NOVA 60:1 | Manual de usuario | Larius NOVA 45:1 Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
ED. 019 - 03/2025 Manuale Cod. 150158 FR www.larius.com Pompe pneumatique Nova 45:1 / 60:1 MANUEL D'INSTRUCTIONS Pompe certifiée ATEX Ex II 2 G c IIB T6 IT https://www.larius.com/wp-content/uploads/NOVA45_I.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/NOVA45_GB.pdf DE https://www.larius.com/wp-content/uploads/NOVA45_D.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/NOVA45_F.pdf ES https://www.larius.com/wp-content/uploads/NOVA45_E.pdf LA95050 NOVA 45:1 Pompe de transfert LA95051 NOVA 45:1 Pompe de transfert acier inoxidable LA95550 NOVA 60:1 Pompe de transfert LA95551 NOVA 60:1 Pompe de transfert acier inoxidable Ce manuel doit être considéré comme une traduction en français du manuel original rédigé en langue italienne. Le constructeur décline toute responsabilité dérivant d’une traduction erronée des instructions contenues dans le manuel en italien. Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel à tout moment et sans en donner préavis. NOVA 45:1 60:1 FR NOVA 45:1 60:1 Pompe pneumatique INDICE A AVVERTISSEMENTS.....................................................................................................................................................2 B PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT..............................................................................................................................3 C DONNÉES TECHNIQUES..............................................................................................................................................3 D DESCRIPTION DE L’APPAREIL.....................................................................................................................................4 E TRANSPORT ET DEBALLAGE......................................................................................................................................5 F CONSIGNES DE SECURITÉ.........................................................................................................................................5 G CONDITIONS DE GARANTIE........................................................................................................................................6 H INSTALLATION CLASSIQUE.........................................................................................................................................8 I MISE AU POINT............................................................................................................................................................8 J FONCTIONNEMENT.....................................................................................................................................................8 K NETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILISATION....................................................................................................................9 L ENTRETIEN ORDINAIRE...............................................................................................................................................9 M ANOMALIES ET SOLUTIONS.....................................................................................................................................10 N DÉMONTAGE DU MOTEUR PNEUMATIQUE..............................................................................................................11 O DÉMONTAGE DE L'UNITÉ DE POMPAGE..................................................................................................................16 P VUE ÉCLATÉE DE L'UNITÉ MOTEUR ........................................................................................................................20 Q VUE ÉCLATÉE DE L'UNITÉ DE POMPAGE EN ACIER INOX......................................................................................22 R VUE ÉCLATÉE DE L’UNITÉ DE POMPAGE EN ACIER AU CARBONE........................................................................24 S VUE ÉCLATÉE DE L’UNITÉ DE FILTRE HAUTE PRESSION........................................................................................26 T CHARIOT COMPLET...................................................................................................................................................28 U SUPPORT MURAL......................................................................................................................................................28 V GROUPE AIR COMPLET.............................................................................................................................................29 W DESCRIPTION POUR LE ZONES A RISQUES D'EXPLOSION...................................................................................30 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ..............................................................................................................................32 CET APPAREIL EST À USAGE STRICTEMENT PROFESSIONNEL IL N’EST PAS PRÉVU UNE AUTRE UTILISATION QUE CELLE DÉCRITE DANS CE MANUEL. Merci d’avoir choisi un produit SAMOA. en même temps que l’article acheté vous recevrez une gamme de services d’assistance dont le but est de vous permettre d’atteindre les résultats souhaités, de façon rapide et professionnelle. ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 1 FR NOVA 45:1 60:1 A AVERTISSEMENTS Le tableau ci-dessous présente la signification des symboles que l’on trouve dans ce manuel, relatifs à l’utilisation, la mise à la terre, les opérations d’utilisation, d’entretien et de réparation de cet appareil. • Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil. • Une utilisation impropre peut provoquer des dommages aux personnes ou aux biens. • Ne pas utiliser la machine si on est sous l’effet de la drogue ou de l’alcool. • Ne modifier pour aucune raison que ce soit l’appareil. • Utiliser des produits et des solvants compatibles avec les différentes parties de l’appareil, en lisant attentivement les consignes du producteur. • Consulter les Données Techniques de l’appareil présentes dans le Manuel. • Contrôler l’appareil tous les jours, s’il y a des parties abîmées les remplacer en utilisant EXCLUSIVEMENT des pièces détachées originales. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Respecter toutes les consignes de sécurité. • Indique un risque d’accident ou de dommage important pour l’appareil si l’avertissement n’est pas respecté. FEU ET DANGER D’EXPLOSION • Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent prendre feu ou exploser. • Afin de prévenir les dangers d’incendie ou d’explosion: - Utiliser l’équipement SEULEMENT dans une pièce bien ventilée. Veiller à ce que la zone de travail ne soit pas encombrée de matériel de rebut. - Eliminer toutes les sources inflammables ; comme les flammes pilotes, les cigarettes, les torches électriques portables, les vêtements synthétiques (arc statique potentiel), etc. - Relier à la terre l’équipement ainsi que tous les objets conducteurs dans la zone de travail. - Utiliser seulement des tubes airless conducteurs et reliés à la terre. - Ne pas effectuer de raccordements, ne pas éteindre ou allumer les interrupteurs des lampes si on est en présence de fumées inflammables. • Si on détecte des chocs ou des décharges électriques il faut interrompre immédiatement l’opération que l’on est en train d’effectuer avec l’appareil. • Garder un extincteur à proximité de la zone de travail. • Signale qu’il existe un risque de lésions et d’écrasements des doigts à cause de la présence de pièces mobiles dans l’appareil. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas utiliser l’appareil sans les protections adéquates. • Avant d’effectuer toute opération de contrôle ou d’entretien de l’appareil, suivre la procédure de décompression indiquée dans ce manuel, afin d’éviter tout risque de démarrage soudain de l’appareil. • Indiquent un risque de réactions chimiques et un risque d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté. • (SI FOURNI) Le jet du pistolet peut causer des blessures pouvant être graves, dans ce cas consulter IMMÉDIATEMENT un médecin en spécifiant le type de produit injecté. • (SI FOURNI) Ne pas vaporiser avant d’avoir installé la protection sur le gicleur et sur la détente du pistolet. • (SI FOURNI) Ne pas mettre les doigts sur le gicleur du pistolet. • A la fin du cycle de travail et avant d’effectuer toute intervention d’entretien, suivre la procédure de décompression. • Indique d’importantes prescription et conseils pour l’élimination ou le recyclage d’un produit dans le respect de l’environnement. • Indique la présence d’une borne avec câble pour la mise à la terre. • N’utiliser QUE des rallonges à 3 conducteurs et des prises électriques reliées à la terre. • Avant de commencer à travailler, s’assurer que l’installation électrique est dotée de mise à la terre et est conforme aux normes de sécurité. • Afin de prévenir les dangers d’incendie ou d’injection: - (SI FOURNI) Utiliser le verrouillage de sécurité de la gâchette du pistolet lorsqu’il n’est pas en service. - (SI FOURNI) Ne pas mettre les mains ou les doigts sur la buse du pistolet. Ne pas tenter d’arrêter les fuites avec les mains, le corps ou autre. - (SI FOURNI) Ne pas pointer le pistolet vers soi ni vers qui que ce soit. - (SI FOURNI) Ne pas pulvériser sans la protection de la buse prévue à cet effet. - Effectuer le déchargement de la pression du système à la fin de la pulvérisation et avant toute opération d’entretien. - Ne pas utiliser de composants dont la pression d’utilisation est inférieure à la pression maximale du système. - Ne pas laisser les enfants utiliser l’équipement. - (SI FOURNI) Etre extrêmement attentif au recul possible lorsque la gâchette du pistolet est actionnée. Si le fluide à haute pression pénètre dans la peau, la blessure peut ressembler en apparence à une « simple coupure » mais en réalité elle peut être très sérieuse. Apporter immédiatement tous les soins nécessaires à la zone blessée. • Indiquent l’obligation de porter des gants, des lunettes et un masque de protection. • Porter des vêtements conformes aux normes de sécurité en vigueur dans le pays de l’utilisateur. • Ne pas porter de bracelets, boucles d’oreilles, bagues, chaînes ou autres objets qui pourraient gêner le travail de l’opérateur. • Ne pas porter de vêtements aux manches larges, écharpes, cravates ou tout autre type de vêtement qui pourrait se prendre dans les parties en mouvement de l’appareil pendant le cycle de travail et les opérations de contrôle et d’entretien. 2 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 FR B PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT La pompe NOVA 45:1 (ou 60:1) est une pompe pneumatique utilisée pour la peinture à haute pression sans air (Airless) ou pour transvaser des liquides lorsqu’il est nécessaire d’alimenter plusieurs stations d’utilisation. Elle est principalement constituée d’un moteur à air et d’une structure appelée « unité de pompage du fluide » ou plus simplement « unité de pompage ». A l’intérieur du moteur pneumatique, l’air comprimé génère le mouvement vertical alternatif du piston du moteur. Ce mou- vement est transmis par une tige de raccordement au piston de pompage. De cette manière, la pompe aspire le fluide et le pousse vers la sortie. Le rapport 45:1 (ou 60:1) indique que la pression de sortie du fluide est 45 (ou 60) fois plus grande que la pression de l’air qui alimente la pompe. C DONNÉES TECHNIQUES NOVA 45:1 Rapport pression de la pompe Pression de l'air d'alimentation de la pompe Pression maximale du fluide en sortie NOVA 60:1 45:1 60:1 3 - 8 bar // 40 - 116 psi 3 - 8 bar // 40 - 116 psi 360 bar / 5.220 psi 480 bar / 6.960 psi Débit par cycle 230 cc 200 cc Débit 60 cycles/min 14 l/min 12 l/min Entrée air 3/4" BSPT (M) 3/4” BSPT (M) Filetage sortie de fluide 3/4" BSPP (F) 3/4” BSPT (F) Filetage entrée de fluide M36X2 (M) M36X2 (M) 3 bar 2.200 l/m 3 bar 2.200 l/m 5 bar 3.600 l/m 5 bar 3.600 l/m 7 bar 5.000 l/m 7 bar 5.000 l/m Consommation d'air à 60 cycles/min Niveau de nuisance sonore Diamètre moteur et course de piston <90 dB (A) <90 dB (A) 10" - 4 3/4" // 254 mm - 120 mm 10" - 4 3/4" // 254 mm - 120 mm Matériau joints Matériau groupe pompage PTFE + PE 1000 PTFE + PE 1000 AISI 303 Inox - Acier au carbone AISI 303 Inox - Acier au carbone AISI 420B AISI 420B Matériau piston Poids Hauteur totale Parties de la pompe en contact avec le fluide Unité de pompage: Acier au carbone galvanisé et fonte ou acier inox AISI 303 et 420B Billes d’étanchéité: acier inox AISI 420B Joints: PTFE, caoutchouc au nitrile, delfin ou vulkollan Autres parties de la pompe Support et cylindre du moteur pneumatique: aluminium Revêtement: tôle FE37 Piston du moteur et support pousse-rouleau: fonte ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 57 kg 57 kg 1110 mm 1110 mm Prenez toujours en compte ces instructions lorsque vous devez analyser la compatibilité d’un produit à utiliser. Cela vaut également quand vous désirez procéder à l’élimination d’une ou plusieurs pièces hors service de la pompe en respectant les règlements en vigueur en matière de respect de l’environnement. 3 NOVA 45:1 60:1 200 150 100 CFM 4000 160 3500 140 3000 120 2500 100 2000 80 1500 60 1000 40 50 500 0 0 0 20 1 2 5 3 10 4 5 GPM 15 20 0 BAR L/MIN 4000 3200 2400 1600 800 0 300 240 180 120 PSI CFM 4800 120 4200 105 3600 90 3000 75 2400 60 1800 45 1200 30 600 15 L/MIN 60 0 L/MIN 0 0 DÉBIT DE LA POMPE 1 2 5 3 10 4 5 GPM 15 20 0 3000 2400 1800 1200 CONSOMMATION D’AIR 250 PSI PRESSION DE SORTIE DU FLUIDE PRESSION DE SORTIE DU FLUIDE BAR CONSOMMATION D’AIR FR 600 0 L/MIN DÉBIT DE LA POMPE 7 bar (100 psi) 5 bar (70 psi) 3 bar (40 psi) Courbe noire: pression de sortie du fluide Courbe grise: consommation d’air 4 La pompe peut fonctionner en continu si le débit se trouve dans la zone blanche. Au delà de cette limite, la vitesse doit être intermittente. ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 FR D DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 6 SISTEMA ANTI-GELO 2 5 3 4 REP. Description REP. 1 Entrée de l’air qui alimente la pompe 4 Entrée du fluide 2 Moteur pneumatique 5 Unité de pompage du fluide 3 Sortie du fluide 6 Boulon à œil pour transport de la pompe ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 Description 5 FR NOVA 45:1 60:1 E TRANSPORT ET DEBALLAGE • Respecter scrupuleusement l’orientation de l’emballage indiquée à l’extérieur par des messages écrits ou des symboles. Avant d’installer l’appareil, préparer un milieu adapté avec l’espace nécessaire, l’illumination approprié, et un sol propre et lisse. Toutes les opérations de déchargement et de manutention de l’appareil sont du ressort de l’utilisateur qui devra faire très attention à ne pas provoquer de dommages aux personnes ou à l’appareil. Pour l’opération de déchargement utiliser du personnel spécialisé et compétent (conducteurs de chariots, grutiers etc.) et un moyen de levage approprié d’une portée adaptée au poids de l’emballage, et respecter toutes les normes de sécurité. Le personnel devra être équipé des moyens de protection personnels appropriés. Le fabricant décline toute responsabilité quant au déchargement et au transport de l’appareil sur le lieu de travail. Contrôler l’état de l’emballage au moment de la réception. Retirer l’appareil de l’emballage et contrôler qu’il n’a pas subi de dommages pendant le transport. si l’on trouve des composants endommagés, contacter immédiatement le constructeur et le transporteur. Le délai maximum pour communiquer les détériorations est de 8 jours à compter de la date de réception de l’appareil. La communication devra se faire par lettre recommandée avec accusé de réception adressée au constructeur et au transporteur. L’élimination des matériaux d’emballage, à la charge de l’utilisateur, devra être effectué conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil. Quoiqu’il en soit il convient de recycler de la manière la plus écologique possible les matériaux de l’emballage. • • • • • F CONDITIONS DE GARANTIE Les conditions sous garantie ne sont pas couvertes en cas de : - procédures de lavage et de nettoyage des composants qui ne sont pas effectuées correctement et qui provoquent un dysfonctionnement, une usure ou un endommagement de l’appareil ou de ses pièces ; - mauvaise utilisation de l’appareil ; - utilisation contraire à la norme nationale en vigueur ; - mauvaise installation ou installation défectueuse ; - modifications, interventions ou entretiens qui ne sont pas autorisés par le constructeur ; - utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas originales et qui ne se réfèrent pas au modèle spécifique ; - manque d’observation total ou partiel des instructions. 6 G CONSIGNES DE SECURITÉ • L’EMPLOYEUR DEVRA VEILLER A INFORMER LE PERSONNEL SUR LES RISQUES D’ACCIDENT, SUR LES DISPOSITIFS DE SECURITE A DISPOSITION DE L’OPERATEUR ET SUR LES REGLES GENERALES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL PREVUES PAR LES DIRECTIVES INTERNATIONALES ET LA LEGISLATION DU PAYS DANS LEQUEL EST INSTALLE L’APPAREIL, ET EGALEMENT SUR LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. LE PERSONNEL DEVRA RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES NORMES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL DU PAYS DANS LEQUEL EST INTALLE L’APPAREIL ET LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT Lire integralement et avec attention les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Conserver soigneusement les instructions. Les alterations ou remplacements non autorises d’une ou plusieurs des parties qui composent l’appareil, les utilisations d’accessoires, d’outils, de materiaux de consommation differents de ceux recommandes par le fabricant, peuvent representer un risque d’accident et degagent le fabricant de toute responsabilite civile et penale. • TENIR LA ZONE DE TRAVAIL EN ORDRE. LE DESORDRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL PEUT ENTRAINER UN RISQUE D’ACCIDENT. • TOUJOURS GARDER UN BON EQUILIBRE EN EVITANT LES POSTURES INSTABLES. • AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONTROLER AVEC LE PLUS GRAND SOIN QU’IL N’Y A PAS DE PARTIES ENDOMMAGEES ET QU’IL EST EN MESURE DE TRAVAILLER CORRECTEMENT. • TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE ET LES NORMES EN VIGUEUR. • NE PAS PERMETTRE AUX PERSONNES ETRANGERES AU SERVICE DE RENTRER DANS LA ZONE DE TRAVAIL. • NE JAMAIS DEPASSER LES PRESSIONS MAXIMALES DE SERVICE INDIQUEES. • NE JAMAIS DIRIGER LE PISTOLET VERS SOI OU VERS D’AUTRES PERSONNES. LE CONTACT AVEC LE JET PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. • EN CAS DE BLESSURES CAUSEES PAR LE JET DU PISTOLET CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN EN INDIQUANT LE TYPE DE PRODUIT INJECTE. NE JAMAIS SOUS-ESTIMER UNE LESION PROCUREE PAR L’INJECTION D’UN FLUIDE. • TOUJOURS DEBRANCHER ET DECHARGER LA PRESSION DU CIRCUIT AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE CONTROLE OU DE REMPLACEMENT DES PIECES DE L’APPAREIL. ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 • NE MODIFIER EN AUCUN CAS LES PIECES DE L’APPAREIL. VERIFIER REGULIEREMENT LES COMPOSANTS DU SYSTEME. REMPLACER LES PIECES ENDOMMAGEES OU USEES. • SERRER ET CONTROLER TOUS LES POINTS DE RACCORDEMENT ENTRE LA POMPE, LE TUYAU FLEXIBLE ET LE PISTOLET AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. TOUJOURS UTILISER LE TUYAU FLEXIBLE PREVU DANS L’OUTILLAGE STANDARD FOURNI AVEC L’APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRE OU OUTILS DIFFERENTS DE CEUX RECOMMANDES DANS LE PRESENT MANUEL PEUT ENTRAINER DES RISQUES D’ACCIDENT. • • LE FLUIDE CONTENU DANS LE TUYAU FLEXIBLE PEUT ETRE TRES DANGEREUX. MANIER AVEC PRUDENCE LE TUYAU FLEXIBLE. NE PAS TIRER SUR LE TUYAU FLEXIBLE POUR DEPLACER L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN TUYAU FLEXIBLE ENDOMMAGE OU REPARE. La vitesse elevee de passage du produit dans le tuyau flexible peut creer de l’electricite statique qui se manifeste par de petites decharges et etincelles. On recommande de raccorder l’appareil a la terre. La pompe est raccordee a la terre par le fil de masse du cable de l’alimentation electrique. Le pistolet est raccorde a la terre par le tuyau flexible a haute pression. Tous les objets conducteurs se trouvant a proximite de la zone de travail doivent etre raccordes a la terre. • EVITER A TOUT PRIX DE VAPORISER DES PRODUITS INFLAMMABLES OU DES SOLVANTS DANS DES MILIEUX FERMES. • EVITER A TOUT PRIX D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES MILIEUX SATURES DE GAZ POTENTIELLEMENT EXPLOSIFS. FR SI LE PRODUIT A UTILISER EST TOXIQUE EN EVITER L’INHALATION ET LE CONTACT EN UTILISANT DES GANTS DE PROTECTION, DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES MASQUES APPROPRIES. PRENDRE LES MESURES DE PROTECTION ANTI-BRUIT QUI S’IMPOSENT LORSQUE L’ON TRAVAILLE A PROXIMITE DE L’APPAREIL. La machine est équipée d'un système antigel qui lui permet de travailler également à des températures très basses. Toutefois la surface extérieure métallique supérieure refroidit de manière consistante au bout de quelques minutes de fonctionnement. Il faut éviter de toucher la zone indiquée. Le contact de la peau avec la zone à basse température peut geler cette dernière. Des vêtements ordinaires de travail et des gants (en cuir) fournissent une protection appropriée. Toujours verifier la compatibilite du produit avec les materiaux des composants de l’appareil (pompe, pistolet, tuyau flexible et accessoires) avec lesquels il peut entrer en contact. Ne pas utiliser de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogenes (comme le chlorure de methylene). Ces produits au contact de parties en aluminium de l’appareil peuvent causer des reactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. Evitez de trop vous approcher de la tige du piston de la pompe lorsque cette dernière est en marche ou sous pression. Un mouvement soudain ou brusque de la tige du piston peut provoquer des lésions ou écraser un doigt. ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 7 FR NOVA 45:1 60:1 H INSTALLATION CLASSIQUE • En général, la pompe NOVA est déjà montée sur une bride de fixation murale ou sur un chariot ou encire sur un palan pneumatique. Pour fixer correctement la pompe sur d’autres structures, utilisez les 4 trous se trouvant sur la base du moteur pneumatique (voir figure pour dimensions). Immergez le tuyau de pompage du fluide (1) dans le réservoir du produit (2) (si la pompe est fixée sur un palan pneumatique, suivez la procédure décrite dans le manuel d’utilisation et d’entretien du palan en question). * 1 2 • • *Int. Trous • I MISE AU POINT FIXATION DE LA POMPE SUR UN PALAN Pour fixer correctement la pompe sur le palan, suivez la procédure décrite dans le manuel d’utilisation et d’entretien du palan pneumatique. 3 4 BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION EN AIR Pour alimenter la pompe, utilisez un tuyau ayant un diamètre interne supérieur à 20 mm. Installez un régulateur de pression de l’air (si possible, doté d’un filtre de condensation et d’un lubrificateur) à l’entrée de la pompe. La pression de sortie du fluide est 45 fois (NOVA 45:1) ou 60 fois (NOVA 60:1) supérieure à la pression d’entrée de l’air d’alimentation de la pompe. Par conséquent, il est d’une importance capitale de pouvoir régler la valeur de la pression de l’air d’alimentation. BRANCHEMENT DU TUBE SORTIE FLUIDE Relier le tube de haute pression à la sortie de la pompe. On recommande de bloquer fort les raccords. J FONCTIONNEMENT Vérifiez tous les raccords entre les différents composants (pompe, tuyau flexible, pistolet, etc.) avant d’utiliser l’appareil. 8 Alimentez la pompe en air comprimé. Il est conseillé de régler la pression de l’air sur la valeur minimale nécessaire au fonctionnement de celle-ci en mode continu. La pompe se met en marche et s’arrête quand toute la chambre du produit est pleine. La pompe recommence à fonctionner à chaque fois que vous appuyez sur la gâchette du pistolet ou que la vanne d’alimentation est ouverte. La pompe a été testée en usine avec de l’huile minérale légère. Quelques résidus de celle-ci sont peut-être restés à l’intérieur de l’unité de pompage. Pointez le pistolet (3) ou la vanne d’alimentation vers un récipient (4) et éjectez le produit coincé dans la pompe jusqu’à ce que le fluide à utiliser sorte. Evitez à tout prix de faire fonctionner la pompe à vide: cela pourrait sérieusement endommager le moteur pneumatique et abîmer les joints d’étanchéité. • Si de longues pauses sont prévues au cours de l’utilisation de l’appareil (par exemple, pendant la nuit qui suit la journée de travail), assurez-vous que le produit utilisé peut rester à l’intérieur de la pompe et des différents tuyaux, et qu’il ne risque pas de sécher. Si ce risque n’existe pas, il suffit en cas de pause, d’interrompre l’alimentation en air de la pompe et d’évacuer la pression du circuit à l’aide de la vanne d’alimentation ou de la vanne de purge de la pompe. ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 FR K NETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILISATION Par nettoyage, on entend le nettoyage à réaliser lorsqu’on veut utiliser un produit différent ou lorsqu’on prévoit une longue période d’inactivité de l’appareil. • Fermez l’alimentation en air de la pompe. • Immergez le tuyau de pompage du fluide dans un récipient contenant du solvant de lavage (assurez-vous qu’il est compatible avec le produit utilisé). • Alimentez la pompe en air comprimé. Il est conseillé de régler la pression de l’air sur la valeur minimale nécessaire au fonctionnement de celle-ci en mode continu. • Pointez le pistolet ou la vanne d’alimentation vers un récipient et éjectez le produit resté dans la pompe jusqu’à ce que du solvant propre sorte. • A ce stade, fermez l’alimentation en air de la pompe et évacuez la pression résiduelle. • Si une longue période d’inactivité est prévue, il est conseillé d’aspirer et de laisser de l’huile minérale légère à l’intérieur de l’unité de pompage. Conservez les fluides dangereux dans des récipients appropriés. Ils doivent être éliminés dans le respect des lois en vigueur en matière de traitement des déchets industriels. L ENTRETIEN ORDINAIRE Fermez toujours l’alimentation en air comprimé et évacuez la pression de l’appareil avant d’effectuer tout type de contrôle ou d’entretien sur la pompe. • Vérifiez régulièrement (et chaque fois que vous démarrez la pompe après une longue période d’inactivité) que l’écrou presse-joints n’est pas desserré et ne provoque pas de fuites de produit. Pour serrer l’écrou, soulever le godet contenant le lubrifiant (voir figure ci-dessous). Utilisez la clé fournie à cet effet (réf. LA11504). L’écrou doit être serré de façon à empêcher les fuites mais pas trop car cela pourrait gripper le piston de pompage et user excessivement les joints. Si la fuite de produit persiste, veillez à remplacer les joints. Couronne pour l'appoint d'huile ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 • Le godet doit toujours être plein de liquide lubrifiant (compatible avec le produit utilisé) pour éviter que le produit ne sèche sur la tige du piston. • Contrôlez régulièrement la ligne d’alimentation en air de la pompe. Assurez-vous que l’air est toujours bien propre et lubrifié. Si vous avez installé un lubrificateur sur la ligne d’alimentation, le godet de celui-ci doit être rempli avec un mélange d’eau et de liquide antigel (rapport de dilution 4:1). Godet Clé Réf. LA11504 9 FR NOVA 45:1 60:1 M ANOMALIES ET SOLUTIONS Probleme • • • • La pompe ne se met pas en marche Le fonctionnement de la pompe est accéléré et la pompe ne se met pas sous pression La pompe fonctionne mais la quantité de produit qui sort est insuffisante Fuite de produit du godet contenant le lubrifiant Solution Cause probable • L’alimentation en air est insuffisante; • • La ligne de sortie du produit est bouchée; • • • • Le produit a séché à l’intérieur de l’unité de pompage; Le moteur pneumatique est bloqué en position d’inversion de cycle; • Des pièces sont cassées dans le moteur pneumatique; • • • Il manque le produit; La pompe aspire de l’air; • • • L’alimentation en air est insuffisante; • • La vanne d’aspiration est usée ou partiellement obstruée; • • La vanne d’aspiration est usée ou partiellement obstruée; • • La vanne d’aspiration est usée ou partiellement obstruée; • • La ligne de sortie du produit est bouchée; • • La pression de l’alimentation en air est trop basse; • • Les joints supérieurs sont usés. • • Contrôlez la ligne d’alimentation en air. Augmentez le diamètre du tuyau d’alimentation; Nettoyez. Débranchez le tuyau de sortie du produit. Alimentez la pompe avec une pression minimale et vérifiez si la pompe démarre sans le tuyau de sortie; Démontez l’unité de pompage et nettoyez-la; Dévissez le couvercle et poussez le corps de vanne vers le bas. Utilisez une tige métallique et un maillet; Démontez le moteur et vérifiez; Ajouter du produit; Ouvrez la vanne de purge. Pour la version sur palan, consultez les instructions du manuel correspondant; Augmentez la pression de l’air d’alimentation; Démontez la vanne d’aspiration. Nettoyez et/ou éventuellement remplacez les pièces usées; Démontez la vanne d’aspiration. Nettoyez et/ou éventuellement remplacez les pièces usées; Démontez la vanne d’aspiration. Nettoyez et/ou éventuellement remplacez les pièces usées; Nettoyez. Débranchez le tuyau de sortie du produit. Alimentez la pompe avec une pression minimale et vérifiez si la pompe démarre sans le tuyau de sortie; Augmentez la pression de l’air; Serrez l’écrou presse-joints. Si la fuite de produit persiste, remplacez les joints supérieurs de l’unité de pompage. Fermez toujours l’alimentation en air comprimé et évacuez la pression de l’appareil avant d’effectuer toute opération de contrôle ou de remplacement des pièces de la pompe. 10 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 FR N DÉMONTAGE DU MOTEUR PNEUMATIQUE Fermez toujours l’alimentation en air comprimé et évacuez la pression de l’appareil avant de procéder au démontage du moteur pneumatique de la pompe. • • • Dévissez le manchon d’accouplement pour séparer l’unité de pompage du moteur. • Débranchez le tuyau d’alimentation de l’air à la pompe. • Dévissez le raccord (1) et le manchon (2). • • Dévissez les vis (3) [faites attention aux rondelles (4)] et enlevez le couvercle (5). • • Dévissez les deux écrous (6) du support (7). Dévissez les vis (8) [faites attention aux rondelles (9)] et enlevez le support (7), ainsi que les rouleaux (10) et les goujons (11). Enlevez le ressort (12), la tige qui guide le ressort (13) et le piston pousse-rouleau (14). Assurez-vous que le ressort coulisse librement sur la tige guide, que la tige guide coulisse librement sur le piston pousse-rouleau et que ce dernier coulisse librement à l’intérieur du trou du support. Remplacez les éventuelles pièces endommagées. Vérifiez si le rouleau (10) et le goujon (11) ne sont pas endommagés. Si c’est le cas, remplacez-les. Enlevez et contrôlez l’amortisseur (15) et la rondelle (16). 1 2 3 4 5 Manchon d’accouplement 8 9 7 14 13 6 12 12 13 6 14 10 15 10 11 11 16 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 11 FR • • • • NOVA 45:1 60:1 Tirez le logement (17) vers le haut, pour pouvoir enlever les vannes (18) et les ressorts (19) (nettoyez et/ou remplacez les pièces usées). Dévissez le contre-écrou (20) [attention à la rondelle (21)] en bloquant la douille (22) à l’aide d’une clé. Enlevez le logement (23) de la tige (17). Dévissez la douille (22) (si nécessaire, bloquez la tige (23) sur la partie filetée à l’aide d’une pince. Au préalable, enveloppez les mors de la pince dans un chiffon pour ne pas abîmer le filetage). 18 • 19 17 19 20 21 17 22 23 18 Enlevez les vis (24) [attention aux rondelles (25)] puis enlevez un des collecteurs (26) et le joint (27). Manipulez le collecteur avec précaution. Les bords de la plaque sur laquelle il est fixé sont très coupants. Important: n’enlevez pas l’autre collecteur si ce n’est pas absolument nécessaire (cela facilitera la fixation du collecteur enlevé). • A l’aide d’un tournevis, enlevez la rondelle (28) et l’amortisseur (29). 28 29 24 25 26 27 12 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 • • Dévissez la vis guide tige (30) [attention à la rondelle (31)] et assurez-vous que le joint se trouvant à l’intérieur de la vis (30) n’est pas endommagé. Enlevez les vis (32) [attention au rondelles (33) ] et enlevez avec précaution le cylindre (34) (évitez de trop l’incliner quand vous l’enlevez, afin d’éviter que le piston moteur n’endommage la surface interne du cylindre). 32 30 33 34 31 • • • • • • FR Retirez le piston moteur du support moteur (35). Assurez-vous que l’anneau OR (36) n’est pas endommagé. Serrez le bord inférieur de la tige du piston à l’aide d’une pince (voir figure) et dévissez le raccord (37) avec une clé. Enlevez la tige du moteur (38) et assurez-vous qu’elle n’est pas endommagée. Etalez de la graisse de vaseline sur la tige du moteur (38) avant d’insérer cette dernière dans la cavité de la tige du piston. Serrez à nouveau le bord inférieur de la tige du piston à l’aide d’une pince et vissez le raccord (37) (il est conseillé d’appliquer un liquide scellant sur le filet). Attention: Serrer ici 36 38 35 37 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 13 FR • NOVA 45:1 60:1 Assurez-vous que l’anneau d’étanchéité se trouvant à l’intérieur du support (39) n’est pas endommagé. Assurez-vous que le joint (40) n’est pas endommagé et qu’il est bien positionné. Etalez une légère couche de graisse de vaseline sur les parois internes du cylindre (41). Introduisez avec beaucoup de précaution le piston du moteur (42) dans le cylindre (41). Fixez le cylindre (41) sur le support (39) (respectez le positionnement) et insérez en même temps la tige du moteur dans le support. Vissez les vis (43). • • • • • 43 41 Contrôler l’anneau d’étanchéité 40 42 39 • • • • Enfilez la rondelle (45) sur la tige du moteur (44). Enfilez avec beaucoup de précaution la vis guide tige (46) (la faire tourner lentement en suivant le sens du filetage de la tige) sur la tige du moteur puis vissez-la sur le cylindre (41). Insérez l’amortisseur (47) et la rondelle (48) dans le support. Vissez la douille (49) sur la tige du moteur (44) , insérez le logement (50), la rondelle (51) et vissez le contre-écrou (52). Réglez la douille et le contre-écrou de façon à ce que la tige (N44) dépasse d’environ 1 mm du contre-écrou (voir figure). 48 47 52 51 50 49 46 45 44 44 14 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 • • NOVA 45:1 60:1 FR 56 57 Insérez les ressorts (54) et les vannes (55) dans le logement (53). Positionnez le logement sur le support de la pompe et posez le collecteur (56) contre le logement [n’oubliez pas le joint (57)]. Fixez le collecteur avec les vis (ne serrez pas trop pour l’instant) en vous assurant qu’il est parfaitement parallèle à l’autre collecteur et que la distance entre les deux est de 46 mm (voir figure). La distance entre les parois du collecteur et le bord du logement doit être d’environ 0,8 mm. 53 54 55 56 68 53 • • • • • • • 67 Etaler de la graisse de vaseline sur les rouleaux (58) et les goujons (59) puis insérez-les dans le support (60). Etaler de la graisse de vaseline sur l’amortisseur (61) et sur la rondelle (62) puis insérez-les dans le support (60). Graissez les pistons pousse-rouleau (63), les tiges guide ressort (64), les ressorts (65) puis insérez-les dans le support (60). Fixer les écrous (66) et les vis (68) sans visser-les. Fixez le support sur les collecteurs et serrez les vis (68) [n’oubliez pas les rondelles (67)]. Serrez les écrous (66) et les vis (69). Remontez le couvercle et les différents raccords de la ligne d’alimentation en air. 66 69 60 66 65 64 63 58 59 61 62 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 15 FR NOVA 45:1 60:1 O DÉMONTAGE DE L’UNITÉ DE POMPAGE Fermez l’alimentation en air comprimé et évacuez la pression de l’appareil avant de démonter l’unité de pompage. Si le produit utilisé est toxique, il est conseillé de suivre la méthode de nettoyage expliquée en page 8, afin d’éviter tout contact avec le produit lors de l’opération de démontage. • • Dévissez le manchon d’accouplement pour pouvoir séparer l’unité de pompage du moteur. • Enlevez les écrous (1) et détachez l’unité de pompage. • Enlevez le godet contenant le lubrifiant (2). Débranchez de l’unité de pompage: le tuyau d’aspiration et le tuyau de sortie du produit. 2 Manchon d’accouplement O1 16 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 • Enlevez la goupille (3), desserrez l’écrou (4) et dévissez de la tige du piston, le tirant d’accouplement. • Dévissez l’écrou presse-joint (5). FR 5 Tirant d’accouplement 4 3 • Dévissez la vanne d’aspiration. Nettoyez et/ou remplacez si nécessaire, les pièces qui la compose. ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 17 FR NOVA 45:1 60:1 Il est possible d’augmenter la course de la bille de la vanne d’aspiration. Pour cela, il faut placer le goujon de blocage de la bille (6) dans les trous supérieurs de la vanne en question. Cette modification est conseillée lorsque les produits à aspirer sont très visqueux. Cette modification peut également être faite sur la tige du piston. 6 6 Vanne d’aspiration • • • • 18 Retirez la tige du piston par le bas. Démontez la tige du piston et remplacez les joints usés. Enlevez, si nécessaire, les joints supérieurs pour les remplacer. Pour remonter correctement le tout, consultez la figure et la vue éclatée à page 18. ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 FR Pa ge vi er ge NOVA 45:1 60:1 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 19 FR NOVA 45:1 60:1 P VUE ÉCLATÉE DE L’UNITÉ MOTEUR ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 2 3 40 41 6 50 34 51 34 4 5 10 11 12 13 35 36 7 14 15 16 17 37 42 29 30 43 44 28 27 38 45 46A 46B 26 25 24 18 15 14 19 20 21 22 39 8 9 23 24 25 26 27 28 33 32 31 29 30 46 47 48 49 52 54 20 53 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 Rep. Code 1 LA95062 2 Description Rep. Code Vis 29 LA95070 Collecteur LA95063 Rondelle 30 LA95072 Joint collecteur 3 LA95064 Couvercle 31 LA95096 Rondelle 4 LA95065 Vis 32 LA95068 Vis 5 LA95066 Rondelle 33 LA95067 Bouchon 3⁄4” GAS conique 6 LA95061 Ecrou à oeil 34 LA95090 Raccord 7 LA95109 Support 35 LA95089 Coude 3/4" GAS 8 LA95092 Rouleau 36 LA95088 Rallonge 9 LA95091 Goujon 37 LA95099 Anneau d’étanchéité 10 LA95084 Piston pousse-rouleau 38 LA95074 Vis 11 LA95085 Guide ressort 39 LA95100 Cylindre de moteur 12 LA95086 Ressort 40 LA95101 Anneau OR 13 LA95087 Ecrou 41 LA95102 Piston de moteur 14 LA95093 Amortisseur 42 LA95103 Tige de moteur 15 LA95094 Rondelle 43 LA95104 Raccord 16 LA95095 Contre-écrou 44 LA95105 Joint 17 LA95096 Rondelle 45 LA95106 Anneau OR 18 LA95098 Douille 46 LA95107 Support de moteur complet 19 LA95078 Vis guide tige 46A LA3314 Anneau d’étanchéité 20 LA95079 Anneau en cuir 46B LA95082 Anneau en cuir 21 LA95080 Joint 47 LA95114 Rondelle 22 LA33031 Rondelle en cuivre 48 LA95083 Vis 23 LA95097 Logement de vanne 49 LA95159 Bouchon 24 LA95077 Ressort 50 LA510040 Bouchon 25 LA95075 Anneau OR 51 LA95944 Manchon 3/4" GAS 26 LA95076 Vanne d’inversion de la course 52 LA95002 Tirant 27 LA95073 Plaque sur collecteur 53 LA95013 Ecrou 28 LA95071 Joint sur plaque 54 LA95229 Bouchon KIT JOINT MOTEUR COD. LA40065 Pos. Description Description DISPOSITIF D’INVERSION DU MOUVEMENT DU MOTEUR - COD. LA40066 Q.té Pos. Description Q.té 20 Anneau en cuir 1 8 Rouleau 2 21 Joint 1 9 Goujon 2 22 Rondelle en cuivre 1 10 Piston pousse-rouleau 2 25 Anneau OR 2 25 Anneau OR 2 26 Vanne d’inversion de la course 2 26 Vanne d’inversion de la course 2 30 Joint collecteur 2 30 Joint collecteur 2 40 Anneau OR 1 44 Joint 1 45 Anneau OR 1 46A Anneau d’étanchéité 1 46B Anneau en cuir 1 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 FR 21 FR NOVA 45:1 60:1 Q VUE ÉCLATÉE DE L’UNITÉ DE POMPAGE EN ACIER INOX ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 20 1 2 11 3 12 10 9 9A 9 9A 9 4 5 8 6 7 21 22 23 13 7A 7B 7C 24 25 14 8 26 2 9 9A 9 9A 9 10 22 27 16 19 30 17 18 28 31 29 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 FR NOVA 45:1 en acier inox Rep. Code Description Rep. Code , 1 2* 3 4 5 6 7 7A 7B 7C 8* 9* 9A* 10* 11 12 LA98200 , LA95003 LA95015 LA95004 LA95005 LA95006 LA95007 LA95008 LA95008/1 LA95008/3 LA95008/2 LA98209 LA95010 LA95138 LA98212 LA98214 LA98126 Unité de pompage complète pour NOVA 45:1 inox Douille Goupille Manchon Anneau OR Tirant Ecrou Godet avec écrou Godet Anneau OR Ecrou presse-joints Anneau femelle Joint en "V" en PTFE (6 pz.) Joint en "V" en polyéthylène (4 pz.) Anneau mâle Logement unité de pompage Raccord pour filtre 13 14 16 17 18* 19 20 21 22 23 24 25 26* 27 28 29 30 31 LA95016 LA98217 LA98218 LA98220 LA98219 LA98053 LA98222 LA98223 LA98224 LA98225 LA98226 LA95027 LA95028 LA98229 LA98230 LA95031 LA98232 LA96099 Description Joint Chemise Tige de piston Goujon de blocage de la bille Anneau élastique Bille Ø7/8" Anneau presse-joints Soupape piston Anneau Goujon de blocage de la bille Guide bille Bille Ø1-1/4" Anneau OR Vanne d'aspiration Adaptateur M-F Coude M-F Raccord tube d'aspiration Douille *Kit de réparation pour unité de pompage NOVA 45:1 inox Réf. LA40071 NOVA 60:1 en acier inox Rep. Code Description Rep. Code , 1 2* 3 4 5 6 7 7A 7B 7C 8* 9* 9A* 10* 11 12 LA98201 , LA95003 LA95015 LA95004 LA95005 LA95006 LA95007 LA95008 LA95008/1 LA95008/3 LA95008/2 LA98203 LA95504 LA95514 LA98204 LA98210 LA98126 Unité de pompage complète pour NOVA 60:1 inox Douille Goupille Manchon Anneau OR Tirant Ecrou Godet avec écrou Godet Anneau OR Ecrou presse-joints Anneau femelle Joint en "V" en PTFE (6 pz.) Joint en "V" en polyéthylène (4 pz.) Anneau mâle Logement unité de pompage Raccord pour filtre 13 14 16 17 18* 19 20 21 22 23 24 25 26* 27 28 29 30 31 LA95016 LA98208 LA98202 LA98205 LA98219 LA98053 LA98206 LA98207 LA98224 LA98225 LA98226 LA95027 LA95028 LA98229 LA98230 LA95031 LA98232 LA96099 Description Joint Chemise Tige de piston Goujon de blocage de la bille Anneau élastique Bille Ø7/8" Anneau presse-joints Soupape piston Anneau Goujon de blocage de la bille Guide bille Bille Ø1-1/4" Anneau OR Vanne d’aspiration Adaptateur M-F Coude M-F 1" GAS" Raccord tube d'aspiration Douille *Kit de réparation pour unité de pompage NOVA 60:1 inox Réf. LA40076 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 23 FR NOVA 45:1 60:1 R VUE ÉCLATÉE DE L’UNITÉ DE POMPAGE EN ACIER AU CARBONE ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 20 1 2 11 3 12 10 9 9A 9 9A 9 4 5 8 6 7 21 22 23 13 7A 7B 7C 24 25 14 8 26 2 9 9A 9 9A 9 10 24 27 16 19 30 17 18 28 31 29 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 FR NOVA 45:1 en acier au carbone Rep. Code Description Rep. Code , 1 2* 3 4 5 6 7 7A 7B 7C 8* 9* 9A* 10* 11 12 LA95001 , LA95003 LA95015 LA95004 LA95005 LA95006 LA95007 LA95008 LA95008/1 LA95008/3 LA95008/2 LA95009 LA95010 LA95138 LA95012 LA95014 LA95126 Unité de pompage complète pour NOVA 45:1 carbone Douille Goupille Manchon Anneau OR Tirant Ecrou Godet avec écrou Godet Anneau OR Ecrou presse-joints Anneau femelle Joint en "V" en o (6 pz.) Joint en "V" en polyéthylène (4 pz.) Anneau mâle Logement unité de pompage Raccord pour filtre 13 14 16 17 18* 19 20 21 22 23 24 25 26* 27 28 29 30 31 LA95016 LA98217 LA95018 LA95020 LA95019 LA95021 LA95022 LA95023 LA95024 LA95025 LA95026 LA95027 LA95028 LA95029 LA95030 LA95031 LA95032 LA96099 Description Joint Chemise Tige de piston Goujon de blocage de la bille Anneau élastique Bille Ø7/8" Anneau presse-joints Soupape piston Anneau Goujon de blocage de la bille Guide bille Bille Ø1-1/4" Anneau OR Vanne d’aspiration Réduction M-F Coude M-F Raccord tube d'aspiration Douille *Kit de réparation pour unité de pompage NOVA 45:1 Réf. LA40070 NOVA 60:1 en acier au carbone Rep. Code Description Rep. Code , 1 2* 3 4 5 6 7 7A 7B 7C 8* 9* 9A* 10* 11 12 LA95500 , LA95003 LA95015 LA95004 LA95005 LA95006 LA95007 LA95008 LA95008/1 LA95008/3 LA95008/2 LA95503 LA95504 LA95514 LA95506 LA95511 LA95126 Unité de pompage complète pour NOVA 60:1 carbone Douille Goupille Manchon Anneau OR Tirant Ecrou Godet avec écrou Godet Anneau OR Ecrou presse-joints Anneau femelle Joint en "V" en PTFE (6 pz.) Joint en "V" en polyéthylène (4 pz.) Anneau mâle Logement unité de pompage Raccord pour filtre 13 14 16 17 18* 19 20 21 22 23 24 25 26* 27 28 29 30 31 LA95016 LA95510 LA95501 LA95507 LA95019 LA95021 LA95508 LA95509 LA95024 LA95025 LA95026 LA95027 LA95028 LA95029 LA95030 LA95031 LA95032 LA96099 Description Joint Chemise Tige de piston Goujon de blocage de la bille Anneau élastique Bille Ø7/8" Anneau presse-joints Soupape piston Anneau Goujon de blocage de la bille Guide bille Bille Ø1-1/4" Anneau OR Vanne d’aspiration Adaptateur M-F Coude M-F Raccord tube d'aspiration Douille *Kit de réparation pour unité de pompage NOVA 60:1 Réf. LA40075 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 25 FR NOVA 45:1 60:1 S VUE ÉCLATÉE DU FILTRE HAUTE PRESSION ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 6 11 5 10 4 9 15 13 3 2 8 7 1 16 16 12 17 12 16 15 16 14 26 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 FR Nova 45:1/60:1 Rep. Code Rep. Code Description . LA95200 Filtre complet 8 LA95207 Raccord intermédiaire 1 LA95201 Base du filtre 9 LA95208 Ecrou 2 LA95202 Anneau OR 10 LA95209 Anneau OR 3 LA98303 Raccord pour tamis 11 LA96115 Réservoir filtre 4 LA95204 Vis sans tête six pans creux 12 LA95230 Raccord 3/8" - 3/8" 5 LA95205 Support pour tamis 13 LA95231 Raccord 3/8"" G-M16x1,5 6 LA95218 Tamis filtre de 30 MESH 14 LA3387 Raccord 3/8" G-M20x2 6 LA95219 Tamis filtre de 60 MESH 15 LA33034 Vanne à bille haute pression 3/8" 6 LA95220 Tamis filtre de 100 MESH 16 LA33010 Rondelle 6 LA95221 Tamis filtre de 200 MESH 17 LA95214 Bouchon 3/8" GAS 7 LA95206 Vis Rep. Code Description Version INOX Nova 45:1/60:1 Rep. Code . LA98300 Filtre complet inox 8 LA98307 Raccord intermédiaire 1 LA98301 Base du filtre 9 LA95208 Ecrou 2 LA95202 Anneau OR 10 LA95209 Anneau OR 3 LA98303 Raccord pour tamis 11 LA98090 Réservoir filtre 4 LA98304 Vis sans tête six pans creux 12 LA6149 Raccord 3/8" - 3/8" 5 LA95205 Support pour tamis 13 LA6148 Raccord 3/8"" G-M16x1,5 6 LA95218 Tamis filtre de 30 MESH 14 LA3385 Raccord 3/8" G-M20x2 6 LA95219 Tamis filtre de 60 MESH 15 LA33037 Vanne à bille haute pression 3/8" 6 LA95220 Tamis filtre de 100 MESH 16 LA33010 Rondelle 6 LA95221 Tamis filtre de 200 MESH 17 LA98385 Bouchon 3/8" GAS 7 LA98306 Vis ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 Description Description 27 FR NOVA 45:1 60:1 T CHARIOT COMPLET 1 2 Rep. Code 1 LA95150 Chariot complet 2 LA95154 Roues Description U SUPPORT MURAL Ref. LA65085 ATTENTION: pour chaque composant toujours indiquer son code et la quantité. Code LA65085 28 Description Support mural Q.té 1 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 V GROUPE AIR COMPLET 2 13 10 11 8 5 6 FR 9 4 3 5 2 7 1 12 Rep. Code Rep. Code Description . LA95145, Groupe air complet 7 LA95313 Réduction 1" -3/4" Mâle Femelle 1 LA95031 Coude M.F. 1" -Mâle Femelle 92 8 LA95318 Embrayage rapide 8x17 2 LA95090 Adaptateur 3/4 (NGE 3/4) 9 LA95319 Embrayage rapide Mâle 1/4" 3 LA95301 Embrayage rapide C/pour tuyau en 10 LA95323 Vanne 1" , , caoutchouc skg 25 11 LA95350 Groupe F.R.L. 4 LA95302 Embrayage rapide 1" Mâle 12 LA96259 Manomètre 5 LA95308 Raccord femelle (FB 3/4X19) 13 LA95089 CoudeF-F 3/4" 6 LA95309 Tuyau tor/20NL 71N 19x29 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 Description 29 FR NOVA 45:1 60:1 W DESCRIPTION POUR LES ZONES A RISQUES D’EXPLOSION Ces instructions de sécurité se réfèrent à l’installation, l’utilisation et l’entretien des pompes pneumatiques de transfert à piston de la série NOVA pour un emploi dans des atmosphères potentiellement explosives en raison de la présence de gaz ou de vapeurs. Les pompes pneumatiques à piston de la série NOVA sont des appareils mécaniques du groupe II, pour un emploi dans des zones classées potentiellement explosives en raison de la présence de gaz IIB (catégorie 2 G). Ils sont conçus et construit conformément à la directive ATEX 94/9/CE, selon les normes européennes : EN 1127-1, EN 134631et EN 13463-5. Ces consignes doivent être respectées en plus des consignes figurant dans la notice d’utilisation et de maintenance. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les caractéristiques principales des pompes pneumatiques à piston de la série NOVA sont indiquées dans le tableau reporté ci-après : Rapport Pression alimentation Ø Entrée air Ø Entrée matériau Ø Sortie matériau Ø Pression de travail maxi Débit maxi 20:1 3 ÷ 6 bar CG 3/4" CG 1. 1/2" 120 bar 32 l/min 45:1 3 ÷ 6 bar CG 3/4" Soupape à bille Soupape à bille CG 1. 1/2" 270 bar 14 l/min 55:1 3 ÷ 6 bar CG 3/4" Tournette CG 1" 330 bar 12 l/min 60:1 3 ÷ 6 bar CG 3/4" Soupape à bille CG 1" 360 bar 12 l/min 68:1 3 ÷ 6 bar CG 3/4" Soupape à bille CG 3/4" 410 bar 11 l/min • Température ambiante: -20°C ÷ +60°C • Température maximale du fluide: 60°C • Nombre maximum de cycles à la minute 60 LABEL 3 X II 2 G c IIB T6 • Tamb: -20°C ÷ + 60°C • Tmax. fluide: 60°C • Tech. File: NOVA/ATX/08 II = Groupe II (surface) 2= Catégorie 2 (zone 1) G= Atmosphère explosive avec présence de gaz, vapeurs ou brouillards c= Sécurité de fabrication “c” T6 = Classe de température T6 - 20°C ÷ + 60°C Température ambiante 60°C Température maximale du fluide de processus xxxx/AA Numéro de série (xxxx = PROGRESSIF/année = AA) Correspondances entre les zones dangereuses, les substances et les catégories ZONE DANGEREUSE CATÉGORIES SELON LA DIRECTIVE ATEX 94/9/CE Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 0 1G Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 1 2G ou 1G Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 2 3G, 2G ou 1G 30 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 Avant l’installation, lire attentivement le manuel d’utilisation et d’entretien. Toutes les opérations d’entretien doivent être exécutées selon les préconisations du manuel. • • • • • • Le câble de M.T. des pompes susmentionnées doit être raccordé à la terre au moyen d’un élément de connexion prévu à cet effet anti-ralentissement. Les tuyaux utilisés pour le raccordement du refoulement et de l’aspiration doivent être en métal, ou en plastique avec tresse métallique ou en plastique avec tresse textile avec un conducteur de mise à la terre adéquat. Les pompes doivent être installées sur des fûts en métal ou en matériau antistatique, raccordés à la terre. Les gaz ou les vapeurs des liquides inflammables présents doivent appartenir au groupe IIB. L’utilisateur doit contrôler régulièrement, en fonction du type d’utilisation et des substances, la présence d’incrustations, la propreté, l’état d’usure et le bon fonctionnement de la pompe. L’utilisateur doit nettoyer périodiquement le filtre présent sur l’aspiration pour empêcher l’entrée de corps solides à l’intérieur de la pompe. L’air utilisé pour fournir de la puissance à la pompe doit être filtré et provenir d’une zone sûre (SAFE AREA). Les pompes pneumatiques à piston de la série NOVA ne doivent pas fonctionner à vide. Toutes les opérations d’installation et d’entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié. EXEMPLE DE DECLARATION DE CONFORMITE Nous Larius S.r.l. Via Stoppani, 21 23801 Calolziocorte (LC) déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Pompes pneumatiques de transfert à piston de la série NOVA auquel cette déclaration se réfère est conforme à la directive suivante: - Directive 94/9/EC (ATEX) La conformité a été vérifiée sur la base des conditions requises par les normes ou les documents de réglementation indiqués ci-dessous: - EN 1127-1 - EN 13463-1 - EN 13463-5 Label 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION DANS UNE ZONE DANGEREUSE FR X II 2 G c IIB T6 • Tamb: -20°C ÷ + 60°C • Tmax. fluide: 60°C Dossier technique: NOVA/ATX /08 Documentation technique c/o: INERIS (0080) Calolziocorte- LC Signature (LARIUS) EXEMPLE D’INSTALLATION Dans la figure est représenté un exemple typique d’une pompe pneumatique à piston de transvasement. ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 31 FR 32 NOVA 45:1 60:1 ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 NOVA 45:1 60:1 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant LARIUS srl Via Antonio Stoppani 21 - 23801 Calolziocorte (LC) ITALY Tel: +39 0341 621152 Fax: +39 0341 621243 E-mail: [email protected] Déclare sous sa propre responsabilité que le produit: NOVA 45:1 60:1 Pompe pneumatique extrusion est conforme aux directives: - Directive CE 2006/42 Directive Machines - Directive 2014/34/UE - Directive ATEX ainsi qu’aux normes harmonisées suivantes: - EN 13463-1 - UNI EN ISO 12100-1/-2 Sécurité des machines - Notions fondamentales, principes généraux de conception. Terminologie de base, méthodologie. Principes techniques. - UNE EN ISO 80079-36:2017 - EN 809:1999+A1 - EN 1127+1 Cette déclaration s’applique uniquement au produit dans l’état dans lequel il a été mis sur le marché, à l’exclusion de tout composant ajouté et de toute modification apportée par l’utilisateur final. Signature Calolziocorte, 15 février 2024 Lieu / Date Pierangelo Castagna Managing Director ED. 19 - 03/2025 - Cod. 150158 33 SAMOA INDUSTRIAL, S.A. - HEADQUARTERS SPAIN AND EXPORT MARKETS POL. IND. PORCEYO, I-14 - CAMINO DEL FONTÁN, 831 E-33392 GIJÓN (ASTURIAS), SPAIN TEL.: +34 985 381 488 - FAX: + 34 985 147 213 SAMOA S.A.R.L. FRANCE P.A.E.I. DU GIESSEN 3, RUE DE BRISCHBACH 67750 SCHERWILLER, FRANCE TEL.: +33 3 88 82 79 62 - FAX: +33 3 88 82 77 88 SAMOA ITALIA - LARIUS ITALY VIA ANTONIO STOPPANI,21 23801 CALOLZIOCORTE (LC) ITALY Tel.: +39 0341 621152 - Fax: + 39 0341 621242 SAMOA FLOWTECH GMBH GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND, THE NETHERLANDS AND GREECE AM OBEREICHHOLZ 4 D - 97828 MARKTHEIDENFELD, GERMANY TEL.: +49 9391 9826 0 - FAX: +49 9391 98 26 50 SAMOA LTD. UNITED KINGDOM AND REP. OF IRELAND ASTURIAS HOUSE - BARRS FOLD ROAD WINGATES INDUSTRIAL PARK WESTHOUGHTON, BL5 3XP, UK TEL.: +44 1942 850600 - FAX: +44 1942 812160 SAMOA CORPORATION USA AND CANADA 90 MONTICELLO ROAD WEAVERVILLE, NC 28787, USA TEL. +1 (828) 645-2290 - FAX: +1 (828) 658 0840 ©Copyright, SAMOA INDUSTRIAL, S.A. SAMOA Industrial, S.A. is an ISO 9001, ISO 14001 and ISO 45001 certified company. Contactez-nous! Visitez www.samoaindustrial.com pour plus d'informations. INSTRUCTION MANUAL AVAILABLE IN: IT https://www.larius.com/wp-content/uploads/NOVA45_I.pdf EN https://www.larius.com/wp-content/uploads/NOVA45_GB.pdf DE https://www.larius.com/wp-content/uploads/NOVA45_D.pdf FR https://www.larius.com/wp-content/uploads/NOVA45_F.pdf ES https://www.larius.com/wp-content/uploads/NOVA45_E.pdf ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.