Руководство пользователя | Larius Excalibur Liner Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
ED. 32 - 09/2025 www.larius.com Traçage routier avec pompe à piston Excalibur liner MANUEL D'INSTRUCTIONS Manuale Cod. 150153 FR IT https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_I.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_GB.pdf DE https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_D.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_F.pdf ES https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_SP.pdf LA4861 EXCALIBUR LINER avec réservoir 23lt PL https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_PL.pdf LA4860 EXCALIBUR LINER avec réservoir 50lt Ce manuel doit être considéré comme une traduction en français du manuel original rédigé en langue italienne. Le constructeur décline toute responsabilité dérivant d’une traduction erronée des instructions contenues dans le manuel en italien. Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel à tout moment et sans en donner préavis. EXCALIBUR LINER FR IT EXCALIBUR LINER Traçage routier avec pompe à piston INDICE A AVERTISSEMENTS................................................................................................................................................. P. 4 B TRANSPORT ET DEBALLAGE................................................................................................................................ P. 5 C CONDITIONS DE GARANTIE.................................................................................................................................. P. 5 D CONSIGNES DE SECURITÉ .................................................................................................................................. P. 5 E PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT........................................................................................................................ P. 6 F DONNÉES TECHNIQUES........................................................................................................................................ P. 7 G DESCRIPTION DE L’APPAREIL............................................................................................................................... P.10 H RACCORDEMENTS TUYAUTERIES....................................................................................................................... P.12 I ALLUMAGE MOTEUR À EXPLOSION .................................................................................................................... P.13 J LAVAGE DU NOUVEL APPAREIL............................................................................................................................ P.15 K PRÉPARATION DE PRODUIT.................................................................................................................................. P.17 L AJUSTEMENTS....................................................................................................................................................... P.18 M FONCTIONNEMENT............................................................................................................................................... P.19 N NETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILISATION.............................................................................................................. P.20 O ENTRETIEN GÉNÉRAL............................................................................................................................................ P.21 P ENTRETIEN ORDINAIRE......................................................................................................................................... P.22 Q PROCÉDURE CORRECTE DE DÉCOMPRESSION................................................................................................ P.24 R REMPLACEMENT DES JOINTS DU GROUPE POMPANT..................................................................................... P.25 S COMPOSANTS GROUPE DISTRIBUTEUR PERLES DE VERRE - OPTIONNEL.................................................... P.34 T MONTAGE GROUPE DISTRIBUTEUR PERLES DE VERRE - OPTIONNEL............................................................ P.35 U ANOMALIES ET SOLUTIONS................................................................................................................................. P.41 PIÈCES DÉTACHÉES V POMPANT COMPLET RÉF. LA56562...................................................................................................................... P.44 W BLOC DE DIRECTION COMPLET RÉF. LA4876..................................................................................................... P.47 X GROUP TRELLIS COMPLET RÉF. LA4874............................................................................................................. P.48 Y EXCALIBUR LINER COMPLET RÉF. LA4877.......................................................................................................... P.50 Z RÉSERVOIR 50L COMPLET RÉF. LA4895.............................................................................................................. P.52 AA RÉSERVOIR 20L COMPLET RÉF. LA4890.............................................................................................................. P.53 AB BOÎTE COMPLET RÉF. LA4896............................................................................................................................... P.54 AC BOÎTIER TRANSFORMATEUR COMPLET RÉF. LA4845......................................................................................... P.55 AD COMPENSATEUR DE DÉBIT ................................................................................................................................. P.56 AE GROUPE COMPLET DE RECIRCULATION RÉF. LA4893....................................................................................... P.57 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.......................................................................................................................... P.59 CET APPAREIL EST À USAGE STRICTEMENT PROFESSIONNEL IL N’EST PAS PRÉVU UNE AUTRE UTILISATION QUE CELLE DÉCRITE DANS CE MANUEL. Merci d’avoir choisi un produit SAMOA. en même temps que l’article acheté vous recevrez une gamme de services d’assistance dont le but est de vous permettre d’atteindre les résultats souhaités, de façon rapide et professionnelle. ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 3 FR IT EXCALIBUR LINER A AVERTISSEMENTS Le tableau ci-dessous présente la signification des symboles que l’on trouve dans ce manuel, relatifs à l’utilisation, la mise à la terre, les opérations d’utilisation, d’entretien et de réparation de cet appareil. • Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil. • Une utilisation impropre peut provoquer des dommages aux personnes ou aux biens. • Ne pas utiliser la machine si on est sous l’effet de la drogue ou de l’alcool. • Ne modifier pour aucune raison que ce soit l’appareil. • Utiliser des produits et des solvants compatibles avec les différentes parties de l’appareil, en lisant attentivement les consignes du producteur. • Consulter les Données Techniques de l’appareil présentes dans le Manuel. • Contrôler l’appareil tous les jours, s’il y a des parties abîmées les remplacer en utilisant EXCLUSIVEMENT des pièces détachées originales. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Respecter toutes les consignes de sécurité. • Indique un risque d’accident ou de dommage important pour l’appareil si l’avertissement n’est pas respecté. FEU ET DANGER D’EXPLOSION • Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent prendre feu ou exploser. • Afin de prévenir les dangers d’incendie ou d’explosion: - Utiliser l’équipement SEULEMENT dans une pièce bien ventilée. Veiller à ce que la zone de travail ne soit pas encombrée de matériel de rebut. - Eliminer toutes les sources inflammables ; comme les flammes pilotes, les cigarettes, les torches électriques portables, les vêtements synthétiques (arc statique potentiel), etc. - Relier à la terre l’équipement ainsi que tous les objets conducteurs dans la zone de travail. - Utiliser seulement des tubes airless conducteurs et reliés à la terre. - Ne pas effectuer de raccordements, ne pas éteindre ou allumer les interrupteurs des lampes si on est en présence de fumées inflammables. • Si on détecte des chocs ou des décharges électriques il faut interrompre immédiatement l’opération que l’on est en train d’effectuer avec l’appareil. • Garder un extincteur à proximité de la zone de travail. • Signale qu’il existe un risque de lésions et d’écrasements des doigts à cause de la présence de pièces mobiles dans l’appareil. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas utiliser l’appareil sans les protections adéquates. • Avant d’effectuer toute opération de contrôle ou d’entretien de l’appareil, suivre la procédure de décompression indiquée dans ce manuel, afin d’éviter tout risque de démarrage soudain de l’appareil. • Indiquent un risque de réactions chimiques et un risque d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté. • (SI FOURNI) Le jet du pistolet peut causer des blessures pouvant être graves, dans ce cas consulter IMMÉDIATEMENT un médecin en spécifiant le type de produit injecté. • (SI FOURNI) Ne pas vaporiser avant d’avoir installé la protection sur le gicleur et sur la détente du pistolet. • (SI FOURNI) Ne pas mettre les doigts sur le gicleur du pistolet. • A la fin du cycle de travail et avant d’effectuer toute intervention d’entretien, suivre la procédure de décompression. • Indique d’importantes prescription et conseils pour l’élimination ou le recyclage d’un produit dans le respect de l’environnement. • Indique la présence d’une borne avec câble pour la mise à la terre. • N’utiliser QUE des rallonges à 3 conducteurs et des prises électriques reliées à la terre. • Avant de commencer à travailler, s’assurer que l’installation électrique est dotée de mise à la terre et est conforme aux normes de sécurité. • Afin de prévenir les dangers d’incendie ou d’injection: - (SI FOURNI) Utiliser le verrouillage de sécurité de la gâchette du pistolet lorsqu’il n’est pas en service. - (SI FOURNI) Ne pas mettre les mains ou les doigts sur la buse du pistolet. Ne pas tenter d’arrêter les fuites avec les mains, le corps ou autre. - (SI FOURNI) Ne pas pointer le pistolet vers soi ni vers qui que ce soit. - (SI FOURNI) Ne pas pulvériser sans la protection de la buse prévue à cet effet. - Effectuer le déchargement de la pression du système à la fin de la pulvérisation et avant toute opération d’entretien. - Ne pas utiliser de composants dont la pression d’utilisation est inférieure à la pression maximale du système. - Ne pas laisser les enfants utiliser l’équipement. - (SI FOURNI) Etre extrêmement attentif au recul possible lorsque la gâchette du pistolet est actionnée. Si le fluide à haute pression pénètre dans la peau, la blessure peut ressembler en apparence à une « simple coupure » mais en réalité elle peut être très sérieuse. Apporter immédiatement tous les soins nécessaires à la zone blessée. • Indiquent l’obligation de porter des gants, des lunettes et un masque de protection. • Porter des vêtements conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays de l’utilisateur. • Ne pas porter de bracelets, boucles d’oreilles, bagues, chaînes ou autres objets qui pourraient gêner le travail de l’opérateur. • Ne pas porter de vêtements aux manches larges, écharpes, cravates ou tout autre type de vêtement qui pourrait se prendre dans les parties en mouvement de l’appareil pendant le cycle de travail et les opérations de contrôle et d’entretien. 4 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER B TRANSPORT ET DEBALLAGE D CONSIGNES DE SECURITÉ • • • • • • • Respecter scrupuleusement l’orientation de l’emballage indiquée à l’extérieur par des messages écrits ou des symboles. Avant d’installer l’appareil, préparer un milieu adapté avec l’espace nécessaire, l’illumination approprié, et un sol propre et lisse. Toutes les opérations de déchargement et de manutention de l’appareil sont du ressort de l’utilisateur qui devra faire très attention à ne pas provoquer de dommages aux personnes ou à l’appareil. Pour l’opération de déchargement utiliser du personnel spécialisé et compétent (conducteurs de chariots, grutiers etc.) et un moyen de levage approprié d’une portée adaptée au poids de l’emballage, et respecter toutes les normes de sécurité. Le personnel devra être équipé des moyens de protection personnels appropriés. Il costruttore declina ogni responsabilità relativa allo scarico ed al trasporto dell'apparecchiatura sul luogo di lavoro. Le fabricant décline toute responsabilité quant au déchargement et au transport de l’appareil sur le lieu de travail. Contrôler l’état de l’emballage au moment de la réception. Retirer l’appareil de l’emballage et contrôler qu’il n’a pas subi de dommages pendant le transport. Si l’on trouve des composants endommagés, contacter immédiatement le fabricant et le transporteur. Le délai maximum pour communiquer les détériorations est de 8 jours à compter de la date de réception de l’appareil. La communication devra se faire par lettre recommandée avec accusé de réception adressée au fabricant et au transporteur. L’élimination des matériaux d’emballage, à la charge de l’utilisateur, devra être effectué conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil. Quoiqu’il en soit il convient de recycler de la manière la plus écologique possible les matériaux de l’emballage. C CONDITIONS DE GARANTIE Les conditions sous garantie ne sont pas couvertes en cas de : - procédures de lavage et de nettoyage des composants qui ne sont pas effectuées correctement et qui provoquent un dysfonctionnement, une usure ou un endommagement de l’appareil ou de ses pièces - mauvaise utilisation de l’appareil - utilisation contraire à la norme nationale en vigueur - mauvaise installation ou installation défectueuse - modifications, interventions ou entretiens qui ne sont pas autorisés par le constructeur - utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas originales et qui ne se réfèrent pas au modèle spécifique - manque d’observation total ou partiel des instructions. ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 • FR IT L’EMPLOYEUR DEVRA VEILLER A INFORMER LE PERSONNEL SUR LES RISQUES D’ACCIDENT, SUR LES DISPOSITIFS DE SECURITE A DISPOSITION DE L’OPERATEUR ET SUR LES REGLES GENERALES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL PREVUES PAR LES DIRECTIVES INTERNATIONALES ET LA LEGISLATION DU PAYS DANS LEQUEL EST INSTALLE L’APPAREIL, ET EGALEMENT SUR LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. LE PERSONNEL DEVRA RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES NORMES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL DU PAYS DANS LEQUEL EST INTALLE L’APPAREIL ET LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. Lire integralement et avec attention les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Conserver soigneusement les instructions. Les alterations ou remplacements non autorises d’une ou plusieurs des parties qui composent l’appareil, les utilisations d’accessoires, d’outils, de materiaux de consommation differents de ceux recommandes par le fabricant, peuvent representer un risque d’accident et degagent le fabricant de toute responsabilite civile et penale. • • • • • • • • • • TENIR LA ZONE DE TRAVAIL EN ORDRE. LE DESORDRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL PEUT ENTRAINER UN RISQUE D’ACCIDENT. TOUJOURS GARDER UN BON EQUILIBRE EN EVITANT LES POSTURES INSTABLES. AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONTROLER AVEC LE PLUS GRAND SOIN QU’IL N’Y A PAS DE PARTIES ENDOMMAGEES ET QU’IL EST EN MESURE DE TRAVAILLER CORRECTEMENT. TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE ET LES NORMES EN VIGUEUR. NE PAS PERMETTRE AUX PERSONNES ETRANGERES AU SERVICE DE RENTRER DANS LA ZONE DE TRAVAIL. NE JAMAIS DEPASSER LES PRESSIONS MAXIMALES DE SERVICE INDIQUEES. NE JAMAIS DIRIGER LE PISTOLET VERS SOI OU VERS D’AUTRES PERSONNES. LE CONTACT AVEC LE JET PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. EN CAS DE BLESSURES CAUSEES PAR LE JET DU PISTOLET CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN EN INDIQUANT LE TYPE DE PRODUIT INJECTE. NE JAMAIS SOUS-ESTIMER UNE LESION PROCUREE PAR L’INJECTION D’UN FLUIDE. TOUJOURS DEBRANCHER ET DECHARGER LA PRESSION DU CIRCUIT AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE CONTROLE OU DE REMPLACEMENT DES PIECES DE L’APPAREIL. NE MODIFIER EN AUCUN CAS LES PIECES DE L’APPAREIL. VERIFIER REGULIEREMENT LES COMPOSANTS DU SYSTEME. REMPLACER LES PIECES ENDOMMAGEES OU USEES. 5 FR IT • EXCALIBUR LINER SERRER ET CONTROLER TOUS LES POINTS DE RACCORDEMENT ENTRE LA POMPE, LE TUYAU FLEXIBLE ET LE PISTOLET AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. TOUJOURS UTILISER LE TUYAU FLEXIBLE PREVU DANS L’OUTILLAGE STANDARD FOURNI AVEC L’APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRE OU OUTILS DIFFERENTS DE CEUX RECOMMANDES DANS LE PRESENT MANUEL PEUT ENTRAINER DES RISQUES D’ACCIDENT. LE FLUIDE CONTENU DANS LE TUYAU FLEXIBLE PEUT ETRE TRES DANGEREUX. MANIER AVEC PRUDENCE LE TUYAU FLEXIBLE. NE PAS TIRER SUR LE TUYAU FLEXIBLE POUR DEPLACER L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN TUYAU FLEXIBLE ENDOMMAGE OU REPARE. • • La vitesse elevee de passage du produit dans le tuyau flexible peut creer de l’electricite statique qui se manifeste par de petites decharges et etincelles. Il est recommandé de raccorder l’appareil à la terre. Le pistolet est raccordé à la terre au moyen d’un tuyau flexible de haute pression. Tous les objets conducteurs qui se trouvent à proximité de la zone de travail doivent être raccordés à la terre. Toujours verifier la compatibilite du produit avec les materiaux des composants de l’appareil (pompe, pistolet, tuyau flexible et accessoires) avec lesquels il peut entrer en contact. Ne pas utiliser de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogenes (comme le chlorure de methylene). Ces produits au contact de parties en aluminium de l’appareil peuvent causer des reactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. Si le produit a utiliser est toxique en evisr l’inhalation et le contact en utilisant des gants de protection, des lunettes de protection et des masques appropries. Prendre les mesures de protection anti-bruit qui s’imposent lorsque l’on travaille a proximite de l’appareil. 6 E PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT L’appareil EXCALIBUR LINER est défini “pompe à piston”. Une pompe à piston est un appareil utilisé pour la peinture à haute pression sans recourir à l’air (d’où le terme “airless”). Le moteur à explosion monté à bord du chariot actionne la pompe à mouvement alternatif à piston. Un arbre excentrique et une bielle permettent d’obtenir le mouvement alternatif nécessaire pour le fonctionnement du piston du “groupe de pompage”. Le mouvement du piston crée une dépression. Le produit est aspiré, poussé vers la sortie de la pompe et envoyé à travers le tuyau flexible à haute pression vers le pistolet. Un dispositif électronique, permet de régler et de contrôler la pression de la matière à la sortie de la pompe. Une soupape de sûreté contre les surpressions garantit une fiabilité totale de l’appareil. La zone de commande offre la possibilité de: • Actionner la pistolet de distribution; • Insérer/désinsérer la roue de direction antérieure; • Régler la pression de travail; Ce type d’appareil est en mesure de tracer une ligne à la fois dans une seule couleur. La ligne peut être continue ou pointillée, en fonction des exigences de travail. 1 LIGNE CONTINUE 2 LIGNE DISCONTINUE EXCALIBUR LINER est idéal pour des moyens travaux de traçage et d’entretien. Utiliser vernis filtreé à l'eau ou au solvant pas réfringent spéciale pour les applications airless. EXCALIBUR LINER permet de tracer et d’entretenir tous les types de bandes routières, autoroutières, de passages piétons, parkings, places et toutes les signalisations horizontales comprises dans le code de la route. Le traçage airless présente de nombreux avantages par rapport aux machines de marquage avec réservoir sous pression qui sont désormais obsolètes face à cette nouvelle technologie. ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT Le traçage airless garantit: • Impact environnemental moindre; • Temps de séchage réduit. La peinture sèche rapidement et en un seul passage la ligne est définie de manière uniforme. Le fonctionnement airless requiert l’utilisation de peinture filtrée spéciale pour les applications airless: cela signifie qu’il s’agit d’une peinture homogène, de consistance lisse et uniforme et qui ne formera aucune croûte, ni ne deviendra gélatineuse ou épaisse. Avec cette machine de traçage airless la peinture adhère de façon tenace à tous les types de sol, avec une excellente visibilité et résistance à l’usure causée par le trafic et par les agents atmosphériques. 23 lt. ROUE PIVOTANTE Fig. 2 50 lt. La machine de marquage au sol est dotée d’une roue antérieure pivotante qui augmente aussi l’agilité sur des modèles plus grands. Rendement, efficacité et fonctionnalité élevés. La machine de marquage utilise des peintures non prémélangées, ce qui permet d’obtenir un rendement supérieur d’environ 30% par rapport au traçage standard. Chaque modèle possède un pulvérisateur airless que l’on peut aussi utiliser dans le secteur du bâtiment avec des produits lavables, des émaillés, des transpirants et des résines pour plancher. Une vaste gamme d’accessoires est disponible pour satisfaire les demandes d’équipement de la machine. Fig. 1 Dans ces modèles, le bidon de peinture est chargé directement sur le chariot, ou peut être transvasé dans le réservoir de 50 l en matériau anti-adhérant. Dans les deux cas les opérations de nettoyage et d’entretien plus faciles, de même que l’opération de changement de couleur. F DONNÉES TECHNIQUES EXCALIBUR LINER Pression max 220 bar Debit maximal 2,2 - l/m Puissance moteur à explosion Yamaha 4,8 HP Capacité Bidon de peinture 23 lt - Réservoir 50 lt Dimensions 1.400 x 820 x 1.250 mm Poids ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 Réf. LA4861: 108 Kg - Réf. LA4860: 150Kg 7 FR IT EXCALIBUR LINER SECTEURS D’APPLICATION • Parkings externes ou internes (écoles, hôtels, aéroports, supermarchés, entreprises, gares, métro, ports); Aires publiques externes; Aires Foire/exposition et industrielles; Aires de repos routières et stations services; Bandes terre-pleins piétons, croisements routiers, pistes cyclables, couloirs d’autobus; Marquage aires logistiques internes et externes; Terrains de jeu.. • • • • • • TABLEAU BUSES DE VAPORISATION SFC - TSC Largeur Ligne mm Portée Buse (gpm) Portée Buse (lpm) 2-4 51 - 102 .18 .69 15 - 20 2-4 51 - 102 .24 .91 17 - 20 2-4 51 - 102 17 - 40 4-8 102 - 204 .31 1.17 .031 19 - 20 2-4 51 - 102 19 - 40 4-8 102 - 204 .38 1.47 .035 21 - 40 4-8 102 - 204 21 - 60 8 - 12 204 - 305 .47 1.79 .039 23 - 40 4-8 102- 204 23 - 60 8 - 12 204 - 305 .57 2.15 .043 25 - 40 4-8 102 - 204 25 - 60 8 - 12 204 - 305 .67 2.54 .77 2.96 Ø buse (inch) Angle vaporisation (°) inch .013 13 - 20 .015 .017 .019 .021 .023 .025 Fig. 1 Ø buse (inch) .029 Largeur Ligne Angle vaporisation (°) inch mm 29 - 40 4-8 102 - 204 29 - 60 8 - 12 204 - 305 31 - 40 4-8 102 - 204 31 - 60 8 - 12 204 - 305 35 - 40 4-8 102 - 204 35 - 60 8 - 12 204 - 305 39 - 40 4-8 102 - 204 39 - 60 8 - 12 204 - 305 43 - 40 4-8 102 - 204 43 - 60 8 - 12 204 - 305 Portée Buse (gpm) Portée Buse (lpm) .90 3.42 1.03 3.90 1.31 4.98 1.63 6.18 1.98 7.51 27 - 40 4-8 102 - 204 27 - 60 8 - 12 204 - 305 Code Poussée manuelle Bidon de peinture 23 lt Rèservoir 50 lt Tuyau AT250 Pistolet manuel airless Porte-buse airless Buses spray Super Fast Clean LA4861 • • – N°1 Code 35015 Ø 1/4"- M16x1,5-10m N°1 Code 11210 M16x1,5 entrée pivotante N°1 Cod. 18270 N°1 SFC 11-40 N°1 SFC 13-40 N°1 SFC 15-40 LA4860 • – • N°1 Code 35015 Ø 1/4"- M16x1,5-10m N°1 Code 11210 M16x1,5 entrée pivotante N°1 Cod. 18270 N°1 SFC 11-40 N°1 SFC 13-40 N°1 SFC 15-40 .027 8 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER CONFIGURAZIONS CODE FR IT CONFIGURAZIONS LA4861 LA4860 CODE LA4861 LA4860 Puissance moteur à explosion 4,8 HP 4,8 HP Tuyau airless Ø 1/4"- M16 x 1,5 - 10M • • Debit maximal 2,2 l/m 2,2 l/m Tuyau airless Ø 1/4"- M16 x 1,5 - 15M – – Pression max 220 bar 220 bar Tuyau de recirculation • • Poussée manuelle • • Filtre avec manomètre • • Automoteur – – 1 AT250 Pistolet airless • • Système head control – – 2 AT250 Pistolets manuels airless – – Hachure automatique – – 2 LA96 Pistolets automatiques airless – – Kit perlinator – – Porte-buse airless • • Kit tige clignotant télescopique – – Buses spray Super Fast Clean • • Kit lumière de travail – – 1 Couleur • • Kit Plate-forme opérateur – – 1 Ligne continue simple - pointillé • • Accumulateur à piston – – Bidons de peinture 23 Lt • – 2 Lignes double continues - pointillées mélangées – – Réservoir 50 Lt – • Boîte à outils • • ACCESSOIRES Code Description LA35015 Tuyau haute pression Ø 1/4" - M16 x 1,5 - 10 m LA11200 AT250 Pistolet manuel airless avec entrée pivotante M16x1,5 + Porte-buse LA11210 AT250 Pistolet manuel airless avec entrée pivotante M16x1,5 LA18270 Base porte-buse airless LASFC Super Fast Clean buses spray Misure da 11-20 a 51-80 LATSC Top Spraying Clean buses spray Misure da 7-20 a 31-60 LA18240 Réservoir 50 lt LA18245 Réservoir 50 Lt + Couvercle LA18241 Réservoir 50 Lt + Couvercle + Basket LA4500 Réservoir distributeur de perles 11 lt + Tuyau diffuseur ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 KIT Code Description LA200270 Kit complet pour deuxième pistolet pour Code LA4861 et Code LLA4860 (kit de montage code LA4307/1 + pistolet airless code LA11200 + buses airless code LASFC 11 - 40/13 - 40/15 - 40) LA4307/1 Kit de montage pour un deuxième pistolet (pistolet non inclus) LA18359 Kit Réservoir 11 Lt + 1 Tuyau diffuseur +1 pistolet à perles manuel LA18359/2 Kit Réservoir 11 Lt + 1 Tuyau diffuseur +2 pistolets à perles manuels LA4038 Kit pointeur laser LA4840 Kit bras porte-pistolet + roue pivotante antérieure (modèles de machine de marquage routier à pousser) 9 FR IT EXCALIBUR LINER G DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 2 9 3 4 5 8 6 7 2 4 5 Fig. 1 10 Rep. Description Rep. Description 1 Réservoir lt. 20 6 Pistolet AT250 2 Compensateur de débit 7 Group pompant 3 Product suction pipe 8 Roue pivotante 4 Frein 9 Réservoir essence 5 Tuyau alimentation produit ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER 10 FR IT 18 11 17 16 12 13 14 15 11 13 14 15 Fig. 2 Rep. Description Rep. Description 10 Potentiomètre pour le réglage de la pression de travail 15 Tuyau de recirculation 11 Manomètre 16 Bouchon 12 Levier de blocage/déblocage de la roue de direction 17 Levier commande Pistolet 13 Pressostat 18 Interrupteur ON/OFF 14 Soupape de recirculation-sûreté ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 11 FR IT EXCALIBUR LINER H RACCORDEMENTS TUYAUTERIES Raccordement tuyau flexible de recirculation • Raccorder le tuyau flexible de recirculation (1) à l’embout en ayant soin (2) en ayant soin de serrer avec force les raccords (on conseille d’utiliser deux clés). 2 1 Fig. 1 Raccordement tuyau flexible groupe de pompage • Raccorder le tuyau flexible du groupe de pompage (3) à l’embout (4) en ayant soin de serrer avec force les raccords (on conseille d’utiliser deux clés). 4 3 Fig. 2 Fig. 3 Raccordement du tuyau souple au compensateur de débit • Raccorder le tuyau souple (H5) entre le compensateur de débit (6) et l'unité de recirculation (7) (on conseille d’utiliser deux clési). Raccordement tuyau flexible et pistolet • Raccorder le tuyau flexible (8) à l’embout (9) en ayant soin de serrer avec force les raccords (on conseille d’utiliser deux clés). 12 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT 6 5 7 9 Fig. 4 8 Fig. 6 • Fig. 5 On recommande d’utiliser le tuyau prévu dans l’outillage standard fourni avec l’appareil (réf. LA18036). NE JAMAIS utiliser de tuyau flexible endommagé ou réparé. NE PAS utiliser de colles à sceller pour les filetages sur les raccords. I ALLUMAGE MOTEUR À EXPLOSION Remplir le réservoir (1) d’essence. 1 FU 1 EL Pour l’allumage du moteur à explosion procéder comme suit: 1 Fig. 1 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 13 FR IT EXCALIBUR LINER 2 2 Ouvrir le robinet (2) du carburant en le plaçant sur “ON”. 2 Fig. 2 3 3 Déplacer le levier de starter (3) en position CLOSE. 3 Fig. 3 4 4 Déplacer le levier de l’accélérateur (4) à la moitié environ de sa course. 4 Fig. 4 5 5 DÉMARRAGE PAR POULIE 5.1 Placer le sélecteur à clé (5a) en position ON. 5a Fig. 5 14 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER 5.2 Tirer la corde pour le démarrage (5b). FR IT 5 5b Fig. 6 DÉMARRAGE AVEC DÉMARREUR ÉLECTRIQUE Mettre le sélecteur à clé (5c) d'allumage du moteur sur START et le maintenir en position jusqu'au démarrage du moteur. Après le démarrage du moteur, remettre le sélecteur sur ON 5 5c Fig. 7 J • LAVAGE DU NOUVEL APPAREIL L’appareil a été testé à l’usine avec de l’huile minérale légère qui est restée à l’intérieur du groupe pompant pour le protéger. Par conséquent avant d’aspirer le produit il faut faire un lavage avec du diluant. • Remplir de liquide de lavage le réservoir produit. • A l’aide d’un pinceau nettoyer l’intérieur du réservoir. • S’assurer que le pistolet (1) est sans gicleur. • Allumer le moteur à explosion selon les indications fournies au chapitre “ALLUMAGE MOTEUR À EXPLOSION”. • Appuyer sur l’interrupteur (2) ON (I) de l’appareil. 1 Fig. 2 2 Fig. 1 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 15 FR IT • EXCALIBUR LINER Ouvrir soupape de recirculation-sûreté (3). • Contrôler visuellement si le liquide de nettoyage commence à circuler dans le réservoir (5). 3 5 Fig. 3 3 3 Fig. 6 FERMÉE Pulvérise depuis le pistolet OPEN Non pulvérise pas mais recircule dans le réservoir • Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le bouton de réglage (4) de la pression pour arrêter la pompe. • Fermer soupape de recirculation-sûreté (3). Fig. 4 • Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de réglage (4) de la pression jusqu’à la position “RECIRCULATION ET LAVAGE” (symbole gouttes, la machine fonctionne au minimum). 4 4 Recirculation et à laver Fig. 7 • MIN PRESSIONE PRESSURE MAX Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de réglage de la pression (J4) afin que la machine fonctionne au ralenti. 4 Recirculation et à laver 4 MIN Fig. 5 16 PRESSIONE PRESSURE MAX Fig. 8 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER • Enlever le pistolet (6) du support et le diriger contre un récipient (7) en appuyant sur la gâchette (pour effectuer le nettoyage) jusqu’à voir sortir du solvant propre ou en tout cas pour évacuer tout le liquide de nettoyage présent dans le réservoir. FR IT • Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur sur OFF “(O)”. • Arrêter le moteur à explosion. • La machine est maintenant prête. Dans le cas où il faudrait utiliser des peintures à l’eau, en plus du lavage avec le solvant il est conseillé de laver à l’eau savonneuse puis à l’eau propre (en répétant toutes les opérations précédentes). • Enclencher l’arrêt de la détente du pistolet manual et fixer le gicleur. 6 7 K PRÉPARATION DE PRODUIT S’ASSURER QUE LE PRODUIT SE PRÊTE BIEN À UNE APPLICATION AU PISTOLET. Fig. 9 Le cas échéant, répéter les mêmes opérations avec du solvant propre. • • Mélanger et filtrer le produit avant de l’utiliser. Pour le filtrage on conseille d’employer les sacs filtrants LARIUS METEX FIN (réf. LA214) et GROS (réf. LA215). À la fin du lavage placer le bouton (4) sur MIN et diriger le pistolet (6) vers un récipient (7) de récupération en appuyant sur la détente de la gâchette pour évacuer la pression résiduelle. Relâcher la gâchette. S’assurer que le produit que l’on veut vaporiser est bien compatible avec les matériaux composant l’appareil (acier inoxydable et aluminium). A cette fin consulter le fournisseur du produit. Ne pas utiliser de produits contenant des hydrocarbures halogènes (comme le chlorure de méthylène). Ces produits, au contact des parties en aluminium de l’appareil, peuvent causer des réactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. 4 • Remplir le réservoir (1) de peinture. Fig. 10 6 1 7 Fig. 11 Strictement éviter de pulvériser dans des environnements fermés. De plus il est conseillé de se positionner avec le pistolet à distance de la pompe de manière à éviter le contact avec les vapeurs de solvant et le moteur. ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 Fig. 1 17 FR IT L EXCALIBUR LINER AJUSTEMENTS RÉGLAGE BRAS SUPPORT PISTOLET Pour régler la position du pistolet de pulvérisation (1) il faut agir sur les poignées (2-3). Fig. 1 1 3 2 Fig. 2 RÉGLAGE BARRE DE GUIDAGE Pour régler la position de la barre de guidage (4) Il faut agir sur les poignées (5-6). Fig. 3 4 5 6 Fig. 4 18 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT M FONCTIONNEMENT Lors du premier démarrage de l'EXCALIBUR LINER PLUS, roulez à petite vitesse sans trop accélérer. Cela permet à l'appareil , qui vibre moins, de se déclencher plus rapidement et d'aspirer le produit plus vite. 3/4 LANCEMENT DES OPERATIONS DE TRAVAIL • N’utiliser l’appareil qu’après avoir achevé toutes les opérations de MISE AU POINT décrites aux pages précédentes. Fig. 3 RÉGLAGE DU JET DE VAPORISATION • 1 • • Fig. 1 • Vérifier que dans le réservoir il y ait suffisamment d’essence sans plomb. • Allumer le moteur à explosion selon les indications fournies au chapitre “ALLUMAGE MOTEUR À EXPLOSION”. • Veiller à ce que la soupape de recirculation-sûreté (1) soit fermée (pulvérisation). • Appuyer sur l’interrupteur (2) ON (I) de l’appareil. • Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de réglage de la pression dans la position souhaitée. Tourner lentement la poignée de réglage pression dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir la valeur de pression qui garantit une bonne atomisation du produit. Une vaporisation inconstante et prononcée sur les côtés indique une pression d’exercice trop basse. Au contraire une pression trop haute provoque un fort brouillard (overspray) avec perte de matériau. Tirer le levier droit (4) pour actionner le pistolet et commencer à travailler en faisant avancer constamment la machine. 4 Fig. 4 2 Ne JAMAIS diriger le pistolet vers soi ou vers d’autres personnes.Le contact avec le jet peut provoquer de graves blessures. En cas de blessures causées par le jet du pistolet consulter immédiatement un médecin en indiquant le type de produit injecté. Fig. 2 REGULATION VITESSE GROUPE DE POMPAGE • Déplacer légèrement le levier d’accélération moteur (3) pour pouvoir augmenter ou diminuer la vitesse de la pompe. Pendant l’opération de peinture il est conseillé de garder la position du levier de l'accélérateur (3) normalement à 3/4 environ de sa course. ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 Soupape de sûreté: quand on travaille avec le maximum de pression disponible, aux moments où l’on relâche la gâchette du pistolet, de brusques augmentations de pression peuvent survenir. Dans ce cas la soupape de sûreté s’ouvre automatiquement, en déchargeant une partie du produit provenant du petit tuyau de recirculation, puis se referme de façon à rétablir les conditions de travail originales. 19 FR IT EXCALIBUR LINER N NETTOYAGE A LA FIN DE • Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de réglage de la pression (1) en faisant fonctionner la machine avec la pression au minimum (pompe en marche), jusqu’au vidage complet du réservoir et arrêter la pompe en plaçant le bouton (1) sur le minimum. • Remplir le réservoir (4) avec le liquide de nettoyage. L’UTILISATION Réduire la pression au minimum (tourner la poignée de réglage (1) de la pression dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). • 1 1 Fig. 1 • 4 Évacuer la pression résiduelle d’abord du pistolet (2), en le tenant pointé vers un récipient (3). 2 3 Fig. 4 • A l’aide d’un pinceau nettoyer les parois du réservoir. • Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de réglage de la pression (1) afin que la machine fonctionne avec la pression au minimum (pompe en marche). Fig. 2 1 • Eliminer la peinture restée dans le réservoir (4) en déplaçant le tuyau de recirculation (5) dans un récipient. Ouvrir la soupape de recirculation-sûreté (6). • 6 Fig. 5 4 5 Fig. 3 5 20 • Attendre la sortie du liquide de nettoyage du tuyau de recirculation (5) placé dans le récipient (propre). • Tourner le bouton de réglage de la pression (1) sur le minimum (pompe à l’arrêt). • Repositionner le tuyau de recirculation dans le réservoir. • Évacuer la pression résiduelle en appuyant sur le pistolet. • Enlever le buse de pistolet et laver à part. • Fermer soupape de recirculation-sûreté. • Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de réglage de la pression (1) afin que la machine fonctionne avec la pression au minimum (pompe en marche). ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER • FR IT Diriger le pistolet manuel (7) dans un récipient (8), décharger la peinture restante et attendre le passage du liquide de nettoyage jusqu’à ce qu’il soit propre. 7 8 Fig. 7 • Fig. 6 • Éliminer tout le liquide de nettoyage du réservoir et éteindre l’appareil. • Tourner le bouton de réglage de la pression (1) sur le minimum (pompe arrêtée). • Éteindre le moteur à explosion. Si l’on prévoit une longue période d’inactivité on conseille d’aspirer et de laisser à l’intérieur du groupe pompant et du tuyau flexible de l’huile minérale légère. Avant de réutiliser l’appareil effectuer la procédure de lavage. O ENTRETIEN GÉNÉRAL Évacuer la pression du système de pompage (ouvrir la soupape de décharge) avant d’effectuer les opérations d’entretien. QUOTIDIEN • Nettoyer les filtres; • Nettoyer les buses; • Nettoyer tout le circuit de la peinture avec un produit adapté; • Contrôler le moteur à essence (voir fiche relative à l'entretien). ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 PÉRIODIQUE • • • • Contrôler les joints reliés à la pompe (si le produit continue de couler remplacer les joints); Nettoyer les parties mobiles, les incrustations de peinture (enclenchements traction, pistolets à peinture, etc.); Contrôler la tension des câbles d’actionnement des pistolets, de blocage de la roue, de la traction; Contrôler que les tuyaux et tous les raccords soient serrés correctement. 21 FR IT P EXCALIBUR LINER ENTRETIEN ORDINAIRE Contrôler toujours la présence d’huile dans le moteur. Contrôler l’huile du moteur toutes les 100 heures de travail par l’intermédiaire des bouchons mesureurs placés sur la base du moteur à essence. Rétablir le niveau d’huile si besoin est. Fig. 1 CONTROLE DE LA BAGUE SERRE-JOINTS Vérifier tous les jours que la bague serre-joints est bien serrée. La bague doit être serrée de manière à empêcher les pertes mais pas de façon excessive pour ne pas causer de grippage du piston et une usure excessive des joints. • Utiliser le lubrifiant (1) fourni avec la machine (réf. LA16340) pour faciliter le coulissement du piston à l’intérieur du système d’étanchéité Faire l’appoint tous les jours dans la bague serre-joints. 1 Réf. LA16340 Fig. 2 Couronne pour l’appoint d’huile Avant de commencer chaque journée de travail, contrôler que la frette soit remplie d’huile hydraulique (réf. LA16340); l’huile favorise le coulissement du piston et empêche la matière, sortie par les garnitures, de sécher quand l’appareil est arrêté. • Pour le serrage, utiliser la clé fournie avec la machine (réf. LA11503). Réf. LA11503 Doigt de fermeture/ouverture La bague doit être serrée de manière à empêcher les pertes mais pas de façon excessive pour ne pas causer de grippage du piston et une usure excessive des joints. Couronne pour l’appoint d’huile 22 Fig. 3 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR DU MOTEUR Effectuer périodiquement le nettoyage et, si nécessaire, le remplacement du filtre du moteur en suivant la procédure décrite ci-dessous. 1 1 Dévisser la vis (1) de fixation du couvercle (2) du filtre. 1 2 Fig. 1 2 2 Retirer le couvercle du filtre (3). 3 Fig. 2 3 3 Dévisser la vis de fixation du filtre (4) et la retirer. 4 Fig. 3 4 4 Retirer le filtre (5), le nettoyer et, si nécessaire, le remplacer. Suivre la procédure inverse pour remonter le filtre. 5 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 Fig. 4 23 FR IT EXCALIBUR LINER Q PROCÉDURE CORRECTE DE DÉCOMPRESSION Appuyer sur l’interrupteur (1) sur OFF pour éteindre l’équipement. • • Pointer le pistolet (4) contre le récipient (5) de ramassage du produit et appuyer sur la détente pour décharger la pression. Ensuite insérer le verrouillage de sécurité. 4 5 Fig. 4 Fig. 1 • • 1 Ouvrir la vanne de recirculation-sûreté (6) pour décharger la pression résiduelle. Réduire la pression au minimum (tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le bouton de réglage (2) de la pression. 6 2 Fig. 5 Fig. 2 • Désenclencher l’arrêt de sécurité (3). 3 Blocage désactivé Fig. 3 24 ATTENTION : Si après ces opérations on pense que l’appareil est encore sous pression à cause du gicleur bouché ou du tuyau flexible bouclé, agir de la façon suivante: • Desserrer très lentement le gicleur du pistolet. • Désenclencher l’arrêt de sécurité. • Diriger le pistolet contre le récipient de récupération du produit et appuyer sur la détente pour décharger la pression. • Desserrer très lentement le raccord de connexion du tuyau flexible au pistolet. • Procéder au nettoyage ou au remplacement du tuyau flexible et du gicleur. ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT R REMPLACEMENT DES JOINTS DU GROUPE POMPANT Vérifier, chaque fois que l’on utilise la machine, s’il y a des pertes de matière par le haut de la frette. Si des pertes de matière se produisent quand la pompe travaille à la pression programmée, procéder de la façon suivante: • • Extraire l’axe de la clé (4) avec une pince (5). On conseille de n’effectuer cette opération qu’après avoir achevé le nettoyage de l’appareil. Toujours couper l’alimentation électrique et décharger la pression avant de poursuivre les opérations (suivre la “procédur ecorrecte de décompression”). Les garnitures sont auto-alignées. Une fois la perte constatée il faut les remplacer. Fig. 4 • Dévisser la bague (1) du tube d’alimentation avec la clé de 19mm pour faciliter les opérations. • 4 5 Dévisser la bague de fixation (6), jusqu’à la fin du filet, avec une clé de 45mm. 6 1 Fig. 1 • Dégager le couvercle en plastique (2). 2 Fig. 5 • Dévisser le corps d’aspiration avec une clé de 32mm, d’après l’illustration. Si nécessaire, démonter le tube d’aspiration (7) avant toute autre opération. Fig. 2 • Tirer légèrement sur la courroie d’allumage (3) jusqu’à amener la tige du piston au point inférieur de sa course. Fig. 6 7 Fig. 3 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 3 25 FR IT • EXCALIBUR LINER Déconnecter le groupe pompant en desserrant l’écrou de serrage (clé anglaise 45). Dévisser le groupe pompant du logement. • • Avec une clé de 36mm, dévisser le groupe de pompage d’après l’illustration. Maintenant que le corps de pompage est libre, on peut travailler plus facilement. • Serrer le groupe de pompage complet (8) dans un étau (9) (d’après l’illustration). Fig. 5 9 • 8 Extraire le groupe de pompage (12) du clapet de pied (R13) d’après l’illustration. Inspecter les deux parties séparément. 12 Fig. 7 • 13 Desserrer la bague (10) de deux tours complets avec l’axe spécifique (11) fourni. Tourner en sens inverse horaire d’après l’illustration. 10 11 Fig. 7 PIT STOP ENTRETIEN Remplacement garnitures supérieures et inférieures 25 minutes. Fig. 5 26 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER REMPLACEMENT DES JOINTS DU CLAPET DE PIED • Remplacer le joint en PTFE (14) positionné sous le siège de la bille (15). • Contrôler que la surface du siège de la bille (15) et de la bille (16) ne sont pas endommagés. Si nécessaire, les remplacer. • Remonter en respectant la séquence des composants d’après l’illustration. • FR IT Dévisser complètement la bague serre-joints (R19). Tous les joints du groupe doivent être remplacés simultanément pour un fonctionnement parfait de la machine. 19 14 Fig. 10 Fig. 8 16 15 • Démonter la bague supérieure femelle en inox (20) d’après l’illustration. 20 REMPLACEMENT DU JOINT DU LOGEMENT DU GROUPE DE POMPAGE - JOINTS SUPERIEURES • Extraire la tige du piston (17) du logement du groupe de pompage (18) d’après l’illustration. Fig. 11 17 18 20 Fig. 9 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 27 FR IT • EXCALIBUR LINER Démonter la série de joints à l’intérieur du logement du groupe de pompage, d’après l’illustration. S U P É R I E U R Fig. 11 Fig. 13 1 PTFE blanc supérieur 2 Polyéthylène gris 3 Cuir ciré 4 Polyéthylène gris 5 PTFE blanc inférieur Bague femelle inox Code LA16106 PTFE Blanc Code LA16107 • Polyéthylène gris Code LA16124 Extraire la bague inférieure mâle en inox (R21) d’après l’illustration. Cuir ciré Code LA16155 Polyéthylène gris Code LA16124 PTFE Blanc Code LA16107 Bague mâle inox Code LA16108 Fig. 12 • 28 Fig. 14 Remonter le nouveau kit des joints en respectant la séquence des composants d’après la figure. ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER • Démonter l’anneau d’étanchéité (22) en PTFE et remplacer par une pièce neuve (23). FR IT • Avec une clé de 10mm, dévisser et démonter la tige (18) d’après les indications. • Extraire le kit complet des joints (18) de la tige (24), d’après l’illustration, pour le remplacement éventuel. 22 18 Fig. 17 Fig. 15 23 REMPLACEMENT DES JOINTS DE LA TIGE DU DISPOSITIF DE POMPAGE • Serrer dans un étau la tige (18) d’après l’illustration. Fig. 17 18 18 24 Fig. 18 • Fig. 16 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 Remonter le nouveau kit des joints en respectant la séquence des composants d’après la figure. Vérifier l’usure du racleur (Réf. LA18648). Si nécessaire, remplacer. 29 FR IT EXCALIBUR LINER I N F É R I E U R • Remplacer le joint à lèvre en polyethylene gris (25) de la valve du piston. • Remonter et respecter le sens de montage et l’orientation de la lèvre (d’après l’illustration). Contrôler la surface de la bille (26) et le siège de la bille (27); les remplacer s’ils sont endommagés. 25 26 27 Fig. 19 Fig. 20 • Assembler les composants d’après l’illustration. Bague mâle inox Code LA18644 PTFE Blanc Code LA16117 Polyuréthane rouge Code LA16114 Fig. 21 • Lubrifier les joints (28) et la tige. On préconise la graisse de vaseline. PTFE Blanc Code LA16117 Polyéthylène gris Code LA16136 28 Bague femelle inox Code LA18645 Bague en PTFE Code LA18648 Fig. 21 30 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER • Introduire la tige (18) à l’intérieur du logement (17) en le faisant tourner durant l’introduction, de manière à en faciliter le coulissement et à ne pas endommager les joints supérieurs. • FR IT Visser le groupe de pompage (9) avec une clé de 36mm. 9 17 18 Fig. 25 Fig. 22 • Lubrifier le joint torique (29) (Réf. LA16126) avec de la graisse, d’après l’illustration. On préconise la graisse de vaseline. • Faire coulisser complètement la tige du piston (18) montée précédemment d’après l’illustration. 18 29 Fig. 23 Fig. 26 • Appliquer du PTFE liquide sur les deux premières spirales (R30) et (31) pour éviter le dévissement des deux composants accouplés d’après l’illustration. • Serrer la bague serre-joints (11) avec l’axe (10) fourni. Fermer jusqu’au contact complet sans forcer. 31 30 10 Fig. 24 11 Fig. 27 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 31 FR IT EXCALIBUR LINER POSITIONNEMENT CORRECT DU GROUPE DE POMPAGE • Visser l’ensemble du groupe de pompage (9) à l’intérieur du couvercle de réduction. • Mesurer avec un calibre la distance entre la base du masque et le début du rainurage de serrage. Après avoir remonté le groupe, procéder comme suit: • Contrôler le positionnement de la bielle qui doit se trouver au point mort inférieur. • Introduire tout le groupe de pompage (9) à l’intérieur du couvercle de réduction (32) d’après l’illustration. La valeur de référence (voir plan) doit être de 18mm. Pour un fonctionnement correct, le champ de tolérance maximum admis est de 21mm maximum et 16mm minimum. 9 m 18 m 32 Fig. 28 Centrer les deux trous (bielle + tige) et introduire l’axe de blocage (34) à l’intérieur de la bielle (33). • Contrôler que le ressort de fermeture (35) positionné dans la bielle (33) s’introduit en fermeture dans le logement de l’axe (d’après l’illustration). 35 Fig. 27 32 34 Référence • 18mm Visser l’ensemble du groupe de pompage sur le masque frontal, en veillant à centrer l’extrémité de la tige avec le rainurage de la bielle (33). max. 21mm • min. 16mm 9 33 Fig. 29 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER • Après avoir correctement positionné le groupe, serrer avec force l’écrou de serrage (36) contre le masque frontal. Pour le serrage, utiliser une clé de 45mm. FR IT Pour le réassemblage correct, voir la vue éclatée du groupe de pompage, en inversant la commande des phases de démontage. REMPLACEMENT ÉTANCHÉITÉ GROUPE DÉVERROUILLAGE BILLE En cas de perte de matériel du groupe de déverrouillage de la bille (38), il faut nécessairement remplacer le joint (39) comme illustré sur la figure. 36 Fig. 30 • Refermer le couvercle d’inspection (2). 2 38 Fig. 33 Fig. 31 • Remonter le tube d’aspiration. Appliquer du ruban en PTFE ou du PTFE liquide sur la partie filetée (37) avant de visser sur le clapet de pied. 39 APPLIQUER PTFE 37 Fig. 31 Fig. 32 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 33 FR IT EXCALIBUR LINER S COMPOSANTS GROUPE DISTRIBUTEUR PERLES DE VERRE (OPTIONNEL) 1 2 5 3 6 4 8 9 7 10 Fig. 2 Rep. Description Rep. Description 1 Pistolet de perles 7 Tuyau d'alimentation de perles 2 Câble 8 Poignée 3 Brosses de différentes tailles 9 Goupille fendue de réglage de hauteur 4 Levier de commande 10 Bride support de réservoir 5 Réservoir 11 lt 11 Vis de fixation de la bride - longueur étendue 6 Raccord avec vanne ON/OFF 34 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER T FR IT MONTAGE GROUPE DISTRIBUTEUR PERLES DE VERRE (OPTIONNEL) 1 REMPLACEMENT VIS 1a Outils et équipement nécessaire Procédure 1.1 Retirer les deux vis (1a) de la roue pivotante et remplacer-les par deux vis plus longues(1b). 1a 1b 1b W 2 POSITIONNEMENT BRIDE SUPPORT DU RÉSERVOIR Outils et équipement nécessaire Procédure 2.1 Positionner la bride support de réservoir (2a) en bloquant la position à l'aide des écrous autobloquants (2b) 2b 2a ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 2a 35 FR IT EXCALIBUR LINER 3 INSTALLATION RÉSERVOIR Outils et équipement nécessaire 3a Procédure 3.1 Retirer la goupille fendue (3a) et dévisser la poignée (3b) sans la retirer. 3b 3.2 Placer le réservoir (3c) à la hauteur désirée (réglable via goupille fendue) en veillant à maintenir le tuyau (3d) orienté vers le côté des pistolets. 3.3 Réinsérez la goupille fendue (3e) et fixez le réservoir en resserrant la poignée et l'écrou (3f). 3.4 Connecter le tuyau d'alimentation de perles e (3g) en le fixant en place avec un collier de serrage (3h) 3e 3f 3d 3c 3h 3g 36 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT 4 REMPLACEMENT LEVIER PISTOLET Outils et équipement nécessaire 4a Procédure 4.1 Retirer le levier de commande du pistolet (4a) en agissant sur les vis (4b) 4c 4.2 Arracher le câble (4c) tout au long de son parcour jusqu'au pistolet 4b 4.3 Retirer la poignée en caoutchouc (4d) 4.4 Insérer le nouveau levier (4e) Insérer le nouveau levier (4f) 4.5 Replacer la poignée (4d) 4d 4f 4e 4d ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 37 FR IT EXCALIBUR LINER 5 ENLÈVEMENT PISTOLET Outils et équipement nécessaire 5a Procédure 5.1 Dévisser les vis (5b) et retirer le pistolet (5a) 5.2 Dévisser la vis (5d) et retirer le bloc d'enregistrement de câble (5c) 5.3 Retirer le câble (5e) 5b 5c 5d 5e 38 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT 6 INSTALLATION DISTRIBUTEUR PERLES DE VERRE Outils et équipement nécessaire 6a Procédure 6.1 Poser a distributeur de perles (6a) sur le bras de support du pistolet en serrant les vis et les contre-écrous (6b) 6.2 Replacer le bloc d'enregistrement de câble (6c) et le pistolet (6d) sur le bras de support du pistolet 6.3 Insérer le nouveau câble (6e) de commande de pistolet de peinture 6.4 Replacer le ressort (6f) et fixer le câble avec le serre-câble (6g) 6b 6d 6c 6f 6g ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 6e 39 FR IT EXCALIBUR LINER 7 RACCORDEMENT TUBE D'ALIMENTATION PERLES Outils et équipement nécessaire 7c + - Procédure 7.1 Connecter le tuyau d'alimentation de perles (7a) en fixant le collier de serrage (7b) NOTE Le câble de commande du passage des perles est fourni par le fabricant déjà réglé à l'ouverture maximale de la course. Cependant, il est possible d'ajuster l'ouverture du pistolet de perlage en agissant sur la vis de réglage (7c). 40 7a 7b ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT U ANOMALIES ET SOLUTIONS Probleme L’appareil ne se met pas en marche Cause probable Solution Interrupteur on-off éteint; ’assurer que l’interrupteur on-off est S sur la position “on” et tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage de la pression; Manquantes essence; Insert essence; Boîtier des commandes électriques du moteur en panne; Contrôler et le remplacer, si besoin est; La ligne du matériau en sortie de la pompe est déjà sous pression; Ouvrir la soupape de décharge pour décharger la pression dans le circuit; Le produit est solidifié à l’intérieur de la pompe; Ouvrir la soupape de décharge pour décharger la pression du circuit et éteindre la machine. Démonter le groupe pompant et le pressostat, et nettoyer; Le filtre d’ aspiration est bouché; Le nettoyer ou le remplacer; Le filtre d’aspiration est trop fin; Le remplacer par un filtre à maille plus grosse (avec les produits très denses enlever le filtre); Vanne de refoulement produit fermée Ouvrir vanne de refoulement produit L’appareil aspire de l’air; Contrôler le tuyau d’aspiration; Il manque du produit; Ajouter du produit; L’appareil aspire de l’air; Contrôler le tuyau d’aspiration; La soupape de recirculation-sûreté est ouvert Fermer soupape de recirculation-sûreté. Les joints du groupe pompant sont usés; Remplacer les joints; La soupape d’aspiration ou de refoulement est sale; Démonter le groupe pompant; Le gicleur est trop grand ou usé; Le remplacer par un plus petit; Le produit est trop dense; Si possible diluer le produit; Le filtre de la crosse du pistolet est trop fin; Le remplacer par un filtre à maille plus grosse; L a pression est normale mais le produit n’est pas pulvérisé Fuite de matériel de la la bague serre-joints Le gicleur est partiellement bouché; Le nettoyer ou le remplacer; Le produit est trop dense; Si possible diluer le produit; Le filtre de la crosse du pistolet est trop fin; Le remplacer par un filtre à maille plus grosse; La pulvérisation n’est pas parfaite Le gicleur est usé; Le remplacer; L’appareil ne s’arrête pas quand on relâche la détente du pistolet (le moteur tourne lentement et la tige du piston continue à monter et/ou descendre) Les joints du groupe pompant sont usés; Remplacer les joints; La soupape d’ aspiration ou de refoulement est sale émonter le groupe pompant et D nettoyer; La soupape de décharge est défectueuse; Contrôler et la remplacer, si besoin est; L’appareil n’aspire pas le produit L ’appareil aspire mais n’atteint pas la pression voulue Quand on appuie sur la détente la pression s’abaisse de beaucoup Toujours décharger la pression avant d'effectuer n'importe quel type de contrôle ou remplacement de pièces de la pompe (suivre la "procédure correcte de décompression"). ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 41 ge Pa ge er vi EXCALIBUR LINER FR IT PIÈCES DÉTACHÉES Boîtier transformateur complet AC page 55 Boîte complet AB page 54 Réservoir 50L Z page 52 Réservoir 20L AA page 53 EXALIBUR LINER complet Y page 50 AE Groupe complet de recirculation page 57 Compensateur de AD débit page 56 Group trellis complet X page 48 Pompant complet V page 44 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 Bloc de direction complet W page 47 43 FR IT EXCALIBUR LINER V POMPANT COMPLET RÉF. LA56562 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. Tube de renvoi complet réf. LA18790 1 2 3 4 5 6 23 25 18 7 8 9 10 19 12 13 11 14 15 Tige hydraulique complet réf. LA18650 Chemise hydraulique complète réf. LA56565 24 20 21 16 26 rif. LA56526 22 17 44 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER Rep. Code Description Rep. Code Description 0 LA56562 Groupe hydrualique complet 12 LA18553 OR 2012 1 LA16109 Bague presse-étoupe 13 LA56540 Epaisseur LA9288 Ressort 2 LA16127 Contre-écrou 14 3 LA16105 Groupe joints supérieures 15 LA56547 Tige de blocage 4 LA96208/1 Raccord 16 LA56538 Douille 5 LA18640 Chemise 17 LA56541 Presse tige 6 LA16126 OR 2112 18 LA18652 Tige piston 7 LA18642 Guide bille 19 LA16130 Bille 8 LA33028 Bille 20 LA18651 Groupe joints inférieures 9 LA91018 Logement bille 21 LA18648 Bague racleur 10 LA18643 Garniture 22 LA18655 Soupape tige complète 11 LA56536 Corps soupape de pied 40107 : Kits complets pompe de réparation 40106 : Kit d'entretien de la pompe Rep. Code Description Rep. Code Description 3 LA16105 Groupe joints supérieures 3 LA16105 Groupe joints supérieures 5 LA18640 Chemise 6 LA16126 OR 2112 6 LA16126 OR 2112 8 LA33028 Bille 8 LA33028 Bille 10 LA18643 Garniture 10 LA18643 Garniture 18854 : Kit clapet de pied 18855 : Kit de joint inférieur + supérieur Rep. Code Description Rep. Code Description 8 LA33028 Bille 3 LA16105 Groupe joints supérieures 9 LA91018 Logement bille 20 LA18651 Groupe joints inférieures 10 LA18643 Garniture ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 FR IT 45 FR IT EXCALIBUR LINER SYSTÈME DE MONTAGE JOINTS SUPERIEURES Bague femelle inox Code LA16106 PTFE Blanc Code LA16107 Polyéthylène gris Code LA16124 Cuir ciré Code LA16155 Code Code LA16132 LA16105 Polyéthylène gris Code LA16124 PTFE Blanc Code LA16107 Bague mâle inox Code LA16108 J O I N T S I N F E R I E R U E S Bague mâle inox Code LA18644 PTFE Blanc Code LA16117 Polyuréthane rouge Code LA16114 PTFE Blanc Code LA16117 Polyéthylène gris Code LA16136 Code Code LA16133 LA18651 Bague femelle inox Code LA18645 Bague en PTFE Code LA18648 46 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT W BLOC DE DIRECTION COMPLET RÉF. LA4876 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 Rep. Code Description Rep. Code Description - LA4876 Bloc de direction complet 6 LA9238 Ressort 1 LA4735 Vis 7 LA4253 Bloque-fil 2 LA95068 Vis 8 LA4875 Pivot 3 LA330058 Rondelle 9 LA5339 Rondelle 4 LA4737 Base 10 LA4739 Vis 5 LA3637 Ecrou ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 47 FR IT EXCALIBUR LINER X GROUP TRELLIS COMPLET RÉF. LA4874 26 25 20 19 22 40 15 14 12 10 8-38 42 39 7 5 6-36 4 3 11 13 2 41 16 1 9 37 21 35 23 24 18 34 17 31 26 25 27 33 29 28 30 31 32 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 48 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER Rep. Code Description Rep. Code Description - LA4874 Group trellis complet 22 LA4429 Porte-pistolet 1 LA4256 Poignée 23 LA4870 Lame 2 LA4463 Levier 24 LA4265 Bloc-fil 3 LA4865 Guidon 25 LA33005 Rondelle 4 LA4464 Levier dx. 26 LA95068 Vis 5 LA4866 Bloc 27 LA4260 Roue pivotante 6 LA7043 Vis 28 LA4871 Plaque 7 LA4873 Câble compléte 29 LA4449 Support 8 LA81032 Vis 30 LA4872 Plaque 9 LA4825 Plaquettaire 31 LA32005 Rondelle 10 LA4868 Frein compléte 32 LA3037 Vis 11 LA4867 Porte-frein 33 LA4255 Bloc 12 LA8371 Vis 34 LA91062 Vis 13 LA4492 Rondelle 35 LA4864 Trellis 14 LA4461 Roue 36 LA32005 Rondelle 15 LA4869 Bloc 37 LA4824 Plaquettaire 16 LA4450 Tige 38 LA34009 Rondelle 17 LA26020 Tige 39 LA4448 Groupe support pistolet complet 18 LA4490 Bloc 40 LA11200 Pistolet compléte AT250 19 LA3637 Ecrou 41 LA4833 Fourniture Fast Clean small Liner 20 LA34009 Rondelle 42 LA35018 Tuyau de compensation 3/16 10m 21 LA81032 Vis ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 FR IT 49 FR IT EXCALIBUR LINER Y EXCALIBUR LINER COMPLET RÉF. LA4877 8 5 27 4 26 1 3 2 25 24 23 6 22 20 3 19 21 7 18 17 16 12 11 10 9 13 14 3 15 4 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 50 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER Rep. Code Description Rep. Code Description - LA4877 Group Excalibur Liner complet 14 LA700150 Anti-vibrant 1 LA96080 Ecrou 15 - Moteur 2 LA700711 Anti-vibrant 16 LA18188 Languette 3 LA34009 Rondelle 17 LA4887 Flasque 4 LA3637 Ecrou 18 LA4886 Tirant 5 LA4879 Flasque réduction 19 LA96031 Vis 6 LA4880 Ventilateur 20 LA4888 Couverture 7 LA4416 Friction compléte 21 LA4885 Douille 8 LA4882 Rondelle 22 LA30656 Languette 9 LA4883 Roulement 23 LA18192 Vis 10 LA4884 Entretoise 24 LA54004 Vis 11 LA95158 Ecrou 25 LA4881 Pignon 12 LA54004 Vits 26 LA21556 Vis 13 LA32005 Rondelle 27 LA4878 Group réduction Excalibur Liner ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 FR IT 51 FR IT EXCALIBUR LINER Z RÉSERVOIR 50L COMPLET RÉF. LA4895 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 2 14 3 15 4 13 5 6 7 8 9 10 11 7 8 12 Rep. Code Description Rep. Code Description - LA4895 Réservoir 50L complet 8 LA901568 Vis 1 LA18249/1 Couvercle 9 LA4894 Support 2 LA85014 Filtre 10 LA18215 Coude 3 LA18231 Support 11 LA95032 Raccord LA96099 Étanchéité 4 LA18249 Rèservoir 50l 12 5 LA18246 Support 13 LA4834 Système complet aspiration+retour 6 LA52017 Ecrou 14 LA16609 Tuyau de retour 7 LA34009 Rondelle 15 LA18223/2 Tuyau d' aspiration 52 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT AA RÉSERVOIR 20L COMPLET RÉF. LA4890 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 2 3 4 10 5 6 7 11 8 9 Rep. Code Description Rep. Code Description - LA4890 Réservoir 20L complet 6 LA4064 Réservoir 20l 1 LA4314 Vis 7 LA4274 Courroie 2 LA52017 Ecrou 8 LA69014 Vis 3 LA4308 Bague 9 LA4250 Base 4 LA4309 Caoutchouc 10 LA4111 Couvercle complet 5 LA4109 Couvercle 11 LA16676 Système complet aspiration+refoulement ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 53 FR IT EXCALIBUR LINER AB BOÎTE COMPLET RÉF. LA4896 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 2 3 6 5 4 Rep. Code Description Rep. Code Description - LA4896 Boîte complet 4 LA4923 Couvercle de fermeture 1 LA91062 Vis 5 LA8042 Ecrou 2 LA5933 Interrupteur ON/OFF 6 LA32005 Rondelle 3 LA30549 Potentiomètre 7 LA16850 Étiquette avertissements 54 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT AC BOÎTIER TRANSFORMATEUR COMPLET RÉF. LA4845 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 4 2 3 Rep. Code Description Rep. Code Description - LA4845 Boitier transformateur complet 3 LA91062 Vis 1 LA8042 Ecrou 4 LA4846 Boîtier transformateur 2 LA32005 Rondelle ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 55 FR IT EXCALIBUR LINER AD FLOW COMPENSATOR ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 13 2 9 8 10 3 11 10 4 10 5 12 12 6 5 7 5 6 Rep. Code Description Q. té Rep. Code Description Q. té 1 LA4522 Collier 1 8 LA81033 Rondelle 1 2 LA3372 Flow compensator 1 9 LA96080 Écrou 1 3 LA37180 Joint 1 10 LA95096 Rondelle (type Grower) 3 4 LA3283 Raccord 1 11 LA4407 Vis 1 5 LA33010 Joint 3 12 LA20560 Vis 2 6 LA22022 Raccord 2 13 LA4847 Bride 1 7 LA8078/1 Joint en T 1 56 ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 EXCALIBUR LINER FR IT AE GROUPE COMPLET DE RECIRCULATION RÉF. LA4893 ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. Code LA4893 obsolète, remplacé par le nouveau code LA4893/2. L’éclaté et les pièces de rechange indiqués ici ne correspondent PAS au nouveau code en usage LA4893/2. 17 16 1 15 2 18 3 4 13 14 5 12 10 11 10 9 Le Fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage ou dysfonctionnement de la machine suite à une manipulation ou une altération du calibrage de la vanne. 8 7 6 Rep. Code Description Rep. Code Description - LA4893 Groupe complet de recirculation 10 LA96206 Raccord 1 LA4891 Couverture 11 LA18614 Raccord 2 LA18692 Détecteur 12 LA4892 Base 3 LA18689 Or 13 LA56563 Soupage 4 LA33004 Vis 14 LA4033 O-Ring 5 LA33005 Rondelle 15 LA32005 Rondelle 6 LA18580 Bouchon 16 LA91062 Vis 7 LA18622 Or 17 LA18871 Serre-cable 8 LA16205 Filtre 18 LA18684 Garniture cuivre 9 LA18627 Tamis ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 57 ge Pa ge er vi EXCALIBUR LINER FR IT DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant LARIUS srl Via Antonio Stoppani 21 - 23801 Calolziocorte (LC) ITALY Tel: +39 0341 621152 Fax: +39 0341 621243 E-mail: [email protected] Déclare sous sa propre responsabilité que le produit: EXCALIBUR LINER Traçage routier avec pompe à piston est conforme aux directives: ainsi qu’aux normes harmonisées suivantes: - Directive CE 2006/42 Directive Machines - Directive UE 2014/30 Compatibilité Électromagnétique (CEM) - Directive UE 2014/35 Basse Tension (LVD) - UNI EN ISO 12100-1/-2 Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception. Terminologie de base, méthodologie. Principes techniques. Cette déclaration s’applique uniquement au produit dans l’état dans lequel il a été mis sur le marché, à l’exclusion de tout composant ajouté et de toute modification apportée par l’utilisateur final. Signature Calolziocorte, 15 mars 2024 Lieu / Date Pierangelo Castagna Managing Director ED. 32 - 09/2025 - Cod. 150153 59 SAMOA INDUSTRIAL, S.A. - HEADQUARTERS SPAIN AND EXPORT MARKETS POL. IND. PORCEYO, I-14 - CAMINO DEL FONTÁN, 831 E-33392 GIJÓN (ASTURIAS), SPAIN TEL.: +34 985 381 488 - FAX: + 34 985 147 213 SAMOA S.A.R.L. FRANCE P.A.E.I. DU GIESSEN 3, RUE DE BRISCHBACH 67750 SCHERWILLER, FRANCE TEL.: +33 3 88 82 79 62 - FAX: +33 3 88 82 77 88 SAMOA ITALIA - LARIUS ITALY VIA ANTONIO STOPPANI,21 23801 CALOLZIOCORTE (LC) ITALY Tel.: +39 0341 621152 - Fax: + 39 0341 621242 SAMOA FLOWTECH GMBH GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND, THE NETHERLANDS AND GREECE AM OBEREICHHOLZ 4 D - 97828 MARKTHEIDENFELD, GERMANY TEL.: +49 9391 9826 0 - FAX: +49 9391 98 26 50 SAMOA LTD. UNITED KINGDOM AND REP. OF IRELAND ASTURIAS HOUSE - BARRS FOLD ROAD WINGATES INDUSTRIAL PARK WESTHOUGHTON, BL5 3XP, UK TEL.: +44 1942 850600 - FAX: +44 1942 812160 SAMOA CORPORATION USA AND CANADA 90 MONTICELLO ROAD WEAVERVILLE, NC 28787, USA TEL. +1 (828) 645-2290 - FAX: +1 (828) 658 0840 ©Copyright, SAMOA INDUSTRIAL, S.A. SAMOA Industrial, S.A. is an ISO 9001, ISO 14001 and ISO 45001 certified company. Contactez-nous! Visitez www.samoaindustrial.com pour plus d'informations. OPERATING AND MAINTENAINCE MANUAL AVAILABLE IN: IT https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_I.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_GB.pdf DE https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_D.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_F.pdf ES https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_SP.pdf PL https://www.larius.com/wp-content/uploads/EXCALIBUR_LINER_PL.pdf ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.