Larius Ghibli 30:1/40:1 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
REV. 12 - 11/2024 www.larius.com Pompe Pneumatique Ghibli 30:1 / 40:1 MANUEL D'INSTRUCTIONS Manuale Cod. 150088 FR Pompe Pneumatique Airless LA96000/1 GHIBLI 30:1 Acier au Carbone LA96033/1 GHIBLI 40:1 Acier au Carbone LA96058/1 GHIBLI 30:1 Acier Inox LA96059/1 GHIBLI 40:1 Acier Inox Pompe Pneumatique avec l'Aid d'Air LA96105 GHIBLI 30:1 Acier au Carbone LA96041 GHIBLI 40:1 Acier au Carbone LA96107 GHIBLI 30:1 Acier Inox LA96108 GHIBLI 40:1 Acier Inox IT https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_I.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_F.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_GB.pdf ES https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_E.pdf DE https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_D.pdf RU https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_RU.pdf FR GHIBLI 30:1/40:1 Ce manuel doit être considéré comme une traduction en français du manuel original rédigé en langue italienne. Le constructeur décline toute responsabilité dérivant d’une traduction erronée des instructions contenues dans le manuel en italien. Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel à tout moment et sans en donner préavis. 2 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 FR GHIBLI 30:1/40:1 Pompe pneumatique INDICE A AVERTISSEMENTS....................................................4 Q MOTEUR PNEUMATIQUE COMPLET POMPE GHIBLI 30:1 / 40:1 VERSION CHARIOT ET MURALE............22 B TRANSPORT ET DEBALLAGE...................................5 C CONDITIONS DE GARANTIE.....................................5 R GROUPE DE POMPAGE COMPLET POMPE GHIBLI 30:1/40:1 VERS. ZN E INOX.......................................24 D CONSIGNES DE SECURITÉ......................................5 E PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...........................7 S RÉGULATION AIR - AIRLESS VERS. CHARIOT RÉF. 96250..........................................................................27 F DONNÉES TECHNIQUES...........................................8 G DESCRIPTION DE L’APPAREIL..................................10 T RÉGULATION AIR - AIRLESS VERS. MURALE RIF. 96250/1......................................................................28 H MISE AU POINT.........................................................12 Raccordement à l'air d'alimentation...........................12 U RÉGULATION AIR - AIR-CONTROLLED AIRLESS VERS. Raccordement des tuyaux d'aspiration et de recirculation...12 CHARIOT RÉF. 96262.................................................29 Raccordement du tuyau flexible haute pression et pistolet.12 V RÉGULATION AIR - AIR-CONTROLLED AIRLESS VERS. Lavage du nouvel équipement...................................13 MURALE RÉF. 96262/1..............................................30 Préparation de la peinture..........................................13 W FILTRE COMPLET POUR POMPE GHIBLI DIVORCÉ 30:1/40:1....................................................................32 I FONCTIONNEMENT..................................................13 J NETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILISATION.................14 X SYSTÈME D'ASPIRATION PEINTURES.....................34 K ENTRETIEN ORDINAIRE............................................14 Y CHARIOT COMPLETE................................................35 L RÉINITIALISATION MANUELLE DU MOTEUR Z SUPPORT MURAL.....................................................36 PNEUMATIQUE..........................................................15 AA CERTIFICAZIONE ATEX.............................................37 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.............................41 M DÉMONTAGE DU MOTEUR PNEUMATIQUE.............15 N DÉMONTAGE DE L'UNITÉ DE POMPAGE.................16 O ANOMALIES ET SOLUTIONS....................................17 PIÈCES DÉTACHÉES P MOTEUR PNEUMATIQUE COMPLET POMPE GHIBLI 30:1/40:1 VERSION DE BASE DE LA POMPE...........20 CET APPAREIL EST À USAGE STRICTEMENT PROFESSIONNEL IL N’EST PAS PRÉVU UNE AUTRE UTILISATION QUE CELLE DÉCRITE DANS CE MANUEL. Merci d’avoir choisi un produit SAMOA. en même temps que l’article acheté vous recevrez une gamme de services d’assistance dont le but est de vous permettre d’atteindre les résultats souhaités, de façon rapide et professionnelle. REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 3 FR GHIBLI 30:1/40:1 A AVERTISSEMENTS Le tableau ci-dessous présente la signification des symboles que l’on trouve dans ce manuel, relatifs à l’utilisation, la mise à la terre, les opérations d’utilisation, d’entretien et de réparation de cet appareil. • Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil. • Une utilisation impropre peut provoquer des dommages aux personnes ou aux biens. • Ne pas utiliser la machine si on est sous l’effet de la drogue ou de l’alcool. • Ne modifier pour aucune raison que ce soit l’appareil. • Utiliser des produits et des solvants compatibles avec les différentes parties de l’appareil, en lisant attentivement les consignes du producteur. • Consulter les Données Techniques de l’appareil présentes dans le Manuel. • Contrôler l’appareil tous les jours, s’il y a des parties abîmées les remplacer en utilisant EXCLUSIVEMENT des pièces détachées originales. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Respecter toutes les consignes de sécurité. • Indique un risque d’accident ou de dommage important pour l’appareil si l’avertissement n’est pas respecté. FEU ET DANGER D’EXPLOSION • Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent prendre feu ou exploser. • Afin de prévenir les dangers d’incendie ou d’explosion: - Utiliser l’équipement SEULEMENT dans une pièce bien ventilée. Veiller à ce que la zone de travail ne soit pas encombrée de matériel de rebut. - Eliminer toutes les sources inflammables ; comme les flammes pilotes, les cigarettes, les torches électriques portables, les vêtements synthétiques (arc statique potentiel), etc. - Relier à la terre l’équipement ainsi que tous les objets conducteurs dans la zone de travail. - Utiliser seulement des tubes airless conducteurs et reliés à la terre. - Ne pas effectuer de raccordements, ne pas éteindre ou allumer les interrupteurs des lampes si on est en présence de fumées inflammables. • Si on détecte des chocs ou des décharges électriques il faut interrompre immédiatement l’opération que l’on est en train d’effectuer avec l’appareil. • Garder un extincteur à proximité de la zone de travail. • Signale qu’il existe un risque de lésions et d’écrasements des doigts à cause de la présence de pièces mobiles dans l’appareil. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas utiliser l’appareil sans les protections adéquates. • Avant d’effectuer toute opération de contrôle ou d’entretien de l’appareil, suivre la procédure de décompression indiquée dans ce manuel, afin d’éviter tout risque de démarrage soudain de l’appareil. • Indiquent un risque de réactions chimiques et un risque d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté. • (SI FOURNI) Le jet du pistolet peut causer des blessures pouvant être graves, dans ce cas consulter IMMÉDIATEMENT un médecin en spécifiant le type de produit injecté. • (SI FOURNI) Ne pas vaporiser avant d’avoir installé la protection sur le gicleur et sur la détente du pistolet. • (SI FOURNI) Ne pas mettre les doigts sur le gicleur du pistolet. • A la fin du cycle de travail et avant d’effectuer toute intervention d’entretien, suivre la procédure de décompression. • Indique d’importantes prescription et conseils pour l’élimination ou le recyclage d’un produit dans le respect de l’environnement. • Indique la présence d’une borne avec câble pour la mise à la terre. • N’utiliser QUE des rallonges à 3 conducteurs et des prises électriques reliées à la terre. • Avant de commencer à travailler, s’assurer que l’installation électrique est dotée de mise à la terre et est conforme aux normes de sécurité. • Afin de prévenir les dangers d’incendie ou d’injection: - (SI FOURNI) Utiliser le verrouillage de sécurité de la gâchette du pistolet lorsqu’il n’est pas en service. - (SI FOURNI) Ne pas mettre les mains ou les doigts sur la buse du pistolet. Ne pas tenter d’arrêter les fuites avec les mains, le corps ou autre. - (SI FOURNI) Ne pas pointer le pistolet vers soi ni vers qui que ce soit. - (SI FOURNI) Ne pas pulvériser sans la protection de la buse prévue à cet effet. - Effectuer le déchargement de la pression du système à la fin de la pulvérisation et avant toute opération d’entretien. - Ne pas utiliser de composants dont la pression d’utilisation est inférieure à la pression maximale du système. - Ne pas laisser les enfants utiliser l’équipement. - (SI FOURNI) Etre extrêmement attentif au recul possible lorsque la gâchette du pistolet est actionnée. Si le fluide à haute pression pénètre dans la peau, la blessure peut ressembler en apparence à une « simple coupure » mais en réalité elle peut être très sérieuse. Apporter immédiatement tous les soins nécessaires à la zone blessée. • Indiquent l’obligation de porter des gants, des lunettes et un masque de protection. • Porter des vêtements conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays de l’utilisateur. • Ne pas porter de bracelets, boucles d’oreilles, bagues, chaînes ou autres objets qui pourraient gêner le travail de l’opérateur. • Ne pas porter de vêtements aux manches larges, écharpes, cravates ou tout autre type de vêtement qui pourrait se prendre dans les parties en mouvement de l’appareil pendant le cycle de travail et les opérations de contrôle et d’entretien. 4 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 FR B TRANSPORT ET DEBALLAGE D CONSIGNES DE SECURITÉ • •L’EMPLOYEUR DEVRA VEILLER A INFORMER LE PERSONNEL SUR LES RISQUES D’ACCIDENT, SUR LES DISPOSITIFS DE SECURITE A DISPOSITION DE L’OPERATEUR ET SUR LES REGLES GENERALES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL PREVUES PAR LES DIRECTIVES INTERNATIONALES ET LA LEGISLATION DU PAYS DANS LEQUEL EST INSTALLE L’APPAREIL, ET EGALEMENT SUR LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. • • • • • Respecter scrupuleusement l’orientation de l’emballage indiquée à l’extérieur par des messages écrits ou des symboles. Avant d’installer l’appareil, préparer un milieu adapté avec l’espace nécessaire, l’illumination approprié, et un sol propre et lisse. Toutes les opérations de déchargement et de manutention de l’appareil sont du ressort de l’utilisateur qui devra faire très attention à ne pas provoquer de dommages aux personnes ou à l’appareil. Pour l’opération de déchargement utiliser du personnel spécialisé et compétent (conducteurs de chariots, grutiers etc.) et un moyen de levage approprié d’une portée adaptée au poids de l’emballage, et respecter toutes les normes de sécurité. Le personnel devra être équipé des moyens de protection personnels appropriés. Le fabricant décline toute responsabilité quant au déchargement et au transport de l’appareil sur le lieu de travail. Contrôler l’état de l’emballage au moment de la réception. Retirer l’appareil de l’emballage et contrôler qu’il n’a pas subi de dommages pendant le transport. si l’on trouve des composants endommagés, contacter immédiatement le constructeur et le transporteur. Le délai maximum pour communiquer les détériorations est de 8 jours à compter de la date de réception de l’appareil. La communication devra se faire par lettre recommandée avec accusé de réception adressée au constructeur et au transporteur. L’élimination des matériaux d’emballage, à la charge de l’utilisateur, devra être effectué conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil. Quoiqu’il en soit il convient de recycler de la manière la plus écologique possible les matériaux de l’emballage. C CONDITIONS DE GARANTIE Les conditions sous garantie ne sont pas couvertes en cas de : - procédures de lavage et de nettoyage des composants qui ne sont pas effectuées correctement et qui provoquent un dysfonctionnement, une usure ou un endommagement de l’appareil ou de ses pièces - mauvaise utilisation de l’appareil - utilisation contraire à la norme nationale en vigueur - mauvaise installation ou installation défectueuse - modifications, interventions ou entretiens qui ne sont pas autorisés par le constructeur - utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas originales et qui ne se réfèrent pas au modèle spécifique - manque d’observation total ou partiel des instructions. REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 •LE PERSONNEL DEVRA RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES NORMES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL DU PAYS DANS LEQUEL EST INTALLE L’APPAREIL ET LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT Lisez attentivement et complètement les instructions suivantes avant d'utiliser le produit. Conservez attentivement les instructions. La falsification ou le remplacement non autorisés d'une ou plusieurs pièces composant l'équipement, l'utilisation d'accessoires, d'outils, de consommables autres que ceux recommandés par le fabricant, peuvent représenter un risque de blessure et dégager le fabricant de la responsabilité civile et des sanctions. •TENIR LA ZONE DE TRAVAIL EN ORDRE. LE DESORDRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL PEUT ENTRAINER UN RISQUE D’ACCIDENT. •TOUJOURS GARDER UN BON EQUILIBRE EN EVITANT LES POSTURES INSTABLES. •AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONTROLER AVEC LE PLUS GRAND SOIN QU’IL N’Y A PAS DE PARTIES ENDOMMAGEES ET QU’IL EST EN MESURE DE TRAVAILLER CORRECTEMENT. •TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE ET LES NORMES EN VIGUEUR. •NE PAS PERMETTRE AUX PERSONNES ETRANGERES AU SERVICE DE RENTRER DANS LA ZONE DE TRAVAIL. •NE JAMAIS DEPASSER LES PRESSIONS MAXIMALES DE SERVICE INDIQUEES. •(SI FOURNI) NE JAMAIS DIRIGER LE PISTOLET VERS SOI OU VERS D’AUTRES PERSONNES. LE CONTACT AVEC LE JET PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. EN CAS DE BLESSURES CAUSEES PAR LE JET DU PISTOLET CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN EN INDIQUANT LE TYPE DE PRODUIT INJECTE. NE JAMAIS SOUS-ESTIMER UNE LESION PROCUREE PAR L’INJECTION D’UN FLUIDE. •TOUJOURS DEBRANCHER ET DECHARGER LA PRESSION DU CIRCUIT AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE CONTROLE OU DE REMPLACEMENT DES PIECES DE L’APPAREIL. 5 FR GHIBLI 30:1/40:1 •NE MODIFIER EN AUCUN CAS LES PIECES DE L’APPAREIL. VERIFIER REGULIEREMENT LES COMPOSANTS DU SYSTEME. REMPLACER LES PIECES ENDOMMAGEES OU USEES. • (SI FOURNI) SERRER ET CONTROLER TOUS LES POINTS DE RACCORDEMENT ENTRE LA POMPE, LE TUYAU FLEXIBLE ET LE PISTOLET AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Eviter de trop vous approcher de la tige du piston de la pompe lorsque cette dernière est en marche ou sous pression. Un mouvement soudain ou brusque de la tige du piston peut provoquer des lésions ou écraser un doigt. •TOUJOURS UTILISER LE TUYAU FLEXIBLE PREVU DANS L’OUTILLAGE STANDARD FOURNI AVEC L’APPAREIL. •L’UTILISATION D’ACCESSOIRE OU OUTILS DIFFERENTS DE CEUX RECOMMANDES DANS LE PRESENT MANUEL PEUT ENTRAINER DES RISQUES D’ACCIDENT. •LE FLUIDE CONTENU DANS LE TUYAU FLEXIBLE PEUT ETRE TRES DANGEREUX. MANIER AVEC PRUDENCE LE TUYAU FLEXIBLE. NE PAS TIRER SUR LE TUYAU FLEXIBLE POUR DEPLACER L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN TUYAU FLEXIBLE ENDOMMAGE OU REPARE. Si le produit a utiliser est toxique en evisr l’inhalation et le contact en utilisant des gants de protection, des lunettes de protection et des masques appropries. Prendre les mesures de protection anti-bruit qui s’imposent lorsque l’on travaille a proximite de l’appareil. La Vitesse elevée de passage du produit dans le tuyau flexible peut creer de l’electricite statique qui se manifeste par de petites decharges et etincelles. On recommande de raccorder l’appareil a la terre. La pompe est raccordee a la terre par le fil de masse du cable de l’alimentation electrique. Le pistolet est raccorde a la terre par le tuyau flexible a haute pression. Tous les objets conducteurs se trouvant a proximite de la zone de travail doivent etre raccordes a la terre. Eviter a tout prix de vaporiser des produits inflammables ou des solvants dans des milieux fermes. Eviter a tout prix d’utiliser l’appareil dans des milieux satures de gaz potentiellement explosifs. Toujours verifier la compatibilite du produit avec les materiaux des composants de l’appareil (pompe, pistolet, tuyau flexible et accessoires) avec lesquels il peut entrer en contact. Ne pas utiliser de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogenes (comme le chlorure de methylene). Ces produits au contact de parties en aluminium de l’appareil peuvent causer des reactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. 6 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 FR E PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Les pompes GHIBLI 30:1 et 40:1 sont des pompes pneumatiques à utiliser pour la peinture à haute pression sans l’aide d’air (d’où le terme « AIRLESS ») ou avec l'aide d'air (Air-Controlled). La version en acier inox est particulièrement indiquée pour les peintures hydrosolubles (« peintures à l’eau »). La pompe Ghibli est essentiellement constituée d’un moteur à air et d’une structure définie « groupe de pompage matériau » ou plus simplement « groupe pompant ». Dans le moteur pneumatique, l’air comprimé génère le mouvement vertical alternatif du piston moteur; ce mouvement est transmis grâce à une bielle de liaison au piston du groupe de pompage. Ainsi, la pompe aspire le matériau et le pousse vers la sortie. L’équipement complet comprend le chariot pour le transport, le filtre matériau à haute pression, le régulateur de l’air d’alimentation de la pompe, le tube d’aspiration du matériau (équipé d’un filtre) et le tuyau de recirculation. Le rapport 30:1 ou 40:1 sert à indiquer que la pression de sortie du matériau est égale à 30 ou 40 fois la pression de l’air d’alimentation de la pompe. GHIBLI 40:1 GHIBLI 30:1 POMPE GHIBLI AIRLESS MATÉRIEL COD. CHARIOT SYSTÈME D'ASPIRATION FILTRE TUYAU PISTOLET BUSES INCLUS Acier au carbone LA96000/1 • • 96220/1 - - - LAK96120/1 • • 96220/1 Cod. 18022 Cod. 11255 15-40 buse Super Fast Clean LA96058/1 • • 98388/1 LAK96125/1 • • 98388/1 Cod. 18022 Cod. 11255 15-40 buse Super Fast Clean LA96033/1 • • 96220/1 LAK96520/1 • • 96220/1 Cod. 18022 Cod. 11255 15-40 buse Super Fast Clean LA96059/1 • • 98388/1 LAK96525/1 • • 98388/1 Cod. 18022 Cod. 11255 15-40 buse Super Fast Clean Acier inox Acier au carbone Acier inox - - - - - - - - - GHIBLI 40:1 GHIBLI 30:1 POMPE GHIBLI AIR-CONTROLLED COD. Acier au carbone LA96105 • • • LAK96135 • • • Cod. 14061 Cod. 21800 11-40 /13-40 buses air-controlled airless Cod. 14061 Cod. 21801 13-40 buse airless réversible TSC Acier inox Acier au carbone Acier inox CHARIOT SYSTÈME D'ASPIRATION MATÉRIEL FILTRE TUYAU PISTOLET BUSES INCLUS - - - LAK91480 • • • LA96107 • • • LAK96137 • • • Cod. 14061 Cod. 21800 11-40 /13-40 buses air-controlled airless LAK91482 • • • Cod. 14061 Cod. 21801 13-40 buse airless réversible TSC LA96041 • • • LAK96041 • • • Cod. 14061 Cod. 21800 11-40 /13-40 buses air-controlled airless LAK91041 • • • Cod. 14061 Cod. 21801 13-40 buse airless réversible TSC LA96108 • • • LAK96108 • • • Cod. 14061 Cod. 21800 11-40 /13-40 buses air-controlled airless LAK91108 • • • Cod. 14061 Cod. 21801 13-40 buse airless réversible TSC REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 - - - - - - - - - 7 FR GHIBLI 30:1/40:1 F DONNÉES TECHNIQUES POMPE GHIBLI AIRLESS GHIBLI 30:1 GHIBLI 40:/1 Rapport pression de la pompe 30:1 40:1 Débit maximal 60 cycles/min 3,8 l/min 3 l/min Entrée air 3/8" BSPP (F) 3/8" BSPP (F) Filetage entrée de fluide M36X2 (M) M36X2 (M) Filetage sortie de fluide 1/4" BSPT(M) 1/4" BSPT(M) Niveau de pression sonore < 80 dB (A) < 80 dB (A) Diamètre moteur 108mm (4 1/4") 108mm (4 1/4") Course de piston 102mm (4") 102mm (4") Matériau des joints PFTE, Polyéthylène PFTE, Polyéthylène 30Kg 30Kg Poids POMPE GHIBLI AIR-CONTROLLED GHIBLI 30:1 GHIBLI 40:/1 Rapport pression de la pompe 30:1 40:1 Pression de l'air d'alimentation de la pompe 7 bar 7 bar Pression maximale du fluide en sortie 210 bar 260 bar Entrée air 3/8" BSPP (F) 3/8" BSPP (F) Sortie matériau 1/4" BSPP (F) 1/4" BSPP (F) 400 l/m (3 bar) 400 l/m (3 bar) 800 l/m (5 bar) 800 l/m (5 bar) 850 l/m (7 bar) 830 l/m (6,5 bar) < 80 dB (A) < 80 dB (A) Diamètre moteur 108 mm (4 1/4") 108 mm (4 1/4") Course de piston 102 mm (4") 102 mm (4") Débit par cycle 63 cc 50 cc Débit maximal 60 cycles/min 3,8 l/min 3 l/min PTFE + Polyéthylène PTFE + Polyéthylène 30 kg 30 kg Consommation d'air Niveau de pression sonore Matériau des joints Poids 8 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 FR Parties de la pompe en contact avec le matériau Groupe de pompage : acier au carbone galvanisé et aluminium ou acier inox (selon les versions) Billes d’étanchéité: acier inox AISI 420B Joints: PTFE + polyéthylène Autres parties de la pompe Corps moteur et piston moteur: aluminium Tige piston moteur pneumatique : acier inox Châssis chariot : tôle peinte A Prenez toujours en compte ces instructions lorsque vous devez analyser la compatibilité d’un produit à utiliser. Cela vaut également quand vous désirez procéder à l’élimination d’une ou plusieurs pièces hors service de la pompe en respectant les règlements en vigueur en matière de respect de l’environnement. C B Fig. 1 GHIBLI 40:1 GHIBLI 30:1 BAR La pompe peut fonctionner en continu lorsque la portée est limitée à la zone blanche. Hors de cette zone, la vitesse doit être intermittente. CFM PSI BAR PSI CFM 4000 40 3500 35 3000 30 2500 25 2000 20 1500 15 1000 10 500 5 L/MIN. L/MIN. 120 80 40 0 2800 35 2400 30 2000 25 1600 20 1200 15 800 10 5 400 O 0,2 0,4 0,6 0,8GPM 0 O 1 2 3 PORTATA POMPA COURBE NOIRE : PRESSION SORTIE MATÉRIAU COURBE GRISE : CONSOMMATION D'AIR 7 bar (100 psi) REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 5 bar (70 psi) 4 L/MIN. 3 bar (40 psi) 250 1000 800 600 400 PRESSION SORTIE MATÉRIAU 160 40 CONSOMMATION D’AIR PRESSION SORTIE MATÉRIAU 200 3200 200 150 100 200 50 0 0 O 0,2 0,4 0,6 0,8GPM 0 O 1 2 3 PORTATA POMPA COURBE NOIRE : PRESSION SORTIE MATÉRIAU COURBE GRISE : CONSOMMATION D'AIR 7 bar (100 psi) 5 bar (70 psi) 4 1000 800 600 400 CONSOMMATION D’AIR La pompe peut fonctionner en continu lorsque la portée est limitée à la zone blanche. Hors de cette zone, la vitesse doit être intermittente. 200 0 L/MIN. 3 bar (40 psi) 9 FR GHIBLI 30:1/40:1 G DESCRIPTION DE L’APPAREIL Version Versioneairless Airless 3 4 PUMP 3 GUN Version airless Versioneair-controlled Air assisted airless 1 2 5 2 AIR INLET 1 6 8 7 9 14 10 12 11 13 Fig. 1 Pos. Description Pos. Description 1 Entrée air comprimé 8 Pistolet à peinture air-mix 2 Manomètre lecture pression air aliment. pompe 9 Tuyau flexible air-matériau 3 Régulateur pression air aliment. pompe 10 Groupe de pompage matériau 4 Régulateur pression air de pulvérisation 11 Raccord fixation tuyau d'aspiration 5 Manomètre lecture pression air de pulvérisation 12 Tuyau d'aspiration matériau 6 Chariot transport équipement 13 Filtre d'aspiration matériau 7 Soupape ouverture-fermeture air aliment. pompe 14 Tuyau recirculation matériau 10 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 FR 5 19 15 17 16 18 Fig. 2 Pos. Description Pos. Description 15 Filtre haute pression sortie matériau 18 Raccord fixation tuyau de recirculation 16 Robinet de recirculation 19 Câble de mise à la terre avec pince 17 Raccord sortie matériau REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 11 FR GHIBLI 30:1/40:1 H MISE AU POINT RACCORDEMENT DU TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION ET PISTOLET RACCORDEMENT À L'AIR D'ALIMENTATION • Pour l'alimentation de la pompe utiliser un tuyau (1) ayant un diamètre interne non inférieur à 10 mm Vers. AIRLESS • Raccorder le tuyau flexible haute pression (3) à la pompe et au pistolet en veillant à bien serrer les raccords (il est conseillé d'utiliser deux clés). Ne pas utiliser de préparation isolante pour filetages sur les raccords. • S'assurer que le pistolet est dépourvu de la buse de pulvérisation. Vers. "AIR-CONTROLLED AIRLESS" • Pour la version "AIR-CONTROLLED AIRLESS", outre le tuyau (3) raccorder aussi le tuyau d'alimentation d'air (4) au groupe du réducteur d'air (5). AIRLESS 1 Fig. 1 AIR-CONTROLLED AIRLESS RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ASPIRATION ET DE RECIRCULATION • Raccorder à la pompe le tuyau d'aspiration et le tuyau de recirculation. Le tuyau d'aspiration (1) peut être serré à l'aide des mains, tandis que pour le serrage du tuyau de recirculation (2) il est nécessaire d'utiliser une clé. Dans tous les cas, ne pas utiliser de préparation isolante pour filetages sur les raccords. 3 2 3 4 1 Fig. 3 5 Fig. 2 12 Fig. 4 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 LAVAGE DU NOUVEL ÉQUIPEMENT • L'équipement a été testé en usine avec de l'huile minérale légère qui est restée à l'intérieur du groupe de pompage par protection. Par conséquent, avant d'aspirer le produit il est nécessaire d'effectuer un lavage avec diluant. • Plonger le tuyau d'aspiration (1) dans le seau du solvant de lavage. • Insérer le tuyau de recirculation (2) dans un récipient de collecte (il est conseillé d'utiliser un récipient métallique). FR 7 2 1 Fig. 7 PRÉPARATION DE LA PEINTURE • S’assurer que le produit se prête bien à une application au pistolet. • Mélanger et filtrer le produit avant de l’utiliser. Pour le filtrage il est conseillé d’employer les sacs filtrants LARIUS METEX FIN (réf. 214) et GROS (réf. 215). S’assurer que le produit que l’on veut vaporiser est bien compatible avec les matériaux composant l’appareil (acier inoxydable et aluminium). A cette fin consulter le fournisseur du produit. Fig. 5 • Ouvrir le robinet de recirculation (6). FONCTIONNEMENT I • Utiliser l'équipement seulement après avoir effectué toutes les opérations de mise au point décrites dans le paragraphe précédent. Vérifiez tous les raccords entre les différents composants (pompe, tuyau flexible, pistolet, etc.) avant d’utiliser l’appareil. 6 Utiliser le lubrifiant (1) fourni (réf. 16340) pour faciliter le coulissement du piston à l'intérieur du système d'étanchéité et interposer l'huile entre le piston et l'air. • Fig. 6 • Régler la pression d'alimentation de la pompe à 3 bars environ et ouvrir la soupape de passage d'air. • La pompe entrera en fonction et expulsera l'huile du tuyau de recirculation. Fermer le robinet de recirculation dès que du solvant propre s'écoule. • Soulever le tuyau d'aspiration du seau du solvant. • A ce stade, appuyer le pistolet contre le bord du récipient de collecte (7) et en appuyant sur la gâchette expulser l'huile restante. Relâcher la gâchette lorsque du solvant propre s'écoule. • Pointer le pistolet contre le seau du solvant et appuyer sur la gâchette de façon à récupérer le solvant propre resté dans la pompe. • Dès que le fonctionnement de la pompe s'accélère (la pompe « tourne à vide ») fermer la soupape de passage d'air. REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 1 Fig. 1 13 FR GHIBLI 30:1/40:1 Avant chaque journée de travail, contrôler que la frette est remplie d'huile hydraulique (réf. 16340); l'huile favorise le coulissement du piston et empêche le matériau, ayant fui malgré l'étanchéité des garnitures, de sécher lorsque l'appareil est arrêté. • Fixer la buse de pulvérisation sur le pistolet, choisir la buse adaptée selon les caractéristiques du matériau qui va être utilisé et le type de travail qui va être effectué. • Plonger le tuyau d'aspiration dans le seau du solvant de lavage (s'assurer qu'il est compatible avec le produit utilisé). • Insérer le tuyau de recirculation dans un récipient de collecte (il est conseillé d'utiliser un récipient métallique). • Ouvrir le robinet de recirculation. • Ouvrir la soupape de passage d'air de façon à remettre en fonction la pompe. • Fermer le robinet de recirculation dès que du solvant propre s'écoule. • Plonger le tuyau d'aspiration ainsi que celui de recirculation dans le seau du produit. • Soulever le tuyau d'aspiration du seau du solvant. • Ouvrir le robinet de recirculation. • • Régler la pression d'alimentation de la pompe à 3-4 bars environ et ouvrir la soupape de passage d'air. Pointer le pistolet contre le récipient de collecte et appuyer sur la gâchette de façon à expulser le produit restant. • • Laisser recirculer le produit pendant quelques secondes. Puis fermer le robinet de recirculation. La pompe continuera à fonctionner jusqu'à ce que le produit ait rempli le tuyau flexible haute pression jusqu'au pistolet, puis elle s'arrêtera automatiquement. Dès que le fonctionnement de la pompe s'accélère (la pompe « tourne à vide ») fermer la soupape de passage d'air. • Si une longue période d'inactivité est prévue, il est conseillé d'aspirer et de laisser à l'intérieur du groupe de pompage et du tuyau flexible de l'huile minérale légère. • Dans ce cas, avant de réutiliser l'appareil, suivre la procédure de lavage décrite. • Augmenter la pression d'alimentation de la pompe de façon à atteindre une valeur de pression qui garantisse une bonne pulvérisation du produit. • Une vaporisation inconstante et prononcée sur les côtés indique une pression d’exercice trop basse. Au contraire une pression trop haute provoque un fort brouillard (overspray) . • Ne pas vaporiser sans faire avancer en même temps le pistolet sur le côté (droite gauche) pour eVisr d’avoir des surépaisseurs de peinture. • Toujours effectuer des passages réguliers en bandes parallèles. • Garder une distance constante entre le pistolet et le support à peindre et rester perpendiculaire par rapport à ce dernier. Ne JAMAIS diriger le pistolet vers soi ou vers d’autres personnes.Le contact avec le jet peut provoquer de graves blessures. Conservez les fluides dangereux dans des récipients appropriés. Ils doivent être éliminés dans le respect des lois en vigueur en matière de traitement des déchets industriels. K ENTRETIEN ORDINAIRE Fermez toujours l’alimentation en air comprimé et évacuez la pression de l’appareil avant d’effectuer tout type de contrôle ou d’entretien sur la pompe. Vérifiez régulièrement (et chaque fois que vous démarrez la pompe après une longue période d’inactivité) que l’écrou presse-joints (1) n’est pas desserré et ne provoque pas de fuites de produit. • J NETTOYAGE A LA FIN DE Rif. 16340 L’UTILISATION • Soulever le tuyau d'aspiration du seau du produit. • Réduire la pression d'alimentation de la pompe à 3-4 bars environ et ouvrir le robinet de recirculation de façon à récupérer le produit resté dans l'appareil. • Dès que le fonctionnement de la pompe s'accélère, fermer la soupape de passage d'air. • Pointer le pistolet contre le seau du produit et appuyer sur la gâchette de façon à décharger la pression résiduelle. • Retirer la buse du pistolet (ne pas oublier de la nettoyer avec du solvant !). 14 3 2 Fig. 1 1 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 Utilisez la clé fournie (2) pour serrée la bague serre-joints (1). La bague doit être serré de façon à empêcher les fuites mais pas trop car cela pourrait gripper le piston de pompage et user excessivement les joints. Si la fuite de produit persiste, veillez à remplacer les joints superieure. • Démonter et nettoyer le filtre d'aspiration matériau (4). 4 FR L RÉINITIALISATION MANUELLE DU MOTEUR PNEUMATIQUE • La pression de l’air d’alimentation de la pompe ne doit jamais dépasser la valeur maximum indiquée dans les données techniques. Dépasser cette valeur peut provoquer le blocage des soupapes du moteur pneumatique en position intermédiaire. • Pour faire repartir un moteur bloqué, fermer l’alimentation en air et décharger la pression du circuit. Ceci devrait permettre le réarrangement des soupapes. • Si le moteur reste bloqué, suivre la démarche suivante: - Fermer l’arrivée d’air à la pompe et décharger la pression résiduelle du circuit. - Déboucher le bouchon (1) à tirette et le tirer vers le haut en même temps que la tige de guidage (2), ceci déclenche manuellement le groupe d’inversion de course. - Revisser le bouchon. FILTRE D'ASPIRATION MATÉRIAU Fig. 2 1 Avant chaque journée de travail, contrôler que le godet (3) est remplie d'huile hydraulique (réf. 16340) ; l'huile favorise le coulissement du piston et empêche le matériau, ayant fui malgré l'étanchéité des garnitures, de sécher lorsque l'appareil est arrêté. • Démonter et nettoyer le filtre haute pression de sortie du matériau (5). • Contrôler périodiquement la ligne de distribution de l'air à la pompe. S'assurer que l'air est toujours parfaitement propre et lubrifié. 2 Fig. 1 M DÉMONTAGE DU MOTEUR PNEUMATIQUE 5 FILTRE SORTIE MATÉRIAU Fig. 3 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 • Fermer l’arrivée d’air à la pompe et décharger la pression résiduelle du circuit. • Dévisser le bouchon du moteur (1) et le tirer vers le haut avec la tige de guide (2). • Maintenir la tige de guidage (2) immobile et retirer le bouchon (1) (utiliser deux clés). Remplacer immédiatement le bouchon (1) par un écrou normal M8 (3) avant de laisser glisser la tige de guidage à l’intérieur du cylindre. 15 FR GHIBLI 30:1/40:1 • Enlevez les vis (4) et les rondelles (5). • Enlever avec soin le cylindre moteur (6) de la pompe. • Contrôler l’état de chaque pièce du moteur. N DÉMONTAGE DE L'UNITÉ DE POMPAGE • Suivre la procédure de nettoyage de fin de travail avant de commencer le démontage du groupe de pompage. • Détacher le tuyau d'aspiration, le tuyau de recirculation, le tuyau haute pression qui va au pistolet et le tuyau de raccordement à la ligne de distribution de l'air comprimé. • 1 Dévisser le groupe filtre haute pression de la pompe. • 2 Dévisser les écrous (1). 1 3 2 6 1 5 4 2 Fig. 1 • Pour le remplacement éventuel des vis (7) de la traverse (8), pour le remontage et pour un réglage précis de ces dernières voir le dessin ci-dessous. 1 7 3 mm 8 6 Fig. 1 3 3 • Tirer vers soi le groupe de pompage de façon à pouvoir ensuite retirer la goupille (2) (laisser ouverte la soupape de passage d'air facilite l'opération). • 4 Dévisser la tige du piston du moteur pneumatique pour pouvoir détacher tout le groupe de pompage. • 5 Dévisser le coude d'aspiration et la soupape d'aspiration et nettoyer et/ou remplacer si nécessaire les pièces de celle-ci. • 6 Dévisser la bague serre-joints. • 7 Dévisser par le bas la tige du piston. • Démonter la tige du piston et remplacer les garnitures usées. • Retirer, si nécessaire, les garnitures supérieures pour leur remplacement. • Pour un réassemblage correct voir le schéma ci-dessous et les dessins. 7 Fig. 2 16 3 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 5 3 FR 6 2 4 7 Fig. 2 Fig. 3 O ANOMALIES ET SOLUTIONS Problème Cause probable Solution La pompe ne se met pas en marche L’alimentation en air est insuffisante; Contrôlez la ligne d’alimentation en air. Augmentez le diamètre du tuyau d’alimentation; La ligne de sortie du produit est bouchée; Ouvrir le robinet de recirculation et vérifier si la pompe démarre. Dévisser le filtre haute pression et nettoyer et/ou remplacer le tamis pour filtre Nettoyer et/ou remplacer le filtre du pistolet ; Nettoyez. Débranchez le tuyau de sortie du produit. Alimentez la pompe avec une pression minimale et vérifiez si la pompe démarre sans le tuyau de sortie; Ligne d'entrée du produit obstruée Nettoyez le tuyeau et le filtre d'aspiration ; Le produit a séché à l’intérieur de l’unité de pompage ; Démontez l’unité de pompage et nettoyez-la ; L e moteur pneumatique est bloqué en position d’inversion de cycle ; Réduire la pression d’alimentation; Voir le paragraphe "Réinitialisation manuelle du moteur pneumatique"; Des pièces sont cassées dans le moteur pneumatique; Démontez le moteur et vérifiez; REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 17 FR GHIBLI 30:1/40:1 Problème Le fonctionnement de la pompe est accéléré et la pompe ne se met pas sous pression Cause Cause probable probable Solution Solution Il manque le produit; Ajouter du produit; La pompe aspire de l’air; Contrôler le tube d'aspiration flexible; Garnitures de la tige de pompage usées ; Remplacer les garnitures inférieures ; Soupape d'aspiration usée ou partiellement obstruée ; Démonter la soupape d'aspiration. Nettoyer et/ou éventuellement remplacer les pièces usées ; Filtre d'aspiration bouché ; Nettoyer et/ou remplacer les deux disques du filtre d'aspiration ; Filtre d'aspiration trop fin ; Retirer le disque fin et laisser seulement le gros; Soupape de sortie usée; Démonter la soupape de sortie. Nettoyer et/ou remplacer si nécessaire les pièces usées; Garnitures de la tige de pompage usées ; Remplacer les garnitures inférieures ; Soupape d'aspiration usée ou partiellment obstruée ; Démonter la soupape de refoulement et nettoyer et/ou remplacer les pièces usées ; Soupape de refoulement usée ou partiellement obstruée ; Démonter la soupape de refoulement et nettoyer et/ou remplacer les pièces usées ; Garnitures supérieures usées ; Serrer la bague serre-joints ; Soupape d'aspiration usée ou partiellement bouchée; Démonter la soupape d’aspiration. Nettoyer et/ou remplacer si nécessaire les pièces usées; Ligne de sortie du produit bouchée; Nettoyer, déconnecter le tuyau de sortie du produit, alimenter la pompe à la pression minimale et vérifier si, sans tuyau de sortie, le débit augmente; La pression de l'air d'alimentation est trop basse; Augmenter la pression de l’air Fuite de produit du bac de lubrifiant Joints supérieurs usés; Serrer l’anneau serre-joints. Si la fuite de produit persiste, remplacer les joints supérieurs de l’élément de pompage ; L’appareil n’aspire pas le produit Le filtre d’ aspiration est bouché; Le nettoyer ou le remplacer; Le filtre d’aspiration est trop fin; Le remplacer par un filtre à maille plus grosse (avec les produits très denses enlever le filtre); L’appareil aspire de l’air; Contrôler le tuyau d’aspiration; La buse du pistolet est trop grande ou usée La remplacer par une plus petite ; Le filtre du pistolet et le tamis du filtre de sortie du matériau sont trop fins ; Les remplacer par des filtres à mailles plus grosses ; La pompe fonctionne mais ne s'arrête pas lorsque la chambre est pleine (le groupe de pompage continue lentement à monter et/ou à descendre) La pompe fonctionne mais la sortie du produit est insuffisante En appuyant sur la gâchette du pistolet la pression du matériau diminue considérablement Fermez toujours l’alimentation en air comprimé et évacuez la pression de l’appareil avant d’effectuer toute opération de contrôle ou de remplacement des pièces de la pompe. 18 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 FR PIÈCES DÉTACHÉES Moteur pneumatique complet pompe Ghibli version BASE P 30:1 / 40:1 pag. 16 Moteur pneumatique complet pompe Ghibli CHARIOT/MURAL Q 30:1 / 40:1 pag. 18 W Filtre complet pour pompe ghibli divorcé 30:1 / 40:1 pag. 28 Pompage complet pompe ghibli divorcée et Inox R pag. 20 Chariot complet Y pag. 31 S-T Régulation air vers. AIRLESS (chariot - mural) pag. 23-24 U-V Régulation air vers. AIR-CONTROLLED AIRLESS (chariot - mural) pag. 25-26 Système d'aspiration peintures X pag. 30 Support mural Z pag. 32 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 19 FR GHIBLI 30:1/40:1 P MOTEUR PNEUMATIQUE COMPLET POMPE GHIBLI 30:1/40:1 VERSION DE BASE DE LA POMPE ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 2 8 9 3 10 4 11 12 5 13 6 7 11 14 10 15 9 16 17 18 20 19 21 39 22 38 37 23 36 24 25 26 28 27 32 34 33 29 30 Fig. 1 20 35 31 29 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 FR GHIBLI 30:1/40:1 Pos. Code Description Q. té Pos. Code - Description Q. té LA96550/1 Moteur complet pompe de base 30:1 - 20 LA96027 Vis soupape complète 2 - LA96551/1 Moteur complet pompe de base 40:1 - 21 LA33031 Rondelle 1 1 LA91602 Bouchon pompe de base 1 22 LA96016 Tige de piston 1 2 LA95075 Anneau OR 1 23 LA96017 Douille complet 1 3 LA96003 Cylindre moteur 1 24 LA96020 Anneau OR 1 4 LA96005 Rouleau 2 25 LA96018 Anneau OR 1 5 LA96006 Ressort 2 26 LA96021 Support moteur 1 6 LA96007 Fourche 2 27 LA96210 Plaque de mise à la terre 1 7 LA96024 Pivot de la fourche 2 28 LA96211 Vis M6 1 8 LA96008 Balancier 1 29 LA96022/1 Garniture en feutre 2 9 LA4108 Ecrou 4 30 LA96031 Vis M8 6 10 LA32024 Rondelle 4 31 LA96022 Plaque avant 1 11 LA96111 Joint 4 LA96032 Plaque arrière mod. 30:1 1 12 LA96112 Douille 2 LA96036 Plaque arrière mod. 40:1 1 13 LA96110 Traverse 1 33 LA96028 Vis M4 12 14 LA96012 Anneau OR 1 34 LA96072 Tirant 3 15 LA96010 Tige de guide 1 35 LA96080 Ecrou M10 3 16 LA96009 Soupape en caoutchouc 2 36 LA10103 Raccord baïonnette 1 17 LA96025 Vis M4 2 37 LA96261 Réduction 1 18 LA96011 Ressort-guide de la traverse 2 38 LA96253 Soupapae 1 19 LA96013 Piston de moteur 1 39 LA96213 Coude 1 KIT JOINT MOTEUR - RÉF. LA40050 32 DISPOSITIF D’INVERSION DU MOUVEMENT DU MOTEUR VEGA-GHIBLI - RÉF. LA40401 Pos. Description Q. té Pos. Description Q. té 2 Anneau OR 1 5 Ressort 2 10 Rondelle 4 6 Fourche 2 7 Pivot de la fourche 2 11 Joint 4 14 Anneau OR 1 16 Soupape en caoutchouc 2 20 Vis soupape complète 2 Pos. Description Q. té 24 Anneau OR 1 29 Joint en feutre 2 25 Anneau OR 1 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 KIT JOINT EN FEUTRE - RÉF. LA40052 21 FR GHIBLI 30:1/40:1 Q MOTEUR PNEUMATIQUE COMPLET POMPE GHIBLI 30:1 / 40:1 VERSION CHARIOT ET MURALE ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1B 1A 1C 2 8 9 3 10 4 11 12 13 5 6 7 14 11 15 9 16 17 10 18 20 19 21 22 23 24 25 26 28 27 32 34 33 29 30 Fig. 1 22 35 31 29 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 FR GHIBLI 30:1/40:1 MOTEUR COMPLET GHIBLI 30:1 MOTEUR COMPLET GHIBLI 40:1 Code Description Code Description LA96550 Moteur complet version chariot LA96551 Moteur complet version chariot LA96550/2 Moteur complet version murale LA96551/2 Moteur complet version murale Pos. Code Description Q. té Pos. Code Description Q. té 1A LA96001 Bouchon vers. chariot 1 18 LA96011 Ressort-guide de la traverse 2 1B LA91602 Bouchon pompe base et murale 1 19 LA96013 Piston de moteur 1 1C LA91603 Bouchon pompe base et murale 1 20 LA96027 Vis soupape complète 2 2 LA95075 Anneau OR 1 21 LA33031 Rondelle 1 3 LA96003 Cylindre moteur 1 22 LA96016 Tige de piston 1 4 LA96005 Rouleau 2 23 LA96017 Douille complet 1 5 LA96006 Ressort 2 24 LA96020 Anneau OR 1 6 LA96007 Fourche 2 25 LA96018 Anneau OR 1 7 LA96024 Pivot de la fourche 2 26 LA96021 Support moteur 1 8 LA96008 Balancier 1 27 LA96210 Plaque de mise à la terre 1 9 LA4108 Ecrou 4 28 LA96211 Vis M6 1 10 LA32024 Rondelle 4 29 LA96022/1 Garniture en feutre 2 11 LA96111 Joint 4 30 LA96031 Vis M8 6 12 LA96112 Douille 2 31 LA96022 Plaque avant 1 13 LA96110 Traverse 1 LA96032 Plaque arrière mod. 30:1 1 14 LA96012 Anneau OR 1 LA96036 Plaque arrière mod. 40:1 1 15 LA96010 Tige de guide 1 33 LA96028 Vis M4 12 16 LA96009 Soupape en caoutchouc 2 34 LA96072 Tirant 3 17 LA96025 Vis M4 2 35 LA96080 Ecrou M10 3 KIT JOINT MOTEUR - RÉF. LA40050 32 DISPOSITIF D’INVERSION DU MOUVEMENT DU MOTEUR VEGA-GHIBLI - RÉF. LA40401 Pos. Description Q. té Pos. Description Q. té 2 Anneau OR 1 5 Ressort 2 11 Joint 4 6 Fourche 2 14 Anneau OR 1 7 Pivot de la fourche 2 16 Soupape en caoutchouc 2 20 Vis soupape complète 2 24 Anneau OR 1 Pos. Description Q. té 25 Anneau OR 1 29 Joint en feutre 2 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 KIT JOINT EN FEUTRE - RÉF. LA40052 23 FR GHIBLI 30:1/40:1 R GROUPE DE POMPAGE COMPLET POMPE GHIBLI 30:1/40:1 VERS. ZN E INOX ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 3 2 6 4 5 7 8A 8 9 29 10 30 11 12 13 14 15 16 18 17 8 9 8A 19 7 20 23 27 24 21 22 28 25 31 26 Fig. 1 24 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 VERSION 30:1 DIVORCÉE ZN Cod. LA96070 Pos. Code FR VERSION 40:1 DIVORCÉE ZN Cod. LA96500 Description Q. té Pos. - LA96070 Elément pompant complet - 1 LA96023 Ressort 2 Description Q. té - LA96500 Elément pompant complet - 1 1 LA96023 Ressort 1 LA91001/1 Godet pour le lubrifiant 1 2 LA91001/1 Godet pour le lubrifiant 1 3 LA96233 Étiquette d'huile 1 3 LA96233 Étiquette d'huile 1 4 LA3429 Anneau OR 1 4 LA3429 Anneau OR 1 5 LA98501 Bague serre-joints 1 5 LA98506 Bague serre-joints 1 6 LA96075 Godet complet 1 6 LA96502 Godet complet 1 7 LA98358 Anneau en V femelle 2 7 LA98406 Anneau en V femelle 2 8 LA96074 Garniture PTFE 6 8 LA96512 Garniture PTFE 6 8A LA96071 Garniture polyéthylène 4 8A LA96513 Garniture polyéthylène 4 9 LA98360 Anneau en V mâle 2 9 LA98408 Anneau en V mâle 2 10 LA98353 Logement pompant 1 10 LA98403 Logement pompant 1 11 LA96083 Garniture 1 11 LA96083 Garniture 1 12 LA98350 Chemise 1 12 LA98416 Chemise 1 13 LA96073 Anneau OR 1 13 LA96073 Anneau OR 1 14 LA3323 Goupille 1 14 LA3323 Goupille 1 15 LA98356 Tige piston 1 15 LA98404 Tige piston 1 16 LA98362 Tourillon butée bille 1 16 LA96507 Tourillon butée bille 1 17 LA96087 Anneau élastique 2 17 LA96087 Anneau élastique 2 18 LA96089 Rondelle 1 18 96508 Rondelle 1 19 LA96090 Bille ø 5/16" 1 19 LA96090 Bille ø 5/16" 1 20 LA98367 Soupape à piston 1 20 LA96509 Soupape à piston 1 21 LA98368 Anneau 1 21 LA96092 Anneau 1 22 LA98370 Goupille arrêt bille 1 22 LA98370 Goupille arrêt bille 1 23 LA96093 Anneau OR 1 23 LA96093 Anneau OR 1 24 LA96094 Bille ø 1/2" 1 24 LA96094 Bille ø 1/2" 1 25 LA98373 Soupape d'aspiration 1 25 LA98373 Soupape d'aspiration 1 26 LA95089 Coude 1 26 LA95089 Coude 1 27 LA96098 Raccord pour clapet d’aspiration 1 27 LA96098 Raccord pour clapet d’aspiration 1 28 LA96099 Chemise entrée 1 28 LA96099 Chemise entrée 1 29 LA98378 Raccord pour filtrer 1 29 LA98378 Raccord pour filtrer 1 30 LA110 Bouchon 1 30 LA110 Bouchon 1 31 LA100 Bouchon 1 31 LA100 Bouchon 1 KIT DE RECHANGE GHIBLI 30:1 - COD. LA40055 Code KIT DE RECHANGE GHIBLI 40:1 - COD. LA40060 Pos. Description Pos. Description Pos. Description Pos. Description 7 Anneau en V femelle 17 Anneau élastique 7 Anneau en V femelle 17 Anneau élastique 8 Garniture PTFE 19 Bille ø 5/16" 8 Garniture PTFE 19 Bille ø 5/16" 8A Garniture polyéthylène 23 Anneau OR 8A Garniture polyéthylène 23 Anneau OR 9 Anneau en V mâle 24 Bille ø 1/2" 9 Anneau en V mâle 24 Bille ø 1/2" 14 Goupille 14 Goupille REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 25 FR GHIBLI 30:1/40:1 VERSION 30:1 DIVORCÉE INOX Cod. LA98340 VERSIONE 40:1 DIVORCÉE INOX Cod. LA98400 Pos. Code Q. té Pos. - LA98340 Elément pompant complet - 1 LA96023 Ressort 2 Description Description Q. té - LA98400 Elément pompant complet - 1 1 LA96023 Ressort 1 LA91001/1 Godet pour le lubrifiant 1 2 LA91001/1 Godet pour le lubrifiant 1 3 LA96233 Étiquette d'huile 1 3 LA96233 Étiquette d'huile 1 4 LA3429 Anneau OR 1 4 LA3429 Anneau OR 1 5 LA98501 Bague serre-joints 1 5 LA98506 Bague serre-joints 1 6 LA96075 Godet complet 1 6 LA96502 Godet complet 1 7 LA98358 Anneau en V femelle 2 7 LA98406 Anneau en V femelle 2 8 LA96074 Garniture PTFE 6 8 LA96512 Garniture PTFE 6 8A LA96071 Garniture polyéthylène 4 8A LA96513 Garniture polyéthylène 4 9 LA98360 Anneau en V mâle 2 9 LA98408 Anneau en V mâle 2 10 LA98353 Logement pompant 1 10 LA98403 Logement pompant 1 11 LA96083 Garniture 1 11 LA96083 Garniture 1 12 LA98350 Chemise 1 12 LA98413 Chemise 1 13 LA96073 Anneau OR 1 13 LA96073 Anneau OR 1 14 LA3323 Goupille 1 14 LA3323 Goupille 1 15 LA98356 Tige piston 1 15 LA98404 Tige piston 1 16 LA98362 Tourillon butée bille 1 16 LA98410 Tourillon butée bille 1 17 LA96087 Anneau élastique 2 17 LA96087 Anneau élastique 2 18 LA98364 Rondelle 1 18 LA98412 Rondelle 1 19 LA96090 Bille ø 5/16" 1 19 LA96090 Bille ø 5/16" 1 20 LA98367 Soupape à piston 1 20 LA98415 Soupape à piston 1 21 LA98368 Anneau 1 21 LA98368 Anneau 1 22 LA98370 Goupille arrêt bille 1 22 LA98370 Goupille arrêt bille 1 23 LA96093 Anneau OR 1 23 LA96093 Anneau OR 1 24 LA96094 Bille ø 1/2" 1 24 LA96094 Bille ø 1/2" 1 25 LA98373 Soupape d'aspiration 1 25 LA98373 Soupape d'aspiration 1 26 LA98374 Coude 1 26 LA98374 Coude 1 27 LA98376 Raccord pour clapet d’aspiration 1 27 LA98376 Raccord pour clapet d’aspiration 1 28 LA96099 Chemise entrée 1 28 LA96099 Chemise entrée 1 29 LA98378 Raccord pour filtrer 1 29 LA98378 Raccord pour filtrer 1 30 LA110 Bouchon 1 30 LA110 Bouchon 1 31 LA100 Bouchon 1 31 LA100 Bouchon 1 KIT DE RECHANGE GHIBLI 30:1 - COD. LA40055 Code KIT DE RECHANGE GHIBLI 40:1 - COD. LA40060 Pos. Description Pos. Description Pos. Description Pos. Description 7 Anneau en V femelle 17 Anneau élastique 7 Anneau en V femelle 17 Anneau élastique 8 Garniture PTFE 19 Bille ø 5/16" 8 Garniture PTFE 19 Bille ø 5/16" 8A Garniture polyéthylène 23 Anneau OR 8A Garniture polyéthylène 23 Anneau OR 9 Anneau en V mâle 24 Bille ø 1/2" 9 Anneau en V mâle 24 Bille ø 1/2" 14 Goupille 14 Goupille 26 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 FR GHIBLI 30:1/40:1 S RÉGULATION AIR - AIRLESS VERS. CHARIOT Réf. LA96250 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 2 3 6 4 3 5 Fig. 1 Q. té Pos. Code Groupe complet - 4 LA96217 Tubo 12/10mm - 0,5m 1 LA96214 Coude 1 5 LA96259 Manomètre 1 2 LA91101 Soupape 1 6 LA91107 Groupe FR 1 3 LA96215 Attache rapide 3/8 tuyau Ø 12 2 Pos. Code - LA96250 1 Description REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 Description Q. té 27 FR GHIBLI 30:1/40:1 T RÉGULATION AIR - AIRLESS VERS. MURALE Rif. LA96250/1 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 5 1 2 3 2 4 Fig. 1 Pos. Code - LA96250/1 1 2 3 28 Description Q. té Pos. Code Description Q. té Groupe complet - 4 LA96259 Manomètre 1 LA96261 Réduction 1 5 LA91107 Groupe FR 1 LA91020 Adaptateur 3/8 mm CON 2 LA91101 Soupape 1 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 FR GHIBLI 30:1/40:1 U RÉGULATION AIR - AIR-CONTROLLED AIRLESS VERS. CHARIOT Réf. LA96262 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 2 3 7b 4 17 7a 8 5 12 13 9 6 10 14 15 11 16 Fig. 1 Pos. Code Description Q. té Pos. Code Description Q. té LA96262 Groupe complet - 9 LA3379 Raccord en T femelle 3/8 1 1 LA96214 Coude 1 10 LA3560 Adaptateur 3/8 1/4 mm CON-CON 1 2 LA91101 Soupape 1 11 LA8167 Manomètre 1 3 LA96215 Raccord tube 1 12 LA3344 Régulateur air 1 4 LA96217 Tube Ø 12/10 mm (0,5 m) 1 13 LA8055/1 Adaptateur 1/4 MF 1 5 LA96216 Attache rapide 3/8 tuyau Ø 12 1 14 LA5255 Coude MF 1/4 1 6 LA96259 Manomètre 1 15 LA33012 Garniture en cuivre 1/4 1 7a+7b LA91107 Groupe RL 3/8 + support 1 16 LA3289 Adaptateur 1/4 mm 1 8 LA91020 Adaptateur 3/8 mm CON 1 17 LA510510 Support pour manomètre 1 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 29 FR GHIBLI 30:1/40:1 V RÉGULATION AIR - AIR-CONTROLLED AIRLESS VERS. MURALE Réf. LA96262/1 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 15 14 1 13 3b 12 3a 1 4 8 2 9 5 6 10 11 7 Fig. 1 30 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 Pos. Code LA96262/1 Description Groupe complet Q. té - 1 LA96216 Attache rapide 3/8 tuyau Ø 12 2 2 LA96259 Manomètre 1 3a+3b LA91107 Groupe RL 3/8 + support 1 4 LA91020 Adaptateur 3/8 mm CON 1 5 LA3379 Raccord en T femelle 3/8 1 6 LA3560 Adaptateur 3/8 1/4 mm CON-CON 1 7 LA8167 Manomètre 1 8 LA3344 Régulateur air 1 9 LA8055/1 Adaptateur 1/4 MF 1 10 LA33012 Garniture en cuivre 1/4 1 11 LA3289 Adaptateur 1/4 mm 1 12 LA510510 Support pour manomètre 1 13 LA96217 Tube Ø 12/10 mm (0,5 m) 1 14 LA96214 Coude 1 15 LA91101 Soupape 1 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 FR 31 FR GHIBLI 30:1/40:1 W FILTRE COMPLET POUR POMPE GHIBLI DIVORCÉ 30:1 / 40:1 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 3 2 4 5 6 10 7 17 8 IN O X 9 11 12 13 14 15 13 16 Fig. 1 32 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 FR GHIBLI 30:1/40:1 GHIBLI 30:1/40:1 INOX Pos. Code LA98388 Description Filtre de ligne complet M16x1,5 LA98388/1 Filtro di linea completo 1/4'' GHIBLI 30:1/40:1 ZN Q. té Pos. Code Description Q. té - LA96220 - LA96220/1 Filtro di linea completo 1/4'' - Filtre de ligne complet M16x1,5 - 1 LA10107 Étiquette d'avertissement 1 1 LA10107 Étiquette d'avertissement 1 2 LA98384 Réservoir filtre 1 2 LA96201 Réservoir filtre 1 LA96002 Étiquette pour chariot et supprt 30:1 1 LA96002 Étiquette pour chariot et supprt 30:1 1 LA96131 Étiquette pour chariot et supprt 40:1 1 LA96131 Étiquette pour chariot et supprt 40:1 1 LA96202 Ressort tamis 1 LA96202 Ressort tamis 1 LA95221 Tamis filtre 200M 1 LA95221 Tamis filtre 200M 1 LA95220 Tamis filtre 100M 1 LA95220 Tamis filtre 100M 1 LA95219 Tamis filtre 60M 1 LA95219 Tamis filtre 60M 1 6 LA96207 Support tamis 1 6 LA96207 Support tamis 1 7 LA96203 Anneau OR 1 7 LA96203 Anneau OR 1 LA96206 Nipple vers. Airless GAS M16x1,5 1 LA96208 Nipple vers.Air-controlled airless 1/4'' 1 LA110 Bouchon per M16x1,5 1 LA104 Bouchon per Gj 1/4'' 1 3 4 5 3 4 5 LA98383 Nipple vers. Airless GAS M16x1,5 1 LA3110 Nipple vers. Air-controlled airless 1/4'' 1 LA110 Bouchon per M16x1,5 1 LA104 Bouchon per Gj 1/4'' 1 10 LA68386 Vis sans tête six pans creux 1 10 LA96205 Vis sans tête six pans creux 1 11 LA98380 Base filtre 1 11 LA96204 Base filtre 1 12 LA3110 Adaptateur 1/4 con-cil 1 12 LA96208 Adaptateur 1/4 con-cil 1 13 LA32012 Garniture en cuivre 1/4 2 13 LA33012 Garniture en cuivre 1/4 2 14 LA98325 Vanne à bille 1/4 1 14 LA33013/1 Vanne à bille 1/4 1 15 LA96065 Adaptateur 1/4 - M20x2 2 15 LA33015 Adaptateur 1/4 - M20x2 2 16 LA5255 Coude MF 1/4 1 8 9 16 LA98377 Coude MF 1/4 1 17 LA10112 Étiquette 'INOX' 1 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 8 9 33 FR GHIBLI 30:1/40:1 U SYSTÈME D'ASPIRATION PEINTURES - VERS. DIVORCÉE Réf. LA16610 - VERS. INOX Réf. LA16610 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 3 2 1 Fig. 1 Pos. Code LA16610 1 LA35020 2 LA16608 3 LA16609 34 Description Système d'aspiration peintures avec tubes plongeurs "DIVORCÉE" Ensemble filtre de fond Tuyaux d'aspiration équipé de filtre avec plongeur vers. divorcée Tuyau de recirculation divorcée Q. té Pos. - Code LA16610 1 1 LA35020 1 2 LA16612 1 3 LA16613 Description Q. té Système d'aspiration peintures avec tubes plongeurs "DIVORCÉE" Ensemble filtre de fond 1 Tuyaux d'aspiration équipé de filtre avec plongeur vers. divorcée Tuyau de recirculation divorcée 1 1 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 FR GHIBLI 30:1/40:1 V CHARIOT COMPLET ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 7 8 9 1 10 3 7 4 8 9 6 10 2 6 6 5 4 6 5 Fig. 1 Pos. Code Description Q. té Pos. Code Description Q. té 6 LA91047 Rondelle pour roue 6 LA96320 Carrello completo 1 LA16271 Poignée du chariot 1 7 LA8029 Vis 2 2 LA16272 Châssis chariot 1 8 LA95063 Rondelle 4 3 LA16954 Plaque chariot 1 9 LA91026 Ecrou 2 4 LA91023 Roue 2 10 LA84007 Goupille 2 5 LA37403 Bouchon 2 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 35 FR GHIBLI 30:1/40:1 Z SUPPORT MURAL GHIBLI 30:1/40:1 Rif. LA91200/1 Fig. 1 Code LA91200/1 36 Description Q. té Support mural Ghibli 30:1/40:1 1 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 FR AA ATEX Instructions de sécurité pour l'utilisation de pompes pneumatiques à piston pour transfert série GHIBLI dans des environnements potentiellement explosifs en présence de gaz ou de vapeurs. DESCRIPTION Ces consignes de sécurité concernent l'installation, l'utilisation et la maintenance des pompes à piston pneumatiques de la série GHIBLI pour le transfert pour une utilisation dans des zones potentiellement explosives en présence de gaz ou de vapeurs. Ces instructions doivent être respectées en plus des avertissements présents dans le manuel d'utilisation et d'entretien. Les pompes pneumatiques à piston série GHIBLI sont des équipements mécaniques du groupe II, pour l’utilisation dans des zones classées avec présence de gaz IIB (catégorie 2 G). Elles sont conçues et construites conformément à la directive ATEX 94/9/CE, selon les normes européennes : EN 1127-1, EN 13463-1 et EN 13463-5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les principales caractéristiques techniques des pompes pneumatiques à piston série GHIBLI sont indiquées dans le tableau ci-dessous : Type Rapport Pression alimentation Ø Entrée air Entrée matériau Ø Sortie matériau Pression de travail max. Débit max. Standard INOX LA96700 LA96710 3:1 3÷7 bar GC 1/2” Bille GJ 1” 21 bar 45 l/min LA96701 LA96755 3:1 3÷7 bar GC 1/2” Bille GJ 1” 21 bar 45 l/min LA96705 LA96715 3:1 3÷7 bar GC 1/2” Bille GJ 1” 21 bar 45 l/min LA96660 LA96661 10:1 3÷7 bar GC 1/2” Bille GJ 3/4” 70 bar 12 l/min LA96665 LA96666 10:1 3÷7 bar GC 1/2” Bille GJ 3/4” 70 bar 12 l/min LA96668 LA96667 10:1 3÷7 bar GC 1/2” Bille GJ 3/4” 70 bar 12 l/min LA96870 - 24:1 3÷7 bar GC 1/2” Disque GJ 3/4” 168 bar 4 l/min LA96805 - 24:1 3÷7 bar GC 1/2” Disque GJ 3/4” 168 bar 4 l/min LA96050 LA96056 30:1 3÷7 bar GC 3/4” Bille GJ 3/8” 210 bar 3,8 l/min LA96055 LA96057 40:1 3÷7 bar GC 3/4” Bille GJ 3/8” 280 bar 3 l/min Nombre maximum de cycles à la minute : 60 Température ambiante : -20°C÷ +60°C Température maximale du fluide [°C] : 60°C MARQUAGE 2 G c IIB T6 Tamb: -20°C ÷ + 60°C II = Groupe II (surface) 2= Catégorie 2 (zone 1) G= Atmosphère explosive avec présence de gaz, vapeurs ou brouillards c= Sécurité de construction "c" T6 = Classe de température T6 - 20°C ÷ + 60°C Température ambiante 3 X II 60°C xxxx/AA REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 Tmax. fluido: 60°C Tech. File: GHIBLI/ATX/08 Température maximale du fluide de procédé Numéro de série ou numéro de lot (xxxxx = PROGRESSIF / année = AA) 37 FR GHIBLI 30:1/40:1 Correspondances entre zones dangereuses, substances et catégories ZONE DANGEREUSE CATÉGORIES CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 94/9/CE Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 0 1G Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 1 2G ou 1G Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 2 3G, 2G ou 1G INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR INSTALLATION EN ZONE DANGEREUSE Lire attentivement les informations contenues dans le manuel d'utilisation et d'entretien avant de procéder à l'installation. Toutes les opérations d'entretien doivent être exécutées conformément aux instructions du manuel. Nous Larius S.r.l. Via Stoppani, 21 23801 Calolziocorte (LC) déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Pompes pneumatiques à piston pour transfert série GHIBLI. Le câble de mise à la terre desdites pompes doit être relié à la terre par le biais d'un élément de raccordement antidesserrement prévu à cet effet. • La tuyauterie utilisée pour le raccordement refoulement et aspiration doit être métallique, ou bien en plastique avec tresse métallique ou en plastique avec tresse textile, avec conducteur de mise à la terre adapté. • Les pompes doivent être installées sur des fûts de matière métallique ou bien de matière antistatique, reliés à la terre. • Les gaz ou vapeurs des liquides inflammables présents doivent appartenir au groupe IIB. L’utilisateur doit contrôler périodiquement, en fonction du type d'utilisation et des substances, la présence d'incrustations, la propreté, l'état d'usure et le fonctionnement correct de la pompe. • • L’utilisateur doit nettoyer périodiquement le filtre présent sur l’aspiration pour empêcher l’entrée de corps solides à l’intérieur de la pompe. L’air utilisé pour fournir de la puissance à la pompe doit être filtré et provenir d'une zone sûre (SAFE AREA). qui fait l'objet de cette déclaration est conforme à la directive suivante : - Directive 94/9/EC (ATEX) La conformité a été vérifiée sur la base des critères requis par les normes ou les documents réglementaires cités ci-dessous : - EN 1127-1 - EN 13463-5 - EN 13463-1 Marquage X II 2 G c IIB T6 Tamb. : - 20°C ÷ 60°C fluide : 60°C Dossier technique : GHIBLI/ATX/08 Dossier technique déposé auprès de : INERIS (0080) 3 • Tmax. Calolziocorte- LC, 15/12/2008 Signature (LARIUS) Les pompes pneumatiques à piston série GHIBLI ne doivent pas fonctionner à vide. Toutes les opérations d'installation et d'entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié. 38 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 1500885 GHIBLI 30:1/40:1 REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 FR 39 ge Pa ge er vi GHIBLI 30:1/40:1 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant LARIUS srl Via Antonio Stoppani 21 - 23801 Calolziocorte (LC) ITALY Tel: +39 0341 621152 Fax: +39 0341 621243 E-mail: [email protected] Déclare sous sa propre responsabilité que le produit: GHIBLI 30:1 40:1 Pompe pneumatique de mise en peinture airless est conforme aux directives: - Directive CE 2006/42 Directive Machines ainsi qu’aux normes harmonisées suivantes: - UNI EN ISO 12100-1/-2 Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception. Terminologie de base, méthodologie. Principes techniques. Cette déclaration s’applique uniquement au produit dans l’état dans lequel il a été mis sur le marché, à l’exclusion de tout composant ajouté et de toute modification apportée par l’utilisateur final. Signature Calolziocorte, 15 novembre 2024 Lieu / Date Pierangelo Castagna Managing Director REV. 12 - 11/2024 - Cod. 150088 41 SAMOA INDUSTRIAL, S.A. - HEADQUARTERS SPAIN AND EXPORT MARKETS POL. IND. PORCEYO, I-14 - CAMINO DEL FONTÁN, 831 E-33392 GIJÓN (ASTURIAS), SPAIN TEL.: +34 985 381 488 - FAX: + 34 985 147 213 SAMOA S.A.R.L. FRANCE P.A.E.I. DU GIESSEN 3, RUE DE BRISCHBACH 67750 SCHERWILLER, FRANCE TEL.: +33 3 88 82 79 62 - FAX: +33 3 88 82 77 88 SAMOA ITALIA - LARIUS ITALY VIA ANTONIO STOPPANI,21 23801 CALOLZIOCORTE (LC) ITALY Tel.: +39 0341 621152 - Fax: + 39 0341 621242 SAMOA FLOWTECH GMBH GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND, THE NETHERLANDS AND GREECE AM OBEREICHHOLZ 4 D - 97828 MARKTHEIDENFELD, GERMANY TEL.: +49 9391 9826 0 - FAX: +49 9391 98 26 50 SAMOA LTD. UNITED KINGDOM AND REP. OF IRELAND ASTURIAS HOUSE - BARRS FOLD ROAD WINGATES INDUSTRIAL PARK WESTHOUGHTON, BL5 3XP, UK TEL.: +44 1942 850600 - FAX: +44 1942 812160 SAMOA CORPORATION USA AND CANADA 90 MONTICELLO ROAD WEAVERVILLE, NC 28787, USA TEL. +1 (828) 645-2290 - FAX: +1 (828) 658 0840 ©Copyright, SAMOA INDUSTRIAL, S.A. SAMOA Industrial, S.A. is an ISO 9001, ISO 14001 and ISO 45001 certified company. Contactez-nous! Visitez www.samoaindustrial.com pour plus d'informations. OPERATING AND MAINTENAINCE MANUAL AVAILABLE IN: IT https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_I.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_GB.pdf DE https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_D.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_F.pdf ES https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_E.pdf RU https://www.larius.com/wp-content/uploads/GHIBLI3040_RU.pdf ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.