FR K-Series Manuel du produit K300 DOMINO Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite, mise en mémoire dans un système de recherche documentaire, transmise sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou tout autre moyen) sans autorisation écrite préalable de Domino Printing Sciences plc. Domino Printing Sciences plc. a une politique d'amélioration continue de ses produits. La société se réserve donc le droit de modifier les caractéristiques contenues dans ce document sans préavis. © Domino Printing Sciences plc 2025. Pour la vente, l'entretien et les encres, contactez : www.buydomino.com www.domino-printing.com Domino UK Limited Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8TU United Kingdom Tel : +44 (0)1954 782551 Fax : +44 (0)1954 782874 Email: [email protected] Domino SAS 2, rue H. Mége Mouriés - BP3178511 Rambouillet Cedex France Tél : 01.30.46.56.78 Fax : 01.30.46.56.79 [email protected] Historique des modifications Modification 2 Date Tous les chapitres de la version 1 Mars 2024 Tous les chapitres de la version 2 Juillet 2025 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 Préface PRÉFACE Ce document, réf. Domino EPT098493, constitue l'autorité officielle pour l'installation, l'utilisation, la maintenance et le recyclage du produit qui est l'objet de ce document. Ce document doit être utilisé en complément de tout programme de formation disponible avec le produit. Il n'est, en aucun cas, conçu pour remplacer un tel programme de formation. Ce manuel technique est la traduction de la "Notice originale". Il constitue la "Traduction" dans le cadre de la directive Machines. Domino n'acceptera aucune responsabilité pour les dommages à l'équipement ou les blessures du personnel causés par une utilisation non autorisée ou incorrecte de l'équipement décrit dans ce document. Seuls les techniciens formés par Domino doivent effectuer des réparations, des réglages ou de toute autre manière modifier les paramètres ou les pièces de la machine. Les pièces d'origine Domino doivent toujours être utilisées pour garantir la qualité et les performances. Les utilisateurs de cet équipement sont avertis qu'il est essentiel de lire, de comprendre et d'agir conformément aux informations de la partie 1 : Santé et sécurité. Cette partie du document spécifie également un ensemble de symboles utilisés dans le document pour exprimer des exigences ou des avertissements particuliers. Il est, de ce fait, essentiel que les utilisateurs soient familiarisés avec ces divers symboles et agissent en conséquence. Il est important de : • conserver ce document pendant toute la durée de vie de l'équipement ; • transmettre ce document à tout détenteur ou utilisateur ultérieur de l'équipement. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 3 TABLE DES MATIÈRES page Préface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CHAPITRE 1 - Préliminaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Déclaration de compatibilité électromagnétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation prévue de l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Déclaration d'orientation de l'utilisateur en Corée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Public cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise au rebut et élimination de l'équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Déclaration de conformité de l'UE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fin de vie du produit/de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CHAPITRE 2 - SANTÉ ET SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fiches de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installations en dehors du Royaume-Uni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Équipement associé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conduit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Évaluations des risques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conditions de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Hygiène industrielle et sécurité du travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fluides d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Séparation des encres à séchage UV et des autres flux de déchets d'encre. . . . . 17 Élimination des consommables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Interférences affectant les dispositifs médicaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Risques généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Risques électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Risques mécaniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Risques liés aux encres à séchage UV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Risques liés aux rayons ultraviolets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Électricité statique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Préparation de l'imprimante K300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Barre d'état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 CHAPITRE 3 - DESCRIPTION DU SYSTÈME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Présentation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Identification du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Spécifications générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Spécifications d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Spécifications électroniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Spécifications mécaniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Types d'encre et de solutions de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Capacité en fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Types de substrats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Raccordements du panneau latéral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Balise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Schémas fonctionnels - Système d'encre et d'air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Unité de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Station d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Unité de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Emplacements du réservoir d'encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Types de réservoirs d'encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Tailles des réservoirs d'encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Vue arrière interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 CHAPITRE 4 - INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Préparation de l'imprimante K300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Barre d'état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réglages de l'interface utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vue d'ensemble de l'unité de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vue d'ensemble du poste d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Chargement d'une étiquette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Démarrer l'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Arrêt et mise hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Remplacement des bidons d'encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Un réservoir de type A ou B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 0,85 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Calibrage de l'encodeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position de l'encodeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la vitesse de la ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l'encodeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du déclencheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des paramètres à l'aide de QuickStepK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 57 57 57 57 58 59 5 Changement de la hauteur d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Réglage de la position d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Stockage et transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Purge jusqu'au niveau d'encre bas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 CHAPITRE 5 - MAINTENANCE ET DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Bouchon d'étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Nettoyage manuel de la tête d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Changement de la lame d'essuyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Encre à séchage UV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Changement des filtres d'encre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Remplacement des fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Consommables et pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Numéro de série de l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Date et informations de spécification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Kits d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Lingettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Équipement de protection individuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Qualité d'impression médiocre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Impression mire de test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Données de la carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Encre épuisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Contrôle de l'aspiration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Erreurs générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 6 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 Préliminaire CHAPITRE 1 PRÉLIMINAIRE DÉCLARATION DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Ce produit peut causer des interférences en cas d'utilisation en zone résidentielle. Ce type d'utilisation doit être évité, à moins que l'utilisateur ne prenne des mesures spéciales pour réduire les émissions électromagnétiques afin d'empêcher les interférences de la réception de la radio et de la télévision. UTILISATION PRÉVUE DE L'IMPRIMANTE L'imprimante K300 est conçue pour le codage et le marquage sur divers substrats et produits. Pour obtenir des détails spécifiques, contactez votre centre de support local. La sécurité peut être compromise si le produit est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant. DÉCLARATION D'ORIENTATION DE L'UTILISATEUR EN CORÉE Cet appareil est destiné à une utilisation dans des environnements professionnels et peut provoquer des interférences lorsqu'il est utilisé dans des environnements domestiques. PUBLIC CIBLE Ce document fournit des informations sur la sécurité, l'utilisation et la maintenance des produits. • Seule une personne formée et qualifiée peut installer l'imprimante • Domino recommande que tous les opérateurs reçoivent une formation sur le produit avant d'utiliser l'équipement. • Seuls les techniciens formés et certifiés par Domino doivent effectuer les réparations. • Des pièces Domino authentiques doivent toujours être utilisées pour garantir la qualité, la sécurité et les performances. MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION DE L'ÉQUIPEMENT La K300 contient des matériaux de valeur qui doivent être recyclés. Elle contient également des matériaux et composants spécifiques qui pourraient être dangereux pour la santé humaine et l'environnement s'ils sont éliminés ou manipulés de manière incorrecte. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 7 Préliminaire Le système K300 ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Consultez les autorités de recyclage des déchets industriels pour obtenir des informations sur son élimination correcte. Le client est également tenu (par la loi en fonction du pays) de supprimer toutes les données personnelles qui pourraient être stockées sur l'équipement. Assurez-vous que l'équipement ne présente aucun risque pour le personnel lors de son stockage avant son élimination. Les réservoirs d'encre et de liquide de rinçage usagés doivent être éliminés conformément aux réglementations locales. Les réservoirs d'encre utilisant des balises RFID doivent également être considérés comme des déchets électriques et chimiques. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L'UE L'original signé de la déclaration de conformité CE sera fourni avec la K300 lors de l'installation. Des copies de ce document sont disponibles auprès des canaux Domino locaux. 8 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 Préliminaire FIN DE VIE DU PRODUIT/DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Matériaux inflammables. Risque d'incendie ou d'explosion. Ne jetez pas la batterie au feu, dans un four chaud, en l'écrasant ou en la coupant mécaniquement. Respectez les réglementations locales relatives aux déchets lors de l'élimination des batteries. Ne stockez pas et ne laissez pas la batterie à des températures élevées ou basses. N'entreposez pas la batterie dans un lieu soumis à une faible pression atmosphérique à haute altitude. ATTENTION Matériel dangereux. Risque d'endommagement de l'équipement et de l'environnement. La batterie n'est pas amovible. Si la batterie doit être remplacée, remplacez le circuit imprimé sur lequel la batterie est installée. Respectez les réglemen‐ tations locales relatives aux déchets lors de l'élimination de la batterie et du circuit imprimé. Informations sur le recyclage conformément aux directives WEEE et aux directives sur les batteries Marque du produit Marque de la batterie Union européenne uniquement Le produit/la batterie porte l'un des symboles de recyclage ci-dessus. Il indique qu'à la fin de la durée de vie du produit/batterie, vous devez le jeter séparément dans un point de collecte approprié et ne pas le jeter avec les ordures ménagères. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 9 SANTÉ ET SÉCURITÉ CHAPITRE 2 SANTÉ ET SÉCURITÉ VUE D'ENSEMBLE Les consignes de sécurité qui suivent concernent toutes les interventions réalisées sur l'imprimante ainsi qu'à proximité de cette dernière. Fiches de sécurité Domino fournit des fiches de données de sécurité (FDS) contenant des informations de sécurité spécifiques relatives aux encres, liquides de rinçage, fluides auxiliaires et autres produits utilisés dans le système. Assurez-vous que les opérateurs sont familiarisés avec le contenu des FDS. Les fiches de données de sécurité (FDS) des fluides Domino peuvent être consultées à l'adresse suivante : http://www.my-sds.co.uk/customers/domino.aspx Le site propose des documents PDF dans plusieurs langues pour référence. Vous pouvez également consulter le site principal de Domino : https://www.domino-printing.com/en/home.aspx Faites défiler vers le bas de la page et sélectionnez l'icône de fiche de sécurité. Remarque Remarque :Si les liens ci-dessus ne fournissent pas les informations requises, veuillez contacter le canal Domino local pour obtenir des conseils Pour les fluides auxiliaires et les matériaux, les opérateurs peuvent se renseigner sur les sites Web des fournisseurs OEM, comme indiqué dans les manuels fournis. Des copies papier des fiches de données de sécurité doivent être placées dans un dossier COSHH (Control of Substances Hazardous to Health, la régulation sur le contrôle des substances dangereuses pour la santé) qui doit être stocké à proximité de l'imprimante pour référence rapide. Installations en dehors du Royaume-Uni Les opérateurs doivent respecter toutes les législations, réglementations et précautions pertinentes du pays dans lequel l'équipement est utilisé. 10 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 SANTÉ ET SÉCURITÉ Pour garantir une sécurité maximale, lisez toujours cette section attentivement avant de travailler sur l'équipement ou d'apporter des modifications. Avertissements, précautions et remarques Les mentions avertissement, attention et remarques figurant dans ce Manuel du produit sont mises en évidence au moyen de symboles de risque internationaux. Les définitions suivantes de ces trois mentions sont décrites ci-dessous au format auquel elles sont présentées dans ce Manuel du produit. AVERTISSEMENT Danger. Risque de blessures corporelles. Un avertissement a pour but de signaler au lecteur un danger ris‐ quant d'entraîner un accident mortel, une blessure ou présentant un risque pour la santé. ATTENTION Danger potentiel. Risque d'endommagement de l'équipement. Une mise en garde est utilisée pour avertir le lecteur de dangers potentiels pouvant entraîner des dommages à l'équipement ou à l'environnement. Remarque Une remarque est utilisée pour attirer l'attention du lecteur d'une information importante Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce document pour mettre en évidence des avertissements et précautions spécifiques à prendre en compte dans la procédure décrite sous les symboles. Avertissement ou précaution : lisez et respectez le texte d'avertissement ou de précaution pour éviter des blessures physiques, des dommages à l'équipement ou des dommages à l'environnement. Risque d'incendie dû à l'inflammation d'une matière inflammable. Risque de contact avec l'électricité. Attention aux décharges électrostatiques (DES). Vous devez prendre des précau‐ tions contre les décharges électrostatiques : • Éteignez la machine. • Portez un bracelet relié à la terre. • Évitez de porter des vêtements susceptibles de créer des tensions électro‐ statiques. • Utilisez des pochettes de protection antistatique pour transporter les cir‐ cuits imprimés. • Placez les circuits imprimés uniquement sur un tapis relié à la terre et fabriqué à partir d'un matériau dissipant les tensions électrostatiques. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 11 SANTÉ ET SÉCURITÉ Portez des lunettes de protection. Portez des vêtements de protection. Utilisez des gants de protection. Consultez la fiche de données de sécurité (FDS) appropriée. Déconnectez l'alimentation électrique avant d'effectuer toute opération de main‐ tenance ou de réparation. Raccordez le produit à une alimentation raccordée à une borne de terre. Lisez le manuel avant d'effectuer cette procédure. GÉNÉRALITÉS Les consignes de sécurité suivantes concernent tous les travaux effectués sur l'imprimante K300 ainsi que dans la zone proche du système. Les restrictions locales concernant l'usine spécifique doivent être prises en considération. Plus particulièrement, les utilisateurs doivent être familiarisés avec l'ensemble de la signalétique d'avertissement et des procédures de sécurité. Équipement associé Outre les risques illustrés, il est important de noter que l'équipement associé pourrait se déplacer pendant l'utilisation du système fourni. Des précautions doivent être prises pour empêcher le personnel et les vêtements d'être accrochés pendant les procédures d'utilisation. Câbles Tous les câbles associés à l'équipement doivent être acheminés et fixés correctement de manière à éviter les risques de trébuchement ou d'écrasement. Conduit Tous les conduits associés à l'équipement doivent être acheminés et fixés correctement de manière à éviter les risques de trébuchement ou d'écrasement. Évaluations des risques Il est conseillé au client de veiller à ce que toutes les évaluations de risques appropriées soient effectuées pendant et après l'installation du système d'impression. Il incombe au client de surveiller et de contrôler tous les dangers associés à l'utilisation de cette imprimante. Des évaluations des risques doivent être organisées régulièrement pour déterminer si les contrôles en place sont toujours appropriés ou s'ils doivent être améliorés. 12 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 SANTÉ ET SÉCURITÉ L'évaluation des risques doit prendre en compte tous les aspects de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance de l'imprimante. Ses résultats doivent être partagés avec les opérateurs de l'équipement, les questions ou problèmes trouvés doivent être consignés et les contrôles mis en œuvre. Conditions de base Généralités Toute personne (travaillant sur l'imprimante ou l'utilisant autrement) se trouvant à proximité de la K300 doit comprendre et se conformer aux éléments suivants : • Avoir reçu un niveau de formation approprié pour utiliser l'équipement en toute sécurité. • Porter des vêtements appropriés, qui ne risquent pas de se coincer dans une partie de l'imprimante (mobile ou statique). • Ne pas porter de bijoux lâches qui pourraient se coincer dans l'équipement. • Attacher les cheveux afin qu'ils ne se coincent pas dans une des parties de l'imprimante (mobile ou statique). • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, notamment des lunettes de protection (UV et chimique), des gants (spécifiques au type d'encre), une combinaison et des chaussures à bout renforcé. Les gants doivent être changés fréquemment même s'ils ne semblent pas contaminés. • Lorsque vous travaillez avec des liquides système, veillez à protéger votre peau à l'aide d'une combinaison propre. Si vos vêtements sont aspergés par un liquide, changezvous. Équipement de protection Assurez-vous que tous les équipements de protection individuelle nécessaires sont disponibles pour les techniciens travaillant sur l'imprimante. Cela inclut les gants, les combinaisons, les lunettes (de protection contre les produits chimiques et les UV) et les produits de nettoyage pour les mains. Assurez-vous que les équipements de protection suivants sont situés à proximité du point d'installation. • Des crèmes protectrices et des produits adaptés au lavage des mains • Gants spécifiques à utiliser avec les encres à séchage UV et les solutions de rinçage • Une station de lavage pour les yeux est située à proximité de l'imprimante • Une politique appropriée de traitement des déchets est en place pour l'élimination des fluides d'impression usagés et fluides associés. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 13 SANTÉ ET SÉCURITÉ Hygiène industrielle et sécurité du travail Les notes suivantes sont fournies à titre d'indication générale uniquement. Quand elles sont utilisées correctement, les encres d'impression et solutions de rinçage n'entraînent aucun risque. Cependant, toutes les personnes amenées à les utiliser doivent se familiariser avec les normes de sécurité et être conscientes des précautions à prendre. Voici les considérations de base : • Des normes appropriées de pratique industrielle dans le domaine de la propreté, de l'organisation et du stockage doivent être suivies. • Manipulez les encres et les fluides de rinçage ainsi que leurs conteneurs respectifs avec précaution. • Manipulez tous les primers, les vernis et leurs récipients respectifs avec soin. • Donnez des instructions appropriées sur la manipulation et l'utilisation des fluides à tous ceux qui entrent en contact avec ces derniers. • N'utilisez pas l'imprimante dans des environnements humides ou explosifs. Les instructions concernant les pratiques de travail sûres varient en fonction de l'environnement. La liste ci-dessous contient les grands principes d'hygiène et de sécurité ainsi que les précautions nécessaires à suivre : • Évitez de manger, de boire et de fumer à proximité de ceux-ci et renoncez à toute habitude ou comportement qui pourrait conduire à la projection d'encre ou de liquide de rinçage dans votre bouche. • Ne fumez pas et évitez toute flamme nue, ou tout autre source d'allumage, à proximité du système. Cela est particulièrement important compte tenu de la quantité de substrats pouvant être stockés localement. • Évitez le contact de l'encre avec les yeux. Une protection oculaire appropriée doit toujours être portée à chaque fois qu'un risque de projection ou de buée est présent. En cas de contact de l'encre ou du liquide de rinçage avec les yeux, une assistance médicale doit être disponible immédiatement ainsi que l'accès à la fiche de données de sécurité (FDS) appropriée. • La plupart des encres contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager la peau. Un avertissement est donné sur la FDS appropriée. Utilisez les crèmes protectrices, les gants et les vêtements de protection du type spécifié. Après l'exposition à l'encre ou au liquide de rinçage, nettoyez toutes les traces au plus vite au poste de nettoyage le plus proche, dès que possible. Si les vêtements sont contaminés, ils doivent être changés immédiatement pour éviter d'autres problèmes de contamination. • Les produits de nettoyage après utilisation (tels que les lingettes de nettoyage approuvées par Domino) représentent un risque d'incendie. Ils doivent être récupérés afin d'être éliminés correctement après usage. • Nettoyez immédiatement les déversements accidentels d'encre d'impression, de liquide de rinçage ou de produits auxiliaires. Ne les laissez pas pénétrer la tuyauterie ou les systèmes d'évacuation. • Seul le personnel formé et autorisé peut se charger des travaux de maintenance. • Les encres, fluides et pièces peuvent être remplacés uniquement par des éléments approuvés par Domino et dont la date de péremption n'est pas dépassée. 14 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 SANTÉ ET SÉCURITÉ • Veillez à ce que l'équipement ne soit pas exposé à l'humidité au cours des procédures d'utilisation ou d'entretien. • Assurez une ventilation adéquate de l'imprimante pour un fonctionnement sûr. • Dans l'éventualité où le système d'extraction ne fonctionnerait pas, quittez la zone et ne revenez pas tant qu'elle n'a pas été aérée avec de l'air frais non contaminé. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 15 SANTÉ ET SÉCURITÉ Fluides d'impression AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Risque de lésions oculaires et cu‐ tanées. Portez des équipements de protection (par exemple, des gants et des lunettes) pour travailler à proximité de l'imprimante. Le contact avec des produits chimiques peut endommager la peau ou les yeux. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité. Il est nécessaire d'effectuer une évaluation des risques pour assurer des pratiques de travail sûres. Consultez la fiche de données de sécurité (FDS) appropriée pour chaque impression encre/fluide utilisée. La FDS décrit les précautions à prendre et donne des conseils sur l'équipement de protection individuelle (PPE) approprié. Chaque FDS est disponible sur le site Web de Domino, accessible ici : https://ulmysds.com/customers/domino.aspx Encre répandue et mise au rebut Les références pour les déversements, l'élimination et le stockage doivent toujours être conformes à leur FDS individuelle. Les encres et les fluides associés sont conducteurs d'électricité. L'alimentation électrique de l'imprimante et de tous les autres équipements de la presse doivent être mis hors tension durant le nettoyage de déversements accidentels dans l'armoire de l'imprimante. Les encres et les fluides associés ne doivent pas être traités comme des déchets ordinaires. Ils doivent être éliminés selon les méthodes approuvées par les réglementations locales. Stockage Les encres et les fluides de rinçage doivent être stockés dans des conteneurs approuvés ou fournis par Domino. Les encres doivent être stockées dans des bâtiments bien ventilés ou dans des zones à l'écart prévues à cet effet, choisies pour des raisons de sécurité en cas d'incendie. Les encres doivent être stockées aux températures ambiantes indiquées dans la FDS. Dans le cas contraire, une dégradation de l'encre peut entraîner des problèmes de dysfonctionnement des imprimantes. Risques d'incendie Le risque d'incendie nécessite la plus grande attention là où les encres d'impression sont entreposées et utilisées. Le niveau de risque d'incendie varie considérablement d'un type d'encre ou d'un liquide de nettoyage à un autre. Dans certains cas, les encres UV peuvent devenir inflammables. Reportez-vous à la FDS pour plus d'informations. En cas d'incendie, les encres d'impression risquent de dégager des émanations toxiques. Pour cette raison, l'encre doit être entreposée à un endroit rapidement accessible par les services de lutte contre l'incendie et conçu pour empêcher sa propagation au-delà de l'entrepôt. 16 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 SANTÉ ET SÉCURITÉ Séparation des encres à séchage UV et des autres flux de déchets d'encre Général Domino fournit des conseils sur le stockage et l'utilisation sécurisés de ses encres et autres consommables, et ces conseils sont tout aussi importants pour la gestion des déchets issus de tous les processus d'impression. La gestion et l'élimination sécurisées des déchets protégeront votre équipement, vos employés et l'environnement. Il est important de séparer les flux de déchets de séchage UV et aqueux les uns des autres et de s'assurer que des procédures de sécurité sont mises en place afin de prévenir le mélange délibéré ou involontaire de ces produits. Comme avec tous les produits chimiques industriels, bien que la probabilité soit faible, le mélange peut entraîner des conséquences néfastes pouvant entraîner des blessures ou des dommages. De plus, le mélange de déchets d'encre à séchage UV et aqueux peut également avoir un impact sur vos efforts d'élimination/recyclage/récupération des déchets. Domino conseille donc à ses clients de mettre en place des mesures préventives pour empêcher le mélange de ces flux de déchets, telles que la séparation physique, la signalisation et la formation, le cas échéant. Purge des déchets Il est important que le conteneur utilisé pour la collecte des déchets ait une capacité suffisante et qu'il soit compatible avec le type de déchet recueilli, tant au niveau de sa composition que du contenu qui s'y trouvait déjà ou précédemment. Généralement, un réservoir précédemment utilisé pour le rinçage frais ou pour contenir une encre spécifiée pour l'imprimante convient. Assurez-vous qu'il est clairement étiqueté comme étant un DÉCHET afin qu'il puisse être identifié pour une future utilisation. N'utilisez jamais un récipient ayant servi à stocker d'autres produits chimiques, même s'il semble propre, afin d'éviter des réactions chimiques inattendues. Si les déchets collectés sont décantés dans un conteneur plus grand dédié au stockage, il est alors également important que ce dernier conteneur soit compatible avec le type de déchet décrit plus haut. Élimination des consommables Tous les EPI, lingettes et réservoirs d'encre et de liquide de rinçage usagés doivent être traités comme des déchets dangereux et éliminés conformément aux réglementations locales. • Les EPI et les lingettes usagées doivent être traités comme des déchets chimiques. • Les réservoirs d'encre usagés dotés d'un système RFID doivent également être considérés comme des déchets électriques en plus des déchets chimiques. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 17 SANTÉ ET SÉCURITÉ Interférences affectant les dispositifs médicaux L'unité de base K300 contient des dispositifs RF (radios) qui émettent des champs électromagnétiques. Ces composants et champs électromagnétiques peuvent interférer avec les dispositifs médicaux. Les utilisateurs doivent consulter leur médecin/spécialiste de santé et/ou le fabricant du dispositif médical pour savoir s'il est nécessaire de maintenir une distance de sécurité entre ce dernier et ces équipements. Si l'utilisateur pense que le système K300 interfère avec le dispositif médical, il doit cesser d'utiliser le système d'impression K300. 18 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 SANTÉ ET SÉCURITÉ RISQUES GÉNÉRAUX Risques électriques Électricité haute tension. Risque de décès ou de blessure dû à une électrocution. L'installation électrique doit être effectuée par une personne formée et qualifiée. • L'unité de base présente des tensions élevées. Assurez-vous que l'alimentation est coupée avant de retirer les panneaux ou le couvercle de la station d'impression. • Vérifiez que des extincteurs appropriés sont installés à proxi‐ mité et facilement accessibles. • Les imprimantes Domino nécessitent de l'électricité et génè‐ rent une tension élevée. Le personnel de maintenance et le service technique doivent être convenablement formés avant de travailler sur l'équipement. Risques mécaniques AVERTISSEMENT Équipement lourd. Risque de pression et/ou de pincement. L'installation mécanique doit être effectuée par une personne formée et qualifiée. • Tenez compte des risques de trébuchement des appareils con‐ nectés, y compris des conduits et des câbles. • N'essayez pas de soulever ou de déplacer l'unité de base K300 ou la station d'impression via l'ombilic. Assurez-vous que toutes les opérations de maintenance sont effectuées par du personnel formé et autorisé. Risques liés aux encres à séchage UV AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Risque de lésions oculaires et cu‐ tanées. Portez des équipements de protection tels que des gants et des lunettes lorsque vous êtes à proximité de l'imprimante. Le contact avec des produits chimiques peut endommager la peau ou les yeux. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 19 SANTÉ ET SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Risque de blessure ou de dom‐ mage. Ne mélangez pas les fluides lors de l'élimination des déchets. Gardez les flux de déchets UV, aqueux et à base de solvants totale‐ ment à distance les uns des autres. Des procédures de sécurité doivent être en place pour éviter tout mélange délibéré ou involontaire de ces produits. Les gants doivent être changés fréquemment. Il est recommandé d'utiliser des gants en caoutchouc nitrile d'une épaisseur supérieure à 0,56 mm. Risques liés aux rayons ultraviolets AVERTISSEMENT Rayons ultraviolets, risque de blessure Portez un équipement de protection contre les UV, tel que des lunettes et une protection pour la peau, à proximité de sources de rayonnement UV. Tous les écrans de protection doivent être en place pendant l'uti‐ lisation de l'équipement. Les rayons ultraviolets sont nocifs pour les yeux. Les rayons ultraviolets provoquent des brûlures semblables à de gra‐ ves coups de soleil Si le séchage des encres UV est effectué par un équipement non fourni par Domino, le client doit : • Effectuer sa propre évaluation des risques liés à l'exposition aux rayons UV. • Assurer la sécurité de tout le personnel qui utilise l'équipement et qui peut être exposé aux rayons UV. Les systèmes de séchage d'encre UV émettent une longueur d'onde maximale qui n'est pas visible à l'œil nu et par conséquent la forte densité de rayonnements UV n'est pas forcément évidente. Pour assurer la sécurité des opérateurs et du personnel de maintenance, il est primordial de respecter les instructions suivantes : • Ne regardez jamais directement une source de lumière UV • Les yeux et la peau doivent être correctement protégés contre les rayonnements ultraviolets émis par le système de séchage de l'encre • Utilisez une protection pour les yeux et la peau contre les rayonnements ultraviolets pendant la maintenance Assurez-vous que toutes les réglementations et précautions pertinentes du pays de fonctionnement sont respectées. Pour une utilisation au Royaume-Uni, reportez-vous au document HSE Guidance for Employers on the Control of Artificial Optical Radiation at Work Regulations (AOR) 2010 : http://www.hse.gov.uk/radiation/nonionising/employers-aor.pdf 20 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 SANTÉ ET SÉCURITÉ Électricité statique ATTENTION Composants sensibles aux décharges électrostatiques. Risque d'en‐ dommagement de l'équipement. Respectez les précautions en matière de décharge électrostatique lors‐ que vous effectuez la procédure. Portez un bracelet DES relié à la terre. Évitez de porter des vêtements susceptibles de créer des tensions élec‐ trostatiques. La production d'électricité statique est influencée par : • Le média traité • La propreté du système • Les conditions environnementales (température et humidité) • Vêtements portés par les opérateurs. La température ambiante normale ne pose généralement pas problème, mais une humidité inférieure à 40 % d'humidité relative peut entraîner une accumulation de charge statique. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 21 SANTÉ ET SÉCURITÉ PRÉPARATION DE L'IMPRIMANTE K300 1. Démarrez l'unité de base K300 et laissez la ou les stations d'impression démarrer. 2. Retirez le bouchon d'étanchéité de la ou des stations d'impression en desserrant les deux vis papillon. [1] Vis papillon [3] Joint d'étanchéité [2] Bouchon d'obturation pour point d'amorçage Le bouchon d'étanchéité peut être stocké sur le côté de la station d'impression comme illustré ci-dessous : Vous devez maintenant observer les éléments suivants : • Le ou les voyants verts sur le RFID dans l'unité de base s'allument. • L'écran de la station d'impression s'allume. • On peut entendre la pompe VAC dans l'unité de base fonctionner. 22 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 SANTÉ ET SÉCURITÉ ATTENTION Assèchement de l'encre. Risque de dommages de l'équipement. Assurez-vous que le bouchon d'étanchéité est remis en place une fois l'im‐ pression terminée ou l'imprimante arrêtée. Remarque Ces instructions font référence au fonctionnement de l'imprimante K300 à partir de sa propre interface utilisateur intégrée. Ces instructions ne traitent pas de l'utilisation de l'imprimante K300 via QuickStep-K. Une fois l'imprimante K300 allumée, la barre d'état s'allume en vert pour indiquer que l'imprimante est prête. [1] Test d'impression. Déclenche tous les pixels une fois par pression sur le bouton. [2] Purge courte. [3] Réglages. Permet de naviguer jusqu'à l'écran des réglages. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 [4] Passez en mode veille. [5] Purge longue. [6] Barre d'état. La couleur change en fonction de l'état de l'imprimante. Vert (OK), Avertissements (Orange) ou Défauts (Rouge). 23 SANTÉ ET SÉCURITÉ Remarques 1. L'imprimante K300 peut toujours imprimer si la barre d'état est orange, mais vous devrez vérifier quels avertissement(s) est/sont actif(s). 2. Si la balise s'affiche en bleu, la barre d'état de l'écran s'affiche en orange. 3. Purgez le système en appuyant sur le bouton Purge longue (5). 4. Lors du démarrage initial, il est recommandé d'utiliser la fonction de purge longue. 5. Les purges longues et courtes sont désactivées si la barre d'état est rouge, ou si l'unité de base présente un niveau d'encre bas ou une sortie d'encre. Le bouton devient bleu pour indiquer qu'une action est en cours. Remarques 1. Utilisez la purge longue (5) pour démarrer l'unité afin de purger l'air du système. 2. Utilisez la purge courte (2) pour récupérer les buses manquantes. Barre d'état La barre d'état est verte si aucun défaut ou avertissement n'est présent et devient orange pour un avertissement et rouge pour un défaut. Appuyez sur la flèche déroulante dans le coin supérieur droit pour afficher les erreurs associées au défaut ou à l'avertissement. 24 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 SANTÉ ET SÉCURITÉ [1] Liste déroulante Erreur et avertissement [3] Adresse IP (affichée uniquement si connectée) [2] Version principale du logiciel Des erreurs sont répertoriées et d'autres détails peuvent être disponibles dans l'affichage du sous-système. La barre d'état affiche toujours la couleur du défaut ou de l'avertissement le plus important. Par conséquent, les défauts l'emportent sur les avertissements. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 25 DESCRIPTION DU SYSTÈME CHAPITRE 3 DESCRIPTION DU SYSTÈME PRÉSENTATION DU SYSTÈME La K300 est une imprimante monochrome à haute vitesse (50 kHz) haute résolution (nominale 600 x 600 DPI), orientée pour l'impression vers le bas. La technologie est basée sur la technologie du jet d'encre piézo-électrique sans contact. Le système unique de re-circulation de l'encre garantit que l'encre est toujours en mouvement autour de la tête d'impression, même quand l'impression s'arrête. Le système K300 est livré avec un bouchon d'étanchéité qui doit être utilisé lorsque l'imprimante n'est pas utilisée. Il existe une fonction de purge qui aidera également à résoudre des problèmes tels que l'encre sèche sur la plaque de buse. Chaque unité de base peut contrôler jusqu'à 2 postes d'impression indépendants et utiliser divers types d'encre. Chaque système K300 est conçu pour répondre aux exigences exactes de l'application en matière de zone d'impression, de résolution et de vitesse de fonctionnement. L'imprimante est souvent utilisée pour les applications suivantes : • Code-barres (MRC) • Numéros (série, lot, aléatoire, etc.) • Étiquettes : Formulaires, tickets et travaux similaires • Feuille : formulaires, tickets, timbres, cartes plastiques, produits de sécurité • Courrier : adresses, magazines, cartes, lettres, enveloppes L'unité de base peut fonctionner avec un ou deux stations d'impression et plusieurs unités de base peuvent être utilisées simultanément. 26 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 DESCRIPTION DU SYSTÈME IDENTIFICATION DU PRODUIT Chaque K300 possède une étiquette de série apposée à l'unité de base et à la station d'impression qui fournit les informations suivantes : • Modèle • Numéro de série, pour la station d'impression et l'unité de base • Puissance requise • Calibre du fusible. Un exemple est présenté ci-dessous. Unité de base : Station d'impression : EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 27 DESCRIPTION DU SYSTÈME SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES La configuration de base comprend un poste d'impression unique avec une hauteur d'impression de 54,1 mm (2,13"), une vitesse d'impression allant jusqu'à 250 m/min avec une taille de goutte nominale de 5 pL. Il est possible d'obtenir des gouttes plus grosses, en fonction de la forme d'onde, de la vitesse d'impression et du DPI. Spécifications d'impression Technologie Piézoélectrique Vitesse de ligne maximale : • 250 m/min (4,2 m/s) à 600 x 300 DPI • 125 m/min (2,1 m/s) à 600 x 600 DPI Résolution : • 600 dpi sur la tête, perpendiculaire au mou‐ vement du produit • 300, 600, 900 et 1 200 dpi parallèlement au mouvement du produit Station d'impres‐ sion : 1x1 280 canaux (par station d'impression) Hauteur d'im‐ pression : 54,1 mm Longueur de l'éti‐ quette : • 13 mm minimum • 3 m maximum Distance de pro‐ 1 à 3 mm, en fonction de plusieurs facteurs liés jection optimale : aux exigences de l'application, à l'environnement et à la configuration. 28 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 DESCRIPTION DU SYSTÈME Polices : Tout True Type Remarque Pas lorsque le mode de rendu in‐ tégré est actif. Détection de pro‐ 2 maximum par unité de base. duit : Chaque station d'impression peut avoir ses pro‐ pres codeurs et détecteurs de produits ou ils peu‐ vent tous deux être pilotés par la même source. Variables dynami‐ Codes d'horodatage standard ques : Création d'éti‐ quette : • Domino Designer • Éditeur Starlight Informations sur l'étiquette : Stockage maximum de la carte SD : 1 000 étiquet‐ tes Données variables de 288 caractères par étiquette Types d'élément : Types d'encre : • Images de texte • Postnet, Planet, IBM, RM, 4State, ITF, EAN128 • Codes QR Data Matrix Encres à base d'eau et à séchage UV Capacité d'encre : 2 bouteilles de 1,4 L (maximum) Taille de goutte : 5, 10, 15 pl (picolitres) en fonction de la forme d'onde du point Alimentation électrique Tension : 90-240 V CA monophasé Fréquence : 50-60Hz Puissance : 600 W maximum Fusible : 6,3 A (T6.3AH250V) Spécifications électroniques Stockage : 1 carte SD 32 Go ou équivalent Écran : TFT couleur 800 x 480 par station d'impression Encodeurs : 2 maximum (différentiel ou opto) RFID : Puissance maximale de l'antenne (ERP) 13,56 Mhz +/- 7 Khz 1,3 µW EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 29 DESCRIPTION DU SYSTÈME Connectivité : État : Par station d'impression : • 1x RS232 • 1x Ethernet • Entrée 6 bits (opto) • Sortie 6 bits (opto) Nombre maximal d'étiquettes chargées : 255 Spécifications mécaniques Dimensions : Poids : • Station d'impression : 450 mm (H) x 165 mm (L) x 90 mm (P) • Unité de base : 383 mm (H) x 430 mm (L) x 340 mm (P) • Station d'impression : 7 kg (environ) • Unité de base : 19 kg (environ) Remarque En fonction de la configura‐ tion Longueurs d'om‐ bilic : Indice de protec‐ tion Bouchon d'étan‐ chéité : Options possibles : • 1,5 m • 2,5 m • 4,5 m IP3X 1 par station d'impression Environnement Température de fonctionnement : 10-40 °C* Température de stockage : 5-30 °C Température de transport : 0-40 °C Altitude : Jusqu'à 2 000 m Bruit de fonctionnement : < 70 dB *les capacités opérationnelles maximales dépendent de la plage acceptable pour une encre spécifique Types d'encre et de solutions de nettoyage La presse K300 est capable d'imprimer avec des encres à séchage UV et aqueuses (à base d'eau). Voir Printing Fluids (à la page 16) pour plus de détails. 30 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 DESCRIPTION DU SYSTÈME Capacité en fluide Bidon de 0,85 litre ou 1,4 litre en fonction de l'encre utilisée pour l'application. Jusqu'à 2 bouteilles dans l'unité de base, une alimentant chaque système de station d'impression. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 31 DESCRIPTION DU SYSTÈME Types de substrats Les encres à séchage UV offrent une finition durable à fort impact qui ne nécessite pas de sur-vernissage. Elles sont idéales pour l'impression sur des supports non poreux, notamment les plastiques, les feuilles d'aluminium, les supports enduits et non enduits. Les applications incluent les étiquettes auto-adhésives et les emballages sous blister. Pour les encres aqueuses, la finition peut être affectée par la porosité du support. Trop absorbant peut entraîner des saignements, pas assez poreux peut entraîner des bavures ou un transfert d'image. Cela dépend de l'application et de la manipulation du support. Remarque Avant codage sur un nouveau substrat, vous devez effectuer un échantillon d'impression. 32 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 DESCRIPTION DU SYSTÈME RACCORDEMENTS DU PANNEAU LATÉRAL ATTENTION Électricité. Risque d'endommagement de l'équipement. Éteignez l'équipement et débranchez l'alimentation avant de le déconnecter ou d'effectuer une connexion électrique. Lorsqu'il est sous tension, l'équipement contient des composants électriques sous tension. Un raccordement électrique incorrect peut endommager l'équipe‐ ment. B A 1 2 3 4 5 6 A = Station d'impression 1 B = Station d'impression 2 [1] Ethernet RJ45 [5] Entrées/sorties (par exemple, balise) [2] RS232 [6] Débogage/clé de service (technicien Domino uniquement) [3] Codeur [4] Nombre de doubles déclencheurs/ Modifier paramètres de déclenchement d'impression et codeur (opto-isolés) Tension maxi‐ male Courant maxi‐ mum Ethernet 4,7 V 55 mA 100 MHz RS232 +/- 13,2 V 40 mA Sans objet Connexion EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 Fréquence maximale 33 DESCRIPTION DU SYSTÈME Codeur 7,5 V +/- 150 mA 32 MHz Cellule photo‐ électrique 35 V 50 mA 1 MHz 35 V 50 mA 1 MHz Entrées/Sorties Balise Une fois installée, la balise suit le code couleur de l'écran de l'interface utilisateur. Les états suivants sont signalés : Couleur de la lampe Description Vert L'imprimante imprime ou est prête pour l'impression. Rouge Une erreur s'affiche sur l'interface utilisa‐ teur et l'impression s'arrête. Orange Un avertissement s'affiche sur l'interface utilisateur, mais l'imprimante continue à fonctionner normalement. Bleu L'imprimante est sous tension mais dans un état En attente. L'imprimante est en pause/non prête pour l'impression. Bleu et orange Un avertissement s'affiche. L'imprimante continue à imprimer, mais une interven‐ tion de l'utilisateur est requise. Remarque En fonctionnement normal, l'imprimante bascule entre les états bleu et vert selon l'affichage de la station d'impression. 34 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 DESCRIPTION DU SYSTÈME SCHÉMAS FONCTIONNELS - SYSTÈME D'ENCRE ET D'AIR Unité de base [1] Filtre 10 µm [7] Réservoir [2] Valve de contrôle 2 psi [8] Valve solénoïde [3] Pompe d'aspiration brossée [9] Filtre 10 µm [4] Chambre de dégazage [10] [10]Pompe brossée, remplissage [5] Flotteur à 2 positions [11]Bidon jusqu'à 1,4 litre [11] [6] Capacité maximale de 400 ml [12]Filtre [12] 10 µm EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 35 DESCRIPTION DU SYSTÈME Station d'impression [1] Pompe brossée, Purge [10] [10]Dégazeur [2] Filtre 10 µm [11]Valve de contrôle [11] [3] Bloc chauffant : 2 réchauffeurs, 2 fusibles thermiques, 3 capteurs [12]Valve solénoïde [12] [4] Valve solénoïde [5] Capteur de pression [6] Moteur d'impression [7] Capteur de pression [8] Amortisseur d'impulsion [9] Pompe brossée, Recirculation 36 [13]Interrupteur [13] de basculement [14]Pompe de purge [14] [15] [15]Filtre 5 µm [16]Interrupteur à flotteur [16] [17]Réservoir de tête [17] [18]Pompe brossée, remplissage [18] EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 DESCRIPTION DU SYSTÈME UNITÉ DE BASE L'illustration ci-dessous montre l'intérieur d'une base de double station d'impression (2 têtes d'impression). • Dans un système à une seule station d'impression, seule la position 1 est utilisée. • Dans un système à double station d'impression, la position 1 fournit de l'encre à la station d'impression 1 et la position 2 fournit de l'encre à la station d'impression 2. [1] Position du réservoir 1 [2] Position du réservoir 2 [3] Témoins lumineux d'authentification de l'encre [4] Broches de positionnement Pour chacune des deux positions du réservoir d'encre, il y a un voyant d'état correspondant. Ils peuvent s'afficher en : • Rouge : aucune balise RFID détectée • Orange : lecture/écriture dans la balise RFID • Vert : balise RFID valide détectée. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 37 DESCRIPTION DU SYSTÈME Emplacements du réservoir d'encre L'unité de base contient deux positions de réservoir d'encre, comme illustré ci-dessous : Chaque position peut accueillir les encres aqueuses ou à séchage UV, et peut accueillir des bouteilles de l'une ou l'autre taille. ATTENTION Contamination de l'encre. Risque de dommages pour l'équipement. Assurez-vous, lors du remplacement des réservoirs d'encre, qu'ils sont remplacés par de l'encre du même type (UV ou aqueux) et aux mêmes positions (position 1 ou 2). La RFID vérifie le nom de l'encre et ne pompe pas l'encre si elle n'est pas compatible. Toutefois, de graves dommages peuvent survenir si de l'encre incompatible est introduite dans un système d'encre utilisé pour un type d'encre différent. [1] Position 1 38 [2] Position 2 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 DESCRIPTION DU SYSTÈME Types de réservoirs d'encre Il existe deux types de réservoirs, comme illustré ci-dessous : Réservoir de type A : Encres à séchage UV (bouteille noire) : Réservoir de type B - Encres à base d'eau (aqueuses) (bouteille orange) : Remarques 1. Chaque type de réservoir peut être installé en position 1 ou 2. 2. Les deux types de bouteilles utilisent le même type d'insert et le même bouchon pour fixer l'insert (avec les tubes) en place. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 39 DESCRIPTION DU SYSTÈME Tailles des réservoirs d'encre Les deux types de bouteilles sont disponibles dans des tailles de 1,4 L ou 0,85 L. La taille de 0,85 L nécessite l'utilisation d'un porte-bouteille. Il est positionné sous la bouteille dans l'unité de base avant l'installation de la bouteille. Remarque Montré ici en position 1, la bouteille de 0,85 L et le support peuvent être utilisés dans l'une ou l'autre des positions. 40 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 DESCRIPTION DU SYSTÈME Vue arrière interne L'illustration ci-dessous s'applique aux bases de station d'impression simple et double. [1] Ensemble de pompe à aspiration, commun aux deux systèmes d'encre (une ou deux têtes) [2] Entrées d'ombilic [3] Câble Ethernet (connexions illustrées) [4] Unité d'alimentation (PSU) [5] Circuit imprimé du panneau d'E/S [7] Point de mise à la terre principal [8] Assemblage du réservoir : Position 1 [9] Connexion RJ45 pour Module QM [10]Assemblage du réservoir : Position 2 [10] [11]Cartouche d'aspiration (le modèle [11] peut différer) [6] Prise IEC EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 41 INSTALLATION CHAPITRE 4 INSTALLATION PRÉPARATION DE L'IMPRIMANTE K300 1. Démarrez l'unité de base K300 et laissez la ou les stations d'impression démarrer. 2. Retirez le bouchon d'étanchéité de la ou des stations d'impression en desserrant les deux vis papillon. [1] Vis papillon [3] Joint d'étanchéité [2] Bouchon d'obturation pour point d'amorçage Le bouchon d'étanchéité peut être stocké sur le côté de la station d'impression comme illustré ci-dessous : Vous devez maintenant observer les éléments suivants : • Le ou les voyants verts sur le RFID dans l'unité de base s'allument. • L'écran de la station d'impression s'allume. • On peut entendre la pompe VAC dans l'unité de base fonctionner. 42 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 INSTALLATION ATTENTION Assèchement de l'encre. Risque de dommages de l'équipement. Assurez-vous que le bouchon d'étanchéité est remis en place une fois l'im‐ pression terminée ou l'imprimante arrêtée. Remarque Ces instructions font référence au fonctionnement de l'imprimante K300 à partir de sa propre interface utilisateur intégrée. Ces instructions ne traitent pas de l'utilisation de l'imprimante K300 via QuickStep-K. Une fois l'imprimante K300 allumée, la barre d'état s'allume en vert pour indiquer que l'imprimante est prête. [1] Test d'impression. Déclenche tous les pixels une fois par pression sur le bouton. [2] Purge courte. [3] Réglages. Permet de naviguer jusqu'à l'écran des réglages. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 [4] Passez en mode veille. [5] Purge longue. [6] Barre d'état. La couleur change en fonction de l'état de l'imprimante. Vert (OK), Avertissements (Orange) ou Défauts (Rouge). 43 INSTALLATION Remarques 1. L'imprimante K300 peut toujours imprimer si la barre d'état est orange, mais vous devrez vérifier quels avertissement(s) est/sont actif(s). 2. Si la balise s'affiche en bleu, la barre d'état de l'écran s'affiche en orange. 3. Purgez le système en appuyant sur le bouton Purge longue (5). 4. Lors du démarrage initial, il est recommandé d'utiliser la fonction de purge longue. 5. Les purges longues et courtes sont désactivées si la barre d'état est rouge, ou si l'unité de base présente un niveau d'encre bas ou une sortie d'encre. Le bouton devient bleu pour indiquer qu'une action est en cours. Remarques 1. Utilisez la purge longue (5) pour démarrer l'unité afin de purger l'air du système. 2. Utilisez la purge courte (2) pour récupérer les buses manquantes. Barre d'état La barre d'état est verte si aucun défaut ou avertissement n'est présent et devient orange pour un avertissement et rouge pour un défaut. Appuyez sur la flèche déroulante dans le coin supérieur droit pour afficher les erreurs associées au défaut ou à l'avertissement. 44 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 INSTALLATION [1] Liste déroulante Erreur et avertissement [3] Adresse IP (affichée uniquement si connectée) [2] Version principale du logiciel Des erreurs sont répertoriées et d'autres détails peuvent être disponibles dans l'affichage du sous-système. La barre d'état affiche toujours la couleur du défaut ou de l'avertissement le plus important. Par conséquent, les défauts l'emportent sur les avertissements. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 45 INSTALLATION RÉGLAGES DE L'INTERFACE UTILISATEUR La fonction Paramètres permet à l'utilisateur d'afficher les détails des paramètres d'impression. 1. Sélectionnez le bouton Paramètres. L'écran Vue d'ensemble des stations s'affiche. 2. Appuyez sur l'interface utilisateur interactive et les boutons en forme d'Œil apparaissent sous l'unité de base et le poste d'impression. [1] Œil [3] Bouton Précédent [2] Bouton Accueil Appuyez sur le bouton Œil de l'unité de base ou du poste d'impression. • Appuyez sur Accueil à tout moment pour revenir à l'écran d'accueil. • Le bouton Précédent ramène l'opérateur au menu précédent. À partir de l'écran Vue d'ensemble des stations, on revient à l'écran Accueil. Plus loin dans les Paramètres, on ne revient qu'un niveau ou qu'une page en arrière. • Les autres boutons du menu latéral sont identiques à ceux de l'écran Accueil (Test d'impression, Purge courte et longue). Vue d'ensemble de l'unité de base L'écran Vue d'ensemble de l'unité de base affiche divers paramètres de l'unité de base. 1. Appuyez sur le bouton Œil sur cet écran pour afficher plus de détails. 46 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 INSTALLATION 2. Appuyez de nouveau sur le bouton Œil pour afficher l'état de l'imprimante et d'autres paramètres. 3. Appuyez sur les numéros de page pour parcourir la liste d'informations. Vue d'ensemble du poste d'impression L'écran Vue d'ensemble du poste d'impression affiche divers paramètres du poste d'impression. 1. Appuyez sur le bouton Œil sur cet écran pour obtenir plus de détails. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 47 INSTALLATION Écran Vue d'ensemble de l'unité Une fois que vous avez appuyé sur le bouton Œil, l'écran Vue d'ensemble de l'unité s'affiche. Cet écran se divise en plusieurs zones : [1] Électronique [3] Moteur d'impression [2] Contrôle de l'encre Ceux-ci sont représentés en couleurs, en fonction des avertissements ou des défauts présents. Le vert indique l'absence de défaut. 48 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 INSTALLATION Écran État de l'électronique L'écran État de l'électronique permet d'accéder à la configuration du réseau. 1. Appuyez sur le bouton Configuration du réseau. La boîte de dialogue Configuration du réseau du Gestionnaire d'impression s'affiche. Cet écran permet de configurer les paramètres réseau de l'imprimante. Les paramètres réseau doivent être configurés avant la connexion à Editor Starlight car ce dernier nécessite l'adresse IP et le numéro de port de l'imprimante. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 49 INSTALLATION DHCP : Cochez cette case pour basculer entre l'attribution d'adresses IP DHCP (automatique) et le mode manuel. Port TCP : • Utilisez le clavier numérique pour saisir le numéro de port (la valeur par défaut est 33355). • Le curseur vert indique où se trouve actuellement le focus. • Les touches fléchées permettent de déplacer le curseur vers l'avant ou vers l'arrière. • La saisie d'un nombre fait automatiquement avan‐ cer le curseur. Si DHCP est désactivé, utilisez le clavier numérique pour saisir l'adresse IP de l'imprimante, le masque réseau et la passerelle. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur vers l'avant ou vers l'arrière. Le bouton Rétablir annule toutes les modifications Le bouton Appliquer exécute la nouvelle configuration réseau et stocke la configuration dans le fichier de configuration de l'imprimante. Remarque Il est recommandé de brancher le câble réseau à l'unité de base avec un lien valide avant d'entrer dans la configuration du réseau. État du contrôle de l'encre 50 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 INSTALLATION État du moteur d'impression Chargement d'une étiquette Remarque Il n'est pas possible de créer une étiquette dans QuickStep-K. L'utilisateur ne peut utiliser QuickStep-K que pour sélectionner une étiquette préexistante. Pour charger une étiquette dans l'imprimante : Domino Designer envoie les étiquettes directement au système K300. Sinon : 1. Retirez la carte SD de la station d'impression et placez le fichier d'étiquette directement dans le dossier JOBS. 2. Remettez la carte SD dans la station d'impression et mettez le système sous tension. Utilisation de QuickStep-K Une fois les étiquettes chargées sur la carte SD, vous pouvez y accéder via QuickStepK, puis sélectionner l'étiquette que vous souhaitez imprimer. Veuillez vous référer au manuel technique QuickStep-K (EPT079864) pour plus de détails. Utilisation de l'éditeur Starlight Remarque Pour utiliser l'éditeur Starlight, la fonctionnalité de rendu intégrée doit être définie sur Désactivé. 1. Démarrez le système K300. 2. À partir de l'écran d'accueil (voir Electronics Status Screen (à la page 49)), notez l'adresse IP. 3. Saisissez-le dans l'éditeur Starlight. Utilisez la même procédure que pour tout autre système d'impression utilisant l'éditeur Starlight, à l'exception de la sélection du pilote du système K300. Veuillez vous référer au manuel technique Editor Starlight (EPT045818) pour plus de détails. D'autres langues sont disponibles sur le portail du site Web Domino : https://mydomino.domino-printing.com/. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 51 INSTALLATION Démarrer l'impression ATTENTION Électricité. Risque d'endommagement de l'équipement. Éteignez l'équipement et débranchez l'alimentation avant de le déconnecter ou d'effectuer une connexion électrique. Lorsqu'il est sous tension, l'équipement contient des composants électriques sous tension. Un raccordement électrique incorrect peut endommager l'équipe‐ ment. Vérification avant l'impression : • Le bouchon d'étanchéité a été retiré et stocké dans le support sur le côté de l'unité • La station d'impression est en position abaissée correcte • Aucun corps étranger ne se trouve sur le convoyeur de support • Le système a été activé et a eu le temps de se stabiliser et d'atteindre/maintenir les températures requises • Aucune alarme ou aucun avertissement sur l'unité de base ou le système d'impression. Lorsqu'une étiquette valide sur la carte SD est chargée dans le système K300,l'impression démarre lorsque la photocellule est déclenchée et que l'encodeur se déplace. Remarque Les impressions se produiront toujours lorsqu'une alarme orange est active, mais pas lorsqu'une alarme rouge est active. Arrêt et mise hors tension Remarque Pour des performances optimales, remplacez le bouchon d'étanchéité chaque fois que l'imprimante K300 n'est pas en train d'imprimer. L'impression s'arrête lorsque le déclencheur ne reçoit aucun signal car la ligne et l'encodeur se sont arrêtés. Éteignez l'unité à l'aide de l'interrupteur d'alimentation situé sur la base de l'unité et replacez le bouchon d'étanchéité. ATTENTION Vérifiez le joint torique du bouchon d'étanchéité. Risque d'endomma‐ gement de la plaque de buse du moteur d'impression. Assurez-vous que seul le joint torique du bouchon d'étanchéité entre en contact avec la plaque de buse du moteur d'impression. 52 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 INSTALLATION REMPLACEMENT DES BIDONS D'ENCRE AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Risque de lésions oculaires et cu‐ tanées. Portez des équipements de protection (par exemple, des gants et des lunettes) pour travailler à proximité de l'imprimante. Le contact avec des produits chimiques peut endommager la peau ou les yeux. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité. AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Risque de lésions oculaires et cu‐ tanées. Jetez les bouteilles usagées conformément aux réglementations locales et aux instructions générales de ce manuel. Toutes les bouteilles avec des étiquettes RFID doivent également être traitées comme des déchets électriques et des déchets chi‐ miques. Le contact avec des produits chimiques peut endommager la peau ou les yeux. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité. ATTENTION Contamination de l'encre. Risque de dommages pour l'équipement. Assurez-vous, lors du remplacement des réservoirs d'encre, qu'ils sont remplacés par de l'encre du même type (UV ou aqueux) et aux mêmes positions (position 1 ou 2). La RFID vérifie le nom de l'encre et ne pompe pas l'encre si elle n'est pas compatible. Toutefois, de graves dommages peuvent survenir si de l'encre incompatible est introduite dans un système d'encre utilisé pour un type d'encre différent. L'écran tactile K300 intégré affiche un avertissement orange pour l'unité de base lorsqu'un réservoir d'encre doit être remplacé et signale le Niveau d'encre faible. Il n'est pas nécessaire de mettre l'imprimante hors tension pour effectuer le remplacement. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 53 INSTALLATION Si le réservoir est vide et que le message Encre vide s'affiche, l'unité de base affiche un défaut rouge et l'impression s'arrête. Remarques 1. Les voyants d'état de l'encre dans la section utilisateur peuvent ne pas correspondre à l'état du système d'impression. 2. Utilisez un chiffon non pelucheux pour y déposer l'assemblage du tube. 3. Dans la mesure du possible, laissez la nouvelle encre reposer à température ambiante avant utilisation si elle provient d'un stockage à froid. 4. Agitez la nouvelle cartouche d'encre avant utilisation (voir les instructions sur le réservoir d'encre). 1. Ouvrez les portes avant de l'unité de base. 2. Dévissez le bouchon du réservoir et retirez les tubes du réservoir vide. 3. Il y a 2 tubes qui entrent dans la bouteille par le bouchon (voir l'image ci-dessous) ; le tuyau d'air court est le flux d'air de la bouteille et ne doit traverser le couvercle de la bouteille que d'environ 20 mm et le tuyau d'encre plus long est destiné à l'alimentation en encre et doit être suffisamment long pour aller jusqu'au fond de la bouteille d'encre (quel que soit le type d'encre/de cartouche). [1] Tuyau d'encre (long) [2] Tube d'air (court) Remarque Illustration en studio sur un système sec. Portez un équipement de protection individuelle approprié pour changer les réservoirs d'encre. 4. Placez le tube et le capuchon sur un chiffon non pelucheux. 5. Remplacez-la par une nouvelle bouteille pleine comme dans la procédure qui suit. 54 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 INSTALLATION Un réservoir de type A ou B AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Risque de lésions oculaires et cu‐ tanées. Jetez les bouteilles usagées conformément aux réglementations locales et aux instructions générales de ce manuel. Toutes les bouteilles avec des étiquettes RFID doivent également être traitées comme des déchets électriques et des déchets chi‐ miques. Le contact avec des produits chimiques peut endommager la peau ou les yeux. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité. 1. Dévissez le bouchon de transport et retirez le joint de la nouvelle bouteille (utilisez un tournevis si nécessaire). 2. Insérez les tubes et le bouchon de retenue dans le nouveau réservoir et serrez. Vérifiez que les tubes ne se tordent pas. 3. Placez le réservoir dans l'unité de base. Vérifiez que le voyant d'état passe au vert, indiquant que l'étiquette TAG est correcte. Indiquez ici les voyants d'état verts pour chaque position (1 et 2). 0,85 L Ces bouteilles nécessitent l'installation d'un support de réservoir sous ces dernières, voir Ink Bottle Sizes (à la page 40). EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 55 INSTALLATION Le tuyau d'encre doit être réglé de manière à ce qu'il repose au fond de la bouteille pour que toute l'encre soit évacuée de la bouteille. [1] Tuyau d'encre (long) 56 [2] Tuyau d'air (court) EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 INSTALLATION CALIBRAGE DE L'ENCODEUR Position de l'encodeur La roue de l'encodeur (rouleau) doit être située à proximité de la station d'impression K300 et idéalement sur le même ruban. Ceci afin d'obtenir la vitesse la plus précise pour l'emplacement où l'impression aura lieu. • Toutes les poulies utilisées pour lecteur l'encodeur doivent idéalement être enroulées à 180 degrés. • Lorsqu'une roue de friction est utilisée pour lire l'encodeur à partir du ruban, des précautions doivent être prises pour s'assurer que la roue est en contact permanent avec le ruban et ne glisse pas ou ne change pas de vitesse pendant le fonctionnement. Si vous ne parvenez pas à assurer une lecture correcte de l'encodeur, cela entraînera des défauts d'impression. Vérification de la vitesse de la ligne Pour vérifier que la vitesse de la ligne de l'encodeur est correcte, un tachymètre externe doit être placé sur le ruban de production à côté de la K300. AVERTISSEMENT Électricité. Risque de blessure. Éteignez l'équipement et débranchez l'alimentation avant de le déconnecter ou d'effectuer une connexion électrique. Lorsqu'il est sous tension, le contrôleur contient des composants électriques sous tension. Le contact physique avec des composants électriques sous tension peut entraîner un choc électrique. N'ajoutez ou ne supprimez jamais de périphériques (déclen‐ cheurs/encodeurs) lorsque l'imprimante est sous tension. Configuration de l'encodeur 1. Avant de démarrer le système K300, assurez-vous que la connexion de l'encodeur est configurée pour l'entrée d'encodeur correcte push-pull standard. Elle doit être transmise au port approprié dans le panneau latéral d'E/S de l'unité de base. Reportez-vous à la Side Panel Connections (à la page 33) pour plus de détails. L'encodeur interne peut également être réglé individuellement par station d'impression dans le système K300. Plusieurs stations d'impression peuvent fonctionner à partir de la même entrée d'encodeur. Une unité de base peut accueillir et combiner chaque station d'impression ayant : encodeur interne, encodeur différentiel (accessoire standard) ou encodeur à isolation optique. 1. Effectuez un démarrage normal de l'imprimante K300. 2. Vérifiez les paramètres d'impression pour chaque station d'impression. 3. Avec la ligne en marche, vérifiez que l'entrée de l'encodeur correspond à celle du tachymètre manuel. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 57 INSTALLATION 4. Imprimez une image de test. Remarque Conservez toujours les images de test pour référence ultérieure. Configuration du déclencheur Pour comprendre les exigences de synchronisation pour les déclenchements et les distances minimales, plusieurs attributs de l'application doivent être connus. La distance de déclenchement dépend des éléments suivants : • vitesse du média • quantité de données à rendre et résolutions requises. Le type de déclencheur utilisé dépendra de la configuration de l'application. Deux types d'encodeurs sont disponibles dans les accessoires K300 standard : • Cellule photoélectrique • Proximité Chacun a ses propres avantages en fonction des exigences de l'application. Paramètres de déclenchement Le déclencheur comporte divers paramètres qui peuvent modifier sa position. Ces paramètres sont les suivants : • Retard d'impression : Distance (mm) entre la position de déclenchement et le moteur d'impression K300. • Déclencher le front : Il peut s'élever ou s'abaisser (bord avant ou arrière du produit). La modification de cette valeur peut décaler le déclencheur de la longueur du produit. Procédure de configuration du déclenchement Avant de démarrer le système K300, assurez-vous que la connexion de déclenchement est configurée pour le type d'impulsion correct. Il doit être transmis au port approprié dans le panneau d'E/S de l'unité de base. Reportez-vous à Side Panel Connections (à la page 33) pour plus de détails sur les raccordements du panneau latéral. AVERTISSEMENT Électricité. Risque de blessure. Éteignez l'équipement et débranchez l'alimentation avant de le déconnecter ou d'effectuer une connexion électrique. Lorsqu'il est sous tension, le contrôleur contient des composants électriques sous tension. Le contact physique avec des composants électriques sous tension peut entraîner un choc électrique. 58 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 INSTALLATION AVERTISSEMENT Électricité. Risque de blessure. N'ajoutez ou ne supprimez jamais de périphériques (déclen‐ cheurs/encodeurs) lorsque l'imprimante est sous tension. Remarques 1. Le déclenchement interne peut également être défini sur le système K300. 2. Plusieurs stations d'impression peuvent fonctionner à partir de la même entrée de déclenchement. Une unité de base peut accueillir n'importe quelle combinaison de chaque station d'impression ayant : • Un déclencheur interne ou un déclencheur optiquement isolé. • Il peut s'agir de cellules de proximité ou de cellules photoélectriques. 1. Effectuez un démarrage normal de l'imprimante K300. 2. Vérifiez les paramètres d'impression pour chaque station d'impression. 3. Imprimez une image de test. Remarque Conservez toujours les images de test pour référence ultérieure. Modification des paramètres à l'aide de QuickStepK Reportez-vous au manuel QuickStepK, référence Domino EPT079864. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 59 INSTALLATION CHANGEMENT DE LA HAUTEUR D'IMPRESSION Remarque Nécessite les supports de montage fournis par Domino. L'imprimante K300 sera configurée par le technicien Domino pour imprimer sur l'épaisseur de support choisie par le client. Si l'épaisseur du support est modifiée, il peut s'avérer nécessaire de modifier la hauteur d'impression pour compenser. [1] Vis de réglage [3] Piston d'indexation [2] Écrou de verrouillage 1. Mesurez la variation de l'épaisseur du support pour estimer la modification approximative de la hauteur d'impression requise. 2. Desserrez l'écrou de verrouillage. 3. Faites tourner la vis de réglage pour ajuster la hauteur : Dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever la tête d'impression et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser la tête d'impression. Remarque L'écart maximum entre le bas de la tête d'impression et le substrat est de 1,00 mm. 4. Serrez l'écrou de verrouillage pour sécuriser le réglage. 5. Effectuez un test d'impression pour mesurer la qualité de l'impression et ajustez la hauteur de la tête d'impression si nécessaire. Le piston d'indexage pourra éventuellement être utilisé pour déplacer le poste d'impression en position de maintenance. Le bouton manuel de réglage vertical ne doit pas être utilisé pour cette fonction. 60 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 INSTALLATION Réglage de la position d'impression Les positions de bloc fixes se trouvent sur le rail de montage. Elles peuvent être utilisées comme point de référence pour savoir où l'imprimante sera installée le long du rail. Le mécanisme coulissant peut toucher cette position à plusieurs reprises tant que ce bloc reste fixe. Utilisez les poignées fournies sur le support de montage pour déplacer la station d'impression. [1] Paramètres d'impression du bloc de glissement [2] Bloc de glissement de butée opposé [3] Bouton de verrouillage [4] Poignées Une fois que la position horizontale a été définie et que la tête d'impression a glissé en place, le bouton de verrouillage peut être utilisé pour vous assurer que la station d'impression est fixe. STOCKAGE ET TRANSPORT Avant de transporter ou de ranger le système K300, la procédure Purge jusqu'au niveau d'encre bas à la page 61 doit être suivie. Purge jusqu'au niveau d'encre bas Cette procédure est nécessaire pour préparer l'unité pour le transport. 1. Retirez le ou les réservoirs d'encre. 2. Débranchez les ombilics d'encre. 3. Appuyez sur Purge jusqu'à ce que le message d'avertissement de Niveau d'encre bas s'affiche. 4. Assurez-vous que les bouchons d'étanchéité sont correctement installés 5. Stockez la station d'impression verticalement conformément à l'installation. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 61 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE CHAPITRE 5 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE MAINTENANCE Bouchon d'étanchéité Remettez toujours le bouchon d'étanchéité en place si l'imprimante n'est pas utilisée pendant une période prolongée. Nettoyage manuel de la tête d'impression AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Risque de lésions oculaires et cu‐ tanées. Portez des équipements de protection (par exemple, des gants et des lunettes) pour travailler à proximité de l'imprimante. Le contact avec des produits chimiques peut endommager la peau ou les yeux. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité. ATTENTION Risque de rayures et contamination de l'encre. Risque de dommages pour l'équipement. Faites attention lorsque vous nettoyez l'encre séchée de la plaque de buse Utilisez des liquides de nettoyage appropriés sur la tête d'impression et la zone de la buse. 1. Arrêt de l'impression 2. Utilisez un piston d'indexage pour verrouiller l'imprimante en position de maintenance supérieure. ATTENTION Utilisez le verrouillage correct. Risque de dommages pour l'équipe‐ ment. N'utilisez pas le bouton de réglage vertical pour verrouiller l'impri‐ mante dans la position de maintenance supérieure. 3. Soulevez par les poignées latérales. 4. Si possible, faites glisser/déplacez la station d'impression vers un emplacement facilement accessible. 5. Vérifiez visuellement si la plaque frontale et en particulier la plaque à buse du moteur présente des : Dommages causés par des collisions avec le support sur la tête d'impression Rayures de débris ou mauvaise manipulation Accumulations d'encre séchée. 62 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 6. Purgez l'imprimante. Avec l'imprimante toujours en position de maintenance , assurez-vous qu'il n'y a aucun risque de contamination de la zone située directement sous l'imprimante (par exemple, le substrat d'impression). Idéalement, la position de maintenance sera éloignée du substrat. À l'aide de l'une des options affichées, purgez l'imprimante : [1] Purge courte : essentiellement utilisée pour nettoyer la plaque de buse. ou lorsqu'il y a eu un changement qui peut entraîner une présence d'air dans le système. [2] Purge longue : principalement utilisé au démarrage initial, après l'entretien ou pour récupérer une buse bloquée, ATTENTION Faites attention pendant le nettoyage. Risque de dommages pour l'équipement. N'exercez pas de pression pendant le nettoyage de la façade. Évitez tout contact avec la plaque de buse. 7. Utilisez l'outil de nettoyage fourni pour nettoyer tout excès d'encre de la plaque à buse. ATTENTION Assèchement de l'encre. Risque de dommages de l'équipement. Assurez-vous que le bouchon d'étanchéité est remis en place une fois l'im‐ pression terminée ou l'imprimante arrêtée. [1] Alignement des bords [5] Essuyage de la buse [2] Alignement du montage de l'essuyeur [6] Vis sans tête d'essuyage [3] Alignement des bords [7] Puit d'encre [4] Face coulissante de la plaque frontale Remarque Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'outil d'essuyage peut être stocké dans un bac en métal ou dans le poste de lavage. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 63 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 8. Positionnez l'outil d'essuyage au début des buses, en alignant la face surélevée de l'outil avec le bord arrière de la plaque frontale, puis alignez les découpes en forme de flèche, voir les images ci-dessous. Balayage vers la droite : Balayage vers la gauche : 9. D'un seul mouvement uniforme, faites glisser l'outil d'essuyage sur la plaque à buse une fois. Remarque Ne déplacez pas l'outil d'essuyage vers l'arrière et l'avant sur la plaque de buse. 10. Vérifiez qu'il n'y a pas d'encre qui n'a pas été collectée par l'outil d'essuyage. (a) Si de l'encre se trouve sur la plaque à buse, répétez et . Vérifiez que la hauteur de l'essuyeur est correcte. (b) Si de l'encre se trouve sur la façade, utilisez des lingettes non peluchantes pour la nettoyer. 64 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ATTENTION Faites attention pendant le nettoyage. Risque de dommages pour l'équipement. N'exercez pas de pression pendant le nettoyage de la façade. Évitez tout contact avec la plaque de buse. 11. Si des jets manquent toujours, répétez le processus ci-dessus en même temps que les opérations de purge. 12. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Domino local. 13. Nettoyez l'outil d'essuyage, en particulier l'essuyeur en silicone, à l'aide de lingettes non peluchantes imbibées d'une solution de nettoyage appropriée à l'encre utilisée. Changement de la lame d'essuyage Remplacez la lame d'essuyage lorsque le dessus de la lame est usé ou irrégulier ou lorsqu'il devient moins efficace. N'appuyez pas plus fort pour nettoyer la buse. 1. Utilisez une clé Allen de 1,5 mmAF pour desserrer les deux vis sans tête sur les côtés de l'outil. 2. Utilisez la même clé Allen pour soulever la base de la lame d'essuyage par le bas, cela aidera à retirer l'ancienne lame de sa position. 3. Nettoyez la cavité si nécessaire, puis installez la nouvelle lame en la poussant uniformément jusque dans sa position. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 65 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 4. Le niveau de la lame d'essuyage est défini par une hauteur de référence au bord de l'outil. Le haut de la lame d'essuyage doit être aligné avec le haut du bord et être parallèle à la face coulissante de la plaque frontale. 5. Lorsque la hauteur est réglée correctement, resserrez les vis sans tête pour les maintenir en place. Assurez-vous que la lame ne bouge pas. Encre à séchage UV Le circuit d'encre UV doit être purgé et nettoyé toutes les 4 à 8 heures en mode d'impression. La station de lavage K300 est recommandée pour nettoyer l'outil de nettoyage et le bouchon d'étanchéité. Remarque Assurez-vous que les encres à séchage UV et les autres déchets d'encre ne sont pas mélangés. Voir Segregation of UV Cure Inks and Other Ink Waste Streams (à la page 17) Changement des filtres d'encre Les filtres de toutes les encres doivent être changés : • Chaque fois que l'imprimante est entretenue ou, • Tous les 1 à 2 ans (en fonction de l'usage). Celui qui se produit en premier. AVERTISSEMENT Produits chimiques dangereux. Risque de lésions oculaires et cu‐ tanées. Portez des équipements de protection (par exemple, des gants et des lunettes) pour travailler à proximité de l'imprimante. Le contact avec des produits chimiques peut endommager la peau ou les yeux. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité. 1. Éteignez l'imprimante. 66 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 2. Ouvrez la porte principale de l'unité de base. [1] Tube inférieur [3] Tube supérieur. [2] Filtre 3. Avec le tuyau toujours inséré dans la bouteille, retirez d'abord le raccord du tuyau inférieur du filtre en le faisant tourner. L'encre contenue dans le tuyau doit être renvoyée dans le réservoir. 4. Retirez le filtre en tordant la connexion supérieure du filtre lorsque vous le retirez. 5. Remplacez-le par un nouvel ensemble de filtre à encre. Remarque Connectez le raccord de filtre supérieur en premier Connectez ensuite le raccord inférieur au tuyau qui va dans le réservoir. Le tuyau dans la bouteille doit être placé de manière à ce qu'il atteigne le fond de la bouteille. ATTENTION Encre UV. Risque de dommages pour l'environnement Les filtres qui ont été utilisés pour l'encre UV doivent être traités comme des déchets dangereux. 6. Effectuez une courte purge avant utilisation. Remplacement des fusibles AVERTISSEMENT Électricité haute tension. Risque de décès ou de blessure dû à une électrocution. Contactez Domino si le fusible ne fonctionne pas. Remplacez toujours le fusible par un fusible du même type, à savoir (T6.3AH250V) EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 67 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Électricité haute tension. Risque de décès ou de blessure dû à une électrocution. Une défaillance de fusible ne doit en principe pas se produire dans le cadre d'un fonctionnement normal. Il peut s'agir d'un signe de panne électrique. Un fusible remplaçable par l'utilisateur est situé à côté de l'imprimante, comme illustré. 1. Utilisez un tournevis ou un outil similaire pour dégager le porte-fusible du bloc fusible. Le porte-fusible contient un fusible de rechange qui doit être utilisé pour le remplacement. 2. Vérifiez que le fusible de rechange à monter est conforme aux spécifications (T6.3AH250V). 3. Remplacez le fusible grillé et poussez le porte-fusible dans le bloc fusible. 68 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE CONSOMMABLES ET PIÈCES DE RECHANGE Numéro de série de l'imprimante Chaque imprimante est fournie avec une étiquette de numéro de série. Il est situé sur le côté de l'unité de base (près de l'entrée d'alimentation) à l'arrière de la station d'impression. Les informations suivantes sont imprimées sur l'étiquette : • Type = nom du produit • S/N = numéro de série Lors de la commande de pièces de rechange, il est utile de disposer des informations indiquées ci-dessus, afin de s'assurer que les pièces correctes sont fournies. Pour la vente, le service après-vente et les encres, contactez Domino à l'adresse correspondante, voir Domino Address. Date et informations de spécification Tous les fluides remplacés doivent être en cours de validité et présenter des spécifications correspondantes. Vous trouverez cette information sur l'étiquette comme indiqué dans l'image suivante. Les informations suivantes sont imprimées sur l'étiquette : • Code QR : fournit des données MSDS • Référence • Description de l'encre • Numéro de lot • Volume EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 69 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE • Date limite d'utilisation • Températures de stockage et de transport, ainsi que les codes d'avertissement. • Symboles d'avertissement et informations. Les codes d'avertissement d'hygiène et de sécurité (notés H et P) doivent faire l'objet d'une attention particulière. ATTENTION Contamination de l'encre. Risque de dommages pour l'équipement. Assurez-vous, lors du remplacement des réservoirs d'encre, qu'ils sont remplacés par de l'encre du même type (UV ou aqueux) et aux mêmes positions (position 1 ou 2). La RFID vérifie le nom de l'encre et ne pompe pas l'encre si elle n'est pas compatible. Toutefois, de graves dommages peuvent survenir si de l'encre incompatible est introduite dans un système d'encre utilisé pour un type d'encre différent. Kits d'entretien Unité de base Kit d'entretien pour unité de base EPT083605SP Description Quantité Filtre à disque 33 mm, 10 µm 2 Filtre à disque 25 mm, 10 µm 4 Les pompes et les filtres à air sont inspectés et remplacés si nécessaire par un technicien de service. Station d'impression Kit d'entretien pour station d'impression EPT083606SP Description Quantité Filtre à disque 25 mm, 10 µm 2 Filtre à disque 45 mm, 5 µm 1 Kit de tubes Kit de tubes EPT083612SP Description Quantité Nylon noir 6 mm OD x 4 mm ID 1,2 m Nylon noir 4 mm OD x 2,5 mm ID 1m Les pompes et les filtres à air sont inspectés et remplacés si nécessaire par un technicien de service. Lingettes Lingettes non peluchantes (paquet de 100) 70 EPT069192 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Équipement de protection individuelle Protection occulaire Description Remarque Il est recommandé aux utilisateurs de procéder à leur propre évaluation des risques et de choisir des lunet‐ tes de protection adaptées avant de les utiliser. Lunettes de protection UV Bolle (TRACWPCC5) Numéro de la pièce détachée EPT035781 Lunettes de protection contre les produits chimiques EPT035778 Bolle (BAXPS1) Gants Fins Gants jetables en composite synthétique les plus fins et résistants aux produits chimiques. Ces gants ont été testés pour leur résistance à l'exposition aux encres UV et au liquide de rinçage. La pénétration peut être mesurée après 20 minutes. Par conséquent, il est recommandé de changer ces gants après 20 minutes d'utilisation. Utilisés pour une dextérité maximale. Fournis en boîtes de 50 (25 paires). Description Numéro de la pièce détachée Gants Microflex (Boîte de 50) pour encres UV - S EPT046401 Gants Microflex (Boîte de 50) pour encres UV - M EPT046402 Gants Microflex (Boîte de 50) pour encres UV - L EPT046403 Gants Microflex (Boîte de 50) pour encres UV - XL EPT046404 Épaisseur et longueur moyennes Parce qu'ils sont plus épais et plus longs, ces gants sont des outils parfaitement adaptés aux situations de forte contamination. Ils sont fournis par paire et peuvent être réutilisés. Description Gants en nitrile d'épaisseur moyenne et plus longs S Numéro de la pièce détachée EPT046405 Gants en nitrile d'épaisseur moyenne et plus longs M EPT046406 Gants en nitrile d'épaisseur moyenne et plus longs L EPT046407 Combinaisons jetables À utiliser lors de certains travaux d'entretien où il est possible que l'encre UV liquide ou la solution de rinçage pénètre dans les vêtements. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 71 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Description Combinaison blanche résistant aux produits chimi‐ ques - S Numéro de la pièce détachée EPT050810 Combinaison blanche résistant aux produits chimi‐ ques - M EPT050811 Combinaison blanche résistant aux produits chimi‐ ques - XL EPT050813 Combinaison blanche résistant aux produits chimi‐ ques - L EPT050812 Combinaison blanche résistant aux produits chimi‐ ques - XXL EPT050814 Nettoyant pour les mains Description Lingettes de nettoyage des mains (pot) Tube de nettoyant pour les mains de 250 grammes (usage général) Numéro de la pièce détachée 78 228 26 046 Accessoires Description Kit de démarrage K-Series - Y compris les lingettes, le flacon de lavage et le bac à encre. Numéro de la pièce détachée EPT091044 Support de l'unité de base. EPT036922 Support pour le montage de plusieurs unités de ba‐ se K300 et d'autres accessoires. Assemblage de l'armoire Permet le stockage et peut être fixé au support. EPT021994 Kit pour empilement d'unité de base EPT011760 Utilisé pour monter les unités de base sur un banc ou un support et pour empiler les unités de base les unes sur les autres. Balise avec montage Affiche l'état de l'imprimante associée à l'aide d'un système LED de couleur. EPT083421 Programmeur d'encodeur avec câble EPT074130 Encodeur avec montage EPT083422 Encodeur programmable, câble de 5 m, avec monta‐ ge. 72 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Description Déclencheur de la cellule photoélectrique Numéro de la pièce détachée EPT083423 Déclencheur de proximité, actionneur d'impression, EPT083424 déclenché par la distance du capteur physiquement activé. Assemblage du support de montage réglable EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 EPT078404 73 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE QUALITÉ D'IMPRESSION MÉDIOCRE Impression mire de test Mettez l'imprimante sous tension et assurez-vous que le rendu intégré et Starlight sont désactivés. Cette action charge l'image de test de contrôle. Le test de contrôle permet d'évaluer les performances de la buse et de l'impression à partir des zones imprimées suivantes : Remarque La flèche rouge en haut indique le sens d'impression. Les zones de la mire de test sont définies comme suit : Zone a b Description Diaphonie des fluides. C'est là que l'impression est vérifiée pour détecter toute déviation dans le déclenchement des buses. Le motif doit être circulaire et augmenter le contraste. Buses manquantes.La première section déclenche chaque colonne de buses individuellement. Identifie si une colonne est incorrecte ou a échoué. La deuxième section déclenche les buses dans un ordre incrémental. Cela peut être utile pour déterminer si l'ordre du jet est hors séquence. Les jets mal alignés apparaîtront comme étant déplacés par rapport à la croix centrale. c Diaphonie (électrique du fluide) d Mesure de la mise au point/Alignement. Cela permet de vé‐ rifier que le substrat est à la bonne distance et à la position par rapport à l'imprimante. Vérifie la purge d'encre, etc. e Non utilisé 74 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Zone f g h Description Impression incrémentale pour vérifier l'alignement de la station d'impression. Doit toujours se baisser et ne jamais se lever. Non utilisé Couverture d'encre à 100 %. Cela permet de vérifier que l'encre s'écoule correctement sur le substrat. Distances Avec l'alignement de la vitesse de l'encodeur. Les distances définies (100 mm et 180 mm) peuvent être utilisées pour vérifier que la vitesse de l'encodeur est correcte. Si Editor Starlight est connecté, l'image d'impression test est supprimée du tampon d'impression. Données de la carte SD ATTENTION Corruption des données. Risque de dommages pour l'équipement. Seuls le personnel et les techniciens formés par Domino peuvent accéder à la carte SD et les modifier. Des dommages à l'équipement peuvent résulter de modifications non autorisées. La carte SD peut être retirée en retirant la vis recouvrant la fente SD et en retirant la carte. Les données de la carte SD peuvent être copiées et envoyées à Domino pour analyse. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 75 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE DÉPANNAGE Ce qui suit couvre une gamme mais demeure une liste non exhaustive d'erreurs et de solutions potentielles lors de l'installation d'un système d'impression K300. La plupart de ces exemples sont interprétés à partir d'une installation initiale ou si quelque chose a été modifié dans l'installation. Remarque Il est important de connaître les exigences d'installation et d'application initiales, car elles peuvent affecter certaines des solutions proposées. Pour la plupart des exemples d'erreurs répertoriés ci-dessous, il est probable qu'un avertissement ou une alarme de défaut s'affiche dans l'interface utilisateur. Encre épuisé La station d'impression ne se remplit pas Cause Le tuyau d'encre n'est pas au fond du réservoir d'encre. Les connexions d'encre entre les bouteilles d'encre et le ré‐ servoir sont mal raccordées. Les connexions d'encre entre le réservoir et l'ombilic ne sont pas correctement corri‐ gées Solution Retirez le bouchon du réservoir d'encre et vérifiez que la longueur du tuyau est suffisante. Vérifiez la connexion en haut du réser‐ voir. Vérifiez que le raccord CPC est correc‐ tement installé. Vérifiez également que le montage du CPC dans la station d'impression est correctement installé. Les connexions d'encre entre les ombilics et les réservoirs associés ne sont pas correc‐ tes. Vérifiez que l'ombilic 1 est connecté au réservoir 1. Nombre maximum de rem‐ plissages atteint sur le réser‐ voir de la station d'impres‐ sion. Vérifiez les informations sur l'interface utilisateur et rallumez si nécessaire. Filtre d'encre bloqué. Remplacez le filtre à encre Tubes restreints. Vérifiez si la longueur des tubes d'en‐ cre dans l'unité de base n'est pas pliée ou si le routage ne les a pas pincés. Le réservoir d'encre ne con‐ tient plus d'encre Remplacez le réservoir d'encre Nombre maximal de remplis‐ Vérifiez les informations sur l'interface sages atteint sur le réservoir utilisateur et rallumez si nécessaire. de l'unité de base. 76 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Voyant d'état non vert Cause Le type d'encre ne corres‐ pond pas à la configuration du système d'encre. Réservoir d'encre invalide. Le réservoir d'encre est mal orienté Solution Vérifiez que le type d'encre dans la car‐ touche correspond à la configuration du système et à la configuration atten‐ due de l'imprimante. Remplacez le réservoir d'encre par de l'encre valide fournie par Domino pour le système K300. Faites tourner la cartouche jusqu'à ce que le voyant passe au vert ou tour‐ nez-la de 180° (en fonction du type de cartouche d'encre). Contrôle de l'aspiration La plaque de buse présente de la formation d'encre Cause Solution La pression d'aspiration n'est Vérifiez les propriétés des paramètres pas réglée correctement pour de la carte SD. Vérifiez que le type d'en‐ cre correct est utilisé. le type d'encre utilisé. Des facteurs environnemen‐ Vérifiez que les facteurs environne‐ taux (tels que la température mentaux correspondent à la spécifica‐ ambiante) affectent la viscosi‐ tion du produit. té de l'encre. Des techniques de nettoyage incorrectes ont endommagé la plaque de buse. Retirez les produits de nettoyage nocifs et contactez Domino Reformez les opérateurs sur les procé‐ dures de nettoyage correctes, comme indiqué dans Nettoyage manuel de la tête d'impression à la page 62 La vitesse d'impression est Vérifiez la configuration de l'encodeur trop élevée pour le transport comme indiqué dans Encoder Calibra‐ réel du support d'impression. tion (à la page 57) La distance au jet est trop proche. Vérifiez l'alignement de la tête et la dis‐ tance au jet optimale. Fuite d'air dans le système de Resserrez les raccords pour assurer recirculation. une pression stable dans le système de recirculation. Si des fuites d'encre sont visibles, la plaque frontale ou le réservoir peut né‐ cessiter d'être remplacé. EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 77 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Cause Encre dans le filtre à air. Solution Une erreur s'est produite lorsque l'im‐ primante a été exécutée dans un état de défaut. Le filtre devra être changé. Si le problème persiste, le sous-ensem‐ ble du réservoir doit peut-être être remplacé. Le capteur de pression est en‐ Vérifiez les câbles du capteur de pres‐ dommagé. sion et les connexions au circuit im‐ primé. L'erreur doit apparaître sur l'in‐ terface utilisateur s'il s'agit d'une er‐ reur de connexion. Si le calibrage est endommagé (par une surpression à un moment donné), la plaque frontale peut nécessiter d'être remplacée. La tête d'impression ne purge pas Cause La pompe de purge est cas‐ sée. Solution Remplacez l'ensemble réservoir. Fuite d'air dans le système de Resserrez les raccords pour assurer recirculation. une pression stable dans le système de recirculation. Si des fuites d'encre sont visibles, la plaque frontale ou le réservoir peut né‐ cessiter d'être remplacé. Le filtre à air est bloqué. Remplacez le filtre à air du réservoir Le réservoir de la tête ne con‐ L'erreur doit s'afficher sur l'interface utilisateur. Vérifiez les connexions de tient plus d'encre. l'interrupteur à flotteur Poche d'air dans le moteur d'impression 78 Essayez d'utiliser la purge longue plu‐ sieurs fois EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Erreurs générales Généralement, les problèmes matériels sont détectés par le système à la mise sous tension et affichent l'état de l'imprimante en rouge, ainsi qu'une description du problème. La station d'impression n'atteint jamais la température Cause Solution Coupure par fusible thermi‐ que. Éteignez le système et laissez-le refroi‐ dir à la température ambiante ambian‐ te (généralement 5 minutes). Le moteur n'est pas correcte‐ ment connecté au circuit im‐ primé dédié. Retirez le couvrecle supérieur et véri‐ fiez que le moteur d'impression est correctement connecté. Capteur mal connecté. Vérifiez toutes les connexions dans tous les circuits imprimés. Problème avec le câble du moteur. Vérifiez l'assise de la connexion au cir‐ cuit imprimé et le haut du moteur Remplacez le câble. Affichage désactivé Cause Vérifiez l'alimentation/le fu‐ sible/le rapport d'erreurs. Solution Remplacez le fusible si nécessaire. Le câble de l'écran s'est lâche. Vérifiez les connexions. Écran LCD défectueux. Remplacez le sous-ensemble LCD. Le contrôleur affiche en permanence "Chargement d'étiquette en cours" Cause Solution Fichier de travail non valide trouvé sur la carte SD. Supprimez les fichiers de travail non valides. Nombre excessif de polices sur la carte SD. Réduisez le nombre de fichiers de poli‐ ces True-Type sur la carte SD Nombre excessif de travaux sur la carte SD. Réduisez le nombre de fichiers JOB sur la carte SD. La carte SD n'est pas forma‐ tée en FAT. Formatez la carte SD en FAT (FAT16) ou FAT32 (après 2018). EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 79 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Pas d'impression Cause Solution Station d'impression arrêtée. Appuyez sur le bouton Démarrer sur QuickStepK. Aucun travail chargé. Chargez un travail. Voir Load a Label (à la page 51). Alarme logicielle. Recherchez et corrigez l'alarme logi‐ cielle. Aucun signal d'encodeur. Vérifiez la configuration de l'encodeur comme indiqué dans Encoder Calibra‐ tion (à la page 57) Aucun déclencheur. Vérifiez les paramètres du matériel et du logiciel de déclenchement. Voir Trigger Setup (à la page 58) Aucun paquet de mise en pa‐ Variables pour l'impression n'étant pas ge d'impression. envoyée correctement. Une autre partie du système a déclenché l'alarme. Vérifiez les autres capteurs du systè‐ me, tels que le réglage de la position de maintenance. Jets manquants Cause Solution La plaque de buse de tête d'impression est sale. Inspectez la plaque de buse et net‐ toyez-la si nécessaire. La tête d'impression n'a pas atteint la température de fonctionnement. Attendez que l'erreur de températu‐ re disparaisse. Assurez-vous que l'envi‐ ronnement ambiant est conforme aux spécifications du produit. Débris sur le moteur d'im‐ pression. Air dans le moteur d'impres‐ sion. Nettoyez le moteur avec des lingettes non peluchantes. Purgez le moteur d'impression. Installation incorrecte de la tête d'impression Contactez Domino. Dysfonctionnement du mo‐ teur d'impression. Dépend des erreurs. Remplacez le câble du moteur. 80 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Absence d'impression Cause Solution La distance entre la station d'impression et le substrat est trop grande. • Assurez-vous que le système est installé correctement et que le support d'impression passe à la bonne distance au jet jusqu'à la plaque frontale. • Augmentez la tension des doigts du ressort. Impression tachée Cause Solution L'encre se trouve sur la pla‐ que frontale. • Nettoyez l'encre de la plaque frontale à l'aide de lingettes non peluchantes. • Vérifiez le contrôle de l'aspiration. • Distance au jet trop faible, le pro‐ duit touche la face du moteur. Impression non reconnue EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 81 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Cause Solution Sens d'impression incorrect. • Vérifiez que le sens d'impression est correctement configuré. • Vérifiez que orientation de la tête d'impression est correcte. Résolution d'encodeur incorrecte Cause L'encodeur possède une con‐ figuration trop lente et l'ima‐ ge est étirée. L'encodeur possède une con‐ figuration trop rapide et l'image est compacte. L'encodeur ne représente pas la vitesse de ligne réelle. Solution Vérifiez que l'encodeur est correcte‐ ment réglé pour les conditions de réso‐ lution requises. Vérifiez que l'encodeur est correcte‐ ment réglé pour les conditions de réso‐ lution requises. • L'encodeur est trop éloigné de la zone d'impression. • Le ruban ou le rouleau glisse. • L'encodeur a été positionné sur un passage de ruban incorrect. • La roue de l'encodeur a été chan‐ gée ou modifiée ou n'est pas bien serrée sur l'arbre de l'encodeur. Si la vitesse de l'encodeur est incorrec‐ te, cela peut être considéré comme une "inclinaison" de l'image. 82 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Configuration de la tête d'impression Cause Distance au jet incorrecte. Solution • Vérifiez que la station d'impres‐ sion n'a pas été laissée en posi‐ tion de maintenance. • Utilisez le bouton de réglage pour corriger la distance au jet et vérifiez que la mesure est correc‐ te. Remarque La distance opti‐ male sera d'envi‐ ron 1 mm (en fonction de l'ap‐ plication). Inclinaison Cause Configuration d'impression incorrecte Solution Vérifiez que la station d'impression et la direction du substrat sont correcte‐ ment configurées EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 83 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Cause Solution Vérifiez l'alignement du support sur le substrat. La tête d'impression doit être normale par rapport au sens d'impres‐ sion. À un angle de 2° ou plus, les bu‐ ses d'une rangée peuvent se chevau‐ cher. Vitesse d'encodeur incorrecte Une configuration de l'encodeur ou des paramètres de vitesse incorrects peuvent entraîner un effet d'inclinai‐ son, voir la section précédente pour la cause/la solution. 84 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 EPT098493 FR - Issue 2 - 16 Juillet 2025 85 Manuel du produit K-Series Domino Domino Printing Sciences plc a une politique d'amélioration continue de ses produits. La société se réserve donc le droit de modifier les caractéristiques contenues dans ce document sans préavis. © Domino Printing Sciences plc 2025. Tous droits réservés. Pour obtenir de la documentation supplémentaire, y compris d'autres langues disponibles, scannez le code QR ou accédez à https://mydomino.domino-printing.com Domino UK Limited Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8TU United Kingdom Tel: +44 (0)1954 782551 Fax: +44 (0)1954 782874 Email: [email protected] EPT098493 French Domino SAS 2, rue H. Mége Mouriés - BP31 78511 Rambouillet Cedex France Tél : 01.30.46.56.78 Fax : 01.30.46.56.79 [email protected] ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。