes les informations sur les accessoires et les instructions d'étalonnage figurent dans les manuels de mise en service respectifs de ces produits. Optique Référence Accessoire d'étalonnage Raman avec adaptateur approprié Manuel de mise en service Accessoire d'étalonnage Raman (BA02173C) Bio multi-optique Raman Manuel de mise en service Kit d'étalonnage et de vérification multioptique (BA02294C) Cuvette Raman Manuel de mise en service Kit d'étalonnage et de vérification de la chambre de passage Raman (BA02295C) Le logiciel Raman RunTime ne permet pas de collecter des spectres sans passer par les étalonnages internes de l'analyseur et de la sonde. Après l'étalonnage, effectuer une vérification de la voie Raman RunTime à l'aide d'un étalon de décalage Raman. La vérification des résultats d'étalonnage est recommandée, mais pas nécessaire. Les instructions pour la vérification avec les étalons de contrôle de décalage Raman sont également disponibles dans le manuel de mise en service des accessoires d'étalonnage. La séquence d'étalonnage et de qualification recommandée suit l'ordre suivant : 1. Étalonnage interne de l'analyseur pour le spectrographe et la longueur d'onde du laser 2. Étalonnage de l'intensité du système à l'aide d'un accessoire d'étalonnage approprié 3. Vérification du fonctionnement du système à l'aide du matériel standard approprié Contacter le fournisseur pour toute question spécifique concernant la sonde, l'optique et le système de préparation d'échantillons. 19 Endress+Hauser Manuel de mise en service 3.5 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Fonctionnement La sonde Rxn-10 d'Endress+Hauser est une sonde polyvalente conçue pour le développement de produits et de process. Les variantes de sonde sont conçues pour être compatibles avec les analyseurs Raman Rxn d'Endress+Hauser qui fonctionnent à 532 nm, 785 nm, ou 1 000 nm. La sonde Rxn-10 accepte une variété d'optiques interchangeables. Voir le manuel de mise en service relatif à l'analyseur Raman Rxn applicable et au manuel de mise en service de l'optique pour des instructions d'utilisation supplémentaires. 20 Endress+Hauser Manuel de mise en service 3.6 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Diagnostic et suppression des défauts Se reporter au tableau ci-dessous lors de la suppression des défauts de la sonde Rxn‑10. Lorsqu'une sonde attachée n'est pas utilisée, s'assurer que le mécanisme de fermeture du faisceau laser de la sonde est en position OFF (O) afin d'éviter que de la lumière parasite ne pénètre dans le système. Si la sonde est endommagée, l'isoler du flux de process et éteindre le laser avant l'évaluation. Contacter le service après-vente si nécessaire. Pour les actions liées aux optiques accessoires (p. ex. le nettoyage), consulter le manuel de mise en service applicable pour plus de détails. Problème 1 Cause possible Réduction substantielle Encrassement de la fenêtre du signal ou du rapport de l'optique attachée signal/bruit Action 1. 2. 2 3 4 Retirer avec précaution l'optique attachée à la sonde de l'environnement de prélèvement, la décontaminer et inspecter la fenêtre optique. Si nécessaire, nettoyer la fenêtre avant de remettre l'optique en service. Fibre fissurée mais intacte Vérifier l'état de la fibre et contacter si nécessaire le service aprèsvente pour un remplacement. Perte totale du signal alors que le laser est alimenté et que l'indicateur d'émission laser est allumé Fibre rompue sans rupture du fil de verrouillage S'assurer que toutes les connexions par fibre sont sécurisées. Le mécanisme de fermeture du faisceau laser est en position fermée (O) S'assurer que le mécanisme de fermeture du faisceau laser est en position ouverte (I). L'indicateur d'émission laser sur la sonde n'est pas allumé Ensemble de fibres endommagé Rechercher les signes de rupture de la fibre. Contacter le service après-vente pour le remplacement. Signal instable et contamination visible derrière la fenêtre de l'optique Le connecteur EO sur le câble S'assurer que le connecteur EO est correctement branché et à fibre optique n'est pas verrouillé au niveau de la sonde (le cas échéant) et de l'analyseur. branché/verrouillé Connecteur de verrouillage à distance déconnecté Vérifier que le connecteur de verrouillage à distance twist-lock situé à l'arrière de l'analyseur (à côté du connecteur EO) est branché pour la voie concernée. Défaillance du joint de fenêtre de l'optique attachée 1. 2. 3. 4. Raccordement de fibres contaminées Examiner la zone à l'intérieur de la fenêtre de l'optique attachée pour vérifier qu'il n'y a pas d'humidité ou de condensation. Examiner l'optique attachée pour vérifier qu'il n'y a pas de pénétration de liquide ou de signes de présence de fluide d'échantillon dans le corps de l'optique (p. ex. corrosion, résidus). Rechercher tout signe de déviation spectrale. En cas de constatation d'une des anomalies ci-dessus, contacter le service après-vente pour renvoyer la sonde au fabricant. 5 Diminution de la puissance du laser ou de l'efficacité de la collecte 6 Le verrouillage du laser Verrouillage du laser activé sur l'analyseur provoque l'extinction du laser S'assurer de l'absence de rupture de fibre sur toutes les voies de câble à fibre optique raccordées et veiller à mettre en place les connecteurs de verrouillage à distance sur chaque voie. 7 Bandes ou motifs non reconnus dans les spectres Vérifier les causes possibles et contacter le service après-vente pour retourner le produit endommagé. Fibre fissurée mais intacte Extrémité contaminée de l'optique fixée Nettoyer soigneusement les extrémités de fibre à la sonde. Se reporter au manuel de mise en service de l'analyseur Raman Rxn concerné pour les instructions de nettoyage et les étapes de mise en service d'une nouvelle sonde. Optique interne de la sonde contaminée 21 Endress+Hauser Manuel de mise en service 8 22 Autres performances négatives inexpliquées de la sonde Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 L'optique n'est pas correctement installée Remettre l'optique en place et procéder à l'étalonnage de la sonde. Voir le manuel de mise en service relatif à l'analyseur Raman Rxn applicable pour les étapes d'étalonnage de la sonde. La vis à serrage à main n'est pas correctement fixée à la sonde Serrer l'écrou au centre de la vis à serrage à main à l'aide d'une clé hexagonale. Endommagement de la tête de sonde ou des optiques Contacter le SAV pour retourner le produit endommagé. Endress+Hauser Manuel de mise en service 3.7 Maintenance 3.7.1 Inspection et nettoyage des fibres optiques Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Les connecteurs optiques (EO) sur les câbles à fibre optique doivent être propres et exempts de débris et d'huile pour obtenir des performances optimales. Si un nettoyage est nécessaire, se reporter au manuel de mise en service de l'analyseur Raman Rxn ou des câbles à fibre optique. AVIS Seul de l'alcool isopropylique (IPA) à 70 % doit être utilisé pour la vérification optique. Seul un volume de 70 % (%v/v) fonctionnera. Endress+Hauser recommande l'utilisation du CiDehol 70 de Decon Laboratories. L'utilisation de tout autre liquide pour la vérification entraînera un échec de la vérification et pourrait endommager à la fois la cellule de vérification et la sonde Raman. 3.8 Réparation Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent document ne doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente. Pour le SAV, consulter notre site web (https://endress.com/contact) pour obtenir la liste des canaux de vente locaux. Si un produit doit être retourné pour réparation ou remplacement, suivre toutes les procédures de décontamination indiquées par le prestataire de services. AVERTISSEMENT Le fait de ne pas décontaminer correctement les parties en contact avec le produit avant de les renvoyer peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel des produits, contacter le service après-vente. Pour plus d'informations sur le retour de produits, consulter le site suivant et sélectionner le marché/la région applicable : https://www.endress.com/en/instrumentation-services/instrumentation-repair. 23 Endress+Hauser Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 4 Principe de fonctionnement et architecture du système 4.1 Description du produit 4.1.1 La sonde Rxn-10 La sonde de spectroscopie Raman Rxn-10, équipée de la technologie Kaiser Raman, est compatible à la fois avec l'analyse de solides et l'analyse de liquides en laboratoire. Elle est conçue pour être compatible avec les analyseurs Raman Rxn d'Endress+Hauser qui fonctionnent à 532 nm, 785 nm ou 1 000 nm. Chaque Rxn-10 est conçue spécifiquement pour une longueur d'onde d'excitation laser unique. Le câble à fibre optique ne peut pas être retiré du corps de la sonde Rxn-10. 4.1.2 Sonde Rxn-10 et optiques accessoires La tête de sonde est compatible avec les optiques accessoires suivants afin de répondre aux exigences des différentes applications. Se référer aux manuels suivants pour des détails supplémentaires : • Manuel de mise en service Optiques accessoires pour la sonde Rxn-10 (BA02171C) • Manuel de mise en service Kit d'étalonnage et de vérification de la chambre de passage Raman (BA02295C) Optiques Domaines d'application Optiques sans contact Pour l'utilisation avec des produits solides ou troubles. Convient également aux liquides délicats ou corrosifs lorsque la contamination de l'échantillon ou l'endommagement des composants optiques sont à craindre. A0048410 A0048676 Optiques à immersion (IO) Pour l'utilisation dans des cuves de réaction, des réacteurs de laboratoire ou des flux de process. A0048411 Pour une utlisation avec les mesures continues en ligne dans les applications de bioréacteurs/ fermenteurs de table nécessitant l'entrée d'une plaque de tête. Bio-optique A0048412 24 Endress+Hauser Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Optiques Domaines d'application Bio multi-optique et bio-manchon Pour une utlisation avec les mesures continues en ligne dans les applications de bioréacteurs/ fermenteurs de table nécessitant l'entrée d'une plaque de tête. A0051184 Système optique Raman à usage unique Pour une utilisation avec des raccords jetables pour des applications à usage unique. A0048413 Chambre de passage Raman (inclut la plateforme de micro-débit et la micro-cuvette) Pour une utilisation avec des liquides à faible débit lorsque la surveillance d'un flux de process dynamique fournit de précieuses informations et lorsque la vitesse ou la limite de détection est particulièrement élevée. A0052578 25 Endress+Hauser Manuel de mise en service 5 Caractéristiques techniques 5.1 Spécifications de la sonde Caractéristique Longueur d'onde laser Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Description avec optique sans contact ou à immersion 532 nm, 785 nm ou 1 000 nm avec bio-optique ou système optique Raman à usage unique 785 nm ou 1 000 nm avec bio multi-optique et bio-manchon 785 nm ou plateforme de micro-débit et micro-cuvette Puissance maximale laser dans la tête de sonde < 499 mW Distance de fonctionnement Voir l'Information technique sur les optiques accessoires pour la sonde Rxn-10 (TI01635C) Interface d'échantillon Voir l'Information technique sur les optiques accessoires pour la sonde Rxn-10 (TI01635C) Polarisation au niveau de l'échantillon Sans polarisation Température ambiante — 10 à 70 °C (14 à 158 °F) Rampe de température ≤ 30 °C/min (≤ 54 °F/min) Humidité relative 20 à 60 %, sans condensation Couverture spectrale La couverture spectrale de la sonde est limitée par la couverture de l'analyseur utilisé Puissance laser au niveau de l'échantillon 532 nm (avec laser standard 120 mW) > 45 mW 1 000 nm (avec laser standard 400 mW) > 150 mW Matériaux de construction Corps de sonde aluminium 6061, inox 316L et inox 303 Câble à fibre optique Construction : enveloppe de PVC, structure propriétaire Raccords : électro-optique propriétaire ou convertisseur(s) FC vers fibre EO pour systèmes non intégrés Sonde longueur (sans le rayon de courbure du câble à fibre optique) 203 mm (8 in) longueur (avec le rayon de courbure du câble à fibre optique) 356 mm (14.02 in) Diamètre (câble exclus) 19 mm (0.75 in) Poids (câble inclus) 0,5 kg (environ 1 lb) 26 785 nm (avec laser standard 400 mW) > 150 mW Endress+Hauser Manuel de mise en service 5.2 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Spécifications du câble à fibre optique Câble Raman à fibre optique KFOC1 Caractéristique Description Caractéristiques générales Fil conducteur en cuivre intégré pour capacité de verrouillage Éléments de renfort internes en aramide (Kevlar) Ignifuge Résistant aux champignons Caractéristiques nominales du câble (câble seul) Température de process : —40 °C à 70 °C (—40 °F à 158 °F) Température de stockage : —55 °C à 70 °C (—67 °F à 158 °F) Certifié : CSA-C/US AWM I/II, A/B, 80C, 30V, FTI, FT2, VW-1, FT4 Évalué : AWM I/II A/B 80C 30V FT4 Rayon de courbure 152,4 mm (6 in) Terminaison Électro-optique avec connecteurs Le câble Raman à fibre optique KFOC1B bénéficie d'une certification CMR améliorée, garantissant une conformité plus aisée avec les lois et réglementations locales. Cette certification facilite la mise en œuvre dans les environnements de process. Testés et certifiés de manière indépendante par un organisme tiers, ces câbles offrent une protection renforcée contre la propagation du feu. Grâce à sa certification CMR, le câble Raman à fibre optique KFOC1B peut être installé immédiatement dans des chemins de câbles, des colonnes montantes et tous types de conduits sans évaluation supplémentaire. Câble Raman à fibre optique KFOC1B Caractéristique Description Caractéristiques générales Fil conducteur en cuivre intégré pour capacité de verrouillage Éléments de renfort en plastique renforcé de fibres (FRP) Ignifuge Résistant aux champignons Caractéristiques nominales du câble (câble seul) Rayon de courbure Température de process : —40 °C à 70 °C (—40 °F à 158 °F) Température de stockage : —55 °C à 70 °C (—67 °F à 158 °F) Certifié : cULus AWM I/II, A/B, 80C, 30V, FTI, FT2, VW-1, FT4 Évalué : CMR-FO, AWM I/II A/B 80C 30V FT4 152,4 mm (6 in) Terminaison Connecteurs électro-optiques 27 Endress+Hauser Manuel de mise en service 5.3 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Exposition maximale admissible L'exposition maximale admissible (MPE) est le niveau maximal d'exposition au rayonnement laser qui peut survenir avant de provoquer des lésions oculaires ou cutanées. La valeur MPE est calculée à partir de la longueur d'onde du laser (λ) en nanomètres, de la durée de l'exposition en secondes (t) et de la densité énergétique impliquée (J·cm-2 ou W·cm-2). Un facteur de correction (CA) peut également être requis et peut être déterminé ci-dessous. 5.3.1 Longueur d'onde λ (nm) Facteur de correction CA 400 à 700 1 700 à 1 050 100,002(λ-700) 1 050 à 1 400 5 EMA pour l'exposition oculaire La norme ANSI Z136.1 fournit des moyens pour effectuer une évaluation de la valeur EMA pour l'exposition oculaire. Se référer à la norme pour calculer les niveaux EMA pertinents dans le cas d'une exposition au laser par la sonde Rxn-10 et dans le cas improbable d'une exposition au laser par la rupture d'une fibre optique. Exposition maximale admissible (EMA) pour une exposition oculaire ponctuelle à un faisceau laser Longueur d'onde λ (nm) 532 Calcul de la valeur EMA Durée de l'exposition t (s) (J·cm-2) (W·cm-2) 10-13 à 10-11 1,0 × 10-7 - 10-11 à 5 × 10-6 2,0 × 10-7 - 5 × 10-6 à 10 1,8 t0,75 × 10-3 - 10 à 30 000 - 1 × 10-3 Exposition maximale admissible (EMA) pour une exposition oculaire ponctuelle à un faisceau laser Longueur d'onde Durée de l'exposition λ (nm) t (s) (J·cm-2) (W·cm-2) CA = 1,4791 10-13 à 10-11 1,5 CA × 10-8 - 2,2 x 10-8 (J·cm-2) 10-11 à 10-9 2,7 CA t0,75 - Insérer le temps (t) et calculer 10-9 à 18 × 10-6 5,0 CA × 10-7 - 7,40 × 10-7 (J·cm-2) 18 × 10-6 à 10 1,8 CA t0.75 x 10-3 - Insérer le temps (t) et calculer 10 à 3 × 104 - CA × 10-3 1,4971 × 10-3 (W·cm-2) 785 et 993 28 Calcul de la valeur EMA EMA où Endress+Hauser Manuel de mise en service 5.3.2 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 Valeur MPE pour l'exposition cutanée La norme ANSI Z136.1 fournit des moyens pour effectuer une évaluation de la valeur EMA pour l'exposition cutanée. Se référer à la norme pour calculer les niveaux EMA pertinents dans le cas d'une exposition au laser par la sonde Rxn-10 et dans le cas improbable d'une exposition au laser par la rupture d'une fibre optique. Exposition maximale admissible (EMA) pour l'exposition cutanée à un faisceau laser Longueur d'onde Durée de l'exposition λ (nm) t (s) (J·cm-2) (W·cm-2) CA = 1,4791 10-9 à 10-7 2 CA × 10-2 - 2,9582 × 10-2 (J·cm-2) 10-7 à 10 1,1 CA t0,25 - Insérer le temps (t) et calculer 10 à 3 × 104 - 0,2 CA 2,9582 × 10-1 (W·cm-2) 532, 785 et 993 29 Calcul de la valeur EMA EMA où Endress+Hauser Manuel de mise en service www.addresses.endress.com Sonde de spectroscopie Raman Rxn-10 ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.