Instruction manual | Larius Pistola Air Assisted Airless L200-L201 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
REV. 02 - 01/2024 Cod. 150084 FR www.larius.com Pistolets automatiques MANUEL D'INSTRUCTIONS Air assisted airless L200 Version INOX Version ALUMINIUM L201 Version INOX Version ALUMINIUM IT https://www.larius.com/wp-content/uploads/L200_L201.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/L200_L201_GB.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/L200_L201_F.pdf L200 -L201 Ce manuel doit être considéré comme une traduction en français du manuel original rédigé en langue italienne. Le constructeur décline toute responsabilité dérivant d’une traduction erronée des instructions contenues dans le manuel en italien. Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel à tout moment et sans en donner préavis. 2 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 L200 - L201 Pistolets automatiques Air assisted airless A AVERTISSEMENTS................................................................................................................................................. p. 4 B VERSIONS............................................................................................................................................................... p. 5 C PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT........................................................................................................................ p. 6 D CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................................................................................................................... p. 7 CERTIFICAT ATEX................................................................................................................................................... p. 8 E DIMENSIONS ET ENCOMBREMENT...................................................................................................................... p. 9 F TRANSPORT ET DÉBALLAGE................................................................................................................................ p.11 G NORMES DE SÉCURITÉ......................................................................................................................................... p.11 H DESCRIPTION DE L’APPAREIL............................................................................................................................... p.13 I DANGERS D’INJECTION FLUIDE........................................................................................................................... p.14 J DANGERS UTILISATION INCORRECTE DE L’APPAREIL....................................................................................... p.14 k SÉCURITÉ DU TUYAU D’ALIMENTATION............................................................................................................... P. 14 L DANGERS D’INCENDIE OU D’EXPLOSION........................................................................................................... p.15 M DANGERS DE PARTIES MOBILES.......................................................................................................................... p.15 N CONDITIONS DE GARANTIE.................................................................................................................................. p.15 O INSTALLATION ET RACCORDEMENT CIRCUIT DU FLUIDE................................................................................. p.16 P SYSTÈMES DE RACCORDEMENT DU FLUIDE...................................................................................................... p.17 Q SYSTÈMES DE RACCORDEMENT PNEUMATIQUE............................................................................................ p.18 R VUE ÉCLATÉE PISTOLET AUTOMATIQUE L200-L201........................................................................................ p.20 S VUE ÉCLATÉE ENSEMBLE ENTRÉES LATÉRALES L200.................................................................................... p.22 T VUE ÉCLATÉE ENSEMBLE ENTRÉES POSTÉRIEURES L201............................................................................. p.23 U BUSES AIR ASSISTED AIRLESS............................................................................................................................ p.24 V BUSES SUPER FAST-CLEAN................................................................................................................................. p.25 W INCONVÉNIENTS ET REMÈDES ............................................................................................................................ p.26 X GAMME PISTOLETS............................................................................................................................................... p.28 CET APPAREIL EST À USAGE STRICTEMENT PROFESSIONNEL IL N’EST PAS PRÉVU UNE AUTRE UTILISATION QUE CELLE DÉCRITE DANS CE MANUEL. Merci d’avoir choisi un produit SAMOA. en même temps que l’article acheté vous recevrez une gamme de services d’assistance dont le but est de vous permettre d’atteindre les résultats souhaités, de façon rapide et professionnelle. REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 3 L200 -L201 A AVERTISSEMENTS Le tableau ci-dessous présente la signification des symboles que l’on trouve dans ce manuel, relatifs à l’utilisation, la mise à la terre, les opérations d’utilisation, d’entretien et de réparation de cet appareil. • Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil. • Une utilisation impropre peut provoquer des dommages aux personnes ou aux biens. • Ne pas utiliser la machine si on est sous l’effet de la drogue ou de l’alcool. • Ne modifier pour aucune raison que ce soit l’appareil. • Utiliser des produits et des solvants compatibles avec les différentes parties de l’appareil, en lisant attentivement les consignes du producteur. • Consulter les Données Techniques de l’appareil présentes dans le Manuel. • Contrôler l’appareil tous les jours, s’il y a des parties abîmées les remplacer en utilisant EXCLUSIVEMENT des pièces détachées originales. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Respecter toutes les consignes de sécurité. • Indique un risque d’accident ou de dommage important pour l’appareil si l’avertissement n’est pas respecté. FEU ET DANGER D’EXPLOSION • Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent prendre feu ou exploser. • Afin de prévenir les dangers d’incendie ou d’explosion: - Utiliser l’équipement SEULEMENT dans une pièce bien ventilée. Veiller à ce que la zone de travail ne soit pas encombrée de matériel de rebut. - Eliminer toutes les sources inflammables ; comme les flammes pilotes, les cigarettes, les torches électriques portables, les vêtements synthétiques (arc statique potentiel), etc. - Relier à la terre l’équipement ainsi que tous les objets conducteurs dans la zone de travail. - Utiliser seulement des tubes airless conducteurs et reliés à la terre. - Ne pas effectuer de raccordements, ne pas éteindre ou allumer les interrupteurs des lampes si on est en présence de fumées inflammables. • Si on détecte des chocs ou des décharges électriques il faut interrompre immédiatement l’opération que l’on est en train d’effectuer avec l’appareil. • Garder un extincteur à proximité de la zone de travail. • Signale qu’il existe un risque de lésions et d’écrasements des doigts à cause de la présence de pièces mobiles dans l’appareil. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas utiliser l’appareil sans les protections adéquates. • Avant d’effectuer toute opération de contrôle ou d’entretien de l’appareil, suivre la procédure de décompression indiquée dans ce manuel, afin d’éviter tout risque de démarrage soudain de l’appareil. • Indiquent un risque de réactions chimiques et un risque d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté. • (SI FOURNI) Le jet du pistolet peut causer des blessures pouvant être graves, dans ce cas consulter IMMÉDIATEMENT un médecin en spécifiant le type de produit injecté. • (SI FOURNI) Ne pas vaporiser avant d’avoir installé la protection sur le gicleur et sur la détente du pistolet. • (SI FOURNI) Ne pas mettre les doigts sur le gicleur du pistolet. • A la fin du cycle de travail et avant d’effectuer toute intervention d’entretien, suivre la procédure de décompression. • Indique d’importantes prescription et conseils pour l’élimination ou le recyclage d’un produit dans le respect de l’environnement. • Indique la présence d’une borne avec câble pour la mise à la terre. • N’utiliser QUE des rallonges à 3 conducteurs et des prises électriques reliées à la terre. • Avant de commencer à travailler, s’assurer que l’installation électrique est dotée de mise à la terre et est conforme aux normes de sécurité. • Afin de prévenir les dangers d’incendie ou d’injection: - (SI FOURNI) Utiliser le verrouillage de sécurité de la gâchette du pistolet lorsqu’il n’est pas en service. - (SI FOURNI) Ne pas mettre les mains ou les doigts sur la buse du pistolet. Ne pas tenter d’arrêter les fuites avec les mains, le corps ou autre. - (SI FOURNI) Ne pas pointer le pistolet vers soi ni vers qui que ce soit. - (SI FOURNI) Ne pas pulvériser sans la protection de la buse prévue à cet effet. - Effectuer le déchargement de la pression du système à la fin de la pulvérisation et avant toute opération d’entretien. - Ne pas utiliser de composants dont la pression d’utilisation est inférieure à la pression maximale du système. - Ne pas laisser les enfants utiliser l’équipement. - (SI FOURNI) Etre extrêmement attentif au recul possible lorsque la gâchette du pistolet est actionnée. Si le fluide à haute pression pénètre dans la peau, la blessure peut ressembler en apparence à une « simple coupure » mais en réalité elle peut être très sérieuse. Apporter immédiatement tous les soins nécessaires à la zone blessée. • Indiquent l’obligation de porter des gants, des lunettes et un masque de protection. • Porter des vêtements conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays de l’utilisateur. • Ne pas porter de bracelets, boucles d’oreilles, bagues, chaînes ou autres objets qui pourraient gêner le travail de l’opérateur. • Ne pas porter de vêtements aux manches larges, écharpes, cravates ou tout autre type de vêtement qui pourrait se prendre dans les parties en mouvement de l’appareil pendant le cycle de travail et les opérations de contrôle et d’entretien. 4 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 B VERSIONS COD. 21340 COD. 21341 COD. 21342 COD. 21343 PISTOLET AUTOMATIQUE L200-L201 ACIER INOX AIR ASSISTED AIRLESS Code Description 21340 Pistolet automatique Air assisted airless L200.Avec entrées latérales. Pour buses Air assisted airless. 21342 Pistolet automatique Air assisted airless L200.Avec entrées latérales. Doté de base Mist-Clean 2 pour buses Super Fast Clean ou Top Spraying Clean. 21341 Pistolet automatique Air assisted airlessL201.Avec entrées postérieures. Pour buses Air assisted airless. 21343 Pistolet automatique Air assisted airless L201.Avec entrées postérieures. Doté de base Mist-Clean 2 pour buses Super Fast Clean ou Top Spraying Clean. COD. 21345 COD. 21346 PISTOLET AUTOMATIQUES L200-L201 ALUMINIUM AIR ASSISTED AIRLESS Code Description 21345 Pistolet automatique Air assisted airless L200.Avec entrées latérales. Pour buses Air assisted airless. 21344 Pistolet automatique Air assisted airless L200.Avec entrées latérales. Doté de base Mist-Clean 2 pour buses Super Fast Clean ou Top Spraying Clean. 21346 Pistolet automatique Air assisted airless L201.Avec entrées postérieures. Pour buses Air assisted airless. 21347 Pistolet automatique Air assisted airless L201.Avec entrées postérieures. Doté de base Mist-Clean 2 pour buses Super Fast Clean ou Top Spraying Clean. REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 5 L200 -L201 C PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ALIMENTATION EN AIR Les pistolets automatiques L200-L201 optimisent au maximum les performances de peinture des métaux et du bois. Toutes les parties en contact avec le produit sont en acier inox pour garantir leur plus longue durée et résistance au cours du temps. Ces pistolets sont caractérisés par la facilité de monter et de démonter les composants pour effectuer leur entretien. Les pistolets offrent la possibilité de: • ouvrir ou boucher la recirculation du produit; • choisir entre deux bases d’entrée des produits. Les deux bases sont complètement interchangeables entre elles sans devoir effectuer de modifications à la structure du pistolet; • raccords rapides pour accélérer les opérations de raccordement du pistolet à la ligne de l’air=; • le bouchon haute précision est fourni afin de pouvoir régler l’ouverture du passage du produit. Le pistolet Air assisted airless a un ressort de fermeture qui lui permet de fonctionner avec une pression de service maximum de 110 bars. Pour utiliser la pression maximum de 140 bars, il faut monter le ressort “renforcé” présent dans la valise. L200 -L201 Pistolet automatiques ALIMENTATION EN PRODUIT 60 lt. PRODUIT RECIRCULATION REMARQUE : Pression d’atomisation conseillée de 0,2 - 1 bar max. Pression de réglage ampleur de l’éventail de 0,2 - 1 bar max. 6 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 D CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pression maximale du fluide 250 bars (25 MPa) Pression maximale de service de l’air 7 bars (0,7 Mpa) Pression pneumatique maximale du cylindre 7 bars (0,7 MPa) Pression de service minimale 3,5 bars (0,3 Mpa) Température maximale de service du fluide 50° C acier inox/aluminium carbure Matériel en contact avec le fluide polyéthylène fluoroélastomère chimiquement résistant PTFE aluminium Matériels en contact avec le fluide POM Fluoroélastomère L200: 1100 g - L200/Avional: 770 g Poids du pistolet L201: 1230 g - L201/Avional: 900 g Entrée air: Atomisation 1/4” - tuyau 8x6 Éventail 1/4” - tuyau 8x6 Ouverture pistolet 1/8” - tuyau 8x6 L200: 1/4” Entrée fluide L201: 1/8” Dimensions (raccords exclus) L200: L: 140 mm - P: 45 mm - H: 75 mm L201: L: 140 mm - P: 45 mm - H: 90 mm Pressions de service conseillées pour l’air: REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 Air atomisation 0,2 ÷ 1 bar (max) Air éventail 0,2 ÷ 1 bar (max) 7 L200 -L201 D.a - CERTIFICAT ATEX 8 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 E DIMENSIONS ET ENCOMBREMENT E.a - DIMENSIONS ET ENCOMBREMENT PISTOLET L200 M4X10 36.5 Ø 8 X6 Ø 8 X6 Ø 8 X6 30 43 39 GJ 1/4 112 142 60 27.5 30 15 81 45 Ø 10.4 73 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 9 L200 -L201 E.b - DIMENSIONS ET ENCOMBREMENT PISTOLET L201 Ø 8 X6 Ø 8 X6 Ø 8 X6 45 41 60 112 142 25 M4X10 28 27.5 30 26 Ø 10.4 39 45 Gj 1/8 85.5 10 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 F TRANSPORT ET DÉBALLAGE • Le fabricant décline toute responsabilité relative au déchargement et au transport de l’appareil sur le lieu de travail. • Vérifier l’intégralité de l’emballage au moment de la réception. Retirer l’appareil de l’emballage et contrôler qu’il n’ait pas subi de dommages durant le transport. En cas de composants endommagés, contacter rapidement le fabricant et le transporteur. Le délai maximum pour les communications relatives à l’endommagement est de 8 jours à partir de la date de réception de l’appareil. La communication devra être faite sous forme de lettre recommandée avec accusé de réception au fabricant et au transporteur. L’élimination des matériaux d’emballage, à la charge de l’utilisateur, devra être conforme aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil. Un comportement civil vise à recycler le plus possible, de manière écologique, les matériaux d’emballage. G NORMES DE SÉCURITÉ Lire attentivement et intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Conserver avec soin les instructions. La manipulation ou le remplacement non autorisé d’une ou de plusieurs parties qui composent l’appareil, l’utilisation d’accessoires, d’outils, de consommables différents que ceux recommandés par le fabricant peuvent représenter un risque d’accident et dégage le fabricant de toute responsabilité civile et pénale. • L’EMPLOYEUR DEVRA INSTRUIRE LE PERSONNEL SUR LES RISQUES D’ACCIDENTS, SUR LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR ET SUR LES RÈGLES GÉNÉRALES DE PRÉVENTION CONTRE LES ACCIDENTS PRÉVUES PAS LES DIRECTIVES INTERNATIONALES ET PAR LA LÉGISLATION DU PAYS OÙ EST INSTALLÉ L’APPAREIL EN PLUS DES NORMES EN MATIÈRE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. • LE COMPORTEMENT DU PERSONNEL DEVRA RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES NORMES DE SÉCURITÉ CONTRE LES ACCIDENTS DU PAYS OÙ EST INSTALLÉ L’APPAREIL EN PLUS DES NORMES EN MATIÈRE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. • TENIR LA ZONE DE TRAVAIL EN ORDRE. UN DÉSORDRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL IMPLIQUE UN RISQUE D’ACCIDENTS. REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 • TOUJOURS MAINTENIR UN BON ÉQUILIBRE EN ÉVITANT DES POSTURES INCERTAINES. • AVANT L’UTILISATION, CONTRÔLER SCRUPULEUSEMENT L’ABSENCE DE PARTIES ENDOMMAGÉES ET QUE L’APPAREIL SOIT EN MESURE D’EFFECTUER CORRECTEMENT SON TRAVAIL. • TOUJOURS OBSERVER LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET LES NORMES EN VIGUEUR. • NE PAS PERMETTRE À DES PERSONNES ÉTRANGÈRES D’ACCÉDER AU LIEU DE TRAVAIL. • NE JAMAIS DÉPASSER LES PRESSIONS MAXIMALES DE SERVICE INDIQUÉES. • NE JAMAIS DIRIGER LE PISTOLET VERS SOI OU D’AUTRES PERSONNES. LE CONTACT AVEC LE JET PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. • EN CAS DE BLESSURES DUES AU JET DU PISTOLET, CONSULTEZIMMÉDIATEMENTUNMÉDECINENSPÉCIFIANTLE TYPE DE PRODUIT INJECTÉ. NE JAMAIS SOUS-ÉVALUER UNE BLESSURE PROCURÉE PAR L’INJECTION D’UN FLUIDE. • TOUJOURS COUPER LE COURANT ET DÉCHARGER LA PRESSION DANS LE CIRCUIT AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE CONTRÔLE OU DE REMPLACEMENT DES PIÈCES DE L’APPAREIL. • NE JAMAIS MODIFIER AUCUNE PIÈCE DE L’APPAREIL. VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT LES COMPOSANTS DU SYSTÈME. REMPLACER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU USÉES. • SERRER ET CONTRÔLER TOUS LES RACCORDS ENTRE LA POMPE, LE TUYAU D’ALIMENTATION ET LE PISTOLET AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • TOUJOURS UTILISER LE TUYAU D’ALIMENTATION FOURNI AVEC L’ÉQUIPEMENT. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES OU OUTILS DIFFÉRENTS QUE CEUX RECOMMANDÉS DANS CE MANUEL PEUT CAUSER DES ACCIDENTS. • LE FLUIDE CONTENU DANS LE TUYAU D’ALIMENTATION PEUT ÊTRE TRÈS DANGEREUX. MANIPULER AVEC SOIN LE TUYAU D’ALIMENTATION. NE PAS TIRER SUR LE TUYAU D’ALIMENTATION POUR DÉPLACER L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN TUYAU D’ALIMENTATION ENDOMMAGÉ OU RÉPARÉ. 11 L200 -L201 La vitesse élevée d’écoulement du produit dans le tuyau d’alimentation peut créer de l’électricité statique qui se manifeste par de petites décharges et étincelles. Il est recommandé de raccorder l’appareil à la terre. La pompe est raccordée à la terre par le fil de masse du câble d’alimentation électrique. Le pistolet est raccordé à la terre au moyen du tuyau d’alimentation flexible. Tous les objets conducteurs qui se trouvent à proximité de la zone de travail doivent être raccordés à la terre. • ÉVITER ABSOLUMENT DE PULVÉRISER DES PRODUITS INFLAMMABLES OU DES SOLVANTS DANS DES LIEUX CLOS. NE PAS DIRIGER LE PISTOLET VERS LE HAUT DURANT LE NETTOYAGE • ÉVITER ABSOLUMENT D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES ENVIRONNEMENTS EN PRÉSENCE DE GAZ POTENTIELLEMENT EXPLOSIFS. Toujours vérifier la compatibilité du produit avec les matériaux qui composent l’appareil (pompe, pistolet, tuyau d’alimentation et accessoires) et avec lesquels il pourrait entrer en contact. Ne pas utiliser de peintures ou de solvants qui contiennent des hydrocarbures halogénés (comme le chlorure de méthylène). Ces produits en contact avec des parties en aluminium de l’appareil peuvent provoquer des réactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. NE PAS IMMERGER LE PISTOLET DANS DU SOLVANT SI LE PRODUIT À UTILISER EST TOXIQUE, ÉVITER L’INHALATION ET LE CONTACT EN UTILISANT DES GANTS DE PROTECTION, DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES MASQUES ADÉQUATS. PRENDRE LES MESURES DE PROTECTION APPROPRIÉES DE L’OUÏE EN CAS DE TRAVAIL À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL. NE PAS FROTTER LE PISTOLET AVEC DES CHIFFONS IMBIBÉS DE SOLVANT • FAIRE TRÈS ATTENTION DURANT LE NETTOYAGE OU LE REMPLACEMENT DE LA BUSE. SI LA BUSE SE BOUCHE DURANT LA DISTRIBUTION, TOUJOURS EFFECTUER LA DÉTENTE DE LA PRESSION AVANT DE NETTOYER DES RÉSIDUS ÉVENTUELS AUTOUR DE LA BUSE, ET AVANT DE LA RETIRER. NE PAS UTILISER D’OUTILS MÉTALLIQUES POUR NETTOYER LES BUSES, PUISQU’ILS PEUVENT RAYER ET LA PULVÉRISATION PEUT S’AVÉRER NON HOMOGÈNE 12 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 H DESCRIPTION DE L’APPAREIL Pistolet L200 3 2 4 1 5 6 8 6 7 Pistolet L201 3 2 4 5 1 6 6 7 8 Pos. Description Pos. Description 1 Tête 5 Raccords air 2 Bague de verrouillage 6 In/out matériel 3 Structure pistolet 7 Ensemble entrées air 4 Bouchon à vis pour réglage 8 Ensemble entrées produit REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 13 L200 -L201 I DANGER D’INJECTION DU FLUIDE Le fluide distribué par le pistolet pourrait être injecté dans la peau et le corps, en provoquant des dommages importants, parmi lesquels l’amputation. De plus, le fluide injecté ou pulvérisé sur les yeux ou sur la peau peut provoquer de graves blessures. Ne pas mettre les mains ou les doigts sur la buse. Ne pas nettoyer les résidus autour de la buse jusqu’au déchargement complet de la pression. Ne pas tenter d’arrêter les fuites avec les mains ou le corps. AVERTISSEMENTS MÉDICAUX - BLESSURES PAR INJECTION DE FLUIDE Si le fluide pénètre sous la peau, APPELER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN. NE PAS TRAITER LA BLESSURE COMME UNE SIMPLE COUPURE. Spécifier au médecin le type exact de fluide injecté. L’injection dans la peau est traumatique. Une opération chirurgicale de la blessure doit être réalisée au plus vite. Ne retardez pas l’intervention pour approfondir la toxicité du fluide étant donné que la toxicité concerne des matériaux exotiques injectés directement dans le débit sanguin. De plus, il est conseillé de demander conseil à un chirurgien plastique. J DANGERS D’UNE UTILISATION INCORRECTE DE L’APPAREIL Une utilisation incorrecte des accessoires ou de l’appareil de distribution, comme une pressurisation excessive, des pièces modifiées, l’utilisation de produits chimiques et de fluides non compatibles ou de pièces usées ou endommagées, peut causer la casse ou de graves conséquences pour la sécurité, y compris l’injection accidentelle de fluide ou la pulvérisation du fluide dans les yeux ou sur la peau, ou provoquer des incendies, explosions ou dommages sur des biens. La pression de service maximale du pistolet est de 280 bars. Ne pas dépasser la pression de service maximale. S’assurer que tous les fluides et composés chimiques utilisés soient compatibles avec les “PARTIES MOUILLÉES” illustrées dans les DONNÉES TECHNIQUES. Toujours lire les i ndications du fabricant du fluide et du solvant avant d’utiliser des fluides et des composés chimiques dans le système. K SÉCURITÉ DU TUYAU D’ALIMENTATION Le fluide contenu dans le tuyau d’alimentation peut être très dangereux. En cas de fuite provenant du tuyau, de coupure ou casse dues à l’usure, ou d’endommagement ou utilisation incorrecte, le fluide émis peut causer un dommage provenant de l’injection de fluide ou endommager sérieusement les biens. • Bien serrer tous les raccordements avant chaque nouvelle utilisation. Le fluide pourrait faire sortir un couplage desserré de son siège ou permettre au fluide de s’échapper du couplage. • Ne jamais utiliser de tuyaux endommagés. Si l’une de ces conditions persiste, remplacer immédiatement le tuyau. Avant chaque nouvelle utilisation, vérifier l’absence de coupures, fuites, abrasions, parties courbes ou dommages sur le tuyau et que les couplages ne bougent pas. • Ne pas tenter de reconnecter les tuyaux d’alimentation ni de les réparer avec des rubans ou une autre méthode. • Manipuler les tuyaux avec prudence. Ne pas utiliser les tuyaux pour déplacer le système. Ne pas utiliser de fluides ou de produits chimiques non compatibles avec le tuyau interne et avec le revêtement du tuyau. Ne pas exposer le tuyau à des températures extrêmes ; vérifier les tolérances de température du tuyau auprès du revendeur. Une continuité de la mise à la terre conforme du tuyau est essentielle pour la liaison à la terre de tout le système. Vérifier la résistance électrique des tuyaux pour le fluide au moins une fois par semaine. Si le tuyau n’a pas d’étiquette qui indique la résistance électrique maximale, contacter le revendeur ou le fabriquant pour connaitre les limites de résistance. Utiliser un appareil mesureur de résistance d’isolement adapté au tuyau. Si la résistance est supérieure aux limites conseillées, remplacer le tuyau immédiatement. Un tuyau pour fluides sans mise à la terre peut rendre le système extrêmement dangereux. S’assurer que l’appareil de distribution et tous les accessoires soient correctement réglés pour supporter les pressions développées par le système. Ne jamais dépasser la pression de service maximale des composants ou accessoires utilisés sur le système. 14 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 L DANGERS D’INCENDIE OU D’EXPLOSION L’électricité statique est créée par le fluide à travers la pompe et le tuyau. Si toutes les parties du système ne sont pas correctement mises à la terre, des étincelles pourraient survenir et le système deviendrait alors dangereux. Des étincelles pourraient aussi survenir au moment d’introduire ou de retirer les câbles d’alimentation. Les étincelles peuvent incendier les fumées des solvants, le fluide en distribution, des particules de poussière ou d’autres substances inflammables, que le pompage sa fasse en intérieur ou en extérieur, en provoquant des incendies, des explosions, de graves blessures et des dommages aux biens. Ne pas connecter ou déconnecter de câbles d’alimentation dans la zone de distribution quand il existe une possibilité d’incendier des fumées encore présentes dans l’air. Si une étincelle est notée, ou si la moindre décharge est ressentie, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT LA DISTRIBUTION DE PRODUIT. Contrôler que tout le système soit correctement mis à la terre. Ne pas utiliser à nouveau le système sans avoir auparavant vérifié et corrigé la cause du problème. MISE À LA TERRE Pour réduire les risques d’étincelles statiques, mettre la pompe au sol et tous les autres équipements utilisés dans la zone de distribution. Contrôler la codification locale relative à l’électricité pour des instructions détaillées de mise à la terre pour la zone, le type d’équipement et pour vous assurer que tous les composants soient bien mis à la terre. • Pompe : faire la mise à la terre de la pompe en connectant un câble de mise à la terre de la languette de masse de la pompe à un système de terre effectif. • Alimentation compresseur air ou hydraulique : mise à la terre selon la codification locale - instructions du fabricant. • Tuyaux pour fluide : utiliser seulement des tuyaux de mise à la terre avec une longueur maximale combinée de 150 m pour garantir la continuité de la mise à la terre. • Pistolet : mise à la terre au moyen de connexion aux tuyaux et pompe raccordés à la terre. • Récipient fluide : selon la codification locale. • Élimination de tous les sceaux pour les solvants utilisés selon le code local. Utiliser seulement des sceaux en métal. Ne pas mettre les sceaux sur des surfaces non conductrices comme du papier ou du carton, qui interrompent la continuité de la mise à la terre. M DANGERS DE PARTIES MOBILES Les parties mobiles peuvent piquer et amputer les doigts ou d’autres parties du corps. S’éloigner des parties mobiles quand on démarre le système ou durant l’utilisation. Avant de contrôler ou de réaliser un entretien du pistolet, de la pompe ou d’un autre composant du système, suivre la PROCÉDURE DE DÉTENTE DE LA PRESSION pour éviter le démarrage accidentel de la pompe. N CONDITIONS DE GARANTIE Les conditions sous garantie ne sont pas couvertes en cas de : - procédures de lavage et de nettoyage des composants qui ne sont pas effectuées c o r re c t e m e n t e t q u i p ro v o q u e n t u n dysfonctionnement, une usure ou un endommagement de l’appareil ou de ses pièces; - mauvaise utilisation de l’appareil ; - utilisation contraire à la norme nationale en vigueur; - mauvaise installation ou installation défectueuse; - modifications, interventions ou entretiens qui ne sont pas autorisés par le constructeur ; - utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas originales et qui ne se réfèrent pas au modèle spécifique ; - manque d’observation total ou partiel des instructions. Avant d’éliminer le produit, s’assurer que le système complet et les sceaux soient correctement mis à la terre. Se référer à la MISE À LA TERRE précédente. Toujours utiliser la pression minimale de fluide et maintenir un contact métal-métal solide entre le pistolet et le sceau mis à la terre pour réduire le risque d’injection de fluide, d’étincelles statiques et de pulvérisations. REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 15 L200 -L201 O INSTALLATION ET RACCORDEMENT CIRCUIT DU FLUIDE Un exemple typique pour réaliser une installation de peinture à haute pression avec système de recirculation au moyen de pistolet automatique L200-L201est représenté sur l’illustration. L’installation peut être réalisée et complétée avec différentes solutions. On est à votre disposition pour concevoir des solutions personnalisées et des exigences de production différentes. 1 6 PISTOLET L200/L201 REFOULEMENT 7 3 4 5 PRODUIT 2 RECIRCULATION Pos. Description 1 Pistolet L200/L201 2 Régulateur de débit LARIUS (Code 7000) 3 Manomètre 4 Régulateur de débit LARIUS (Code 7030) 5 Filtre 6 Pompe 7 Réservoir produit REMARQUE : Le schéma est purement indicatif et n’engage en rien l’entreprise. 16 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 P SYSTÈMES DE RACCORDEMENT DU FLUIDE ENTRÉE DROITE FLUIDE ENTRÉE GAUCHE FLUIDE RECIRCULATION FLUIDE REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 FLUIDE 17 L200 -L201 Q SYSTÈMES DE RACCORDEMENT PNEUMATIQUE L201 L200 18 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 Pa ge vi er ge L200 -L201 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 19 L200 -L201 R VUE ÉCLATÉE PISTOLET AUTOMATIQUE L200 - L201 15 9 14 16 10 17 21 2 1 3 10.A 27 28 36 37 4 5 6 7 8 29 34 30 38 31 27 28 39 11 26 12 32 13 33 18 19 20 22 35 24 25 23 ATTENTION: pour chaque élément demandé, indiquer toujours le code et la quantité. 20 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 Pos. Code Description Q.té 1 21811 Bague 1 2 21892 Tête 1 3 21812 Joint tête 1 4 21860 Anneau Orm 1 5 voir tab. Buse 1 6 21854 Joint buse 1 7 21864 Anneau 1 8 21922 Manchon complet 1 9 21818 Joint manchon 1 10 21354 Structure produit 1 10.A 21354/1 Structure produit (vers. AL Anticorodal Avional) 1 11 33013/3 Anneau 2 12 21316 Structure pneumatique 1 13 23306 Vis TCE 3 14 21357 Anneau 2 15 9287 Anneau 1 16 4077 Anneau 2 17 21317 Piston 1 18 11105 Anneau 1 19 21355 Jauge matériel 1 20 12525 Ressort 1 21 21319 Plateau tige 1 22 6127 Cheville 1 23 11814 Ressort 1 24 11302 Bouchon pour structure air 1 25 11106 Bouchon guide tige 1 26 16310 Vis TCE 2 27 33023 Rondelle 2 28 4019 Vis TCE 2 29 21320 Bouchon pour recirculation 1 30 21820 Anneau 1 31 21321 Joint 2 32 21322 Joint 2 33 21323 Joint 1 34 21359 Anneau 1 35 14829 Anneau 1 36 11831 Joint produit jauge 1 37 11951 Joint énergisé 1 38 11830 Siège pour joint 1 39 5189 Anneau OR 1 Pour le choix des buses se référer aux tableaux indiqués page 24 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 21 L200 -L201 S VUE ÉCLATÉE ENSEMBLE AVEC ENTRÉES LATÉRALES L-200 ATTENTION: pour chaque élément demandé, indiquer toujours le code et la quantité. 5 5A 7 6 6 3 2 1 4 Pos. Code Description Q.té 1 4006 Raccord rapide 2 2 11781 Raccord rapide 1 3 21303 Ensemble entrées air 1 4 8026/1 Cheville 1 5 21304 Ensemble entrées produit 1 5A 21304/1 Ensemble entrées produit version AL anticorodal avional 1 6 3110 Raccord 2 7 9274 Vis 2 22 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 UT VUE ÉCLATÉE ENSEMBLE AVEC ENTRÉES POSTÉRIEURES L-201 ATTENTION: pour chaque élément demandé, indiquer toujours le code et la quantité. 5 5A 6 3 2 1 4 7 7 Pos. Code Description Q.té 1 Raccord rapide 2 4006 2 11781 Raccord rapide 1 3 21305 Ensemble entrées air 1 4 8026/1 Cheville 1 5 21306 Ensemble entrées produit 1 5A 21306/1 Ensemble entrées produit version AL anticorodal avional 1 6 9274 Vis 2 7 21307 Tuyau entrée/sortie matériel 2 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 23 L200 -L201 U 24 BUSES AIR ASSISTED AIRLESS Code Dimension Code Dimension Code Dimension 21951 7-20 21960 11-60 21971 17-65 21952 7-40 21961 13-20 21972 21-25 21953 7-65 21962 13-40 21973 21-40 21954 9-20 21963 13-60 21974 21-60 21955 9-40 21965 15-25 21975 25-25 21956 9-65 21966 15-40 21976 25-40 21957 9-80 21967 15-60 21977 25-65 21958 11-25 21969 17-25 21978 31-40 21959 11-40 21970 17-40 21979 31-65 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 V BUSES SUPER FAST CLEAN Dimension Débit l/m 200 bars Dimension Débit l/m 200 bars SFC 7-20 * 0,26 SFC 17-20 * 1,41 SFC 7-40 * 0,26 SFC 17-40 * 1,41 SFC 9-20 * 0,35 SFC 17-60 * 1,41 SFC 9-40 * 0,35 SFC 19-20 * 1,77 SFC 11-20 * 0,55 SFC 19-40 * 1,77 SFC 11-40 * 0,55 SFC 19-60 * 1,77 SFC 13-20 * 0,80 SFC 21-20 * 2,15 SFC 13-40 * 0,80 SFC 21-40 * 2,15 SFC 13-60 * 0,80 SFC 21-60 * 2,15 SFC 15-20 * 1,10 SFC 23-20 * 2,57 SFC 15-40 * 1,10 SFC 23-40 * 2,57 SFC 15-60 * 1,10 SFC 23-60 * 2,57 Dimension Débit l/m 200 bars Dimension Débit l/m 200 bars SFC 25-20 * 2,90 SFC 31-40 * 4,83 SFC 25-40 * 2,90 SFC 31-60 * 4,83 31-80 * 4,83 SFC 25-60 * 2,90 SFC SFC 27-20 * 3,50 SFC 33-40 * 5,50 33-60 * 5,50 SFC 27-40 * 3,50 SFC SFC 27-60 * 3,50 SFC 33-80 * 5,50 SFC 27-80 * 3,50 SFC 35-40 * 6,00 SFC 29-20 * 4,30 SFC 29-40 * 4,30 SFC 29-60 * 4,30 SFC 29-80 * 4,30 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 25 L200 -L201 W INCONVÉNIENTS ET REMÈDES Problème Cause • La pression baisse fortement durant • La buse est trop grande ou usée l’utilisation. • Le produit est trop dense; • Le filtre du pistolet est trop fin; Solution • Le remplacer par un plus petit; • Si possible diluer le produit; • Le remplacer par un filtre à mailles plus grosses; • Sortie de matériel du capuchon • Fuite de matériel du joint d’étanchéité; • Remplacer le joint; • Fuite du fluide du pistolet • Joint usés; • Viscosité de produit trop basse; • Jauge fluide endommagée ou usée; • Remplacer les joints; • Remplacer le produit par un produit adéquat; • Vérifier et remplacer si nécessaire; • Présence de fluide dans les passages de l’air • Fuites des joints; • Remplacer les joints; • Arrêt ou fuite lente du fluide • Buse sale ou obstruée; • Le nettoyer ou le remplacer; • Fuite de matériel de la la bague • Joint desserré ou usé; serre-joints • Serrer la bague serre-joints ou changer le joint; • La pulvérisation n’est pas parfaite • La buse est usée; • La remplacer; • Le jet de pulvérisation est irrégulier • Alimentation du fluide insuffisante; • Le jet de pulvérisation est à bandes • La buse est partiellement obstruée; • Pression d’alimentation élevée; • Application irrégulière de la peinture • La buse est usée partiellement • Le nettoyer ou le remplacer; obstruée; • Pression insuffisante du produit; • Augmenter la pression; • Application irrégulière de la peinture • Présence de bavures latérales; • Régler l’air d’atomisation; • Le fluide ne sort pas du pistolet • La buse est obstruée; • Le filtre est obturé ou usé. • Le nettoyer ou le remplacer; • Le nettoyer ou le remplacer. • Régler la sortie du fluide ou remplir le fût d’alimentation du fluide; • Présence d’air dans la ligne d’alimen- • Contrôler et purger l’air de la ligne de peinture; tation peinture ; • La remplacer; • La buse est usée ; • Le nettoyer ou le remplacer; • Max 1 bar; L’application incorrecte du produit provient d’une mauvaise distribution entre l’air et le fluide. 26 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 ge Pa ge er vi L200 -L201 X GAMME PISTOLETS PISTOLET AUTOMATIQUE L100 PISTOLET AUTOMATIQUE L101 basse pression avec entrées latérales basse pression avec entrées postérieures ALUMINIUM : Code 21303 INOX: Code PISTOLET AUTOMATIQUE AIR ASSISTED AIRLESS L200 PISTOLET AUTOMATIQUE AIR ASSISTED AIRLESS L200 avec entrées latérales pour buse Air assisted airless avec entrées latérales doté de base Mist-clean 2 pour buses Super Fast Clean ou Top Spraying Clean ALUMINIUM : Code 21345 INOX: Code 21340 ALUMINIUM : Code 21344 INOX: Code 21342 PISTOLET AUTOMATIQUE AIR ASSISTED AIRLESS L201 PISTOLET AUTOMATIQUE AIR ASSISTED AIRLESS L201 avec entrées postérieures pour buse Air assisted airless avec entrées postérieures doté de base Mist-clean 2 pour buses Super Fast Clean ou Top Spraying Clean ALUMINIUM : Code 21346 INOX: Code 21341 28 ALUMINIUM : Code 21331 INOX: Code ALUMINIUM : Code 21347 INOX: Code 21343 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 L200 -L201 PISTOLET MANUEL AIR ASSISTED AIRLESS L400 PISTOLET MANUEL AIR ASSISTED AIRLESS L400 doté de base Mist-clean 2 pour buse Super Fast Clean ou Top Spraying Clean pour buse Air assisted airless Code 21800 Code 21801 PISTOLET MA98L AUTOMATIQUE PISTOLET AIRLESS AT250 PISTOLET AIRLESS AT300 basse pression doté de base Super fast Clean doté de base Super fast Clean Code 11300 Code 11200 Code 11000 PISTOLET AIRLESS L91X PISTOLET AIRLESS LA95 AUTOMATIQUE PISTOLET RAC2 AUTOMATIQUE doté de base Super fast Clean haute pression basse pression Code 11130 Code 11700 Code 14100 PISTOLET AIRLESS PLA CM 130 doté de base Super Fast Clean Code K11421 REV. 02 - 01/2024 - Cod. 150084 29 SAMOA INDUSTRIAL, S.A. - HEADQUARTERS SPAIN AND EXPORT MARKETS POL. IND. PORCEYO, I-14 - CAMINO DEL FONTÁN, 831 E-33392 GIJÓN (ASTURIAS), SPAIN TEL.: +34 985 381 488 - FAX: + 34 985 147 213 SAMOA S.A.R.L. FRANCE P.A.E.I. DU GIESSEN 3, RUE DE BRISCHBACH 67750 SCHERWILLER, FRANCE TEL.: +33 3 88 82 79 62 - FAX: +33 3 88 82 77 88 SAMOA ITALIA - LARIUS ITALY VIA ANTONIO STOPPANI,21 23801 CALOLZIOCORTE (LC) ITALY Tel.: +39 0341 621152 - Fax: + 39 0341 621242 SAMOA FLOWTECH GMBH GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND, THE NETHERLANDS AND GREECE AM OBEREICHHOLZ 4 D - 97828 MARKTHEIDENFELD, GERMANY TEL.: +49 9391 9826 0 - FAX: +49 9391 98 26 50 SAMOA LTD. UNITED KINGDOM AND REP. OF IRELAND ASTURIAS HOUSE - BARRS FOLD ROAD WINGATES INDUSTRIAL PARK WESTHOUGHTON, BL5 3XP, UK TEL.: +44 1942 850600 - FAX: +44 1942 812160 SAMOA CORPORATION USA AND CANADA 90 MONTICELLO ROAD WEAVERVILLE, NC 28787, USA TEL. +1 (828) 645-2290 - FAX: +1 (828) 658 0840 ©Copyright, SAMOA INDUSTRIAL, S.A. SAMOA Industrial, S.A. is an ISO 9001, ISO 14001 and ISO 45001 certified company. Contactez-nous! Visitez www.samoaindustrial.com pour plus d'informations. OPERATING AND MAINTENAINCE MANUAL AVAILABLE IN: IT https://www.larius.com/wp-content/uploads/L200_L201.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/L200_L201_GB.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/L200_L201_F.pdf ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.