Руководство пользователя | Larius Airless Tornado 2 Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
LIVRE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION FRANÇAIS TORNADO 2 O PLAQUE D'ATTENTION .....................................p.12 P NETTOYAGE ET/OU REMPLACEMENT INTRODUCTION .......................................................p.1 A PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT..................p.2 B DONNÉES TECHNIQUES .................................p.2 C DESCRIPTION DE L’APPAREIL.........................p.3 D TRANSPORT ET DEBALLAGE..........................p.4 E CONSIGNES DE SECURITÉ .............................p.4 F MISE AU POINT .................................................p.5 G FONCTIONNEMENT..........................................p.8 H NETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILISATION ........p.9 I ENTRETIEN ORDINAIRE ..................................p.9 L ANOMALIES ET SOLUTIONS ...........................p.10 M PROCÉDURE CORRECTE DE DÉCOMPRESSION ...p.11 N REMPLACEMENT DES JOINTS DU PRESSOSTAT ..............................................p.13 Q DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE LA PRESSION COMPLET RÉF. 16350 ...................p.14 R GROUPE POMPANT COMPLET TORNADO2 RÉF. 16100 ....................................p.16 S GROUPE FILTRANT ..........................................p.18 T GROUPE SOUPAPE DE RECIRCULATION-SURETÉ RÉF. 16400 ...........p.19 U GROUPE RÉDUCTEUR ....................................p.20 V MOTEUR ÉLECTRIQUE ....................................p.22 W CHÂSSIS COMPLET .........................................p.23 Z ACCESSOIRES ..................................................p.24 DU GROUPE POMPANT ...................................p.12 Lire ce manuel avec Indique un risque attention avant d’utiliser d’accident ou de l’appareil. dommage important Une utilisation impropre peut pour l’appareil si provoquer des dommages l’avertissement n’est aux personnes ou aux biens. pas respecté. Français POMPE ÉLECTRIQUE À PISTON Indique un risque d’incendie ou d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté. Indiquent l’obligation de porter des gants, des lunettes et un masque de protection. CET APPAREIL EST À USAGE STRICTEMENT PROFESSIONNEL IL N’EST PAS PRÉVU UNE AUTRE UTILISATION QUE CELLE DÉCRITE DANS CE MANUEL. Merci d’avoir choisi un produit LARIUS S.R.L. en même temps que l’article acheté vous recevrez une gamme de services d’assistance dont le but est de vous permettre d’atteindre les résultats souhaités, de façon rapide et professionnelle. 1 Indique d’importantes prescription et conseils pour l’élimination ou le recyclage d’un produit dans le respect de l’environnement. TORNADO 2 L’appareil LARIUS TORNADO2 est défini “pompe électrique à piston”. Une pompe électrique à piston est un appareil utilisé pour la peinture à haute pression sans recourir à l’air (d’où le terme “airless”). La pompe est actionnée par un moteur accouplé à un réducteur à engrenages. Un arbre excentrique et une bielle permettent d’obtenir le mouvement alternatif nécessaire au fonctionnement du piston du “groupe pompant”. Le mouvement du piston crée une dépression. Le produit est aspiré, poussé vers la sortie de la pompe et envoyé à travers le tuyau flexible à haute pression vers le pistolet. Un dispositif mécanique, installé à côté de la boîte de réduction, permet de régler et de contrôler la pression du matériau à la sortie de la pompe. Quand celle-ci atteint la valeur programmée le moteur s’arrête et ne repart que quand la valeur diminue. Une soupape de sûreté contre les surpressions garantit une fiabilité totale de l’appareil. B DONNÉES TECHNIQUES TORNADO2 sur chariot TORNADO2 sur châssis 220V C.A. 50H 220V C.A. 50H ESSENCE VERTE 2 kW (S2) 2 kW (S2) PRESSION DE SERVICE MAX. 210 bar 210 bar DEBIT MAXIMAL 2,2 L/min 2,2 L/min SORTIE MATERIAU M16 x 1,5 (M) M16 x 1,5 (M) 25 Kg 21 Kg NIVEAU DE NUISANCE SONORE ≥80dB(A) ≥80dB(A) LONGUEUR (A) 650 mm (A) 500 mm LARGEUR (B) 520 mm (B) 300 mm HAUTEUR TOTALE (C) 965 mm (C) 500 mm ALIMENTATION (monophasée)* POIDS HAUTEUR SANS LE MANCHE 450 mm C *Disponible sur demande avec des voltages spéciaux PARTIES DE LA POMPE EN CONTACT AVEC DU MATÉRIAU Acier inoxydable AISI 420B, Téflon; Aluminium A Français A PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT B 2 TORNADO 2 C DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 2 Français 2 3 1 3 4 8 4 7 5 8 6 9 10 12 5 11 REP. REP. Description Description 1 Interrupteur ON/OFF 7 Tuyau de recirculation 2 Poignée de réglage pression 8 Soupape de décharge 3 Boîtier de réduction 9 Pressostat 4 Groupe pompant 10 Pistolet manuel airless 5 Tuyau flexible haute pression de compensation 11 Arret de sureté gachette 6 Filtre d’aspiration 12 Junction tuyau flexible produit 3 TORNADO 2 Français D TRANSPORT ET DEBALLAGE • Respecter scrupuleusement l’orientation de l’emballage indiquée à l’extérieur par des messages écrits ou des symboles. • Avant d’installer l’appareil, préparer un milieu adapté avec l’espace nécessaire, l’illumination approprié, et un sol propre et lisse. • • • • LE PERSONNEL DEVRA RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES NORMES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL DU PAYS DANS LEQUEL EST INTALLE L’APPAREIL ET LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT Lire integralement et avec attention les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Conserver soigneusement les instructions. Toutes les opérations de déchargement et de manutention de l’appareil sont du ressort de l’utilisateur qui devra faire très attention à ne pas provoquer de dommages aux personnes ou à l’appareil. Pour l’opération de déchargement utiliser du personnel spécialisé et compétent (conducteurs de chariots, grutiers etc.) et un moyen de levage approprié d’une portée adaptée au poids de l’emballage, et respecter toutes les normes de sécurité. Le personnel devra être équipé des moyens de protection personnels appropriés. Les alterations ou remplacements non autorises d’une ou plusieurs des parties qui composent l’appareil, les utilisations d’accessoires, d’outils, de materiaux de consommation differents de ceux recommandes par le fabricant, peuvent representer un risque d’accident et degagent le fabricant de toute responsabilite civile et penale. Le fabricant décline toute responsabilité quant au déchargement et au transport de l’appareil sur le lieu de travail. Contrôler l’état de l’emballage au moment de la réception. Retirer l’appareil de l’emballage et contrôler qu’il n’a pas subi de dommages pendant le transport. si l’on trouve des composants endommagés, contacter immédiatement la société LARIUS et le transporteur. Le délai maximum pour communiquer les détériorations est de 8 jours à compter de la date de réception de l’appareil. La communication devra se faire par lettre recommandée avec accusé de réception adressée à LARIUS et au transporteur. L’élimination des matériaux d’emballage, à la charge de l’utilisateur, devra être effectué conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil. Quoiqu’il en soit il convient de recycler de la manière la plus écologique possible les matériaux de l’emballage. E CONSIGNES DE SECURITÉ • L’EMPLOYEUR DEVRA VEILLER A INFORMER LE PERSONNEL SUR LES RISQUES D’ACCIDENT, SUR LES DISPOSITIFS DE SECURITE A DISPOSITION DE L’OPERATEUR ET SUR LES REGLES GENERALES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL PREVUES PAR LES DIRECTIVES INTERNATIONALES ET LA LEGISLATION DU PAYS DANS LEQUEL EST INSTALLE L’APPAREIL, ET EGALEMENT SUR LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. 4 • TENIR LA ZONE DE TRAVAIL EN ORDRE. LE DESORDRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL PEUT ENTRAINER UN RISQUE D’ACCIDENT. • TOUJOURS GARDER UN BON EQUILIBRE EN EVITANT LES POSTURES INSTABLES. • AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONTROLER AVEC LE PLUS GRAND SOIN QU’IL N’Y A PAS DE PARTIES ENDOMMAGEES ET QU’IL EST EN MESURE DE TRAVAILLER CORRECTEMENT. • TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE ET LES NORMES EN VIGUEUR. • NE PAS PERMETTRE AUX PERSONNES ETRANGERES AU SERVICE DE RENTRER DANS LA ZONE DE TRAVAIL. • NE JAMAIS DEPASSER LES PRESSIONS MAXIMALES DE SERVICE INDIQUEES. • NE JAMAIS DIRIGER LE PISTOLET VERS SOI OU VERS D’AUTRES PERSONNES. LE CONTACT AVEC LE JET PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. • EN CAS DE BLESSURES CAUSEES PAR LE JET DU PISTOLET CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN EN INDIQUANT LE TYPE DE PRODUIT INJECTE. NE JAMAIS SOUS-ESTIMER UNE LESION PROCUREE PAR L’INJECTION D’UN FLUIDE. • TOUJOURS DEBRANCHER ET DECHARGER LA PRESSION DU CIRCUIT AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE CONTROLE OU DE REMPLACEMENT DES PIECES DE L’APPAREIL. • NE MODIFIER EN AUCUN CAS LES PIECES DE L’APPAREIL. VERIFIER REGULIEREMENT LES COMPOSANTS DU SYSTEME. REMPLACER LES PIECES ENDOMMAGEES OU USEES. • SERRER ET CONTROLER TOUS LES POINTS DE RACCORDEMENT ENTRE LA POMPE, LE TUYAU FLEXIBLE ET LE PISTOLET AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. TORNADO 2 • • TOUJOURS UTILISER LE TUYAU FLEXIBLE PREVU DANS L’OUTILLAGE STANDARD FOURNI AVEC L’APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRE OU OUTILS DIFFERENTS DE CEUX RECOMMANDES DANS LE PRESENT MANUEL PEUT ENTRAINER DES RISQUES D’ACCIDENT. Consignes de sécurité électrique • • • Ne pas déplacer l’appareil quand il est branché. Retirer la fiche de la prise si l’appareil reste inutilisé et avant d’effectuer toute intervention d’entretien sur celui-ci ou de remplacement des accessoires. Ne pas déplacer l’appareil ou enlever la prise en tirant sur le câble d’alimentation. Protéger le câble contre la chaleur, les huiles minérales et les arêtes coupantes. • Si l’appareil est utilisé en plein air, utiliser une rallonge appropriée, spécialement prévue et marquée pour une utilisation à l’extérieur. • La vitesse elevee de passage du produit dans le tuyau flexible peut creer de l’electricite statique qui se manifeste par de petites decharges et etincelles. On recommande de raccorder l’appareil a la terre. La pompe est raccordee a la terre par le fil de masse du cable de l’alimentation electrique. Le pistolet est raccorde a la terre par le tuyau flexible a haute pression. Tous les objets conducteurs se trouvant a proximite de la zone de travail doivent etre raccordes a la terre. • Vérifier que l’interrupteur soit sur la position “OFF” (0) avant d’introduire la fiche du câble d’alimentation dans la prise électrique. Ne jamais essayer de changer les valeurs de calibrage des instruments. • EVITER A TOUT PRIX DE VAPORISER DES PRODUITS INFLAMMABLES OU DES SOLVANTS DANS DES MILIEUX FERMES. • EVITER A TOUT PRIX D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES MILIEUX SATURES DE GAZ POTENTIELLEMENT EXPLOSIFS. Faire attention à la tige de pompage en mouvement. chaque fois que l’on doit intervenir à proximité de la machine, l’arrêter. Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. F MISE AU POINT RACCORDEMENTS DE TUYAU FLEXIBLE ET PISTOLET • Raccorder le tuyau flexible haute pression pulsante (F1) à la pompe et au pistolet (F2) en ayant soin de serrer avec force les raccords (on conseille d’utiliser deux clés). NE PAS utiliser de colles à sceller pour les filetages sur les raccords. Toujours verifier la compatibilite du produit avec les materiaux des composants de l’appareil (pompe, pistolet, tuyau flexible et accessoires) avec lesquels il peut entrer en contact. Ne pas utiliser de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogenes (comme le chlorure de methylene). Ces produits au contact de parties en aluminium de l’appareil peuvent causer des reactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. F2 F1 SI LE PRODUIT A UTILISER EST TOXIQUE EN EVITER L’INHALATION ET LE CONTACT EN UTILISANT DES GANTS DE PROTECTION, DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES MASQUES APPROPRIES F2 PRENDRE LES MESURES DE PROTECTION ANTI-BRUIT QUI S’IMPOSENT LORSQUE L’ON TRAVAILLE A PROXIMITE DE L’APPAREIL. 5 Français LE FLUIDE CONTENU DANS LE TUYAU FLEXIBLE PEUT ETRE TRES DANGEREUX. MANIER AVEC PRUDENCE LE TUYAU FLEXIBLE. NE PAS TIRER SUR LE TUYAU FLEXIBLE POUR DEPLACER L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN TUYAU FLEXIBLE ENDOMMAGE OU REPARE. • TORNADO 2 Français • On CONSEILLE de fixer à la sortie de la pompe un manomètre de haute pression (voir la page “accessoires”) de manière à pouvoir lire la pression du produit. On recommande d’utiliser le tuyau prévu dans l’outillage standard fourni avec l’appareil (réf. 18036). NE JAMAIS utiliser de tuyau flexible endommagé ou réparé. • Le câble électrique pour l’alimentation de l’appareil est fourni sans fiche. Utiliser une fiche électrique qui garantisse la mise à la terre de l’installation. Faire effectuer la fixation de la fiche au câble électrique par un électricien ou par une personne compétente. CONTRÔLE DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE • S’assurer que le circuit est doté de mise à la terre. • S’assurer que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur la plaque de l’appareil. Si l’on souhaite utiliser une rallonge pour le câble électrique entre l’appareil et la prise, ce câble de rallonge doit avoir les mêmes caractéristiques que le câble fourni avec l’appareil (section mini2 mum du fil 2.5 mm ) et une longueur max. de 50 mètres. Des longueurs supérieures et des diamètres inférieurs peuvent provoquer des chutes de tension excessives et un fonctionnement anormal de l’appareil. RACCORDEMENT DE L’APPAREIL A LA LIGNE ÉLECTRIQUE • • Vérifier que l’interrupteur (F3) est sur la position “OFF” (0) avant d’introduire la fiche du câble d’alimentation dans la prise électrique. Positionner la poignée de réglage de la pression (F4) sur la position “MIN” (tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). F3 I) ON ( OFF Voltaggio 6 (0) F4 TORNADO 2 LAVAGE DU NOUVEL APPAREIL L’appareil a été testé à l’usine avec de l’huile minérale légère qui est restée à l’intérieur du groupe pompant pour le protéger. Par conséquent avant d’aspirer le produit il faut faire un lavage avec du diluant. • Soulever le tuyau d’aspiration et le plonger dans le seau de solvant. • S’assurer que le pistolet est sans gicleur (F5). • Retirer le tuyau d’aspiration et enlever le seau de solvant. F8 Français • F9 • A ce stade diriger le pistolet vers le seau de solvant et appuyer sur la détente de manière à récupérer le solvant resté. • Dès que la pompe commence à tourner à vide appuyer sur l’interrupteur OFF (0) pour éteindre l’appareil. F5 • • Appuyer sur l’interrupteur (F6) ON (I) de l’appareil. Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage (F7) de la pression de telle façon que la machine fonctionne au minimum. Éviter à tout prix de vaporiser des solvants dans des lieux fermés, qui plus est on recommande de se placer avec le pistolet à bonne distance de la pompe afin d’éviter tout contact entre les vapeurs de solvant et le moteur électrique. • A ce stade la machine est prête. Au cas où l’on doive utiliser des peintures à l’eau, en plus du lavage avec solvant on conseille de faire un lavage avec de l’eau savonneuse puis avec de l’eau propre. • Enclencher l’arrêt de la détente du pistolet et fixer le gicleur. I) ON ( OFF (0) F7 PRÉPARATION DE LA PEINTURE F6 • • S’assurer que le produit se prête bien à une application au pistolet. • Mélanger et filtrer le produit avant de l’utiliser. Pour le filtrage on conseille d’employer les sacs filtrants LARIUS METEX FIN (réf. 214) et GROS (réf. 215). S’assurer que le produit que l’on veut vaporiser est bien compatible avec les matériaux composant l’appareil (acier inoxydable et aluminium). A cette fin consulter le fournisseur du produit. Diriger le pistolet (F8) vers un récipient de récupération (F9) et garder la détente enfoncée (de manière à évacuer l’huile présente) jusqu’à ce que l’on voit sortir du solvant propre. A ce stade, relâcher la détente. Ne pas utiliser de produits contenant des hydrocarbures halogènes (comme le chlorure de méthylène). Ces produits, au contact des parties en aluminium de l’appareil, peuvent causer des réactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. 7 TORNADO 2 G FONCTIONNEMENT LANCEMENT DES OPERATIONS DE PEINTURE Français • N’utiliser l’appareil qu’après avoir achevé toutes les opérations de MISE AU POINT décrites aux pages précédentes. • • Ouvrir la soupape de sûreté-allègement (G2) (tourner la poignée dans les sens des aiguilles d’une montre en faisant coulisser le pivot sur le profil de la came). • Appuyer sur l’interrupteur ON (I) de l’appareil et tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage de la pression (G3) pour que la machine fonctionne au minimum. • S’assurer que le produit recircule par le tuyau de retour (G4). • Fermer la soupape de décharge (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre en déclenchant la soupape). • A ce stade la machine continuera à aspirer le produit jusqu’à ce que soit complètement rempli le tuyau flexible jusqu’au pistolet, après quoi elle s’arrêtera automatiquement. Plonger le tuyau aspirant (G1) dans le seau de produit. Jonction tuyau de refoulement G4 RÉGLAGE DU JET DE VAPORISATION G1 • Tourner lentement la poignée de réglage pression dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir la valeur de pression qui garantit une bonne atomisation du produit. • Une vaporisation inconstante et prononcée sur les côtés indique une pression d’exercice trop basse. Au contraire une pression trop haute provoque un fort brouillard (overspray) avec perte de matériau. • Ne pas vaporiser sans faire avancer en même temps le pistolet sur le côté (droite gauche) pour éviter d’avoir des surépaisseurs de peinture. • Toujours effectuer des passages réguliers en bandes parallèles. • Garder une distance constante entre le pistolet et le support à peindre et rester perpendiculaire par rapport à ce dernier. Ne JAMAIS diriger le pistolet vers soi ou vers d’autres personnes. Le contact avec le jet peut provoquer de graves blessures. En cas de blessures causées par le jet du pistolet consulter immédiatement un médecin en indiquant le type de produit injecté. G3 G2 La soupape de décharge fait également fonction de soupape de sûreté. Quand on travaille avec le maximum de pression disponible, aux moments où l’on relâche la gâchette du pistolet, de brusques augmentations de pression peuvent survenir. Dans ce cas la soupape de décharge s’ouvre automatiquement, en déchargeant une partie du produit provenant du petit tuyau de recirculation, puis se referme de façon à rétablir les conditions de travail originales. 8 TORNADO 2 H NETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILISATION Avant de réutiliser l’appareil effectuer la procédure de lavage. Réduire la pression au minimum (Tourner la poignée de réglage (H1) de la pression dans le sens contraire des aiguilles d'une montre). • Appuyer sur l’interrupteur (H2) situé sur la boîte du moteur électrique, de manière à éteindre l’appareil. I ENTRETIEN ORDINAIRE Français • CONTROLE DE LA BAGUE SERRE-JOINTS H2 Vérifier tous les jours que la bague serre-joints est bien serrée. La bague doit être serrée de manière à empêcher les pertes mais pas de façon excessive pour ne pas causer de grippage du piston et une usure excessive des joints. N (I) O H1 ) (0 OFF • Pour le serrage, utiliser la clé (I1) fournie avec la machine (réf. 11503). TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. DECHARGER LA PRESSION DU GROUPE POMPANT (ouvrir la soupape de décharge) AVANT D’EFFECTUER LE SERRAGE DE LA BAGUE SERRE-JOINTS. • Ouvrir la soupape de sûreté pour décharger la pression dans le circuit. • Soulever le tuyau aspirant et remplacer le seau du produit par celui du solvant (s’assurer qu’il est compatible avec le produit que l’on est en train d’utiliser). • Dévisser le gicleur du pistolet (ne pas oublier de le nettoyer avec du solvant). • Appuyer sur l’interrupteur (H2) ON (I) et tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage (H1) de la pression pour faire fonctionner la machine et enclencher le moteur. • S’assurer que le solvant recycle le fluide de lavage par le tuyau de retour. • Fermer la soupape de sûreté. • Diriger le pistolet vers le récipient de récupération du produit et garder la détente enfoncée de manière à évacuer le produit restant jusqu’à ce que l’on voit sortir du solvant propre. A ce stade relâcher la détente. • Retirer le tuyau aspirant et enlever le seau de solvant. • A ce stade diriger le pistolet contre le seau du solvant et appuyer sur la détente pour récupérer le solvant resté. • Dès que la pompe commence à tourner à vide appuyer sur l’interrupteur OFF (0) pour éteindre l’appareil. • Si l’on prévoit une longue période d’inactivité on conseille d’aspirer et de laisser à l’intérieur du groupe pompant et du tuyau flexible de l’huile minérale légère. • Utiliser le lubrifiant (I2) fourni (réf. 16325) avec la machine pour faciliter le coulissement du piston à l’intérieur du système d’étanchéité. Faire l’appoint tous les jours dans la bague serre-joints. I2 Couronne pour l'appoint d'huile 9 I1 TORNADO 2 L ANOMALIES ET SOLUTIONS Probleme L’appareil ne se met pas en marche Français • Cause probable • Manque de tension; • Fortes chutes de tension du réseau; • Interrupteur on-off éteint; • Pressostat en panne; • Boîtier des commandes électriques du moteur en panne; • La ligne du matériau en sortie de la pompe est déjà sous pression; • Le produit est solidifié à l’intérieur de la pompe; • L’appareil n’aspire pas le produit • Le filtre d’ aspiration est bouché; • Le filtre d’aspiration est trop fin; • L’appareil aspire de l’air; Solution • Vérifier que le raccordement à la ligne électrique est correct; • Contrôler le câble de rallonge; • S’assurer que l’interrupteur on-off est sur la position “on” et tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage de la pression; • Contrôler et le remplacer si besoin est; • Contrôler et le remplacer, si besoin est; • Ouvrir la soupape de décharge pour décharger la pression dans le circuit; • Ouvrir la soupape de décharge pour décharger la pression du circuit et éteindre la machine.Démonter le groupe pompant et le pressostat, et nettoyer; • Le nettoyer ou le remplacer; • Le remplacer par un filtre à maille plus grosse (avec les produits très denses enlever le filtre); • Contrôler le tuyau d’aspiration; • L’appareil aspire mais n’atteint pas la pression voulue • Il manque du produit; • L’appareil aspire de l’air; • La soupape de décharge est ouverte; • Les joints du groupe pompant sont usés; • La soupape d’aspiration ou de refoulement est sale; • Ajouter du produit; • Contrôler le tuyau d’aspiration; • Fermer la soupape de décharge; • Remplacer les joints; • Démonter le groupe pompant; • Quand on appuie sur la détente la pression s’abaisse de beaucoup • Le gicleur est trop grand ou usé; • Le produit est trop dense; • Le filtre de la crosse du pistolet est trop fin; • Le remplacer par un plus petit; • Si possible diluer le produit; • Le remplacer par un filtre à maille plus grosse; • La pression est normale mais le produit n’est pas pulvérisé. Fuite de matériau par la vis serre-joint • Le gicleur est partiellement bouché; • Le produit est trop dense; • Le filtre de la crosse du pistolet est trop fin; • Le nettoyer ou le remplacer; • Si possible diluer le produit; • Le remplacer par un filtre à maille plus grosse; • La pulvérisation n’est pas parfaite • Le gicleur est usé; • Le remplacer; • L’appareil ne s’arrête pas quand on relâche la détente du pistolet (le moteur tourne lentement et la tige du piston continue à monter et/ou descendre) • Les joints du groupe pompant sont usés; • La soupape d’ aspiration ou de refoulement est sale; • La soupape de décharge est défectueuse; • Remplacer les joints; • Démonter le groupe pompant et nettoyer; • Contrôler et la remplacer, si besoin est; Toujours couper l’alimentation électrique et décharger la pression avant d’effectuer tout type de contrôle ou de remplacement des pièces de la pompe (suivre la «procédure correcte de décompression»). 10 TORNADO 2 M PROCÉDURE CORRECTE DE DÉCOMPRESSION • • Enclencher l’arrêt (M1) de sécurité du pistolet. Appuyer sur l’interrupteur (M2) OFF (0) de manière à éteindre l’appareil. M2 OFF (0) M1 • Détacher le tube d’alimentation. (M3). M4 M3 • Désenclencher l’arrêt (M4) de sécurité. Diriger le pistolet contre le récipient de récupération du produit et appuyer sur la détente pour décharger la pression. A la fin enclencher à nouveau l’arrêt de sécurité. • Ouvrir la soupape de décharge (M5) pour décharger la pression résiduelle, toujours dans le sens des aiguilles d’une montre. M5 ATTENTION : Si après ces opérations on pense que l’appareil est encore sous pression à cause du gicleur bouché ou du tuyau flexible bouclé, agir de la façon suivante: • Desserrer très lentement le gicleur du pistolet. • Désenclencher l’arrêt de sécurité. • Diriger le pistolet contre le récipient de récupération du produit et appuyer sur la détente pour décharger la pression. • Desserrer très lentement le raccord de connexion du tuyau flexible au pistolet. • Procéder au nettoyage ou au remplacement du tuyau flexible et du gicleur. 11 Français I) ON ( TORNADO 2 N REMPLACEMENT DES JOINTS DU GROUPE POMPANT Français • On conseille de n’effectuer cette opération qu’après avoir achevé le nettoyage de l’appareil. • • • Toujours couper l’alimentation électrique et décharger la pression avant de poursuivre les opérations (suivre la “procédur ecorrecte de décompression”). • • • • • Déconnecter le groupe pompant en desserrant les deux vis de serrage. A l’aide d’un tournevis faire tourner le moteur pour amener la tige du piston au point inférieur de sa course. Retirer le groupe de pompage du logement en faisant attention aux fiches de centrage. • • Dévisser le tuyau d’aspiration rigide du bloc de pompage en desserrant le contre-écrou. Dévisser la bague serre-joints supérieure; Dévisser la soupape d’aspiration et nettoyer et/ou remplacer si nécessaire les pièces de cette dernière; Retirer la tige du piston par le bas; Démonter la tige du piston et remplacer le système de joints s’il est usé; Enlever, si nécessaire les joints supérieurs pour les remplacer; Pour un remontage correct voir le dessin détaillé du groupe de pompage. Fiches de centrage Vis de serrage Contre-écrou O PLAQUE D'ATTENTION Apparecchi per verniciatura Paint spraying units ATTENZIONE WARNING UTILIZZARE GRUPPI ELETTROGENI CON ALTERNATORE ASINCRONO http: www.larius.com USE POWER UNITS WITH ASYNCHRONOUS ALTERNATOR e-mail [email protected] 12 TORNADO 2 P NETTOYAGE ET/OU REMPLACEMENT DU PRESSOSTAT CONTRÔLE DU PRESSOSTAT Enlever de son logement le palpeur de pression et vérifier la mobilité du pivot interne. Si besoin est, le nettoyer à fond. • Vérifier en outre les pièces d’étanchéité (joint torique et bague en téflon). S’ils sont usés ou “pincés”, les remplacer. • Démonter le bloc de support et vérifier à l’aide d’un testeur le fonctionnement du micro-interrupteur. S’il est défectueux, le remplacer. • Vérifier que le raccordement à la ligne électrique est correct. • S’assurer que l’interrupteur (P1) est sur la position ON (I). • • Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage de la pression (P2) pour mettre le moteur électrique en marche. Remonter le tout en centrant le bloc avec les vis de serrage. • Remonter le tout et remettre la machine en marche en suivant la procédure indiquée. • Si l’appareil ne se met pas en marche, contrôler les raccordements électriques et le boîtier de commande électrique du moteur et, si nécessaire, le remplacer. • Si après ces contrôles l’appareil ne s’est pas mis en marche, procéder au contrôle du pressostat. • S’assurer que l’appareil n’aspire pas de matériau (retirer le seau de produit). • Ouvrir la soupape de décharge (P3). • Démonter le groupe de pompage en suivant les indications du chapitre précédent. P1 I) ON ( OFF (0) Palpeur de pression Axe de mesure de la pression P2 P3 13 Français Avant de vérifier si la raison pour laquelle l’appareil ne fonctionne pas est une panne du pressostat ou de la boîte des commandes électriques, suivre la démarche suivante: • TORNADO 2 Q DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE LA PRESSION COMPLET RÉF. 16350 Français ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 28 30 11 11 29 12 13 10 9 8 11 7 23 11 6 27 5 4 26 3 2 25 1 24 14 22 19 20 17 18 15 15 18 16 14 TORNADO 2 Rep. Code Rep. Code 1 16336 Bague élastique 16 16307 Douille de calibrage 2 16335 Rondelle 17 22059 Vis sans tête 3 11955 Joint 18 16310 Vis 4 16334 Pivot 19 16313 Minirupteur 5 9287 Joint torique 20 16311 Boîtier de support 6 16333 Bague anti-extrusion 21 16306 Tige de commande 7 16331 Corps détecteur 22 16304 Fourreau de calibrage 8 16332 Bague 23 81017 Bague élastique 9 4077 Joint torique 24 4060 Bille 10 96090 Bille 25 16303 Ressort 11 96028 Vis 26 16309 Tourillon 12 16037 Joint 27 16315 Pivot de réglage 13 16042 Couvercle de fermeture 28 16301 Poignée 14 16280 Serre-câble 29 95210 Vis sans tête 15 16312 Vis 30 16308 Etiquette Description Français 15 Description TORNADO 2 R GROUPE POMPANT COMPLET TORNADO2 RÉF.16100 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. Français 1 2 3 Rep. Code 1 16109 Bague serre-joint 2* ** 3 16105 Garnitures supérieurs completes 96205 Vis sans tête 4 16033 Fiches d’assemblage 5 16101 Corp de pompage 6 33007 Joint 7 33006 Raccord 8 16111 Vis 9 16110 Tige piston 10 91010 Tourillon élastique 11** 16130 Bille 12 16113 Ecrou 14 13 *** 16115 Garnitures inférieurs completes 15 14 16128 Raccord 15 16127 Contre-écrou 16** 16126 Joint torique 17 16112 Cylindre de pompage 18 98466 Guide bille 19** 16120 Bille 20** 16121 Joint torique 18 21 16129 Corps soupape de pied 19 22 16122 Tourillon 4 4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 13 16 17 20 Description * Kit joints complet cod. 16555 ** Kit d'entretien pour pompant cod. 40116 22 21 16 TORNADO 2 Système d'assemblage Français Bague en hacier femelle cod. 16106 Blanche cod. 16124 Rouge cod. 16104 Cuir cod.16155 cod. 16132 cod. 16105 Rouge cod. 16104 Blanche cod. 16124 Garnitures supérieurs Bague en hacier mâle cod. 16108 Bague en hacier mâle cod. 16116 Blanche cod. 16136 Rouge cod. 16114 Blanche cod. 16136 cod. 16133 cod. 16115 Rouge cod. 16114 Bague en hacier femelle cod. 16118 Garnitures inférieurs 17 TORNADO 2 S GROUPE FILTRANT ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. Français Manometre 0-400 bar cod. 33008 1 2 3B 3A 3C 4 Rep. Code 1 16201 Réservoir filtre 2 96202 Ressort 3A 16205 Tamis standard 3B 16204 Tamis standard 100 3C 16203 Tamis standard 200 4 16202 Support tamis 5 96203 Joint 6 96204 Base filtre 7 96206 Raccord 8 96205 Vis sans tête 5 6 8 8 8 18 Description TORNADO 2 T GROUPE SOUPAPE DE RECIRCULATION-SURETÉ RÉF. 16400 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 9 Français 8 7 5 6 10 4 3 2 1 Rep. Code Description 1 4033 O-ring 2 16415 Logement soupape 3 53007/3 O-ring 4 16419 Bague anti-extrusion 5 16420 Tige matériau 6 16410 Ressort 7 46409 Douille 8 16408 Tourillon de position 9 16405 Poignée 10 90018 Vis sans tête 19 1 1A 5 2 4 7 5 3 6 4 2 8 17 9 16 25 18 14 10 19 11 20 26 15 12 20 21 13 1B 21 24 22 Français 23 23 TORNADO 2 U GROUPE RÉDUCTEUR TORNADO 2 Rep. Code Description Rep. Code 1 16724 Moteur électrique complet 110V Tornado2 13 16026 Pivot 1A 16723 Moteur électrique complet Tornado2 14 16028 Patin 1B 37485 Boîte électrique Tornado 15 16019 Roulement 2 16012 Roulement 16 8029 Vis 3 16016 Roulement 17 16029 Boîte d’engrenages 4 91915 Bille de butée 18 95623 Vis 5 37147 Tourillon 19 16027 Douille 6 16021 Butée 20 16030 Bride de fermeture 7 16015 Engrenages 21 81032 Vis 8 16020 Engrenage 22 16031 Couvercle 9 16022 Ralla 23 16036 Vis 10 16024 Roulement 24B 16045 Etiquette Tornado 11 16025 Bielle 25 16023 Vis sans tête 12 16040 Douille 26 18053 Couvercle moteur Français 21 Description TORNADO 2 V MOTEUR ÉLECTRIQUE Français ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER LE CONTROLE OU LE REMPLACEMENT DES BROSSES • Controler regulierement l’usure du pignon (au moins toutes les 1000 heures de travail). • Controler regulierement le parfait raccordement de tous les organes électriques (au moins toutes les 200 heures de travail). • La longueur du contact brosse doit etre supérieure a 9 mm pour garantir un bon fonctionnement du groupe roulant. 1 2 Rep. Code 1 16727 Brosse 2 16728 Bouchon porte-brosse m* 9m *Longueur minimum de la brosse 22 Description TORNADO 2 W CHÂSSIS COMPLET ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. VERSION SUR CHARIOT Français 14 2 11 8 7 10 13 12 9 1 5 6 3 4 Rep. Code Description Rep. Code Description 16270 Chariot complet 8 16240 Vis 1 16272 Châssis chariot 9 8042 Ecrou 2 16271 Manche 10 84007 Goupille 3 16792 Pied 11 31104 Vis 4 34005 Goupille 12 54003 Rondelle 5 34004 Rondelle 13 91026 Ecrou 6 37238 Roue 14 18043 Plaque boîte électrique 7 16060 Bride 23 TORNADO 2 VERISON SUR CHÂSSIS Rep. Code Description 7 Chariot complet Français 9 2 7 1 1 4 3 10 5 6 1 16/34 Vis 2 16240 Vis 3 18050 Bride 4 16232 Châssis droit 5 16233 Châssis gauche 6 34011 Pied 7 16231 Manche profilé 9 16235 Poignée 10 8042 Ecrou Z ACCESSOIRES ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. VERSION SUR CHARIOT 1 4 2 3 24 Rep. Code Description 1 16602 Raccord 2 16601 Tuyau d'aspiration 3 37216 Filtre 4 37600 Raccord complet TORNADO 2 VERISON SUR CHÂSSIS Français 8 5 7 4 2 1 6 3 Rep. Code 1 16802 2 Description Rep. Code Description Filtre 6 22028 Rallonge femelle 3/8" - mâle 1/4" 18351 Cloche dispersion 7 16058 Raccord 3 18352 Brise-flux 8 18026 Tuyau de compensation portéé lon- 4 18353 Tuyau cloche 5 18608 Raccordavec ressort gueur 15 mt 25 Français TORNADO 2 Code 11250: AT 250 1/4" Code 11200: AT 250 M16x1,5 Code 270: FILTRE 100 MESH Code 271: FILTRE 60 MESH Code 85014: FILTRE 40 MESH - Code 85012: FILTRE 20 MESH Code 37215: FILTRE 40 MESH inox - Code 37216: FILTRE 20 MESH inox Code 16205: FILTRE 60 MESH Code 16204: FILTRE 100 MESH Code 16203: FILTRE 200 MESH FILTRE CROSSE DU PISTOLET Code 11039: Vert (30M) - Code 11038: Blanc (60M) Code 11037: Jaune (100M) - Code 11019: Rouge (200M) MX 750 MX 1000 E Code 18026: 1/4" - 15 mt TUYAU ANTIBELIER MX 1100 E Code 217550: MX 750 - Code 217560: MX 1000 E - Code 217570: MX 1100 E 26 PISTOLET MANUEL LX-T Code 14310: BUSE 4 mm Code 14311: BUSE 6 mm Code 14312: BUSE 8 mm TORNADO 2 Code buse FAST-CLEAN Code 303: JOINT 19-60 21-20 21-40 21-60 23-20 23-40 23-60 25-20 25-40 25-60 27-20 27-40 27-60 27-80 29-20 29-40 29-60 29-80 31-40 31-60 31-80 33-40 33-60 33-80 39-40 39-60 39-80 43-40 43-60 43-80 51-40 51-60 51-80 Code 300: FAST-CLEAN support UE 11/16x16 Code buse SUPER FAST-CLEAN BUSE SUPER FAST-CLEAN SFC07-20 SFC07-40 SFC09-20 SFC09-40 SFC11-20 SFC11-40 SFC13-20 SFC13-40 SFC13-60 SFC15-20 SFC15-40 SFC15-60 SFC17-20 SFC17-40 SFC17-60 SFC19-20 SFC19-40 SFC19-60 SFC21-20 SFC21-40 SFC21-60 SFC23-20 SFC23-40 SFC23-60 SFC25-20 SFC25-40 SFC25-60 SFC27-20 SFC27-40 SFC27-60 SFC27-80 SFC29-20 SFC29-40 SFC29-60 SFC29-80 SFC31-40 SFC31-60 SFC31-80 SFC33-40 SFC33-60 SFC33-80 SFC39-40 SFC39-60 SFC39-80 SFC43-40 SFC43-60 SFC43-80 SFC51-40 SFC51-60 SFC51-80 Code 18280: JOINT Code 18270: SUPER FAST-CLEAN support UE 11/16x16 27 Français BUSE FAST-CLEAN 07-20 07-40 09-20 09-40 11-20 11-40 13-20 13-40 13-60 15-20 15-40 15-60 17-20 17-40 17-60 19-20 19-40 TORNADO 2 PLA 1/4” + FAST-CLEAN BUSE RÉVERSIBLE Code 11420-11425-11430: cm 130-180-240 Français PLA M16x1,5 + FAST-CLEAN BUSE RÉVERSIBLE Code 11421-11426-11431: cm 130-180-240 PAINT ROLLER TÉLÉSCOPIQUE Code 16988: Manchon avec fibre standard extra longue Code 16997: Manchon a fibre moyenne Code 16998:Manchon a fibre courte Code 16999: Manchon a fibre longue Code 16780: Extension 120 - 195 cm 28 VERSIONS TORNADO2 Réf. 16720 Réf. 16730 Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel à tout moment et sans en donner préavis. POMPES AIRLESS ÉLECTRIQUES À PISTON STORM 4 Réf. 37400 STORM 4 Réf. 37520 EXCALIBUR Réf. 18600 STORM 5 Réf. 38400 EXCALIBUR Réf. 18601 CONSTRUCTEUR: 23801 CALOLZIOCORTE - LECCO - ITALY - Via Stoppani, 21 Tel. (39) 0341/62.11.52 - Fax (39) 0341/62.12.43 E-mail: [email protected] - Internet http://www.larius.com LIGNE DIRECTE SERVICE TECHNIQUE Tel. (39) 0341/621256 Fax (39) 0341/621234 ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.