Manual do usuário | Larius EVEREST TH SEMOVENTE Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
ED. 14 - 02/2024 www.larius.com EVEREST TH LINER Traçage Routier Horizontal MANUEL D'INSTRUCTIONS Manuale Cod. 150166 150146 Manuale FR IT https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_I.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_GB.pdf DE https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_D.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_F.pdf ES https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_SP.pdf PL https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_PL.pdf Ce manuel doit être considéré comme une traduction en français du manuel original rédigé en langue italienne. Le constructeur décline toute responsabilité dérivant d’une traduction erronée des instructions contenues dans le manuel en italien. Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel à tout moment et sans en donner préavis. EVEREST TH LINER FR IT Everest TH Liner Machines de marquage au sol automotrice professionelle INDICE AVERTISSEMENTSE.....................................................p.2 A PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT..............................p.3 B DONNÉES TECHNIQUES.............................................p.4 M CHARGEMENT DE LA BATTERIE................................p.20 N ENTRETIEN ORDINAIRE..............................................p.21 Controle de la bague serre-joints............................p.21 Secteurs d’application.............................................p.5 Contrôle du joint d’étanchéité du pressostat.........p.22 Tableau position buses............................................p.5 Contrôler l’huile du moteur......................................p.22 C DESCRIPTION DE L’APPAREIL....................................p.6 D TRANSPORT ET DEBALLAGE.....................................p.10 E CONSIGNES DE SECURITÉ.........................................p.10 Raccordement pistolet manual.................................p.12 O DESCRIPTION DES COMMANDES..............................p.23 P UTILISATION PASSERELLE DE COMMANDE EVEREST LINER....p.24 Q FONTION SÉQUENCEUR DE LIGNES.........................p.26 R CONFIGURATIONS ESPACE ET LIGNE.......................p.29 S ANOMALIES ET SOLUTIONS.......................................p.31 T PROCÉDURE CORRECTE DE DÉCOMPRESSION.....p.32 U REMPLACEMENT DES JOINTS DU GROUPE Lavage du nouvel appareil......................................p.12 POMPANT.....................................................................p.32 Preparation de la peinture.......................................p.13 Pit stop entretien.....................................................p.34 G FONCTIONNEMENT.....................................................p.14 Joint inférieur...........................................................p.34 Lancement des operations de travail.....................p.14 Joint supérieur.........................................................p.36 CONDITIONS DE GARANTIE........................................p.10 F MISE AU POINT............................................................p.11 Raccordements pistolets........................................p.11 PIÈCES DÉTACHÉES Regulation vitesse groupe de pompage.................p.15 H OPERATIONS DE VERNISSAGE.....................................p.15 Réglage du jet de vaporisation...............................p.16 I APPENDICE “A”: EQUIPEMENT AVEC ACCESSOIRE DE DISTRIBUTION DES MICROSPHERES REFLECHISSANTES.....................................................p.16 V POMPAGE COURT COMPLET.....................................p.42 W MACHINES TYPE LINER..............................................p.43 X GROUPE DE REDUCTION............................................p.46 Y PISTOLET HAUTE PRESSION- AT250.........................p.47 Z PISTOLET LA 95...........................................................p.48 Description equipement...............................................p.17 AA FLOW COMPENSATOR..............................................P.49 J RÉGLAGES....................................................................p.17 AB BLOC HYDRAULIQUE BASE REF. 30400..................P.50 Réglage bras porte-pistolets...................................p.17 AC BLOC BATTERIE.........................................................p.51 Reglage position groupe de distribution billes refringentes.p.18 AD RÉSERVOIR 50L.........................................................p.52 Réglage pression installation pneumatique...........p.18 AE CARTE ÉLECTRONIQUE.............................................p.53 K NETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILISATION...................p.18 L ENTRETIEN GÉNÉRAL.................................................p.20 AF ACCESSOIRES............................................................p.54 CE DECLARATION OF CONFORMITY.................................p.59 Quotidien..................................................................p.20 Périodique................................................................p.20 CET APPAREIL EST À USAGE STRICTEMENT PROFESSIONNEL IL N’EST PAS PRÉVU UNE AUTRE UTILISATION QUE CELLE DÉCRITE DANS CE MANUEL. Merci d’avoir choisi un produit SAMOA. en même temps que l’article acheté vous recevrez une gamme de services d’assistance dont le but est de vous permettre d’atteindre les résultats souhaités, de façon rapide et professionnelle. ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 1 FR IT EVEREST TH LINER tableau ci-dessous présente la signification des symboles que l’on trouve dans ce manuel, relatifs AVERTISSEMENTS Le à l’utilisation, la mise à la terre, les opérations d’utilisation, d’entretien et de réparation de cet appareil. Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil. Une utilisation impropre peut provoquer des dommages aux personnes ou aux biens. Ne pas utiliser la machine si on est sous l’effet de la drogue ou de l’alcool. Ne modifier pour aucune raison que ce soit l’appareil. Utiliser des produits et des solvants compatibles avec les différentes parties de l’appareil, en lisant attentivement les consignes du producteur. Consulter les Données Techniques de l’appareil présentes dans le Manuel. Contrôler l’appareil tous les jours, s’il y a des parties abîmées les remplacer en utilisant EXCLUSIVEMENT des pièces détachées originales. Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. Respecter toutes les consignes de sécurité. Indique un risque d’accident ou de dommage important pour l’appareil si l’avertissement n’est pas respecté. Indique un risque d’incendie ou d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté. Supprimer toutes les sources de fou, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique. Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu. Utiliser l’appareil UNIQUEMENT dans des zones bien ventilées. RACCORDER A LA TERRE TOUS LES APPAREILS PRÉSENTS DANS LA ZONE DE TRAVAIL. Ne pas effectuer de raccordements, ne pas éteindre ou allumer les interrupteurs des lampes si on est en présence de fumées inflammables. Si on détecte des chocs ou des décharges électriques il faut interrompre immédiatement l’opération que l’on est en train d’effectuer avec l’appareil. Garder un extincteur à proximité de la zone de travail. Signale qu’il existe un risque de lésions et d’écrasements des doigts à cause de la présence de pièces mobiles dans l’appareil. Se tenir à l’écart des pièces mobiles. Ne pas utiliser l’appareil sans les protections adéquates. Avant d’effectuer toute opération de contrôle ou d’entretien de l’appareil, suivre la procédure de décompression indiquée dans ce manuel, afin d’éVisr tout risque de démarrage soudain de l’appareil. Indiquent un risque de réactions chimiques et un risque d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté. Le jet du pistolet peut causer des blessures pouvant être graves, dans ce cas consulter IMMÉDIATEMENT un médecin en spécifiant le type de produit injecté. Ne pas vaporiser avant d’avoir installé la protection sur le gicleur et sur la détente du pistolet. Ne pas mettre les doigts sur le gicleur du pistolet. A la fin du cycle de travail et avant d’effectuer toute intervention d’entretien, suivre la procédure de décompression indiquée dans ce manuel. Indique d’importantes prescription et conseils pour l’élimination ou le recyclage d’un produit dans le respect de l’environnement. Indique le risque de choc électrique si on ne respecte pas l’avertissement et la présence de tension électrique. Conserver dans un lieu non humide et ne pas exposer à la pluie. S’assurer que les câbles sont en bon état. Désarmer l’appareil et décharger les éventuels résidus de tension électrique avant d’effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien sur l’appareil. Indique la présence d’une borne avec câble pour la mise à la terre. N’utiliser QUE des rallonges à 3 conducteurs et des prises électriques reliées à la terre. Avant de commencer à travailler, s’assurer que l’installation électrique est dotée de mise à la terre et est conforme aux normes de sécurité. Indiquent l’obligation de porter des gants, des lunettes et un masque de protection. Porter des vêtements conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays de l’utilisateur. Ne pas porter de bracelets, boucles d’oreilles, bagues, chaînes ou autres objets qui pourraient gêner le travail de l’opérateur. Ne pas porter de vêtements aux manches larges, écharpes, cravates ou tout autre type de vêtement qui pourrait se prendre dans les parties en mouvement de l’appareil pendant le cycle de travail et les opérations de contrôle et d’entretien. 2 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER A PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT L’équipement EVEREST TH LINER est un engin automoteur pensé et conçu pour réaliser des bandes routières sur des parcours particulièrement tortueux présentant des dénivellations qui rendent l’opération difficile. Le moteur à explosion monté à bord du chariot actionne la pompe à mouvement alternatif à piston et l’alternateur utilisé pour recharger le groupe de batteries. La traction sur les deux roues antérieures est fournie par un moteur électrique qui permet à l’opérateur de se déplacer facilement même sur des pentes moyennement inclinées. La zone de commande offre la possibilité de: • Actionner les deux pistolets de distribution; • Insérer/désinsérer la roue de direction antérieure; • Augmenter le nombre de tours du moteur ; • Insérer/désinsérer la traction sur les roues antérieures; • Augmenter graduellement la vitesse d’avancée du chariot automoteur; • Ouvrir / fermer le flux au 2° pistolet; • Sélectionner la réalisation de la ligne discontinue ou continue. Ce type d’équipement est capable de tracer deux lignes côte à côte en même temps et de la même couleur. Les lignes peuvent être continues, discontinues ou mixtes. 1 2 LIGNES CONTINUES LIGNES DISCONTINUES 3 LIGNES MIXTES EVEREST TH LINER est idéal pour les gros travaux de traçage et de maintenance. Utiliser vernis filtreé à l'eau ou au solvant pas réfringent spéciale pour les applications airless. EVEREST TH LINER permet de tracer et d’entretenir tous les types de bandes routières, autoroutières, de passages piétons, parkings, places et toutes les signalisations horizontales comprises dans le code de la route. Le traçage airless présente de nombreux avantages par rapport aux machines de marquage avec réservoir sous pression qui sont désormais obsolètes face à cette nouvelle technologie. ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 FR IT Le traçage airless garantit: • Impact environnemental moindre; • Temps de séchage réduit. La peinture sèche rapidement et en un seul passage la ligne est définie de manière uniforme. Le fonctionnement airless requiert l’utilisation de peinture filtrée spéciale pour les applications airless: cela signifie qu’il s’agit d’une peinture homogène, de consistance lisse et uniforme et qui ne formera aucune croûte, ni ne deviendra gélatineuse ou épaisse. Avec cette machine de traçage airless la peinture adhère de façon tenace à tous les types de sol, avec une excellente visibilité et résistance à l’usure causée par le trafic et par les agents atmosphériques. L'effet réfringent peut être obtenu par le relâchement de la part d’un réservoir approprié de sphères réfringentes (effet de réfléchissement). Les sphères tombent automatiquement sur la bande à peine tracée. Cela permet de ne pas avoir à utiliser de peintures prémélangées et perlées, tout en garantissant un bon fonctionnement de l’équipement et l’utilisation de peinture adaptée et de qualité uniquement. On obtient un degré élevé de sécurité et de propreté sur le lieu de travail grâce à l’absence de réservoir sous pression. Dans ces modèles le bidon de peinture est chargé directement sur le chariot, ou peut être transvasé dans le réservoir de 50 l en matériau anti-adhérant. Dans les deux cas les opérations de nettoyage et d’entretien plus faciles, de même que l’opération de changement de couleur. La machine de marquage au sol est dotée d’une roue antérieure pivotante à 360° qui augmente aussi l’agilité sur des modèles plus grands. Rendement, efficacité et fonctionnalité élevés. La machine de marquage utilise des peintures non prémélangées, ce qui permet d’obtenir un rendement supérieur d’environ 30% par rapport au traçage standard. Chaque modèle possède un pulvérisateur airless que l’on peut aussi utiliser dans le secteur du bâtiment avec des produits lavables, des émaillés, des transpirants et des résines pour plancher. Une vaste gamme d’accessoires est disponible pour satisfaire les demandes d’équipement de la machine. 3 FR IT EVEREST TH LINER B DONNÉES TECHNIQUES EVEREST LINER Puissance moteur 14 - HP Debit maximal 9 - l/m Pression max 230 bar Pistolets airless N°2 AT 250 Adaptateurs buses fournis Réservoir 50 l 2 x 13-40 - 2 x 17-40 - 2 x 21-40 - 1 x 19-40 de série 1 Couleurs de série Dispositif hachure automatique Grands travaux de marquage au sol et d’entretien routier Applications Pulvérisateur à usages multiples Poids de série 260 kg Longueur (A) 2000 mm Hauteur (B) 1100 mm Largeur (C) 800 mm Vibrations Leq(8h)=1.5 m/s2 Fourniture standard Accessoires Modèles N°1 Tuyau haute pression 3/16” 10 m Réf. 4720 Réf. 4000 N°1 Compensateur de coups à piston Kit siège porte Everest TH + Autotrac- N°1 Tuyau de recirculation Opérateur tione + N°1 Réservoir par gravité 50 l + vanne de fermeture et filtre Séquenceur hachure extractible automatique N°1 Pistolet manuel airless AT250 N°2 Pistolets manuels airless LA95 N°3 Bases super fast clean N°2 Buses super fast clean 13-40 N°2 Buses super fast clean 17-40 N°2 Buses super fast clean 21-40 N°1 Buses super fast clean 19-40 N°1 Perche avec clignotant N°1 Pupitre commande de vitesse et configuration hachure N°1 Kit de lambrissage automatique N°1 Kit pointeur laser N°1 Lampe phare de travail N°1 Estrade porte opérateur N°1 Valise avec des outils 4 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER FR IT SECTEURS D’APPLICATION • Aires de repos routières et stations services; • Parkings externes ou internes (écoles, hôtels, aéroports, supermarchés, entreprises, gares, métro, ports); • Bandes terre-pleins piétons, croisements routiers, pistes cyclables, couloirs d’autobus; • Aires publiques externes; • Marquage aires logistiques internes et externes; • Aires Foire/exposition et industrielles; • Terrains de jeu. Head Liner Control Simple et fonctionnel avec : Séquenceur de lignes automatique, Contrôle électronique de la vitesse et Sécurités intrinsèques B Pistolet airless LA95 Pour lignes de 3 à 30 cm de large, monté su bloc réglable : modifie l’éventail de pulvérisation en variant la hauteur du pistolet ou la buse. Roues pneumatiques Ø 400 mm Elles garantissent une grande stabilité et une facilité de mouvement et atténuent les aspérités de la chaussée A C TABLEAU BUSES DE VAPORISATION SFC - TSC Largeur Ligne mm Portée Buse (gpm) Portée Buse (lpm) 2-4 51 - 102 .18 .69 2-4 51 - 102 Ø buse (inch) Angle vaporisation (°) inch .013 13 - 20 15 - 20 .015 .017 .019 .021 .023 .025 .027 15 - 30 4-6 102 - 152 17 - 20 2-4 51 - 102 17 - 30 4-6 102 - 152 17 - 40 4-8 102 - 204 19 - 20 2-4 51 - 102 19 - 30 4-6 102 - 152 19 - 40 4-8 102 - 204 21 - 30 4-6 102 - 152 21 - 40 4-8 102 - 204 21 - 60 8 - 12 204 - 305 23 - 30 4-6 102 - 152 23 - 40 4-8 102- 204 23 - 60 8 - 12 204 - 305 25 -30 4-6 102 - 152 25 - 40 4-8 102 - 204 25 - 60 8 - 12 204 - 305 27 - 30 4-6 102 - 152 27 - 40 4-8 102 - 204 27 - 60 8 - 12 204 - 305 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 .24 .31 .38 .91 1.17 Ø buse (inch) .029 204 - 305 .031 31 - 40 4-8 102 - 204 31 - 60 8 - 12 204 - 305 .033 33 - 30 4-6 102 - 152 35 - 30 4-6 102 - 152 35 - 40 4-8 102 - 204 35 - 60 8 - 12 204 - 305 39 - 30 4-6 102 - 152 39 - 40 4-8 102 - 204 39 - 60 8 - 12 204 - 305 43 - 30 4-6 102 - 152 43 - 40 4-8 102 - 204 43 - 60 8 - 12 204 - 305 .043 2.96 102 - 204 102 - 152 2.15 .77 102 - 152 4-8 4-6 1.79 2.54 4-6 29 - 40 8 - 12 1.47 .67 29 - 30 mm 29 - 60 .039 .57 inch 31 - 30 .035 .47 Largeur Ligne Angle vaporisation (°) Portée Buse (gpm) Portée Buse (lpm) .90 3.42 1.03 3.90 1.17 4.42 1.31 4.98 1.63 6.18 1.98 7.51 5 FR IT EVEREST TH LINER C DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3 8 8 9 7 8 4 5 6 1 5 4 5 2 6 POS. 1 2 3 4 5 6 Description Pistolet manuel airless AT250 Tuyau à haute pression Moteur à explosion Bras porte-pistolets Pistolest de pulvérisateur airless LA95 POS. 6 7 8 9 Description Cylindre de soulèvement stabilisateur Démarrage supplémentaire à tirette avec entraîneur Distributeurs perles Buse super fast clean ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER 20 19 18 FR IT 17 21 23 22 11 12 11 19 17 16 18 10 20 13 15 14 POS. Description POS. 10 11 12 13 14 15 16 17 Levier automatique réalisation lignes discontinues ou continues Pointeur laser Manomètre Clapet de refoulement pulvérisateur Airless manuel Clapet de refoulement pistolets Tuyau alimentation produit Tuyau de recirculation Soupape de recirculation-sûreté 18 19 20 21 22 23 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 Description Filtre de refoulement Levier accélérateur moteur à explosion Levier avancement machine Sélecteur avant / arrière Interrupteur clignotant lumière phare Interrupteur commande pulvérisation manuelle 7 FR IT EVEREST TH LINER 26 24 28 27 31 26 24 30 25 31 29 POS. 24 25 26 27 8 Description Head Liner de contrôle Flow compensator Compresseur alimentation instalaltion pneumatique Réservoir lt. 50 POS. 28 29 30 31 Description Réservoir sphères réfringentes Moteur électrique pour marche avant/arrière Levier verrouillage / déverrouillage direction Levier déverrouillage embrayage ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER FR IT 38 32 39 36 37 37 33 34 35 POS. 32 33 34 35 Description Structure du chariot avec poignée ergonomique Groupe pompant Alternateur électrique rechargement batterie Groupes de distribution sphères réfringentes ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 POS. 36 37 38 39 Description Batteries pour traction Gouvernail antérieur Clignotant Phare d’éclairage 9 FR IT EVEREST TH LINER D TRANSPORT ET DEBALLAGE • Lire integralement et avec attention les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Conserver soigneusement les instructions. Respecter scrupuleusement l’orientation de l’emballage indiquée à l’extérieur par des messages écrits ou des symboles. Avant d’installer l’appareil, préparer un milieu adapté avec l’espace nécessaire, l’illumination approprié, et un sol propre et lisse. • Toutes les opérations de déchargement et de manutention de l’appareil sont du ressort de l’utilisateur qui devra faire très attention à ne pas provoquer de dommages aux personnes ou à l’appareil. Pour l’opération de déchargement utiliser du personnel spécialisé et compétent (conducteurs de chariots, grutiers etc.) et un moyen de levage approprié d’une portée adaptée au poids de l’emballage, et respecter toutes les normes de sécurité. Le personnel devra être équipé des moyens de protection personnels appropriés. • Le fabricant décline toute responsabilité quant au déchargement et au transport de l’appareil sur le lieu de travail. Contrôler l’état de l’emballage au moment de la réception. Retirer l’appareil de l’emballage et contrôler qu’il n’a pas subi de dommages pendant le transport. Si l’on trouve des composants endommagés, contacter immédiatement le fabricant et le transporteur. Le délai maximum pour communiquer les détériorations est de 8 jours à compter de la date de réception de l’appareil. La communication devra se faire par lettre recommandée avec accusé de réception adressée au fabricant et au transporteur. • L’élimination des matériaux d’emballage, à la charge de l’utilisateur, devra être effectué conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil. Quoiqu’il en soit il convient de recycler de la manière la plus écologique possible les matériaux de l’emballage. E CONSIGNES DE SECURITÉ • L’EMPLOYEUR DEVRA VEILLER A INFORMER LE PERSONNEL SUR LES RISQUES D’ACCIDENT, SUR LES DISPOSITIFS DE SECURITE A DISPOSITION DE L’OPERATEUR ET SUR LES REGLES GENERALES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL PREVUES PAR LES DIRECTIVES INTERNATIONALES ET LA LEGISLATION DU PAYS DANS LEQUEL EST INSTALLE L’APPAREIL, ET EGALEMENT SUR LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. LE PERSONNEL DEVRA RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES NORMES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL DU PAYS DANS LEQUEL EST INTALLE L’APPAREIL ET LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. • • TENIR LA ZONE DE TRAVAIL EN ORDRE. LE DESORDRE 10 Les alterations ou remplacements non autorises d’une ou plusieurs des parties qui composent l’appareil, les utilisations d’accessoires, d’outils, de materiaux de consommation differents de ceux recommandes par le fabricant, peuvent representer un risque d’accident et degagent le fabricant de toute responsabilite civile et penale. SUR LE LIEU DE TRAVAIL PEUT ENTRAINER UN RISQUE D’ACCIDENT. • TOUJOURS GARDER UN BON EQUILIBRE EN EVITANT LES POSTURES INSTABLES. • AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONTROLER AVEC LE PLUS GRAND SOIN QU’IL N’Y A PAS DE PARTIES ENDOMMAGEES ET QU’IL EST EN MESURE DE TRAVAILLER CORRECTEMENT. • TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE ET LES NORMES EN VIGUEUR. • NE PAS PERMETTRE AUX PERSONNES ETRANGERES AU SERVICE DE RENTRER DANS LA ZONE DE TRAVAIL. • NE JAMAIS DEPASSER LES PRESSIONS MAXIMALES DE SERVICE INDIQUEES. • NE JAMAIS DIRIGER LE PISTOLET VERS SOI OU VERS D’AUTRES PERSONNES. LE CONTACT AVEC LE JET PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. • EN CAS DE BLESSURES CAUSEES PAR LE JET DU PISTOLET CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN EN INDIQUANT LE TYPE DE PRODUIT INJECTE. NE JAMAIS SOUS-ESTIMER UNE LESION PROCUREE PAR L’INJECTION D’UN FLUIDE. • TOUJOURS DEBRANCHER ET DECHARGER LA PRESSION DU CIRCUIT AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE CONTROLE OU DE REMPLACEMENT DES PIECES DE L’APPAREIL. • NE MODIFIER EN AUCUN CAS LES PIECES DE L’APPAREIL. VERIFIER REGULIEREMENT LES COMPOSANTS DU SYSTEME. REMPLACER LES PIECES ENDOMMAGEES OU USEES. • SERRER ET CONTROLER TOUS LES POINTS DE RACCORDEMENT ENTRE LA POMPE, LE TUYAU FLEXIBLE ET LE PISTOLET AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • TOUJOURS UTILISER LE TUYAU FLEXIBLE PREVU DANS L’OUTILLAGE STANDARD FOURNI AVEC L’APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRE OU OUTILS DIFFERENTS DE CEUX RECOMMANDES DANS LE PRESENT MANUEL PEUT ENTRAINER DES RISQUES D’ACCIDENT. • LE FLUIDE CONTENU DANS LE TUYAU FLEXIBLE PEUT ETRE TRES DANGEREUX. MANIER AVEC PRUDENCE LE TUYAU FLEXIBLE. NE PAS TIRER SUR LE TUYAU FLEXIBLE POUR DEPLACER L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN TUYAU FLEXIBLE ENDOMMAGE OU REPARE. ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER La vitesse elevee de passage du produit dans le tuyau flexible peut creer de l’electricite statique qui se manifeste par de petites decharges et etincelles. La pompe est reliée à la terre avec une chaîne traînante. • EVITER A TOUT PRIX DE VAPORISER DES PRODUITS INFLAMMABLES OU DES SOLVANTS DANS DES MILIEUX FERMES. • EVITER A TOUT PRIX D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES MILIEUX SATURES DE GAZ POTENTIELLEMENT EXPLOSIFS. Toujours verifier la compatibilite du produit avec les materiaux des composants de l’appareil (pompe, pistolet, tuyau flexible et accessoires) avec lesquels il peut entrer en contact. Ne pas utiliser de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogenes (comme le chlorure de methylene). Ces produits au contact de parties en aluminium de l’appareil peuvent causer des reactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. SI LE PRODUIT A UTILISER EST TOXIQUE EN EVISR L’INHALATION ET LE CONTACT EN UTILISANT DES GANTS DE PROTECTION, DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES MASQUES APPROPRIES. PRENDRE LES MESURES DE PROTECTION ANTIBRUIT QUI S’IMPOSENT LORSQUE L’ON TRAVAILLE A PROXIMITE DE L’APPAREIL. FR IT CONDITIONS DE GARANTIE Les conditions sous garantie ne sont pas couvertes en cas de : - procédures de lavage et de nettoyage des composants qui ne sont pas effectuées correctement et qui provoquent un dysfonctionnement, une usure ou un endommagement de l’appareil ou de ses pièces ; - mauvaise utilisation de l’appareil ; - utilisation contraire à la norme nationale en vigueur ; - mauvaise installation ou installation défectueuse - modifications, interventions ou entretiens qui ne sont pas autorisés par le constructeur ; - utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas originales et qui ne se réfèrent pas au modèle spécifique; - manque d’observation total ou partiel des instructions. F MISE AU POINT RACCORDEMENTS PISTOLET • Raccorder le tuyaux flexibles de haute pression (F1) à la pompe et aux pistolets (F2) en ayant soin de serrer fortement les raccords (il est conseillé d’utiliser deux clés). NE PAS utiliser de colles à sceller pour les filetages sur les raccords. • On recommande d’utiliser le tuyau prévu dans l’outillage standard fourni avec l’appareil. NE JAMAIS utiliser de tuyau flexible endommagé ou réparé. 1 1 2 Normes de sécurité du moteur à explosion: • Lire attentivement le manuel du moteur joint en annexe. Ne jamais tenter de modifier les valeurs de calibrages des instruments. ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 2 11 FR IT EVEREST TH LINER RACCORDEMENT PISTOLET MANUAL • Tirer le levier (6) pour le premier démarrage (uniquement au froid). Ouvrir le robinet (7) du carburant Déplacer le levier de l’accélérateur (8) à la moitié environ de sa course. Tourner la clé (9) pour actionner le démarrage électrique. • Raccorder le tuyau flexible haute pression (3) au raccord (4) et au pistolet (5) en ayant soin de serrer avec force les raccords (on conseille d’utiliser deux clés). • • 9 7 6 4 3 5 8 • Placer l’interrupteur (10) de l’appareil sur ON (I) pour activer le panneau de contrôle Head Liner. 10 ON LAVAGE DU NOUVEL APPAREIL • L’appareil a été testé à l’usine avec de l’huile minérale légère qui est restée à l’intérieur du groupe pompant pour le protéger. Par conséquent avant d’aspirer le produit il faut faire un lavage avec du diluant. Remplir de liquide de lavage le réservoir produit. S’assurer que les pistolets (2-5) sons sans gicleur. • • • Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de réglage de la pression (11) afin que la machine fonctionne au ralenti. 2 5 11 12 + ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER • • Ouvrir la soupape de recirculation (12). Contrôler visuellement si le liquide de nettoyage commence à circuler dans le réservoir (13). Fermer la soupape de recirculation (12). Ouvrir le robinet (14) du pistolet manuel. • • • • FR IT Fermer le robinet (14) du pistolet manuel. Ouvrir le robinet (17) pour les pistolets automatiques. 14 17 12 14 • • • 13 Strictement éviter de pulvériser dans des environnements fermés. De plus il est conseillé de se positionner avec le pistolet à distance de la pompe de manière à éviter le contact avec les vapeurs de solvant et le moteur. • • • • Diriger le pistolet manual (15) vers un récipient de récupération (16) et garder la détente enfoncée (de manière à évacuer l’huile présente) jusqu’à ce que l’on voit sortir du solvant propre. A ce stade, relâcher la manette. 15 Exécuter la même opération également pour les pistolets de pulvérisation automatiques (voir instructions panneau de contrôle Head Liner). Eliminer le solvant resté dans les tuyaux en actionnant le pistolet manuel et les pistolets automatiques. Dés que la pompe commence à tourner à vide, tourner le bouton (11) au minimum pour arrêter le système. • Arrêter le moteur à explosion. La machine est maintenant prête. Dans le cas où il faudrait utiliser des peintures à l’eau, en plus du lavage avec le solvant il est conseillé de laver à l’eau savonneuse puis à l’eau propre (en répétant toutes les opérations précédentes). Enclencher l’arrêt de la détente du pistolet manual et fixer le gicleur. Enclencher l’arrêt de la détente des pistolets automatiques et fixer les gicleurs. PRÉPARATION DE LA PEINTURE • • 16 S’assurer que le produit se prête bien à une application au pistolet. Mélanger et filtrer le produit avant de l’utiliser. Pour le filtrage on conseille d’employer les sacs filtrants LARIUS METEX FIN (réf. 214) et GROS réf. 215). S’assurer que le produit que l’on veut vaporiser est bien compatible avec les matériaux composant l’appareil (acier inoxydable et aluminium). A cette fin consulter le fournisseur du produit. • Remplir le réservoir (13) de peinture. Ne pas utiliser de produits contenant des hydrocarbures halogènes (comme le chlorure de méthylène). Ces produits, au contact des parties en aluminium de l’appareil, peuvent causer des réactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 13 FR IT EVEREST TH LINER G FONCTIONNEMENT • Actionner la commande d’allumage du moteur à l’aide de la clé (3). 3 LANCEMENT DES OPERATIONS DE TRAVAIL • N’utiliser l’appareil qu’après avoir achevé toutes les opérations de MISE AU POINT décrites aux pages précédentes. • S’assurer que tous les leviers soient dans la position de “RELACHEMENT”, c’est-à-dire qu’ils ne soient pas enclenchés. • Vérifier si le levier (1) automatique est sur "0". • • Ouvrir la soupape de recirculation (4). Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de réglage de la pression (5) afin que la machine fonctionne au ralenti. Contrôler visuellement si le produit commence à circuler dans le réservoir. Fermer la soupape de recirculation (4). Ouvrir le robinet (6) pour les pistolets automatiques. Ouvrir le robinet (7) (si nécessaire seulement pour peinture au pistolet manuel). Tourner le bouton de réglage de la pression (5) jusqu’à la valeur nécessaire au type de travail (120 ÷ 190 bar). • 1 • • • • 4 7 • Vérifier que dans le réservoir il y ait suffisamment d’essence sans plomb. Commuter le robinet de l’essence (2) sur la position “ON”. 6 2 5 14 + ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER • Activer le compresseur (8) (régler la pression du compresseur à 6 bars). FR IT H OPERATIONS DE VERNISSAGE • 8 Pour utiliser les pistolets commuter la vanne d’ouverture (1) placée à la sortie du filtre de refoulement. De cette manière les deux pistolets de traçage des lignes auront la possibilité de distribuer de la peinture en commutant le levier manuel ou le levier automatique. 6 COMPRESSOR 1 • Désactiver l’embrayage à l’aide du levier (9), pour pouvoir déplacer la machine avec plus de facilité et maniabilité. • Il est possible de commuter le levier de commande (3) placé sur la poignée droite, sur la position "AUT" (AUTOMATIQUE) ou sur la position "MAN" (MANUEL) pour configurer les conditions de travail des pistolets automatiques. (Pour la programmation voir la partie “utilisation panneau”). 3 9 REGULATION VITESSE GROUPE DE POMPAGE • Déplacer légèrement le levier d’accélération moteur (10) pour pouvoir augmenter ou diminuer la vitesse de la pompe. Pendant l’opération de peinture il est conseillé de garder la position du levier de l'accélérateur (10) normalement à 3/4 environ de sa course. 10 • • La machine est dotée d’un troisième pistolet manuel (4) avec tuyau de 15 m (5) pour effectuer des traçages routiers avec un gabarit. Le pistolet est situé sous les poignées de commande et positionné sur l’enrouleur. Pour utiliser le pistolet manuel il est nécessaire de commuter la vanne d’ouverture en position (6) placée à la sortie du filtre de refoulement. 4 6 5 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 15 FR IT • EVEREST TH LINER S’il faut intervenir sur une longue ligne droite, relâcher le levier (7) dans la position "A". Un arrêt mécanique à déclic portera automatiquement la roue avant (8) dans la seule position droite pour assurer à l’opérateur un trajectoire rectiligne. 3 A RÉGLAGE DU JET DE VAPORISATION B • Tourner lentement la poignée de réglage pression dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir la valeur de pression qui garantit une bonne atomisation du produit. • Une vaporisation inconstante et prononcée sur les côtés indique une pression d’exercice trop basse. Au contraire une pression trop haute provoque un fort brouillard (overspray) avec perte de matériau. • Ne pas pulvériser sans faire avancer simultanément la machine pour éviter toute surépaisseur de peinture. • Toujours effectuer des passages réguliers en bandes parallèles (pistolet manual). • Garder une distance constante entre le pistolet et le support à peindre et rester perpendiculaire par rapport à ce dernier. 7 A = Blocage inséré B = Blocage désinséré 7 8 • Appuyer sur le bouton d’avancement (9) et commencer à travailler en fonction du cycle configuré en actionnant le levier de commande du pistolet "T" ou "C" (3). 9 RUN Ne JAMAIS diriger le pistolet vers soi ou vers d’autres personnes. Le contact avec le jet peut provoquer de graves blessures. En cas de blessures causées par le jet du pistolet consulter immédiatement un médecin en indiquant le type de produit injecté. Soupape de sûreté: quand on travaille avec le maximum de pression disponible, aux moments où l’on relâche la gâchette du pistolet, de brusques augmentations de pression peuvent survenir. Dans ce cas la soupape de sûreté s’ouvre automatiquement, en déchargeant une partie du produit provenant du petit tuyau de recirculation, puis se referme de façon à rétablir les conditions de travail originales. Après l’utilisation de l’appareil, suivre toutes les procédures de décompression et de lavage indiquées dans le manuel. A la fin du travail, replacer les leviers dans la position de repos. 16 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER I APPENDICE “A”: EQUIPEMENT AVEC ACCESSOIRE DE DISTRIBUTION DES MICROSPHERES REFLECHISSANTES DESCRIPTION EQUIPEMENT Avec le nouveau système de distribution des microsphères réfléchissantes l’équipement “EVEREST TH LINER” pourra tracer une signalisation routière plus visible et donc plus sûre même lorsque les conditions atmosphériques sont mauvaises. Le Kit de distribution des microsphères se compose d’un réservoir par gravité avec double sortie, deux tuyaux en caoutchouc qui acheminent les matériaux aux distributeurs. J FR IT RÉGLAGES RÉGLAGE POSITION PISTOLETS Les pistolets (4) sont montés sur des bras coulissants spéciaux (5) , (6) , (7), (8) . Ceci permet de régler la position des pistolets de manière correcte par rapport aux conditions de travail nécessaires. Les déplacements possibles sont indiqués par les flèches (a), (b), (c), (d). Pour permettre le déplacement des pistolets sur les bras correspondants, il faut desserrer les poignées (9), (10), (11), (12) e viti (13), (14). Une fois le réglage terminé, bloquer à nouveau les poignées et les vis. 1 4 2 4 6 5 a 11 b 3 POS. Description 1 2.. 3 4 Réservoir par gravité Tuyaux de remplissage Distributeurs Vanne de distribution matériau réfléchissant 10 c d 7 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 13 8 9 14 17 FR IT EVEREST TH LINER RÉGLAGE POSITION GROUPE DE DISTRIBUTION BILLES RÉFRINGENTES RÉGLAGE PRESSION INSTALLATION PNEUMATIQUE Avant de régler la pression il est nécessaire d'allumer le compresseur au moyen du bouton (9). Pour régler la position des groupes de distribution des billes réfringentes (15), il faut agir sur les vis (16). Pour régler la pression de l’installation pneumatique, tourner la poignée (J10) dans le sens des aiguilles d’une montre (+) pour augmenter la pression et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (-) pour la diminuer. ON OFF 9 + - 10 16 15 K NETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILISATION Réduire la pression au minimum (tourner la poignée de réglage (1) de la pression dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). • 16 16 1 - 18 + ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER • Appuyer sur l’interrupteur (2) situé sur la boîte du moteur électrique, de manière à éteindre l’appareil. • Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de réglage de la pression (6) en faisant fonctionner la machine avec la pression au minimum (pompe en marche). • Vider le réservoir (4). • Tourner le bouton de réglage de la pression (6) sur le minimum (pompe à l’arrêt). • Introduire le liquide de lavage dans le réservoir. • A l’aide d’un pinceau nettoyer les parois du réservoir. • Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de réglage de la pression (6) afin que la machine fonctionne avec la pression au minimum (pompe en marche). • Attendre la sortie du liquide de nettoyage du tuyau de recirculation placé dans le récipient (propre). • Tourner le bouton de réglage de la pression (6) sur le minimum (pompe à l’arrêt). • Fermer la soupape de recirculation (3). 2 OFF • Ouvrir la soupape de recirculation-sûreté (3) de manière à faire évacuer la pression dans le circuit. FR IT 3 3 • Eliminer la peinture restée dans le réservoir (4) en déplaçant le tuyau de recirculation (5) dans un récipient. 4 • Repositionner le tuyau de recirculation dans le réservoir. • Enlever les buses des pistolets et les laver à part. • Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de réglage de la pression (6) afin que la machine fonctionne avec la pression au minimum (pompe en marche). • Diriger le pistolet manuel (7) dans un récipient (8), décharger la peinture restante et attendre le passage du liquide de nettoyage jusqu’à ce qu’il soit propre. 7 8 5 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 19 FR IT EVEREST TH LINER • Configurer sur le panneau de commande le fonctionnement MENU 1 pistolets SX et DX simultanément. • Placer le levier de commande sur "C" et vider la peinture résiduelle puis attendre le passage du liquide de nettoyage propre. • Eliminer tout le liquide de nettoyage du réservoir et éteindre l’appareil. • Tourner le bouton de réglage de la pression (F11) sur le minimum (pompe à l’arrêt). M CHARGEMENT DE LA BATTERIE Le dispositif EVEREST TH LINER est équipé d'un moteur à combustion interne, monté sur le chariot, qui actionne la pompe alternative à piston et l'alternateur utilisé pour charger le bloc batterie. Ne déplacer le dispositif de traçage de ligne EVEREST TH LINER sans le moteur à combustion interne allumé que sur de courtes distances et pendant de courtes périodes. Avant de réutiliser l’appareil effectuer la procédure de lavage. L ENTRETIEN GÉNÉRAL QUOTIDIEN • Nettoyer les filtres; • Nettoyer les buses; • Nettoyer tout le circuit de la peinture avec un produit adapté; • Contrôler le moteur à essence (voir fiche relative à l'entretien). PÉRIODIQUE • Contrôler les joints reliés à la pompe (si le produit continue de couler remplacer les joints); • Nettoyer les parties mobiles, les incrustations de peinture (enclenchements traction, pistolets à peinture, etc.); • Contrôler la tension des câbles d’actionnement des pistolets, de blocage de la roue, de la traction; • Contrôler que les tuyaux et tous les raccords soient serrés correctement. 20 Si le dispositif est déplacé sur de longues distances sans que le moteur à combustion interne ne soit allumé, le bloc batterie descendra en dessous du seuil minimum et le dispositif se bloquera. Allumer le moteur à combustion interne pour rétablir et recharger le bloc batterie. Si la machine ne doit pas être utilisée pendant de longues périodes, le moteur à combustion interne doit être allumé au moins une fois par mois. Laisser ensuite le moteur tourner pendant un certain temps pour permettre au bloc batterie de se recharger de manière optimale. Si les batteries sont usées, les remplacer (voir page Pièces détachées du bloc batterie) ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER N ENTRETIEN ORDINAIRE • FR IT Utiliser le lubrifiant (1) fourni avec la machine (réf. 16340) pour faciliter le coulissement du piston à l’intérieur du système d’étanchéité et interposer l’huile entre le piston et l’air. Contrôler toujours si l'huile est présent dans le moteur. Couronne pour l’appoint d’huile Bouchon huile moteur 1 Réf. 16340 Avant de commencer chaque journée de travail, contrôler que la frette soit remplie d’huile hydraulique (réf. 16340); l’huile favorise le coulissement du piston et empêche la matière, sortie par les garnitures, de sécher quand l’appareil est arrêté. • • La frette (2) doit être vissée jusqu’à la butée. Contrôler toutes les 100 heures de travail, à une pression de 0 bar, qu’elle est en butée. Le pivot (3) fourni avec l’appareil (réf. 20144) sert pour serrer et ouvrir la frette de blocage du dispositif de pompage (4), qui devra toujours être en prise en jouant le rôle de contre-écrou de blocage. 2 CONTROLE DE LA BAGUE SERRE-JOINTS Les garnitures n’ont pas besoin de réglage. La frette est utilisée seulement pour le montage et le démontage des garnitures et pour l’appoint de l’huile. Réf. 20144 Pivot de fermeture/ouverture Toujours couper l’alimentation électrique et décharger la pression dans le dispositif de pompage (ouvrir la soupape de déchargement) avant d’effectuer les opérations d’entretien. Attendre 30 secondes avant de procéder aux opérations d’entretien, de façon à décharger complètement les éventuels résidus de tension électrique. 3 4 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 21 FR IT EVEREST TH LINER CONTRÔLE DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU PRESSOSTAT CONTRÔLER L’HUILE DU MOTEUR Contrôler qu’il n’y a pas de perte de matière par l’orifice de sécurité (5) situé à la base du récipient protecteur. Si nécessaire, remplacer de la rondelle d’étanchéité du détecteur de pression (6). Contrôler l’huile du moteur toutes les 100 heures de travail par l’intermédiaire des bouchons mesureurs placés sur la base du moteur à essence. Rétablir le niveau d’huile si besoin est. 6 5 22 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER O DESCRIPTION DES COMMANDES 1) 9) Sélecteur de sélection marche Permet de sélectionner la direction de marche de la machine, si appuyé, la marche s’arrête. 10) Marche 11) Interrupteur lumière Allume/Eteint le phare antérieur (si prévu). 12) Déblocage frein électrique En appuyant sur ce frein, il est possible de déplacer la machine par poussée en cas de panne ou de blocage électrique. 13) Pulvérisation Appuyer pour activer la pulvérisation manuelle 14) Accélérateur Il permet de régler progressivement le nombre de tours du moteur à explosion Levier de direction En tirant le levier le blocage le guide linéaire se décroche (a) en permettant à la machine d’accomplir les trajectoires curvilignes Sélecteur lumineux bleu Permet l’allumage du compresseur pour le circuit pneumatique. Témoin lumineux Lorsque le témoin est allumé il indique que le fonctionnement est disponible. Poignée de réglage pression Permet de régler progressivement la pression. Sélecteur lumineux Permet de monter ou d’abaisser la roue de stabilisation du groupe de pulvérisation. Indicateur Affiche l’état de recharge de la batterie électrique. Poignée de réglage vitesse Permet de régler progressivement la vitesse de marche de la machine. Alternateur Lorsque le témoin rouge est allumé il indique une anomalie de fonctionnement de l’alternateur utilisé pour la recharge des batteries. 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) FR IT 14 10 9 1 AVANTI INDIETRO 12 11 9 13 a 6 5 7 4 2 3 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 8 23 FR IT EVEREST TH LINER P UTILISATION PASSERELLE DE COMMANDE EVEREST LINER Maintenir le bouton de réglage de la pression (1) sur le minimum pour pouvoir accéder aux différents Menus. P1 + - Touche MENU HEAD LINER CONTROL Touche SELECT 01-01-09 LARIUS Set: 0 Att: 0 MENU • SELECT Écran à l'allumage de la boîte électronique HEAD LINER CONTR OL CONFIGURATIONES 1. Date MENU ® WWW.LARIUS .COM SELECT • Fig.1 • Activer au moyen de l’interrupteur “0-I” placé sur le côté de la passerelle de commande; Sur l’écran apparaissent la date, l’heure et la température (voir Fig.1); En appuyant sur la touche menu la liste des fonctions de 1 à 9 défile. MENU 1: CONFIGURATION DE LA DATE En appuyant sur la touche "MENU" s’affiche la première configuration "1.DATE". Pour modifier la date: • Appuyer sur la touche "SELECT" pour entrer dans la page; • Appuyer sur "MENU" pour varier les nombres de la date; • Appuyer sur "SELECT" pour passer du jour, au mois, à l’année; • En appuyant sur "SELECT" lorsque l’on est positionné sur l’année, on retourne à l’étape "1.DATE". Appuyer sur "MENU" pour passer à l’étape 2. MENU 2: CONFIGURATION DE L'HEURE A partir de l’étape 1, en appuyant sur la touche "MENU" s’affiche la configuration "2.HEURE". Pour modifier l’heure: • Appuyer sur la touche "SELECT" pour entrer dans la page; • Appuyer sur "MENU" pour varier les nombres de l’heure; • Appuyer sur "SELECT" pour passer de l’heure, aux minutes, aux secondes; • En appuyant sur "SELECT" lorsque l’on est positionné sur les secondes, on retourne à l’étape "2.HEURE". Appuyer sur "MENU" pour passer à l’étape 3. 24 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER FR IT MENU 3: CONFIGURATION HEURES ENTRETIEN A partir de l’étape 2, en appuyant sur la touche "MENU" s’affiche la configuration "3.HEURES ENTRETIEN". Ce menu permet de configurer un n° d’heures entre un entretien et un autre. Pour modifier l’heure: • Appuyer sur la touche "SELECT" pour entrer dans la page; • Appuyer sur "MENU" pour augmenter la valeur configurée. En gardant appuyée la touche "MENU", appuyer et relâcher "SELECT" pour inverser le compteur et ensuite diminuer la valeur configurée; • En appuyant de nouveau sur "SELECT" on retourne à l’étape "3. HEURES ENTRETIEN". Appuyer sur "MENU" pour passer à l’étape 4. n ® MENU 4: PRÉAVIS ENTRETIEN A partir de l’étape 3, en appuyant sur la touche "MENU" s’affiche la configuration "4.PRÉAVIS ENTRETIEN". Ce menu permet de configurer un n° d’heures de préavis d’entretien. Pour modifier: • Appuyer sur la touche "SELECT" pour entrer dans la page; • Appuyer sur "MENU" pour augmenter la valeur configurée. En gardant appuyée la touche "MENU", appuyer et relâcher "SELECT" pour inverser le compteur et ensuite diminuer la valeur configurée; • En appuyant de nouveau sur "SELECT" on retourne à l’étape "4. PRÉAVIS ENTRETIEN". Appuyer sur "MENU" pour passer à l’étape 5. MENU 5: ENTRETIEN OK A partir de l’étape 4, en appuyant sur la touche "MENU" s’affiche la configuration "5. ENTRETIEN OK". Ce menu permet de réinitialiser le compteur après avoir effectué l’entretien. Pour modifier: • Appuyer sur la touche "SELECT" pour entrer dans la page; • Appuyer de nouveau sur "SELECT" pour confirmer l’entretien effectué. L’écran retourne automatiquement au menu "5. ENTRETIEN OK". Appuyer sur "MENU" pour passer à l’étape 6. MENU 6: TOTAUX A partir de l’étape 5, en appuyant sur la touche "MENU" s’affiche la configuration "6.TOTAUX". Ce menu affiche le n° d’heures travaillées et le nombre d’activations de l’embrayage de commande de la pompe. • Appuyer sur la touche "MENU" ou "SELECT" pour retourner à "6.TOTAUX". Appuyer sur "MENU" pour passer à l’étape 7. ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 25 FR IT EVEREST TH LINER MENU 7: LANGUE A partir de l’étape 6, en appuyant sur la touche "MENU" s’affiche la configuration "7.LANGUE". Dans ce menu il est possible de configurer la langue. • Appuyer sur la touche "SELECT" pour entrer sur la page et sur la touche "MENU" pour passer de Italien à Anglais et vice versa; • Appuyer sur la touche "SELECT" pour retourner à "7. LANGUE". Appuyer sur "MENU" pour passer à l’étape 8. MENU 8: SÉQUENCEUR A partir de l’étape 7, en appuyant sur la touche "MENU" s’affiche la configuration "8.SÉQUENCEUR". Dans ce menu il est possible de sélectionner ou désélectionner l’utilisation du marquage automatique. • Appuyer sur la touche "SELECT" pour entrer sur la page et sur la touche "MENU" pour passer de séquenceur OUI ou NON et vice versa; • Appuyer sur la touche "SELECT" pour retourner à "8. SÉQUENCEUR ". Appuyer sur "MENU" pour passer à l’étape 9. En choisissant “séquenceur OUI” il est possible d'accéder au menu de configuration du marquage décrit ci-dessous. MENU 9: FIN A partir de l’étape 8, en appuyant sur la touche "MENU" s’affiche la configuration "9. FIN". Ce menu permet de retourner à la page initiale. Appuyer sur la touche "SELECT" pour retourner à la page initiale. Q FONTION SÉQUENCEUR DE LIGNES À partir de la page initiale, en appuyant pendant plus de 2 secondes sur la touche "MENU", on entre en mode de programmation des lignes (N.B. uniquement si au menu précédent 8 a été configuré "séquenceur OUI"). MENU 1: COMMANDE MANUELLE Cette fonction permet de décider quels pistolets utiliser avec le levier de commande en position “continue”. Les possibilités sont: • • • • • Uniquement pistolet Gauche; Uniquement pistolet Droit; Pistolets Gauche et Droit en même temps; Appuyer sur la touche menu pour changer la configuration; Appuyer sur la touche select pour sortir. N.B.: ce menu concerne uniquement le type de ligne “MANUALLE” (“MAN”). 26 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER FR IT MENU 2: DROIT LIGNE Cette fonction permet de programmer la longueur de la ligne "discontinue". • • • • • Appuyer sur la touche menu jusqu’à arriver à la page 2; Appuyer sur la touche select pour entrer dans la page; Appuyer sur la touche menu pour augmenter la valeur configurée; En gardant appuyée la touche menu, appuyer et relâcher la touche select pour inverser le compteur (et ensuite diminuer la valeur configurée); Appuyer sur la touche select pour sortir. MENU 3: DROIT ESPACEMENT Cette fonction permet de programmer la longueur d’espacement entre les lignes "discontinues" • • • • • Appuyer sur la touche menu jusqu’à arriver à la page 3; Appuyer sur la touche select pour entrer dans la page; Appuyer sur la touche menu pour augmenter la valeur configurée; En gardant appuyée la touche menu, appuyer et relâcher la touche select pour inverser le compteur (et ensuite diminuer la valeur configurée); Appuyer sur la touche select pour sortir. MENU 4: GAUCHE LIGNE Cette fonction permet de programmer la longueur de la ligne "discontinue". • • • • • Appuyer sur la touche menu jusqu’à arriver à la page 4; Appuyer sur la touche select pour entrer dans la page; Appuyer sur la touche menu pour augmenter la valeur configurée; En gardant appuyée la touche menu, appuyer et relâcher la touche select pour inverser le compteur (et ensuite diminuer la valeur configurée); Appuyer sur la touche select pour sortir. MENU 5: GAUCHE ESPACEMENT Cette fonction permet de programmer la longueur d’espacement entre les lignes "discontinues" • • • • • Appuyer sur la touche menu jusqu’à arriver à la page 5; Appuyer sur la touche select pour entrer dans la page; Appuyer sur la touche menu pour augmenter la valeur configurée; En gardant appuyée la touche menu, appuyer et relâcher la touche select pour inverser le compteur (et ensuite diminuer la valeur configurée); Appuyer sur la touche select pour sortir. MENU 6 : GAUCHE ESPACE DEBUT Cette fonction permet d’activer le retard de pulvérisation uniquement du pistolet Gauche. ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 27 FR IT EVEREST TH LINER MENU 7: COMMANDE Cette fonction permet d’établir quels pistolets utiliser avec le levier en position “AUTOMATIC” (“AUT”). • Appuyer sur la touche menu jusqu’à arriver à la page 7; • Appuyer sur la touche select pour entrer dans la page; Les configurations possibles sont: • Pistolet GAUCHE off + DROIT discontinu; • Pistolet GAUCHE off + DROIT continu; • Pistolet GAUCHE discontinu + DROIT discontinu; • Pistolet GAUCHE discontinu + DROIT continu; • Pistolet GAUCHE continu + DROIT discontinu; • Appuyer sur la touche menu pour choisir la configuration désirée; • Appuyer sur la touche select pour sortir. MENU 8: PAS MOUVEMENT Cette fonction permet de corriger d’éventuelles erreurs de longueur entre la longueur de la ligne discontinue configurée et celle de la ligne réalisée. 8. • • • • • Appuyer sur la touche menu jusqu’à arriver à la page 9; Appuyer sur la touche select pour entrer dans la page; Appuyer sur la touche menu pour augmenter la valeur configurée (la longueur de la ligne diminue); En tenant la touche menu appuyée, appuyer et relâcher la touche select pour inverser le compteur (et ensuite diminuer la valeur configurée), la longueur de la ligne augmente; Appuyer sur la touche select pour sortir. N.B.: la valeur du pas est déjà configurée par le constructeur et, de manière générale, elle ne doit pas être modifiée. 9. MENU 9: FIN Cette fonction permet de retourner à la page initiale. • Appuyer sur la touche menu jusqu’à arriver à la page 10; • Appuyer sur la touche select pour retourner à la page initiale. Après avoir configuré les différentes options il est possible de passer de la ligne continue à la ligne discontinue alors que la machine travaille, simplement en changeant la position du levier de commande: AUT = AUTOMATIC (travail avec les configurations du menu "2.LIGNE" , "3.ESPACEMENT" et "7.COMMANDE); MAN = MANUALLE (travail avec les configurations du menu "1.COMMANDE MANUELLE"); 28 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER FR IT R CONFIGURATIONS ESPACE ET LIGNE Les configurations des mesures ESPACE et LIGNE des pistolets SX-DX ont été portées à la résolution de la seconde décimale. Il est donc possible de configurer des valeurs de ce type : MT 1,54. • Possibilité de programmer de manière indépendante la distance ESPACE DX et LIGNE DX, ESPACE SX et LIGNE SX. • Introduction du paramètre RETARD PULVERISATION pistolet SX. La valeur RETARD PULVERISATION pistolet SX est lue par le programme une fois seulement à partir du moment où l’on active le levier de commande de pulvérisation (AUT). Exemple de programmation pour obtenir la pulvérisation comme l’illustre la "Figure 1" Ligne DX 2 MT Ligne SX 1 MT Retard pulvérisation SX Espace DX 1 MT Espace SX 2 MT Commande 2 MT 1 MT 0,5 MT SX=T DX=T 2 MT DX SX 0,5 MT 1 MT 2 MT 1 MT 0,5 MT Figure 1 Exemple de programmation pour obtenir la pulvérisation comme l’illustre la "Figure 2" Ligne DX 2 MT Ligne SX 0,4 MT Retard pulvérisation SX Espace DX 2 MT Espace SX 2,6 MT Commande 1 MT 2 MT 0,3 MT SX=T DX=T 1 MT DX SX 0,3 MT 0,4 MT 2,6 MT 0,4 MT 0,3 MT Figure 2 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 29 FR IT EVEREST TH LINER Exemple de programmation pour obtenir la pulvérisation comme l’illustre la "Figure 3" Ligne DX 1 MT Linea SX 1 MT Retard pulvérisation SX Espace DX 1 MT Espace SX 1 MT Commande 1 MT 1 MT 0 MT SX=T DX=T 1 MT SX DX Figure 3 Exemple de programmation pour obtenir la pulvérisation comme l’illustre la "Figure 4" Ligne DX 1 MT* Linea SX 1 MT Retard pulvérisation SX Espace DX 1 MT* Espace SX 1 MT Commande 0 MT SX=T DX=C *Non considérée dans la mesure où le pistolet DX est en mode continu 1 MT 1 MT SX DX Figure 4 La programmation des autres types de pulvérisation reste la même. Exemple de programmation pour obtenir la pulvérisation comme l’illustre la "Figure 5" Ligne DX 1 MT Ligne SX 0,5 MT Retard pulvérisation SX Espace DX 1 MT Espace SX 1,5 MT Commande 1 MT 1 MT 0 MT SX=T DX=T 1 MT DX SX Figure 5 30 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER FR IT S ANOMALIES ET SOLUTIONS Probleme Cause probable Solution • Commuter le robinet de l’essence sur “Ouvert”; • Remplir le réservoir d’essence; • Le moteur est sans essence; • Amener la manette du Starter sur la • Le moteur est froid ; position MAX.; • Reconnecter ou remplacer le câble; • Le câble de la bougie est détaché ou endommagé; • Le moteur ne se met pas en marche • Le robinet de l’essence est fermé; • L’appareil ne se met pas en marche • S’assurer que l’interrupteur on-off est sur la position “on” et tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage de la pression; • Contrôler et le remplacer si besoin est; • Pressostat en panne; • Contrôler et le remplacer, si besoin est; • Boîtier des commandes électriques du moteur en panne; • La ligne du matériau en sortie de la pompe • Ouvrir la soupape de décharge pour décharger la pression dans le circuit; est déjà sous pression; • Ouvrir la soupape de décharge pour • Le produit est solidifié à l’intérieur de la décharger la pression du circuit et pompe; éteindre la machine. Démonter le groupe pompant et le pressostat, et nettoyer; • Interrupteur on-off éteint • L’appareil n’aspire pas le produit • Le filtre d’ aspiration est bouché; • Le filtre d’aspiration est trop fin; • L’appareil aspire mais n’atteint pas • L’appareil aspire de l’air; la pression voulue • Il manque du produit; • L’appareil aspire de l’air; • La soupape de décharge est ouverte; • Les joints du groupe pompant sont usés; • Quand on appuie sur la détente la • La soupape d’aspiration ou de refoulement est sale; pression s’abaisse de beaucoup • Le gicleur est trop grand ou usé; • Le produit est trop dense; • La pression est normale mais le • Le filtre de la crosse du pistolet est trop fin; produit n’est pas pulvérisé • Le gicleur est partiellement bouché; • Le produit est trop dense; • La pulvérisation n’est pas parfaite • Le filtre de la crosse du pistolet est trop fin; • L’appareil ne s’arrête pas quand • Le gicleur est usé; on relâche la détente du pistolet (le moteur tourne lentement et la tige • Les joints du groupe pompant sont usés; du piston continue à monter et/ou • La soupape d’ aspiration ou de refoulement descendre) est sale; • La soupape de décharge est défectueuse; ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 • Le nettoyer ou le remplacer; • Le remplacer par un filtre à maille plus grosse (avec les produits très denses enlever le filtre); • Contrôler le tuyau d’aspiration; • Ajouter du produit; • Contrôler le tuyau d’aspiration; • Fermer la soupape de décharge; • Remplacer les joints; • Démonter le groupe pompant; • Le remplacer par un plus petit; • Si possible diluer le produit; • Le remplacer par un filtre à maille plus grosse; • Le nettoyer ou le remplacer; • Si possible diluer le produit; • Le remplacer par un filtre à maille plus grosse; • Le remplacer; • Remplacer les joints; • Démonter le groupe pompant et nettoyer; • Contrôler et la remplacer, si besoin est; 31 FR IT EVEREST TH LINER T PROCÉDURE CORRECTE DE • DÉCOMPRESSION Ouvrir la vanne de recirculation (5) pour décharger la pression résiduelle. Appuyer sur l’interrupteur (1) sur OFF pour éteindre l’équipement • 1 5 OFF • ATTENTION : Si après ces opérations on pense que l’appareil est encore sous pression à cause du gicleur bouché ou du tuyau flexible bouclé, agir de la façon suivante: • Desserrer très lentement le gicleur du pistolet. • Désenclencher l’arrêt de sécurité. • Diriger le pistolet contre le récipient de récupération du produit et appuyer sur la détente pour décharger la pression. • Desserrer très lentement le raccord de connexion du tuyau flexible au pistolet. • Procéder au nettoyage ou au remplacement du tuyau flexible et du gicleur. Désenclencher l’arrêt de sécurité (2). 2 Arrêt désenclenché • Pointer le pistolet (3) contre le récipient (4) de ramassage du produit et appuyer sur la détente pour décharger la pression. Ensuite insérer le verrouillage de sécurité. 3 4 U REMPLACEMENT DES JOINTS DU GROUPE POMPANT Vérifier, chaque fois que l’on utilise la machine, s’il y a des pertes de matière par le haut de la frette. Si des pertes de matière se produisent quand la pompe travaille à la pression programmée, procéder de la façon suivante: Toujours couper l’alimentation électrique et décharger la pression avant de poursuivre les opérations (suivre la “procédur ecorrecte de décompression”). 32 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER Les garnitures sont auto-alignées. Une fois la perte constatée il faut les remplacer. • Détacher le tuyau de refoulement produit (1) du groupe de pompage en dévissant l’écrou (2). • Desserrer la frette de fixation (3) avec la broche à ergots conçue à cet effet (Réf. 20144). • + - • 2 Augmenter la pression (6) au minimum pour enclencher l’embrayage et permettre le mouvement du piston. 6 • 1 Tirer légèrement sur la courroie d’allumage (7) jusqu’à amener la tige du piston au point inférieur de sa course. Appuyer sur l’interrupteur (5) OFF (O) de l’appareil. 3 7 Réf. 20144 • FR IT Dégager le couvercle en plastique (4). • Visser l’outil spécial fourni (8) (réf. 20213) dans le trou fileté du goujon d’arrêt (9). 9 4 Réf. 20213 8 • Appuyer sur l’interrupteur (5) ON (I) de l’appareil. • Retirer le goujon (9) de son logement. 5 9 ON ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 33 FR IT • EVEREST TH LINER Dévisser la pompe (10) de la bride frontale (11). Joint inférieur • Enlever la tige piston (12) et retirer la chemise de pompage (13); 11 12 10 Côté évasé PIT STOP ENTRETIEN Remplacement garnitures supérieures et inférieures 20 minutes. • Serrer la pompe dans un étau et la dévisser à l’aide d’une clé de 60 mm; • Dégager la pompe du corps de la soupape d’admission; 13 • Bloquer dans un étau la soupape à tige (14); 14 34 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER • Avec une clé de 24 desserrer la tige inférieure (15); • FR IT Dévisser entièrement la soupape à tige (17), contrôler le bon état de la surface du logement de la bille (18) en contact et la bille (19). Les remplacer s’ils sont usés; 15 17 • A l’aide d’un tournevis enlever les deux bagues de guidage ouvertes (16) et les remplacer ; 16 19 18 • 16 16 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 Avec un tournevis, enlever le joint d’étanchéité (20) et le remplacer en en respectant l’orientation (d’après l’illustration); 20 35 FR IT • EVEREST TH LINER Revisser la valve de la tige (17) et serrer à fond, en bloquant la valve dans un étau. Pour le serrage, utiliser une clé de 22mm. Il est conseillé d’utiliser une pâte freine filets; 23 17 • A l’aide d’un tournevis enlever la seconde bague (24) positionnée sous le joint (23) et insérer une bague neuve dans la même position; Joint supérieur • Enlever la frette d’étanchéité (21); 24 21 L’opération de positionnement du joint (23) requiert une attention particulière pendant le montage. • • A l’aide d’un tournevis enlever la bague de guidage (22) e sostituirla con una nuova; Aider l’introduction en faisant levier sur le diamètre externe de la bague (23), faire levier de l’extérieur vers l’intérieur en facilitant l’introduction dans le logement, en faisant attention à ne pas abîmer les surfaces de contact de la bague. Lubrifier avec de la graisse avant le montage. 23 22 • 36 A l’aide d’un tournevis enlever le joint (23); ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER • Enlever les joints toriques (25) de la vanne de fond (U26) et la bague d’étanchéité (27) ; les remplacer le cas échéant. Remonter les composants en respectant l’ordre (selon les indications dans la photo); • FR IT Revisser la bague de tenue (21) sur le corps de la pompe en allant jusqu’à la butée et en dévissant d’un tour; 25 21 25 27 • 26 Démonter le joint chemise-cylindre (28) et le remplacer par une pièce neuve; Pour faciliter le montage du joint torique (27), il est conseillé de chauffer légèrement ce dernier à l'air d'un jet d'air chaud. Évasement 28 18 19 Le siège de la bille (18) possède d’un côté un évasement sur lequel doit être posée la bille (19). ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 37 FR IT EVEREST TH LINER • Contrôler l’état d’usure de la surface intérieure de la chemise, la remplacer le cas échéant; • Lubrifier la chemise (29) avec de la graisse et un pinceau; 32 31 Evasement sur la chemise 29 LUBRIFIER • Introduire la chemise (29) dans le groupe de pompage inférieur (30); • 29 Visser le clapet de pied complet (26) avec le groupe de la chemise (28); Pour garantir une bonne étanchéité, serrer avec force le clapet de pied (U26) avec une clé de 50mm. 30 26 Introduire la tige du piston complet (U31) en lubrifiant les joints (U32) avec de la graisse. 27 38 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER • Quand on remonte le groupe de pompage sur la machine, la tige doit être au point maximum supérieur. • Insérer la tige dans la bielle et introduire le tourillon de fixation (9). • FR IT Lubrifier la couronne supérieure (36) avec de l’huile (37) (réf. 16325); Couronne pour l’appoint d’huile 36 9 37 Réf. 16325 • Visser jusqu’à la butée le corps de pompage et, si le raccord de la conduite de refoulement ne correspond pas à l’orientation nécessaire, dévisser le corps de pompage jusqu’à ce que le raccord soit dans la position correcte et puis procéder au blocage à l’aide de la frette (U33) et du tourillon (34) fourni avec la machine (réf. 20144). • Réf. 20144 Pince de fermeture/ouverture Remonter les parois d’inspection (38); 38 34 33 • • Fermer l’anneau d’étanchéité (35) en butée. Pour exécuter correctement la séquence de montage, voir le schéma éclaté. 35 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 39 ge Pa ge er vi EVEREST TH LINER FR IT PIÈCES DÉTACHÉES HYDRAULIQUE BASE OB BLOC REF. 30400 A Page 50 RÉSERVOIR O 50L AD Page 52 O FLOW AA COMPENSATOR TYPE LIO MACHINES W NER Page 49 GROUPE DE XO REDUCTION Page 46 COURT VO POMPAGE COMPLET Page 42 Page 43 ISTOLET HAUTE YO PPRESSION "AT 250" Page 47 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 À FEU LA 95 ZO ARMES Page 48 AC Page 51 BLOC BATTERIE 41 FR IT EVEREST TH LINER V POMPAGE COURT COMPLET ATTENTION : Pour toute demande particulière, veuillez contacter le fabricant en indiquant toujours le code et la quantité. 27 28 26 24 25 24 18 29 17 23 16 15 22 20 13 19 14 13 12 9 11 8 7 Côté évasé 6 5 4 1 21 2 10 3 30 42 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER FR IT Pos. Code Description Q.té Pos. Code Description Q.té , 1 2 3 4 5, 6 7 8 9 10 , 10 , 11 12 13 14 15 , 81106 19295 20130 19296 20131 20143 20148 19297 20132 20133 , 20145 , 20134 16120 20135 20136 20116 Pompe courte complète produits lourds Bague Raccord plongeur Soupape assemblée Étanchéité OR Ensemble logement bille Bille Guide bille OR Ensemble groupe vanne de fond produits lourds Ensemble groupe vanne de fond produits lourds Soupape tige ensemble Bille Segments de compression inférieurs Garniture inférieure Tige courte 1 , 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 , 1 , 1 1 2 1 1 16 17 18 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 , 28 , 29 30 20106 20107 20137 20146 20108 20109 20172 20111 20112 20138 20139 20113 20114 20140 , 20147 , 34109 96099 Étanchéité Tige supérieure Ensemble tige produits lourds Ensemble tige produits standard Chemise Étanchéité chemise-cylindre Courbe 90° Étanchéité Corps de pompage supérieur Segment de guidage supérieur Garniture supérieure Frette de étanchéité Frette de serrage Ensemble chemise produits lourds Ensemble chemise produits standard Adaptateur Chemise d’étanchéité 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 , 1 , 1 1 W MACHINES TYPE LINER NOTE POUR LE MONTAGE DU GROUPE EMBRAYAGEP GIUCO DI MONTAGGIO JEU DE MONTAGE JEU DE MONTAGE 0.3 ±0.05mm ± 0.05mm 0.5 0.5 ±0.05mm ROTOR ANCRE ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 ATTENTION Pendant le montage du groupe embrayage, vérifier que le jeu est correct (0,5±0,05mm) entre la fixation et le rotor. 43 44 48 24 23 26 24 5 25 22 24 27 24 23 5 21 20 Kit Liner/Dragon con traction Réf.30653 Groupe base embrayage Réf.30654 Groupe hydraulique Liner/Dragon Réf.30655 28 31 33 32 30 18 19 18 14 17 14 35 32 33 5 11 49 29 Kit base d’appui Liner Réf.30651 25 17 18 10 12 34 50 35 35 50 51 24 23 33 32 9 4 15 14 16 7 8 2 3 13 35 47 37 36 52 6 55 53 54 53 30 40 41 46 44 45 1A 1B 38 25 39 42 43 FR IT EVEREST TH LINER ATTENTION : Pour toute demande particulière, veuillez contacter le fabricant en indiquant toujours le code et la quantité. ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER Rep. Code Q.té Rep. Code 1A 18186 Moteur 1 28 18492 Pignon 1 1B 18187 Moteur 1 29 18467 Cloisons de sécurité 2 2 18473 Poulie-joint moteur 1 30 83004 Vis 5 3 81038 Flecteur 1 31 18469 Carter de protection 1 4 18474 Demi-joint 1 32 95096 Rondelle 14 5 34008 Vis 10 33 96080 Écrou auto-bloquant 6 6 18192 Vis 1 34 4752 Courroie alternateur 1 7 18189 Languette pour arbre 1 35 4409 Vis 12 8 81009 Bague 1 36 4777/1 Poulie alternateur 1 9 30656 Languette 1 37 4758 Alternateur 1 10 30657 Roulement 1 38 8371 Vis 2 11 7112 Vis 2 39 4771 Entablure alternateur 1 12 18477 Flasque moteur 1 40 4776 Plaque alternateur 1 13 18476 Carter de protection 1 41 30667 Cloisons de sécurité 2 14 54003 Rondelle 13 42 30690 Tuyau d’échappement 1 15 8042 Écrou auto-bloquant 12 43 1000506 Collier de 1” 2 16 16064 Vis 4 44 510068 Rondelle 2 17 54004 Vis 7 45 95153 Rondelle 2 18 18491 Embrayage complet 1 46 30691 Couverture de sécurité 1 19 18490 Bague entretoise 1 47 18471 Plaque d’appui 1 20 30659 Roulement 1 48 30451 Vis 2 21 30686 Bague de blocage 1 49 18472 Plaque d’appui 1 22 18475 Tirants 4 50 95096 Rondelle 6 23 95066 Rondelle 12 51 20537 Anti-vibrant 4 24 5756 Écrou auto-bloquant 12 52 18459 Buse de support 1 25 96030 Rondelle 6 53 18452 Rondelle 2 26 20510 Bride réducteur 1 54 18453 Cage axiale à rouleaux 1 27 20531 Ventilateur 1 55 18454 Ensemble roulement R.S. 1 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 Description Description FR IT Q.té 45 FR IT EVEREST TH LINER X GROUPE DE REDUCTION ATTENTION : Pour toute demande particulière, veuillez contacter le fabricant en indiquant toujours le code et la quantité. 21 23 22 8 14 20 4 5 24 18 2 5 14 6 4 7 15 3 19 16 25 17 1 6 9 13 12 Rep. Code Description Q.té Rep. Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 20285 20245 34009 20250 20253 20254 20257 34020 20258 20259 20262 20263 20210 Bague Vis M4x10 Rondelle Roulement complet Roulement Roulement Roulement Rivet Ensemble renvoi denté Ensemble excentrique Bielle complète Ressort de position Tige de pompage 1 2 8 2 2 2 2 6 1 1 1 1 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 20264 20265 20266 5378 20211 20212 69011 20202 20267 20215 20270 20214 46 11 7 10 Description Axe de centrage Douille de guidage Racleur Vis Cloison d’inspection Plaque porte-bidon Vis Couvercle de réduction Ensemble couvercle Étiquette frontale Graisseur Bague de blocage Q.té 2 1, 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER FR IT Y PISTOLET HAUTE PRESSION "AT 250" ATTENTION : Pour toute demande particulière, veuillez contacter le fabricant en indiquant toujours le code et la quantité. 8 9 10 7 6 5 4 3 2 11 6a 6b 6c 6d 6e 6f 12 1 13 14 Composants 11005/3 11204/1 11205/2 11205/4 11205/5 11205/6 11205/7 Pos. Code A 1 2 3 4 Voir tab.* 18270 18280 11004 11006 + 11032 11203 11008 11010 11011 11014 11012 11013 5 6 6a 6b 6c 6d 6e ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 15 Pos. 5 - 11023 - Pointeau Bille Logement bille Ressort Pointeau Manchon Anneau manchon Douille Description Buse Super Fast Clean Corps Super Fast Clean Joint Super Fast Clean Manchon Protection mains + 3 vis TSP 3x8 Pointeau complet Détente complète Manette de sécurité Rondelle de freinage Détente Pivot Pivot 16 Pos. Code Description 6f 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 11034 11206 11207 11208 11209 11020 11018 11017 32010 11015 11155 Pivot Corps pistolet Fiche Plaque Écrou M5 de sécurité Joint en cuivre Filtre Poignée Ressort Joint en cuivre Raccord articulé M16x1,5 Raccord articulé ¼” 47 FR IT EVEREST TH LINER Z PISTOLET LA 95 LINER REF. 11700/4 ATTENTION : Pour toute demande particulière, veuillez contacter le fabricant en indiquant toujours le code et la quantité. 15 19 14 17 27 15 26 11 13 18 25 16 10 24 19 9 12 8 2 23 28 22 30 3 7 21 29 20 1 Pos. Code 1 2 3 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 18270 Tableau* 18280 11004 33007 11705 11711 11712 11114 11713 900025 11714 32015/3 11721 11105 48 Description Support Super Fast Clean Super Fast Clean Garniture Super Fast Clean Manchon Rondelle Poinçon Corps pistolet Bague serre-joints Garniture Vis serre-joints Écrou M3 Rondelle Bague OR Piston Bague OR Q.té Pos. Code 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1, 19 20 21 22 23 24 25 11027 11108/1 11715 11716 33013/7 11717 11718 11720 52017 34008 33012 3289 11719 26 27 28 29 30 Description Q.té Écrou auto-bloquant Ressort Vis Bouchon arrière Bague OR Poignée Attaque femelle Attaque mâle Écrou Vis Rondelle Nipple Raccord cylindriques 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER FR IT AA FLOW COMPENSATOR ATTENTION : Pour toute demande particulière, veuillez contacter le fabricant en indiquant toujours le code et la quantité. 1 9 12 1 10 11 9 10 11 2 8 10 8 3 9 10 9 10 4 10 5 11 11 6 5 7 5 6 Pos. Code 1 2 3 4 5 6 4522 4756 8071 3106 33010 34109 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 Description Collier Flow compensator Joint Raccord Joint Raccord Q.té Pos. Code Description Q.té 2 1 1 1 3 2 7 8 9 10 11 12 8078/1 20560 95096 81033 96080 4844 Joint en T Vis Rondelle Rondelle (type Grower) Écrou Bride 1 2 4 6 4 1 49 FR IT EVEREST TH LINER AB BLOC HYDRAULIQUE BASE REF. 30400 20 ATTENTION : Pour toute demande particulière, veuillez contacter le fabricant en indiquant toujours le code et la quantité. 13 12 11 10 50 15 14 33 32 31 9 6 29 30 6 37 18 7 28 18 27 26 25 24 23 22 17 9 6 8 16 2 3 4 19 5 1 21 Le Fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage ou dysfonctionnement de la machine suite à une manipulation ou une altération du calibrage de la vanne. ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER Rep. Code Q.té Rep. Code 1 30401 Base bloc 1 18 96205 Vis sans tête 2 2 20421 Garniture d’étanchéité 1 19 30439 Étiquettes avertissements 1 3 20457 Pressostat numérique 1 20 20423/0 Soupape de recirculation 1 4 20402 Protection 1 21 8402 Or 1 5 20450 Serre-cable 1 22 96201 Réservoir filtre 1 6 3300 Rondelle 3 23 96202 Ressort tamis 1 7, 30469 Ensemble coude 1 24 95218 Tamis filtre 1 8 33010 Rondelle d’étanchéité 1 25 96207 Support tamis 1 9 33006 Nipple 1 26 96203 Or 1 10 95114 Rondelle 2 27 37453 Raccord en ogive 2 11 30451 Vis 2 28 96204 Base filtre 1 12 32005 Rondelle 3 29 96206 Nipple 1 13 20436 Vis 3 30 37452 Manchon 1 14 96255 Raccord M-M 1 31 53011 Manomètre 1 15 20451 Coude M-F 1 32 37454 Garniture 1 16 34109 Raccord M-M 1 33 147 Manomètre complet 1 17 8071 Rondelle d’étanchéité 1 Description Description FR IT Q.té AC BLOC BATTERIE ATTENTION : Pour toute demande particulière, veuillez contacter le fabricant en indiquant toujours le code et la quantité. Code 4010/1 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 Description Batterie 51 FR IT EVEREST TH LINER AD RÉSERVOIR 50L ATTENTION : Pour toute demande particulière, veuillez contacter le fabricant en indiquant toujours le code et la quantité. 1 2 3 TYPE D RÉF.18238 TYPE RECIRCULATION A RÉF.16680/2 TYPE RECIRCULATION B RÉF.95037 TYPE RECIRCULATION C RÉF.19191/1 4 TYPE E RÉF.18225 N°2PZ. 11 5 6 10 9 8 7 TYPE F RÉF.18225 Rep. Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 18249/1 85014 18231 18249 18246 96099 95032 30532 8375 20833 18223/1 52 Description Couvercle Filtre à tambour fin Raccord Réservoir 50L Support Étanchéité Raccord Rubinet Raccord Raccord coudé Tube d'aspiration Type Liner Type Type Recirculation LARIETTE LINER 3000 LINER DALì LINER DRAGON LINER EVEREST K2 Type E Type F Type D Type D Type D Type D Type A Type A Type A Type B Type B Type C ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER FR IT AE CARTE ÉLECTRONIQUE V.2.50 - REF. 4996 ATTENTION : Pour toute demande particulière, veuillez contacter le fabricant en indiquant toujours le code et la quantité. Code Description 4996 Carte électronique V.2.50 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 Q.té 1 53 FR IT EVEREST TH LINER AF ACCESSOIRES ATTENTION : Pour toute demande particulière, veuillez contacter le fabricant en indiquant toujours le code et la quantité. Art. 11220: AT 250 1/4+base Art. 11221: AT 250 M16x1,5+base Code 95218: FILTRE 30 MESH Code 95219: FILTRE 60 MESH Code 95220: FILTRE 100 MESH Code 95221: FILTRE 200 MESH Code 96200: FILTRE EN LIGNE COMPLET Art. 147: MANOMÈTRE HAUTE PRESSION M16x1,5 Art. 150: MANOMÈTRE HAUTE PRESSION GJ 1/4" Code 4405: RÉSERVOIR MICROSPHÈRES AVEC DISTRIBUTEUR 54 FILTRE CROSSE DU PISTOLET Code 11039: Vert (30M) Code 11038: Blanc (60M) Code 11037: Jaune (100M) Code 11019: Rouge (200M) Art. 16685: SYSTEME D’ASPIRATION DISPERSION Code 4500: DISTRIBUTEUR MICROSPHÈRES ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER Code 4038: POINTEUR LASER Code 4506: PHARE ORIENTABLE FR IT MIXERS: Art. 217550: MX 850 - 850W Art. 217560: MX 1100 - 1080W Art. 217570: MX 1100E - 1080W Code 4507: CLIGNOTANT Art. 26000: PLATE-FORM OPÉRATEUR Code 4720: KIT SIÈGE ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 55 FR IT EVEREST TH LINER TOP-SPRAYING CLEAN Code buse TSC 7-20 TSC 7-40 TSC 9-20 TSC 9-40 TSC 11-20 TSC 11-40 TSC 13-20 TSC 13-40 TSC 13-60 TSC 15-20 TSC 15-40 TSC 15-60 TSC 17-20 TSC 17-40 TSC 17-60 TSC 19-20 TSC 19-40 TSC 19-60 TSC 21-20 TSC 21-40 TSC 21-60 TSC 23-20 TSC 23-40 TSC 23-60 TSC 27-20 TSC 27-40 TSC 27-60 TSC 31-40 TSC 31-60 TOP-SPRAYING CLEAN Art. 18280: GARNITURE Art. 18270: SUPER FAST-CLEAN support UE 11/16x16 Code buse SUPER FAST-CLEAN SFC07-20 SFC07-40 SFC09-20 SFC09-40 SFC11-20 SFC11-40 SFC13-20 SFC13-40 SFC13-60 SFC15-20 SFC15-40 SFC15-60 SFC17-20 SFC17-40 SFC17-60 SFC19-20 SFC19-40 SFC19-60 SFC21-20 SFC21-40 SFC21-60 SFC23-20 SFC23-40 SFC23-60 SFC25-20 SFC25-40 SFC25-60 SFC27-20 SFC27-40 SFC27-60 SFC27-80 SFC29-20 SFC29-40 SFC29-60 SFC29-80 SFC31-40 SFC31-60 SFC31-80 SFC33-40 SFC33-60 SFC33-80 SFC39-40 SFC39-60 SFC39-80 SFC43-40 SFC43-60 SFC43-80 SFC51-40 SFC51-60 SFC51-80 UGELLO SUPER FAST-CLEAN Art. 18280: GARNITURE Art. 18270: SUPER FAST-CLEAN support UE 11/16x16 56 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 EVEREST TH LINER FR IT RALLONGE PISTOLET Art. 153: cm 30 Art. 153: cm 40 Art. 155: cm 60 Art. 158: cm 80 Art. 156: cm 100 PLA 1/4” + FAST-CLEAN BUSE RÉVERSIBLE Art. K11420-K11425-K11430: cm 130-180-240 PLA M16x1,5 + FAST-CLEAN BUSE RÉVERSIBLE Art. K11421-K11426-K11431: cm 130-180-240 Art. 16780: PAINT ROLLER TÉLÉSCOPIQUE avec: n. 1 Manchon à fibre extra longue n. 1 Manchon à fibre longue n. 1 Manchon à fibre moyenne Tuyau flexible mt. 2 3/16 " M16x1,5 ENROULEUR MANUEL 3/16" - 3/8" - 1/4" Larguer max mt. 20 ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 TUYAU HAUTE PRESSION Ø 3/16 - 1/4 - 3/8 57 ge Pa ge er vi EVEREST TH LINER FR IT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant LARIUS srl Via Antonio Stoppani 21 - 23801 Calolziocorte (LC) ITALY Tel: +39 0341 621152 Fax: +39 0341 621243 E-mail: [email protected] Déclare sous sa propre responsabilité que le produit: Everest TH Liner Traçage Routier Horizontal est conforme aux directives: ainsi qu’aux normes harmonisées suivantes: - Directive CE 2006/42 Directive Machines - Directive UE 2014/30 Compatibilité Électromagnétique (CEM) - Directive UE 2014/35 Basse Tension (LVD) - UNI EN ISO 12100-1/-2 Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception. Terminologie de base, méthodologie. Principes techniques. Cette déclaration s’applique uniquement au produit dans l’état dans lequel il a été mis sur le marché, à l’exclusion de tout composant ajouté et de toute modification apportée par l’utilisateur final. Signature Calolziocorte, 12 février 2024 Lieu / Date Pierangelo Castagna Managing Director ED. 14 - 02/2024 - Cod. 150166 59 SAMOA INDUSTRIAL, S.A. - HEADQUARTERS SPAIN AND EXPORT MARKETS POL. IND. PORCEYO, I-14 - CAMINO DEL FONTÁN, 831 E-33392 GIJÓN (ASTURIAS), SPAIN TEL.: +34 985 381 488 - FAX: + 34 985 147 213 SAMOA S.A.R.L. FRANCE P.A.E.I. DU GIESSEN 3, RUE DE BRISCHBACH 67750 SCHERWILLER, FRANCE TEL.: +33 3 88 82 79 62 - FAX: +33 3 88 82 77 88 SAMOA ITALIA - LARIUS ITALY VIA ANTONIO STOPPANI,21 23801 CALOLZIOCORTE (LC) ITALY Tel.: +39 0341 621152 - Fax: + 39 0341 621242 SAMOA FLOWTECH GMBH GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND, THE NETHERLANDS AND GREECE AM OBEREICHHOLZ 4 D - 97828 MARKTHEIDENFELD, GERMANY TEL.: +49 9391 9826 0 - FAX: +49 9391 98 26 50 SAMOA LTD. UNITED KINGDOM AND REP. OF IRELAND ASTURIAS HOUSE - BARRS FOLD ROAD WINGATES INDUSTRIAL PARK WESTHOUGHTON, BL5 3XP, UK TEL.: +44 1942 850600 - FAX: +44 1942 812160 SAMOA CORPORATION USA AND CANADA 90 MONTICELLO ROAD WEAVERVILLE, NC 28787, USA TEL. +1 (828) 645-2290 - FAX: +1 (828) 658 0840 ©Copyright, SAMOA INDUSTRIAL, S.A. SAMOA Industrial, S.A. is an ISO 9001, ISO 14001 and ISO 45001 certified company. Contactez-nous! Visitez www.samoaindustrial.com pour plus d'informations. OPERATING AND MAINTENAINCE MANUAL AVAILABLE IN: IT https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_I.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_GB.pdf DE https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_D.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_D.pdf ES https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_SP.pdf PL https://www.larius.com/wp-content/uploads/EVERESTLINER_PL.pdf ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.