Owner's manual | Jeken MMM14H9044 Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
HOTTE DE CUISINE 90 cm MODÈLE : MMM14H9044 inox NOTICE D’UTILISATION Avant l’installation ou la première utilisation de cet appareil, lire attentivement cette notice. La conserver soigneusement par la suite. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES ........................................................................................ 1 AVERTISSEMENTS.............................................................................................. 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................. 4 DESCRIPTION DU PRODUIT ............................................................................. 10 INSTALLATION ................................................................................................. 11 UTILISATION .................................................................................................... 18 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............................................................................. 19 GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................................................... 22 GARANTIE ........................................................................................................ 24 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................................................... 25 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ............................................................. 27 1 Vous venez d'acheter notre produit et nous vous remercions. Nous apportons un soin particulier au design, à l'ergonomie et à la simplicité d'usage de nos produits. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution. LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. 2 AVERTISSEMENTS Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure causée à des personnes ou de dégât matériel dus à la non-observation des instructions d’entretien et à l’usage inadéquat de l’appareil. Après avoir retiré l’emballage des différentes pièces de l’appareil, vérifiez que celui-ci se trouve en parfait état. Si vous avez des doutes à ce sujet, n’utilisez pas l’appareil et adressezvous à un vendeur ou à un technicien qualifié. Veillez également à ce que les différents types d’emballage (cartons, sacs en plastique, polystyrène, bandes collantes, liens, etc.) soient hors de portée des enfants. Ces éléments comportent un risque potentiel. Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si le courant de votre secteur correspond à celui qui est indiqué sur la plaque signalétique. Quand vous utilisez cet appareil, veuillez suivre les consignes de sécurité suivantes. 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant l’utilisation de cet appareil, lisez attentivement la notice d’utilisation. Conservez cette notice avec soin. 1. Vérifiez premièrement si la tension indiquée sur le produit correspond à votre alimentation électrique. 2. AVERTISSEMENT : afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, veillez à toujours suivre les principales consignes de sécurité suivantes quand vous utilisez un appareil électrique. 3. Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil. N’utilisez pas l’appareil si ce dernier est endommagé. 4. Ne manipulez ni l’appareil, ni la prise avec les mains mouillées. 5. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e). N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, s’il est endommagé, s’il est resté dehors ou s’il est tombé dans l’eau. Retournez l’appareil au service après-vente le plus proche pour qu’il soit réparé ou ajusté. 6. Ne tirez et ne portez pas l’appareil par le cordon d’alimentation, n’utilisez pas le cordon comme poignée, ne coincez pas le fil dans la porte et ne le tirez pas le long de bords ou angles acérés. 4 7. Ne placez pas l’appareil sur le cordon d’alimentation. Ne laissez en aucune façon le cordon s’enrouler ou s’emmêler. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes. 8. Ne retirez pas la prise en tirant sur le cordon. Pour la retirer, prenez-la en main et retirez-la prudemment de la prise murale. 9. Utilisez uniquement une rallonge certifiée avec l’ampérage en vigueur dans votre pays. Des rallonges certifiées avec un ampérage inférieur risquent de surchauffer. Veillez à ce que personne ne trébuche sur le cordon ou la prise. 10. ATTENTION : débranchez toujours le cordon d'alimentation ou coupez le disjoncteur avant de procéder au nettoyage. 11. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger. 12. Toute réparation doit être effectuée par le service après-vente ou des personnes de qualification similaire. 13. Éteignez et débranchez I’appareil lorsque vous ne I’utilisez pas. 5 14. Tous travaux électriques requis dans le cadre de l’installation de cet appareil doivent être effectués par un électricien qualifié ou une personne compétente. 15. AVERTISSEMENT : Ne pas suivre les instructions pour l’installation des vis ou dispositifs de fixation peut entraîner des dangers électriques. 16. N’utilisez pas l’appareil près de matériaux inflammables. 17. N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux étant fournis avec l’appareil. 18. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 19. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 6 20. Cet appareil n’est pas un jouet. Ayez une stricte surveillance quand vous utilisez l’appareil en présence d’enfants ou d’animaux domestiques. 21. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits liquides inflammables. Les vapeurs risqueraient de provoquer un incendie ou une explosion. 22. Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou toute autre vapeur ou liquide inflammable à proximité de cet appareil. Les fumées peuvent entraîner un incendie ou une explosion. 23. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - les coins cuisine réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - les fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; - les environnements du type chambres d’hôtes. 24. Toutes interventions ou nettoyage sur le produit doivent se faire hors alimentation. Pour cela la fiche d’alimentation doit être déconnectée de la prise de courant. 7 25. Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou autres blessures aux personnes, ne plongez jamais le cordon d’alimentation ou la prise dans de l’eau ou tout autre liquide. 26. Veuillez nettoyer la hotte et le filtre régulièrement, afin de garantir leur bon fonctionnement et leur efficacité. 27. Nettoyez l’appareil en suivant soigneusement les consignes présentes dans cette notice, afin de prévenir tout risque d’incendie. 28. Veillez à ce que la pièce dans laquelle se trouve la hotte soit bien aérée, avec des ouvertures d'aérations, surtout lorsqu’elle est utilisée en même temps que des appareils à gaz ou autres combustibles. 29. L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer des fumées d'appareils utilisant du gaz ou un autre combustible. 30. Veillez à bien respecter la réglementation en vigueur relative à l’évacuation d’air. 31. Ne faites pas flamber des aliments sous la hotte. 32. ATTENTION : certaines parties accessibles de l’appareil, ainsi que celles des appareils de cuisson utilisés en même temps, peuvent devenir chaudes. 8 33. Danger d’électrocution : ne branchez l’appareil que dans une prise qui a bien été mise à la terre. En cas de doute, demandez conseil à un électricien qualifié. 34. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner un incendie, une électrocution, voire la mort. 35. La distance minimale entre la table de cuisson et la partie la plus basse de la hotte doit être d'au moins 65 cm (se référer aux consignes d'installation dans le manuel). 36. Il est préférable de ne pas installer la sortie du tuyau dans la direction du vent, pour empêcher l'air de refluer. 37. Fixer les composants de la sortie du tuyau fermement. Pour assurer une bonne évacuation de l'air, le tuyau ne doit pas être coudé de trop nombreuses fois. 38. Les enfants de moins de trois ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil à moins d'être constamment surveillés. En ce qui concerne les informations pour l'installation, la manipulation, l'entretien, le remplacement de l'ampoule (le cas échéant), le nettoyage et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous aux paragraphes ci-après de la notice. 9 DESCRIPTION DU PRODUIT Référence MMM14H9044 inox Puissance totale 81 W Puissance moteur 78 W Éclairage LED 2 x 1,5 W Alimentation 220-240 V~ Fréquence 50 Hz Filtres 3 filtre anti-graisse métallique 10 INSTALLATION Préparation de l’installation 1. Si la pièce dans laquelle la hotte sera installée dispose d’une ouverture vers l’extérieur, suivez les consignes ci-dessous pour connecter la hotte à un conduit d’extraction d’air (conduit flexible émaillé, en aluminium ou en matériau non-inflammable, avec un diamètre interne de150 mm). 2. Veuillez éteindre la hotte et la débrancher du secteur avant toute installation. 3. Pour un résultat optimal d’aspiration, la hotte doit être placée à une distance de 65 à75 cm au-dessus de la table de cuisson. 11 Montage du Rabat en V sur la hotte • Montez la première moitié de la vanne (2) dans le corps (1) • Placez la goupille (3) dans le sens supérieur. • L'axe de la vanne (4) doit être inséré dans le trou (5) du corps. • Répétez l'étape ci-dessus pour la seconde moitié de la vanne. Installation avec ouverture vers l’extérieur ATTENTION ! Veuillez respecter toutes les mises en garde figurant sur cette notice, en particulier celles relatives à l’évacuation d’air vers l’extérieur. L’installation de la hotte doit être effectuée par au moins 2 personnes. 12 MISE EN GARDE : Le non-respect des consignes suivantes concernant l’installation et la fixation de l’appareil et des vis peut entrainer un risque d’électrocution. Lorsque la hotte et un appareil de cuisson qui est alimenté par une énergie autre que l’électricité fonctionnent simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10-5 Bar). 4.Percez 5 trous de 8 mm dans le mur, à l’endroit où vous souhaitez monter le support mural. Fixez-le à l’aide des vis et des chevilles fournies. 13 5. Connectez le gaine d’évacuation et le rabat en forme de V à la hotte. 6. Soulevez la hotte et accrochez-la sur le support mural. Installation de la cheminée 7. Vissez le support de cheminée extérieur sur la cheminée extérieure, assurez-vous que la cheminée intérieure peut monter et descendre librement. 14 8. Faites glisser la partie supérieure de la cheminée à l’intérieur de la partie inférieure, puis tirez la partie supérieure vers le haut jusqu’à la hauteur souhaitée. Fixez 2 x vis de sécurité (4 mm x 30 mm) à l'arrière du boîtier de 6 mm de diamètre. 9. Montez la cheminée sur la hotte puis fixez-les ensemble avec 2 vis. 15 Installation sans ouverture vers l’extérieur Si la pièce dans laquelle la hotte sera installée ne dispose pas d’ouverture de ventilation vers l’extérieur, il n’est pas nécessaire d’utiliser la gaine d’évacuation. Les consignes d’installation sont néanmoins similaires à celles figurant dans le chapitre « Installation avec ouverture vers l’extérieur ». Un filtre à charbon (inclus) peut être installé pour piéger les odeurs. Pour ce faire, retirez d’abord le filtre à graisses en le tirant vers le bas après l’avoir débloqué. Montez le filtre à charbon sur la hotte en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Procédez de la même manière pour le deuxième filtre. Remettez le filtre à graisses. 16 REMARQUES : • Assurez-vous que le filtre soit solidement fixé ; dans le cas contraire, il risquerait de se détacher et de présenter un danger. • L’installation d’un filtre à charbon diminue la puissance d’aspiration de la hotte. 17 UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Touche « ON / OFF » : Après raccordement de votre hotte au secteur, appuyer sur cette touche pour mettre en marche. Les touches fonctions s’allument en même temps. Appuyer à nouveau sur cette même touche pour éteindre la hotte Touche « Vitesse » : Chaque pression sur cette touche permet de contrôler la vitesse d’extraction d’air : basse (1) / moyenne (2) / élevée (3). Les vitesses sont obtenues en appuyant successivement sur cette touche dans l’ordre 1,2,3, puis 1,2, … etc …. Affichage LED : Permet d’identifier soit la vitesse d’extraction, soit le temps restant du Timer. Touche « Lumière » : Une pression sur cette touche met en marche l’éclairage ou l’éteint. L’éclairage peut fonctionner même lorsque la ventilation n’est pas en fonctionnement. Touche « Timer » : Cette touche permet de programmer l’arrêt de la hotte après une durée fixe de 9mn (après une cuisson par exemple). Lorsque la hotte est en fonctionnement pressez cette touche et la hotte (et l’éclairage) s’arrêteront automatiquement après 9mn. Un second appui sur cette touche annule la fonction timer. L’affichage indique le temps restant avant extinction. 18 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant tout nettoyage ou entretien, veuillez éteindre et débrancher la hotte. Nettoyage quotidien Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués lorsque l’appareil est froid. Évitez de traiter les surfaces avec des substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre, etc.). Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux trempé dans de l’eau tiède légèrement savonneuse ou mélangée à un produit d’entretien. N’utilisez en aucun cas de tampon à récurer en métal, de produit chimique abrasif ou de brosse à poils durs. Nettoyage mensuel du filtre à graisses IMPORTANT : le fait de nettoyer le filtre une fois par mois permet de prévenir les risques d’incendie. Les graisses et les poussières piégées par ce filtre affectent directement l’efficacité de la hotte. Il est donc important de la laver régulièrement avec un produit nettoyant pour appareils ménagers, car les résidus de graisses accumulés sont potentiellement inflammables. 19 Remplacement annuel du filtre à charbon actif (le cas échéant) Ce filtre permettant de piéger les odeurs ne peut être installé que sur les modèles de hotte à recyclage d’air (c’est-à-dire sans évacuation d’air vers l’extérieur.). Il doit être changé au moins une fois par an, en fonction de la fréquence d’utilisation de la hotte. Suivez la procédure d’installation de filtre à charbon actif comme ci-dessous. (1) Retirez le filtre en aluminium en premier. Appuyez sur le verrou et tirez-le vers le bas. (2) Sortez le filtre à charbon en faisant tourner le filtre à charbon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (3) Remplacez-le par un nouveau filtre à charbon. (4) Réinstaller le filtre en aluminium sur l’appareil. Remarques : • Assurez-vous que le filtre est bien en place et ne bouge pas. Dans le cas contraire, il risque de se desserrer et peut être dangereux. • Lorsque le filtre à charbon actif est bien en place, la puissance d’aspiration sera diminuée. 20 Remplacement des lampes d’éclairage ATTENTION : Pour remplacer les lampes, veuillez contacter un technicien agréé. • Le code ILCOS D pour cette lampe est : DSR-1,5/65S-64 • Modules LED – Lampe ronde • Puissance maximale : 2 x 1,5W • Plage de tension : DC 12V • Dimensions : 21 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Les voyants sont allumés, mais le moteur ne fonctionne pas. La lumière ne fonctionne pas, le moteur ne fonctionne pas. Fuites d’huile. Les lumières ne fonctionnent pas. Cause Possible Solution Interrupteur du ventilateur désactivé. Sélectionnez une position du ventilateur. Problème au niveau de l’interrupteur du ventilateur. Contactez le centre de service. Problème moteur Contactez le centre de service. Les fusibles de votre tableau électrique ont sauté. Réinitialisez/Remplacez les fusibles. Le câble d’alimentation détaché ou déconnecté Rebranchez le câble sur le secteur. Allumez la prise électrique. La vanne unidirectionnelle et l’entrée d’air de la ventilation ne sont pas hermétiquement fermées. Retirez la vanne unidirectionnelle et scellez-la avec un produit pour assurer l’étanchéité. Fuite au niveau de la connexion de la section en U et du capot. Démontez la section en U et rescellez. Ampoules cassées / défectueuses Remplacez les ampoules en suivant ces instructions. 22 La puissance d’aspiration ne semble pas être suffisante. La table de cuisson est trop éloignée de la hotte. Vérifiez que la hotte est bien à une distance de 65 à 75 cm de la table de cuisson et ajustez sa hauteur si nécessaire. La hotte s’incline. Les vis de fixation ne sont pas suffisamment serrées. Serrez les vis pour que la hotte revienne à l’horizontale. Remarques : Pour toute autre panne, veuillez contacter le service après-vente ou votre revendeur. Débranchez toujours la hotte du secteur lorsque vous ouvrez l’appareil. 23 GARANTIE Votre produit a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin. Ce produit est garanti suivant les conditions détaillées par votre magasin et pour une période de 2 ans. Les pièces détachées sont disponibles pour une période minimale de 2 ans. Cette garantie ne couvre pas : • Les dommages ou problèmes résultant du transport, d’un usage inapproprié ou d’une négligence. • Le remplacement de toutes ampoules ou parties amovibles en plastique ou en verre. • Les appareils déclarés comme étant utilisés dans un environnement commercial, plus ceux qui sont sujets à location. • Les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les dommages résultant de : (1) dommages esthétiques (rayures, coups liés à l’usage normal du produit) ; (2) défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des liquides et dus à la corrosion provoquée par la rouille ; (3) tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou réparation non autorisés ; (4) toute opération impropre d’entretien, utilisation non conforme aux instructions concernant le produit ou branchement à une tension incorrecte ; (5) toute utilisation d’accessoires non fournis ou approuvés par le fabricant. IMPORTANT : La garantie sera annulée en cas d’élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit. Pour une réparation professionnelle ou une commande de pièces détachées, veuillez contacter notre service après-vente: [email protected] 24 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Marque Jeken MMM14H9044 inox Référence du Modèle Consommation Annuelle D’énergie (kWh/an) 26,4 Classe D’efficacité Énergétique A+ Efficacité Fluidodynamique 32,6 Classe D’efficacité Fluidodynamique A Efficacité Lumineuse (lux/W) 31,4 Classe D’efficacité Lumineuse A Efficacité de Filtration des Graisses 83,1 Classe D’efficacité de Filtration des Graisses C Débit D’air à la Vitesse Minimale en Fonctionnement Normal (m3/h) 191,1 Débit D’air à la Vitesse Maximale en Fonctionnement Normal (m3/h) 544,3 Emissions Acoustiques dans L’air Pondérées de la Valeur A – Vitesse Minimale en Fonctionnement Normal (dB) 42 Emissions Acoustiques dans L’air Pondérées de la Valeur A – Vitesse Maximale en Fonctionnement Normal (dB) 63 Consommation D’énergie en Mode « Arrêt » (W) 0,39 Consommation D’énergie en Mode « Veille » (W) - Indice D’efficacité Énergétique (IEE hood) 42,6 Facteur D’accroissement dans le Temps(f) 0,8 Débit D’air Mesuré au Meilleur Point D’efficacité (m3/h) 287,3 25 Pression D’air Mesurée au Meilleur Point D’efficacité (Pa) 332 Puissance Électrique D’efficacité (W) 81,2 Mesurée au Meilleur Point Puissance Nominale du Système D’éclairage (W) 3,7 Éclairement Moyen du Système D’éclairage Sur la Surface de Cuisson (lux) 116,0 Les valeurs ci-dessus sont testées et calculées selon la règlementation UE652014, UE66-2014. Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique < G >. 26 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Importé par WESDER SAS 13 Avenue de Fontréal 31620 VILLENEUVE-LES-BOULOC FRANCE Cette notice est aussi disponible sur le site suivant http://notices.wesder.net © Copyright WESDER SAS France Droits de reproduction réservé v2 27 ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.