Diebold Nixdorf DN Series 100D Guide d'installation
PDF
Descargar
Documento
DN Series® 100D Standard Lobby Walk-Up Cash Dispenser Guide d'installation 01750334566 F 06/2025 Usage par les clients/partenaires Ce document est la propriété de Diebold Nixdorf et est destiné à être utilisé par les clients/partenaires. Un contrat de licence écrit avec Diebold Nixdorf n’est pas nécessaire pour utiliser ce document. DN Series® 100D Droits d’auteur © Diebold Nixdorf. La protection des droits d’auteur est revendiquée pour chaque version figurant dans l’historique du document, à la date indiquée. Ce document contient des informations exclusives de Diebold Nixdorf, Incorporated ou de ses filiales (collectivement « Diebold Nixdorf ») et peut inclure des informations confidentielles et des informations protégées par des droits d’auteur, des marques commerciales ou d’autres lois sur la propriété intellectuelle aux États-Unis, en Allemagne et dans le monde entier. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être consultée, utilisée, reproduite, traduite, stockée dans une base de données ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l’accord préalable de Diebold Nixdorf. Toute infraction est passible d’une amende ou d’une peine d’emprisonnement, voire les deux. Si les pages du document précisent que les informations contenues sont des secrets commerciaux, cela signifie que le document est réservé à un usage par les employés de Diebold Nixdorf et sa détention ou utilisation par des tiers est interdite. Si les pages du document précisent que les informations sont confidentielles, cela signifie que le document est réservé aux employés de Diebold Nixdorf et aux tiers expressément autorisés par écrit par Diebold Nixdorf. Si vous ne disposez pas d’un contrat de licence écrit avec Diebold Nixdorf, alors les conditions de la licence de documentation figurant sur le site dnlegalterms.com s’appliquent. Ce document et les informations qu’il contient sont fournis TELS QUELS SANS GARANTIE. En aucun cas, Diebold Nixdorf ou ses fournisseurs ne pourront être tenus responsables de dommages spéciaux, indirects ou consécutifs de quelque nature que ce soit, résultant de l’utilisation des informations de ce manuel. Les informations contenues dans ce document pourront faire l’objet de modifications sans préavis. Toutes les marques commerciales, marques de service, noms de produit ou noms de société dont Diebold Nixdorf n’est pas le propriétaire et qui apparaissent dans le présent document sont utilisés à titre informatif uniquement, et Diebold Nixdorf ne revendique aucun droit y afférent. En utilisant le présent document et/ou les informations qu’il contient, vous acceptez l’ensemble des conditions énoncées sur cette page ainsi que tout accord écrit régissant l’accès à ce document et son utilisation. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 2/210 DN Series® 100D Table des matières 1 Historique du document ......................................................................................................................5 2 Introduction ........................................................................................................................................6 2.1 Auxiliaires de représentation........................................................................................................... 6 2.2 Signaux, repères et symboles .......................................................................................................... 7 2.3 Signes d'avertissement relatifs aux sections.................................................................................... 8 3 Sécurité ...............................................................................................................................................9 3.1 Consignes générales de sécurité du système .................................................................................. 9 3.2 Piles au lithium................................................................................................................................. 11 3.3 Exigences d'information sur les SVHC dans les produits ................................................................. 12 3.4 Conseils d'installation ...................................................................................................................... 12 4 Planification de l'installation ...............................................................................................................13 4.1 Options des versions du système .................................................................................................... 13 4.1.1 Chargement frontal ......................................................................................................... 14 4.1.2 Chargement arrière ......................................................................................................... 17 4.2 Dimensions ...................................................................................................................................... 19 4.2.1 Exigences relatives aux voies de transport...................................................................... 19 4.2.2 Dimensions du système................................................................................................... 32 4.2.3 Découpes dans le mur ..................................................................................................... 57 4.2.4 Positionnement du coffre-fort sur le mur ....................................................................... 63 4.2.5 Points de fixation du coffre-fort avec cadre .................................................................... 65 4.2.6 Plinthe d'installation........................................................................................................ 69 4.2.7 Points de fixation avec plinthe ........................................................................................ 73 4.2.8 Montage sans cadres d'installation ................................................................................. 78 4.2.9 Entrées de câbles dans le coffre-fort............................................................................... 83 4.2.10 Entrées de câbles dans le coffre-fort avec logement UPS ............................................... 87 4.2.11 Schémas de perçage ........................................................................................................ 91 4.2.12 Espace requis pour l'exploitation et la maintenance ...................................................... 99 4.2.13 Espace requis pour l'exploitation et la maintenance avec logement UPS....................... 103 4.3 Conditions d'installation .................................................................................................................. 109 4.3.1 Sécurité contre l'arrachement conforme aux directives VdS et EN 1143-1 .................... 109 4.3.2 Détecteur d'arrachement ................................................................................................ 110 4.3.3 Exigence concernant la surface d'installation ................................................................. 110 4.3.4 Charge admissible............................................................................................................ 111 4.3.5 Structure de fixation........................................................................................................ 112 4.4 Ouverture de ventilation ................................................................................................................. 114 4.5 Câbles d’alimentation et de transmission de données .................................................................... 116 4.5.1 Alimentation.................................................................................................................... 117 4.6 Entrées de câbles dans le coffre-fort ............................................................................................... 117 4.6.1 Entrée de câble arrière – Chargement frontal................................................................. 118 4.6.2 Entrée de câble latérale - Chargement arrière ................................................................ 119 4.7 Remote status indicator (Indicateur d'état à distance) ................................................................... 120 5 Installation ..........................................................................................................................................121 5.1 Notes concernant l'installation ........................................................................................................ 121 5.2 Kits de fixation ................................................................................................................................. 122 5.2.1 Kit de fixation 01750308237 (pour coffre-fort CEN) ....................................................... 122 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 3/210 DN Series® 100D Table des matières 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 6 Kit de fixation 01750308238 (pour coffre-fort UL).......................................................... 122 Kit de fixation 01750308241 (kit d'éléments d'ancrage expansibles) ............................. 122 Kit de montage CEN / UL 300 LW 01750377660 pour plinthe d'installation avec coffre-fort UL ................................................................................................................... 122 5.2.5 Kit de montage CEN / UL 300 LW 01750377660 pour plinthe d'installation avec coffre-fort CEN I/III/IV ..................................................................................................... 123 Préparation de l'installation............................................................................................................. 124 5.3.1 Démontage de la palette d'expédition en bois................................................................ 124 5.3.2 Enlèvement des retenues d'expédition ........................................................................... 130 5.3.3 Enlèvement de l'AFD pour l'installation des boulons d'ancrage ..................................... 140 Installation du système .................................................................................................................... 144 5.4.1 Installation sans cadre ..................................................................................................... 144 5.4.2 Installation avec cadre..................................................................................................... 147 Montage de l'appareil...................................................................................................................... 150 5.5.1 Sans cadre d'installation (plinthes).................................................................................. 150 5.5.2 Avec plinthes d'installation.............................................................................................. 156 Installation de la garniture de fenêtre (chargement arrière) .......................................................... 165 5.6.1 Pré-assemblage du coffre-fort CEN/UL ........................................................................... 165 5.6.2 Fixation ............................................................................................................................ 167 Accéder au boîtier de raccordement preneur ................................................................................. 171 5.7.1 Chargement frontal ......................................................................................................... 171 5.7.2 Chargement arrière ......................................................................................................... 172 Installer le Remote Status Indicator................................................................................................. 173 5.8.1 Remote Status Indicator - standard................................................................................. 173 5.8.2 Remote Status Indicator - audio...................................................................................... 180 Annexes ..............................................................................................................................................189 6.1 Liste de contrôle de la préparation de l'installation ........................................................................ 189 6.2 Caractéristiques techniques............................................................................................................. 195 6.2.1 Conditions générales d'installation ................................................................................. 195 6.3 Conformité aux normes et agréments............................................................................................. 200 6.4 Déclaration de conformité............................................................................................................... 201 6.5 Protection de l’environnement........................................................................................................ 202 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 4/210 DN Series® 100D 1 1 Historique du document Tab. 1-1: Historique du document Date Remarques 09/2021 Chargement arrière ajouté sur la série DN 100D Family 01/2023 • Déclaration de conformité ajoutée • Dimensions de la découpe de mur • Positionnement du coffre-fort sur le mur 04/2024 • Ajout des informations relatives à la plinthe 05/2024 • Ajout des informations relatives au logement UPS 06/2025 • Ajout d'informations sur les dimensions de l'accès preneur Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 5/210 DN Series® 100D 2 2 Introduction Ce manuel d'installation fournit toutes les informations nécessaires à la planification et à la préparation de l'installation, ainsi qu'au réglage de DN Series 100D. DN Series 100D avec AFD 2.0 dans les versions avec système de chargement frontal/arrière avec coffre-fort : • Coffre-fort UL 291 (4 Hi, 5 Hi. 5 Hi s'applique uniquement au système de chargement avant) • CEN-I (4 Hi) • CEN III ExGas • CEN IV ExGas Les accessoires suivants sont disponibles : Indicateur d'état à distance (RSI) : • RSI – Standard • RSI – Audio 2.1 2.1 Auxiliaires de représentation ● Les textes suivant ce signe sont des énumérations. ‚‘ Les textes entre guillemets simples sont des composants/éléments encastrés du contenu de livraison. Condition qui doit être satisfaite avant une action. 1. 2. n. Les instructions numérotées de la procédure décrivent les tâches que vous devez accomplir dans l'ordre prescrit. Résultat intermédiaire d'une tâche. Tâche achevée avec succès. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 6/210 DN Series® 100D Introduction 2.2 2.2 Signaux, repères et symboles Tab. 2-1: Signaux utilisés Signaux En général Signaux Avertissement, tension électrique Avertissement, surface brûlante Avertissement, risque de blessures à la main Avertissement, rouleaux en rotation opposée Avertissement, objet pointu Avertissement, rayon laser Avertissement, obstacles en hauteur Tab. 2-2: Signaux d'obligation utilisés Signaux d'obligation Respecter le manuel Utiliser une protection des yeux Utiliser une protection des pieds Débrancher la prise secteur Utiliser une protection de l’ouïe Mettre à la terre avant utilisation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F Utiliser une protection des mains 7/210 DN Series® 100D Introduction 2.3 2.3 Signes d'avertissement relatifs aux sections DANGER Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque élevé, qui s'il n'est pas évité entraîne la mort ou de graves blessures corporelles. AVERTISSEMENT Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque moyen, qui s'il n'est pas évité peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. ATTENTION Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque faible, qui s'il n'est pas évité peut entraîner des blessures corporelles légères ou modérées. INDICATION Cette indication fournit des astuces d'utilisation et des informations contribuant à prévenir les défauts ou les dommages matériels. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 8/210 DN Series® 100D 3 3 Sécurité 3.1 3.1 Consignes générales de sécurité du système Ce système satisfait aux consignes de sécurité correspondantes en vigueur pour les systèmes de technologie de l’information. INDICATION Lisez attentivement ce manuel afin d'acquérir les connaissances de base sur le système ou le composant et son utilisation ainsi que la maintenance. Exploitez le système ou le composant correctement selon ce manuel, de manière à éviter les blessures et dommages sur l'installation. Gardez ce manuel à disposition et consultez-le si vous avez un doute sur la manière de réaliser un quelconque procédé. • Il y a danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension. Éteignez le système avant d'entreprendre les opérations de nettoyage et de maintenance (voir les instructions d'utilisation). • Les réparations sur le système ou sur le composant ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié autorisé. Une ouverture non autorisée ou des réparations incorrectes peuvent être la source de dangers importants pour l'utilisateur. En cas d’infraction à ces instructions, Diebold Nixdorf exclut toute responsabilité. • Veillez, notamment dans des conditions météorologiques difficiles, à ce qu’aucun liquide (pluie, neige, etc.) ne pénètre dans le système ouvert et dans les composants à découvert, car ceci entraînerait un danger de mort. Lors des travaux sur un système ouvert, il convient impérativement de prendre les dispositions appropriées (en utilisant des caches adéquats, par ex.), afin d’empêcher les liquides de pénétrer à l’intérieur du système ouvert. • Pour des raisons de stabilité, le système doit être vissé avec le sous-châssis porteur de l’emplacement de montage ou être monté sur une plaque de fond appropriée. • Si le système est transporté d'un environnement froid dans le local d'exploitation, de la condensation peut se former. Le système doit être absolument sec avant la mise en service ; pour cette raison, patienter pendant au moins deux heures pour l'acclimatation. • Ne transportez le système que dans son emballage d’origine. • Tenez compte des panneaux d’avertissement et d’information installés sur le système. • Suite au retrait de la pièce de garnissage ou des tôles supplémentaires dans le coffre-fort, les câbles non protégés peuvent être endommagés, ce qui peut être à l'origine d'une électrocution grave à mortelle. Ne mettez jamais le système en service sans pièce de garnissage et tôles supplémentaires. • Lors du maniement, ne toucher les composants qu’au niveau des éléments de commande repérés en vert, sauf si autrement indiqué dans la description. • Les systèmes équipés d'une prise secteur doivent être branchés exclusivement à une prise de courant de sécurité avec mise à la terre. • Pour débrancher le câble, toujours le saisir au niveau de la fiche. Ne jamais tirer directement sur le câble. • Poser tous les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus et qu’il ne puisse se produire d’endommagements ou d’écrasements d’une autre manière. • Faire remplacer immédiatement tout câble de raccordement au secteur endommagé. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 9/210 DN Series® 100D Sécurité • Assurez-vous que les prises utilisées , les dispositifs de connexion d'appareil, ou les dispositifs de coupure électriques installés par le client sont librement accessibles. • Ne pas raccorder ou déconnecter les câbles de transmission des données pendant un orage. • Afin d’assurer une bonne aération, n'obturez pas les orifices d’aération du système, afin d’éviter tout échauffement excessif. • N'utilisez que des composants d'extension et des accessoires agréés par Diebold Nixdorf . Utilisez pour les appareils périphériques, uniquement des blocs d'alimentation et des câbles validés par Diebold Nixdorf . En cas de non-respect de ces consignes, vous risquez d'endommager le système ou d'enfreindre les conditions de sécurité, de protection anti-parasites et les éléments se rapportant à l’ergonomie. • Tenez compte du fait que, dans le cas ou il y aurait une alimentation externe en tension dans les conduites préparées pour l'installation du système électronique supplémentaire (par exemple le raccordement EMA), il ne doit s'agir que de circuits de courant de sécurité à basse tension (circuits ES1). • Pour le nettoyage du système, utilisez uniquement les produits nettoyants autorisés par Diebold Nixdorf (voir instructions d'utilisation). • Dans ce produit sont intégrés des composants dont les effets d'éclairage peuvent être réglés. Étant donné que certaines personnes peuvent développer des réactions épileptiques en présence de certaines fréquences lumineuses ou sources de lumière scintillante, il convient d'éviter les fréquences de répétition entre 5 Hz et 40 Hz. Éviter également les réflexions de lumière et synchroniser la cadence dans la mesure du possible. Sur les moniteurs, veiller à ce que la fréquence de rafraîchissement soit la plus élevée possible. • Le système a été conçu pour l'utilisation dans un environnement de degré d'encrassement 2. Une utilisation avec des niveaux d'encrassement supérieurs n'est pas autorisée. • S'assurer avant le transport d'un système que tous les conteneurs à billets de banque du type « High End » (cassette avec procédé de maculage des billets de banque) ont été retirés. Les conteneurs à billets de banque High End disposent de leur propre alimentation par pile et sont activés par la fermeture de la porte du coffrefort. Un transport avec conteneurs à billets de banque High End insérés peut entraîner le déclenchement du procédé de maculage des billets de banque et de ce fait entraîner un dommage matériel important. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 10/210 DN Series® 100D Sécurité 3.2 3.2 Piles au lithium DANGER ! Incendie, explosion et risque d'incendie Les piles ne doivent être manipulées et remplacées que par un personnel de service formé ou autorisé par Diebold Nixdorf. Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, une explosion et un risque d'incendie. Il convient donc de respecter les points suivants : • Éviter les courts-circuits • Ne jamais recharger les piles • Éviter de chauffer à des températures supérieures à +70 °C • Ne pas tenter d’ouvrir la pile de force • Ne pas exposer la batterie à l'eau et au feu Ne remplacer la pile que par un modèle de même type ou un modèle équivalent recommandé par Diebold Nixdorf (voir les instructions d’utilisation). Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément aux réglementations nationales et aux instructions du fabricant. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 11/210 DN Series® 100D Sécurité 3.3 3.3 Exigences d'information sur les SVHC dans les produits Nous vous informons par la présente que le(s) article(s) suivant(s) que nous avons livré(s) contient/contiennent la/les substance(s) extrêmement préoccupante(s) (SVHC) suivante(s) de la liste candidate (https://echa.europa.eu/en/candidate-list-table) à des concentrations supérieures à 0,1 % conformément à l'article 33 du règlement REACH (règlement (CE) n° 1907/2006 et ses mises à jour) : • Notre système/produit contient du plomb (n° CAS 7439-92-1) comme composant d'alliage dans les produits métalliques. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. • Notre système/produit contient du plomb (n° CAS 7439-92-1) dans les accumulateurs plomb-gel. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. • Notre système/produit contient du K-PFBS (nonafluorobutane-1-sulfonate de potassium, n° CAS 29420-49-3) comme retardateur de flamme dans les moulages plastiques. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. • Notre système/produit contient de l'EGDME (1, 2-diméthoxyéthane ; éthylène glycol diméthyl éther, n° CAS 110-71-4) comme électrolyte dans les piles/batteries au lithium. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. 3.4 3.4 Conseils d'installation • Lors de l’installation du système ainsi que pour toutes les travaux sur le système, il faut veiller à ce que le système soit hors tension. • Avant l'installation, enlevez les sécurités de transport internes du système, dans la mesure si ceci s'avère nécessaire pour l'installation (voir fiche d'information jointe). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 12/210 DN Series® 100D 4 4 Planification de l'installation Ce chapitre fournit toutes les informations nécessaires à la préparation de l'installation. 4.1 4.1 Options des versions du système INDICATION En cas d'installation d'un dispositif ATM à chargement frontal, il convient de toujours contacter auparavant l'assureur. En cas de doute, contactez votre conseiller Diebold Nixdorf pour obtenir des conseils. INDICATION Observez les dégagements requis pour l'utilisation et la maintenance des différents types d'installation (voir la section « Espaces d'utilisation et de maintenance »). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 13/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.1.1 4.1.1 Chargement frontal 4.1.1.1 Vue en perspective du coffre-fort UL 4H (sur pied) RO R PO WE R 4.1.1.1 TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 4-1: Coffre-fort UL à chargement frontal 4H Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 14/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.1.1.2 Vue en perspective du coffre-fort UL 5H (sur pied) RO R PO WE R 4.1.1.2 TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 4-2: Coffre-fort UL à chargement frontal 5H Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 15/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.1.1.3 Vue en perspective du coffre-fort CEN (sur pied) RO R PO WE R 4.1.1.3 TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 4-3: Coffre-fort CEN à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 16/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.1.2 4.1.2 Chargement arrière 4.1.2.1 Vue en perspective du coffre-fort UL 4H (sur pied) RO R PO WE R 4.1.2.1 TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 4-4: Coffre-fort UL à chargement par l'arrière 4H Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 17/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.1.2.2 Vue en perspective du coffre-fort CEN (sur pied) RO R PO WE R 4.1.2.2 TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 4-5: Coffre-fort CEN à chargement par l'arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 18/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2 4.2 Dimensions 4.2.1 4.2.1 Exigences relatives aux voies de transport Le système est équipé d'une palette en bois et peut être transporté avec un transpalette. Les fourches du chariot doivent être poussées le plus loin possible sous le système sur le côté de la porte du coffre-fort. Il faut vérifier la capacité de charge de toute la voie de transport, de même que celle du site d'installation. Le cas échéant, ils devront être renforcés de manière appropriée avant la date d'installation. Respecter les exigences concernant les conditions ambiantes pour le transport et le stockage (voir le chapitre « Annexes »). Certaines dimensions peuvent différer en raison de la palette en bois (voir les illustrations suivantes dans le présent chapitre). 4.2.1.1 4.2.1.1 Dimensions de transport du coffre-fort UL à chargement frontal 1400 Dimensions de transport du coffre-fort UL 4H 575 130 1 310 310 445 Illustration 4-6: Dimensions de transport de la palette d'expédition en bois de chargement frontal, coffre-fort UL 4H 1 Palette en bois **Les racks d'expédition (en option) ne sont utilisés que pour les systèmes expédiés en Europe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 19/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 1505 Dimensions de transport du coffre-fort UL 5H 575 130 1 310 310 860 Illustration 4-7: Dimensions de transport de la palette d'expédition en bois de chargement frontal, coffre-fort UL 5H 1 Palette en bois **Les racks d'expédition (en option) ne sont utilisés que pour les systèmes expédiés en Europe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 20/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.1.1.1 4.2.1.1.1 Exigences concernant le chemin de transport pour coffre-fort UL 540 650 1900 670 1540 Illustration 4-8: Dimensions de transport du coffre-fort UL à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 21/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Exemple avec dimensions minimales de la voie de transport 540 650 1900 1020 1540 Illustration 4-9: Dimensions de transport minimum du coffre-fort UL à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 22/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.1.2 4.2.1.2 Dimensions de transport du coffre-fort CEN à chargement frontal 1428 Dimensions de transport du coffre-fort CEN 255 255 130 1 1000 750 Illustration 4-10: Dimensions de transport de la palette d'expédition en bois de chargement frontal, coffre-fort CEN 1 Palette en bois **Les racks d'expédition (en option) ne sont utilisés que pour les systèmes expédiés en Europe INDICATION Vérifier à l'avance s'il y a suffisamment d'espace disponible pour faire passer le système par les portes et les couloirs afin d'assurer un transport sans encombre. La figure ci-après doit vous aider à déterminer si l'espace est suffisant. Elle montre le système sur un transpalette standard. À l'aide de la grille (100 mm x 100 mm ou 3,94" x 3,94"), vous pouvez dessiner les dimensions actuelles de la porte et du couloir pour calculer si l'espace suffit pour le transport. Se reporter à « Section 4.2.1.2.1 » pour un exemple. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 23/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.1.2.1 4.2.1.2.1 Exigences concernant le chemin de transport pour coffre-fort CEN 540 750 1900 770 1540 Illustration 4-11: Dimensions de transport du coffre-fort CEN à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 24/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Exemple avec dimensions minimales de l'itinéraire de transport 540 750 1900 770 1540 Illustration 4-12: Dimensions minimales de transport de chargement frontal de coffre-fort CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 25/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.1.3 4.2.1.3 Dimensions de transport du coffre-fort UL à chargement arrière 1305 Dimensions de transport du coffre-fort UL 4H 575 130 1 310 310 860 Illustration 4-13: Dimensions de transport de la palette d'expédition en bois de chargement arrière, coffre-fort UL 4H 1 Palette en bois **Les racks d'expédition (en option) ne sont utilisés que pour les systèmes expédiés en Europe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 26/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.1.3.1 4.2.1.3.1 Exigences concernant le chemin de transport pour coffre-fort UL 540 650 1900 670 1540 Illustration 4-14: Dimensions de transport du coffre-fort UL à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 27/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Exemple avec dimensions minimales de la voie de transport 540 650 1900 1020 1540 Illustration 4-15: Dimensions de transport minimales du coffre-fort UL à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 28/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.1.4 4.2.1.4 Dimensions de transport du coffre-fort CEN à chargement arrière 1430 Dimensions de transport du coffre-fort CEN 750 130 1 380 380 1000 Illustration 4-16: Dimensions de transport de la palette d'expédition en bois de chargement arrière, coffre-fort CEN 1 Palette en bois **Les racks d'expédition (en option) ne sont utilisés que pour les systèmes expédiés en Europe INDICATION Vérifier à l'avance s'il y a suffisamment d'espace disponible pour faire passer le système par les portes et les couloirs afin d'assurer un transport sans encombre. La figure ci-après doit vous aider à déterminer si l'espace est suffisant. Elle montre le système sur un transpalette standard. À l'aide de la grille (100 mm x 100 mm ou 3,94" x 3,94"), vous pouvez dessiner les dimensions actuelles de la porte et du couloir pour calculer si l'espace suffit pour le transport. Se reporter à « Section 4.2.1.4.1 » pour un exemple. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 29/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.1.4.1 4.2.1.4.1 Exigences concernant le chemin de transport pour coffre-fort CEN 540 750 1900 770 1540 Illustration 4-17: Dimensions de transport du coffre-fort CEN à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 30/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Exemple avec dimensions minimales de l'itinéraire de transport 540 750 1900 770 1540 Illustration 4-18: Dimensions minimales de transport de chargement frontal de coffre-fort CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 31/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2 4.2.2 Dimensions du système INDICATION Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres. Les représentations du système ne sont pas à l'échelle. 4.2.2.1 4.2.2.1 Dimensions sans plinthe 4.2.2.1.1 4.2.2.1.1 Coffre-fort UL à chargement frontal 4H Illustration 4-19: Dimensions du système – coffre-fort UL à chargement frontal 4H Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 32/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.1.2 4.2.2.1.2 Coffre-fort UL à chargement frontal 5H Illustration 4-20: Dimensions du système – coffre-fort UL à chargement frontal 5H Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 33/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.1.3 4.2.2.1.3 Coffre-fort CEN à chargement frontal Illustration 4-21: Dimensions du système – coffre-fort CEN à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 34/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.1.4 4.2.2.1.4 Coffre-fort UL à chargement par l'arrière 4H 775 825 1252 1270 420 410 670 732 420 732 Illustration 4-22: Dimensions du système – coffre-fort UL à chargement arrière 4H Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 35/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.1.5 Coffre-fort CEN à chargement par l'arrière 101 804 853 1298 420 1275 4.2.2.1.5 450 747 809 450 410 809 Illustration 4-23: Dimensions du système – coffre-fort CEN à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 36/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.2 4.2.2.2 Dimensions avec plinthe Le système en libre-service résistant aux intempéries entièrement fonctionnel DN Series® 100D utilise une plinthe de 50 mm (1,96 pouce). 4.2.2.2.1 Coffre-fort UL 4H à chargement frontal TD-02291-01 4.2.2.2.1 825 875 1300 1320 420 410 625 695 420 695 Illustration 4-24: Coffre-fort UL 4H à chargement frontal avec plinthe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 37/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.2.2 Coffre-fort UL 5H à chargement frontal TD-02291-02 4.2.2.2.2 930 980 1405 1425 420 410 625 695 420 695 Illustration 4-25: Coffre-fort UL 5H à chargement frontal avec plinthe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 38/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.2.3 420 TD-02291-03 Coffre-fort CEN à chargement frontal 450 903 853 1348 130 1328 4.2.2.2.3 755 825 450 410 825 Illustration 4-26: Dimensions du système – coffre-fort CEN à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 39/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.2.4 Coffre-fort UL 4H à chargement arrière TD-02291-04 4.2.2.2.4 410 (16.14") 825 (32.48") 875 (34.44") 1302 (51.29") 1320 (51.25") 420 (16.54") 670 (26.38") 732 (28.82") 420 (16.54") 695 (27.36") Illustration 4-27: Dimensions du système – coffre-fort UL 4H à chargement arrière avec plinthe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 40/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.2.5 TD-02291-05 Coffre-fort CEN à chargement arrière 101 (3.98") 450 (17.72") 854 (33.62") 903 (35.55") 1348 (53.07") 420 (16.54") 1325 (52.16") 4.2.2.2.5 747 (29.41") 809 (31.85") 450 (17.72") 410 (16.14") 809 (31.85") Illustration 4-28: Dimensions du système - coffre-fort CEN à chargement arrière avec plinthe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 41/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.3 4.2.2.3 Dimensions sans plinthe et avec logement UPS 4.2.2.3.1 4.2.2.3.1 Coffre-fort UL 4H à chargement frontal 410 96 625 695 96 408 408 775 825 1250 1270 420 420 600 695 Illustration 4-29: Coffre-fort UL 4H à chargement frontal sans plinthe et avec logement UPS Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 42/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.3.2 4.2.2.3.2 Coffre-fort UL 5H à chargement frontal 408 408 880 930 1375 1355 420 410 96 625 96 695 420 600 695 Illustration 4-30: Coffre-fort UL 5H à chargement frontal sans plinthe et avec logement UPS Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 43/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.3.3 Coffre-fort CEN à chargement frontal 130 408 408 803 1278 1298 420 450 853 4.2.2.3.3 755 96 96 825 410 450 600 825 Illustration 4-31: Coffre-fort CEN à chargement frontal sans plinthe et avec logement UPS Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 44/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.3.4 4.2.2.3.4 Coffre-fort UL 4H à chargement arrière 775 (30.51") 825 (32.48") 1252 (49.29") 408 (16.06") 1270 (50") 420 (16.54") 96 (3.77") 410 (16.14") 670 (26.38") 732 (28.82") 600 (23.62") 96 (3.77") 420 (16.54") 695 (27.36") Illustration 4-32: Coffre-fort UL 4H à chargement arrière sans plinthe et avec logement UPS Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 45/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.3.5 Coffre-fort CEN à chargement arrière 420 (16.54") 804 (31.65") 853 (33.58") 408 (16.06") 1298 (51.1") 101 (3.98") 1275 (50.2") 4.2.2.3.5 96 (3.77) 747 (29.41") 809 (31.85") 450 (17.72") 600 (23.62) 96 (3.77) 410 (16.14") 450 (17.72") 809 (31.85") Illustration 4-33: Coffre-fort CEN à chargement arrière sans plinthe et avec logement UPS Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 46/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.4 4.2.2.4 Dimensions avec plinthe et avec logement UPS Le système en libre-service résistant aux intempéries entièrement fonctionnel DN Series® 100D utilise une plinthe de 50 mm (1,96 pouce). 4.2.2.4.1 4.2.2.4.1 Coffre-fort UL 4H à chargement frontal 96 625 695 96 410 408 408 825 875 1320 1300 420 420 600 695 Illustration 4-34: Coffre-fort UL 4H à chargement frontal avec plinthe et avec logement UPS Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 47/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.4.2 4.2.2.4.2 Coffre-fort UL 5H à chargement frontal 96 625 695 420 600 96 410 408 408 930 980 1425 1405 420 695 Illustration 4-35: Coffre-fort UL 5H à chargement frontal avec plinthe et avec logement UPS Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 48/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.4.3 Coffre-fort CEN à chargement frontal 130 450 755 825 96 410 450 600 96 408 408 853 1328 1348 420 903 4.2.2.4.3 825 Illustration 4-36: Coffre-fort CEN à chargement frontal avec plinthe et avec logement UPS Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 49/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.4.4 4.2.2.4.4 Coffre-fort UL 4H à chargement arrière 825 (32.48") 875 (34.44") 1302 (51.25") 408 (16.06") 1320 (51.96") 420 (16.54") 96 (3.77") 410 (16.14") 670 (26.38") 732 (28.82") 600 (23.62") 96 (3.77") 420 (16.54") 695 (27.36") Illustration 4-37: Coffre-fort UL 4H à chargement arrière avec plinthe et avec logement UPS Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 50/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.4.5 Coffre-fort CEN à chargement arrière 420 (16.54") 854 (33.62") 903 (35.55") 408 (16.06") 1348 (53.07") 101 (3.98") 1325 (52.16") 4.2.2.4.5 96 (3.77") 450 (17.72") 747 (29.41") 809 (31.85") 600 (23.62") 96 (3.77") 410 (16.14") 450 (17.72") 809 (31.85") Illustration 4-38: Coffre-fort CEN à chargement arrière avec plinthe et avec logement UPS Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 51/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.2.5 4.2.2.5 Dimensions de l'accès preneur INDICATION Dimensions de l'accès preneur Vérifier les hauteurs du fond intérieur et du niveau extérieur avant de pratiquer une ouverture dans le mur. Si le niveau de fond intérieur n'est pas le même que le niveau extérieur, les hauteurs d'exploitation requises pourraient ne pas être conformes aux normes d'accessibilité (ADA, CSA, CAE, CEN, etc.) Pour les installations/nouveaux déploiements dans les pays de l'UE et de l'AELE, les lois nationales qui entrent en vigueur en raison de la Directive de l'UE sur les exigences en matière d'accessibilité pour les produits et services (Acte européen sur l'accessibilité 2019/882) doivent être respectées à partir du 28 juin 2025. Pour l'installation, au moins les exigences de la norme européenne harmonisée EN301549 doivent être respectées. Le cas échéant, les différentes exigences nationales doivent également être prises en compte. Les nouvelles installations de systèmes reportés et non conformes qui ont été installées ou lancées pour la première fois avant le 28 juin 2025 ne sont pas affectées. (Les lois nationales devraient inclure des dispositions sur la période de migration et les dates d'expiration pour les systèmes accessibles limités non conformes !) Vérifier que tous les éléments de commande sont situés au-dessus de 380 mm et en dessous de 1220 mm du niveau utilisateur (bord supérieur du sol). Les dimensions en hauteur par rapport au sol doivent être augmentées de la hauteur du cadre d'installation ! Vérifier les plinthes utilisées et la hauteur de préhension pour les éléments de commande du GAB ! Pour vérifier la conformité avec les exigences pertinentes de la zone de préhension, utilisez le tableau suivant avec les dimensions en hauteur et en profondeur pour chaque dispositif d'interaction physique du système GAB/libre-service. Si seul le contenu d'affichage et la navigation du menu associé dépassent la hauteur de saisie de 122 cm, une opération parallèle alternative via le clavier d'entrée de PIN, ou un mouvement temporaire du contenu d'affichage en dessous de 1220 mm par l'activation du bouton de contrôle du volume (fonctionnalité optionnelle de ProBase appelée Soft ADA) ou un placement de tous les boutons d'interaction nécessaires en dessous de 1200 mm sur l'affichage réalisé et pris en charge avec le logiciel DN ou une application tierce peut satisfaire la conformité EAA obligatoire pour les zones de préhension pour les consommateurs. Les hauteurs sont mesurées à partir du fond du coffre-fort et basées sur l'assomption que les niveaux intérieur et extérieur sont les mêmes. Dans les cas où un cadre d'installation (plinthe) est utilisé, on ajoutera aux dimensions la hauteur du cadre d'installation utilisé (Section 4.2.2.2). Pour les figures suivantes, se référer à Tab. 4-1 et Tab. 4-2. • La hauteur est mesurée à partir du fond du coffre-fort • La profondeur est mesurée à partir du bord avant de l'encadrement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 52/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Chargement frontal Illustration 4-39: Dimensions de l'accès preneur du système DN100D à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 53/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Tab. 4-1: Dimensions de l'accès preneur – Chargement frontal Élément Description Hauteur Profondeur A Clavier (touche centrale 0,0005 cm) 857 mm (33,74 pouces) 68 mm (2,68 pouce) B2 Décaissement 694 mm (27,32 pouce) 18 mm (0,71 pouce) C Lecteur de cartes 936 mm (36,85 pouce) 148 mm (5,83 pouce) D Imprimante de reçus 937 mm (36,89 pouce) 122 mm (4,80 pouce) E1 (STD) touche programmable basse 1080 mm (42,52 pouce) 147 mm (5,79 pouce) E1 (DDC) touche programmable basse 1051 mm (41,38 pouces) 128 mm (5,04 pouce) E1 (NDC) touche programmable basse 1042 mm (41,02 pouce) 121 mm (4,76 pouce) E2 (STD) touche programmable haute 1163 mm (45,79 pouce) 207 mm (8,15 pouce) E2 (DDC) touche programmable haute 1134 mm (44,65 pouce) 188 mm (7,40 pouce) E2 (NDC) touche programmable haute 1145 mm (45,08 pouce) 196 mm (7,72 pouce) E3 Bord supérieur de l'écran 1216 mm (47,87 pouce) 253 mm (9,96 pouce) E4 Centre de l'écran 1123 mm (44,21 pouce) 186 mm (7,32 pouce) F Lecteur de cartes sans contact 856 mm (33,70 pouce) 73 mm (2,87 pouce) G Prise du casque d'écoute 823 mm (32,40 pouce) 3 mm (0,12 pouce) H Lecteur de codes barres 823 mm (32,40 pouce) 12 mm (0,47 pouce) I Lecteur d'empreintes digitales 960 mm (37,80 pouce) 66 mm (2,60 pouce) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 54/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Chargement arrière Illustration 4-40: Dimensions de l'accès preneur du système DN100D à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 55/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Tab. 4-2: Dimensions de l'accès preneur – Chargement arrière Élément Description Hauteur Profondeur A Clavier (touche centrale 0,0005 cm) 857 mm (33,74 pouces) 68 mm (2,68 pouce) B2 Décaissement 694 mm (27,32 pouce) 18 mm (0,71 pouce) C Lecteur de cartes motorisé 936 mm (36,85 pouce) 148 mm (5,83 pouce) C Lecteur de cartes DIP 927 mm (36,50 pouce) 122 mm (4,80 pouce) D Imprimante de reçus 937 mm (36,89 pouce) 122 mm (4,80 pouce) E1 (DDC) touche programmable basse 1051 mm (41,38 pouces) 128 mm (5,04 pouce) E1 (NDC) touche programmable basse 1042 mm (41,02 pouce) 121 mm (4,76 pouce) E2 (DDC) touche programmable haute 1134 mm (44,65 pouce) 188 mm (7,40 pouce) E2 (NDC) touche programmable haute 1145 mm (45,08 pouce) 196 mm (7,72 pouce) E3 Bord supérieur de l'écran 1216 mm (47,87 pouce) 253 mm (9,96 pouce) E4 Centre de l'écran 1123 mm (44,21 pouce) 186 mm (7,32 pouce) F Lecteur de cartes sans contact 856 mm (33,70 pouce) 73 mm (2,87 pouce) G Prise du casque d'écoute 823 mm (32,40 pouce) 3 mm (0,12 pouce) H Lecteur de codes barres 823 mm (32,40 pouce) 12 mm (0,47 pouce) I Lecteur d'empreintes digitales 960 mm (37,80 pouce) 66 mm (2,60 pouce) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 56/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.3 4.2.3 Découpes dans le mur 4.2.3.1 4.2.3.1 Découpes dans le mur sans plinthe 4.2.3.1.1 4.2.3.1.1 Coffre-fort UL à chargement arrière Illustration 4-41: Découpe dans le mur coffre-fort UL Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 57/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.3.1.2 4.2.3.1.2 Coffre-fort CEN à chargement arrière Illustration 4-42: Découpe dans le mur coffre-fort CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 58/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.3.2 4.2.3.2 Découpes dans le mur avec plinthe 4.2.3.2.1 Coffre-fort UL à chargement arrière TD-02291-15 4.2.3.2.1 WALL OPENING 130 (5.11") MAX. SILL 560 (22.04") 1770 (69.68") 215 (8.46") MAX. 1210 (47.63") 530 (20.86") W.O. Illustration 4-43: Découpe dans le mur pour coffre-fort UL avec plinthe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 59/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.3.2.2 Coffre-fort CEN à chargement arrière TD-02291-14 4.2.3.2.2 WALL OPENING 130 (5.11") MAX. SILL 560 (22.04") 1770 (69.68") 215 (8.46") MAX. 1210 (47.63") 530 (20.86") W.O. Illustration 4-44: Découpes dans le mur pour coffre-fort CEN avec plinthe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 60/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.3.3 4.2.3.3 Découpes dans le mur sans plinthe et avec logement UPS 4.2.3.3.1 4.2.3.3.1 Coffre-fort UL à chargement arrière 1210 (47.64") 215 (8.46") MAX. 510 (20.08") 1720 (67.72") 130 (5.12") MAX. SILL WALL OPENING ") .87 20 ( 0 . 53 W.O 58 0 .8 (2 2 3") Illustration 4-45: Découpes dans le mur sans plinthe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 61/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.3.4 4.2.3.4 Découpes dans le mur avec plinthe et avec logement UPS 4.2.3.4.1 4.2.3.4.1 Coffre-fort UL à chargement arrière 1210 (47.64") 215 (8.46") MAX. 560 (22.05") 1770 (69.69") 130 (5.12") MAX. SILL WALL OPENING ") .87 20 ( 0 . 53 W.O 58 0 .8 (2 2 3") Illustration 4-46: Découpes dans le mur avec plinthe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 62/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.4 4.2.4 Positionnement du coffre-fort sur le mur 4.2.4.1 4.2.4.1 Coffre-fort UL à chargement arrière Illustration 4-47: Positionnement du coffre-fort UL Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 63/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.4.2 4.2.4.2 Coffre-fort CEN à chargement arrière Illustration 4-48: Positionnement du coffre-fort CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 64/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.5 4.2.5 Points de fixation du coffre-fort avec cadre 4.2.5.1 4.2.5.1 Coffre-fort UL à chargement frontal 410 (16.14") 345 (13.58") 305 (12.01") 210 (8.27") 105 (4.13") 65 (2.56") 65 (2.56") 445 (17.52") 625 (24.61") 3 1 2 1 4 Illustration 4-49: Position du coffre-fort UL FL 1 Points de fixation 2 Détecteur d'arrachement 3 Entrée de câble (arrière) 4 Côté porte Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 65/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.5.2 4.2.5.2 Coffre-fort CEN à chargement frontal 450 (17.72") 365 (14.37") 325 (12.8") 240 (9.45") 125 (4.92") 85 (3.35") 530 (20.87") 575 (22.64") 755 (29.72") 195 (7.68") 3 1 2 1 4 Illustration 4-50: Position du coffre-fort CEN FL 1 Points de fixation 2 Détecteur d'arrachement 3 Entrée de câble (arrière) 4 Côté porte Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 66/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.5.3 4.2.5.3 Coffre-fort UL à chargement par l'arrière 410 (16.14") 345 (13.58") 305 (12.01") 205 (8.07") 105 5 (4.13") 65 (2.56") 550 (24.88") (21.65") 632 670 (26.38") 170 195 (6.69") (7.28") 4 2 1 3 3 1 Illustration 4-51: Position du coffre-fort UL RL 1 Points de fixation 2 Détecteur d'arrachement 3 Entrée de câble (latéral) 4 Côté porte Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 67/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.5.4 4.2.5.4 Coffre-fort CEN à chargement par l'arrière 450 (17.72") 365.2 (14.38") 325.2 (12.80") 240 (9.45") 560 (22.1") 755 (29.8") 4 180 (7.08") 225 (8.8") 125.2 (4.93") 85.2 (3.35") 2 1 3 3 1 Illustration 4-52: Position du coffre-fort CEN RL 1 Points de fixation 2 Détecteur d'arrachement 3 Entrée de câble (latéral) 4 Côté porte Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 68/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.6 4.2.6 Plinthe d'installation La hauteur totale du système dépend de la version d'installation sélectionnée : • Plinthe d'installation fixe • Sans plinthe d'installation La hauteur totale est calculée à partir de la hauteur du système et de la hauteur de la plinthe d'installation sélectionnée. 4.2.6.1 Plinthe d'installation fixe 404 (15.90") 322 (12.67") 302 (11.88") TD-02291-06 4.2.6.1 619 (24.37") 557 (21.92") 527 (20.74") 177 (6.96") 147 (5.78") 102 (4.01") 82 (3.22") Illustration 4-53: Dimensions de la plinthe d'installation fixe, chargement frontal 4H Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 69/210 Planification de l'installation 444 (17.48") 391 (15.39") 322 (12.67") TD-02291-07 DN Series® 100D 749 (29.48") 587 (23.11") 557 (21.92") 177 (6.96") 140 (5.51") 122 (4.80") 53 (2.08") Illustration 4-54: Dimensions de la plinthe d'installation fixe CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 70/210 Planification de l'installation TD-02291-08 DN Series® 100D 404 (15.90") 342 (13.46") 322 (12.67") 82 (3.22") 62 (2.44") 664 (26.14") 547 (21.92") 517 (20.35") 167 (6.57") 137 (5.39") Illustration 4-55: Dimensions de la plinthe d'installation fixe 4H à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 71/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.6.2 4.2.6.2 Plinthe d'installation avec un coffre-fort CEN INDICATION Hauteur, dimensions Les hauteurs sont mesurées à partir du fond du coffre-fort et basées sur l'hypothèse que les niveaux intérieur et extérieur affleurent. Dans les cas où une plinthe d'installation est utilisée, la hauteur du système devra être augmentée par celle de la plinthe d'installation utilisée. INDICATION Type et source de danger Se reporter à Section 6.2.1.3.3 pour le poids des plinthes pouvant être utilisées. 2 3 1 5 6 125 (4.92") MINIMUM 40 (1.57") MINIMUM 50 (1.96") 4 Illustration 4-56: Hauteur de la plinthe 50 mm (1,96 pouce) 1 Détecteur d'arrachement 4 Plinthe d'installation 2 Boulons de montage pour coffre-fort 5 Boulons de montage pour plinthe d'installation 3 Fond du coffre-fort 6 Finition du fond Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 72/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.7 4.2.7 Points de fixation avec plinthe 4.2.7.1 4.2.7.1 Plinthe d'installation avec points de fixation DANGER Pièce de remplissage manquante dans le coffre-fort : danger de choc électrique dû à des câbles endommagés Le retrait de la pièce de remplissage ou des feuilles métalliques supplémentaires dans le coffrefort peut endommager les câbles exposés et entraîner une décharge électrique sévère avec des conséquences fatales. l Ne jamais démarrer le système sans la pièce de remplissage et les feuilles de métal supplémentaires. Dans certaines emplacements d'installations internationales, le système DN Series® 100 doit être fixé au fond à l'aide d'une plinthe d'installation. La plinthe d'installation est fixé au fond au niveau des points de fixation. Le coffre-fort du système est vissé à la plinthe d'installation. La manière dont le coffre-fort est fixé à la plinthe d'installation dépend du type de conception du coffre-fort (UL ou CEN). Pour les coffres-forts CEN, les types de construction du coffre-fort se distinguent par des classes de résistance. Une étiquette indiquant le degré de résistance est située à l'intérieur de la porte du coffre-fort. Les ouvertures qui ne sont pas utilisées doivent être fermées en y insérant des pièces de remplissage. Les entrées de câbles doivent comporter des panneaux de remplissage pour couvrir les câbles acheminés dans la plinthe. 4.2.7.1.1 4.2.7.1.1 Sécurisation de la plinthe d'installation INDICATION La plinthe d'installation est plus petite de 3 mm (0,12 pouce) que le pourtour du coffre-fort. INDICATION Si un kit de fixation n'est pas fourni, utiliser un matériel de fixation équivalent. La plinthe d'installation doit généralement être ancrée dans le fond en quatre points de fixation, quel que soit le type de construction de coffre-fort (UL ou CEN). Il existe des points de fixation et des points de fixations alternatifs (Illustration 4-58). La plinthe d'installation doit être fixée avec, au total, quatre tiges filetées. L'alignement de la plinthe d'installation dépend de la version du système mise en œuvre. L'exemple de points d'attache de la plinthe d'installation montré dans Illustration 4-58 montre la plinthe de 50 mm (1,96 pouce). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 73/210 Planification de l'installation TD-02291-09 DN Series® 100D Illustration 4-57: Exemple d'une plinthe d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 74/210 Planification de l'installation 404 (15.90") 322 (12.67") 302 (11.88") TD-02291-10 DN Series® 100D 102 (4.01") 82 (3.22") 1 619 (24.37") 557 (21.92") 527 (20.74") 177 (6.96") 147 (5.78") 2 1 2 3 Illustration 4-58: Points de fixation du coffre-fort à la plinthe d'installation, chargement frontal 1 Trous filetés de montage pour système sur plinthe 2 Points de fixation de la plinthe d'installation 3 Côté porte Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 75/210 Planification de l'installation 444 (17.48") 391 (15.39") 322 (12.67") TD-02291-13 DN Series® 100D 122 (4.80") 53 (2.08") 1 749 (29.48") 587 (23.11") 557 (21.92") 177 (6.96") 140 (5.51") 2 2 1 3 Illustration 4-59: Points de fixation du coffre-fort à la plinthe d'installation, CEN 1 Points de fixation de la plinthe d'installation 2 Trous filetés de montage pour système sur plinthe 3 Côté porte Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 76/210 Planification de l'installation TD-02291-12 DN Series® 100D 404 (15.90") 342 (13.46") 322 (12.67") 82 (3.22") 62 (2.44") 3 1 664 (26.14") 547 (21.92") 517 (20.35") 167 (6.57") 137 (5.39") 2 1 2 Illustration 4-60: Points de fixation du coffre-fort à la plinthe d'installation, chargement arrière 1 Points de fixation de la plinthe d'installation 2 Trous filetés de montage pour système sur plinthe 3 Côté porte Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 77/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.8 4.2.8 Montage sans cadres d'installation 4.2.8.1 4.2.8.1 Informations générales A DN Series 100D peut être installé sans cadre d'installation. L'appareil est fixé au sol par les points de fixation correspondants (voir section « Section 4.2.11 »). Le coffre-fort est vissé au sol. La fixation du coffre-fort dépend du type de construction du coffre-fort (UL 291, CEN-I). Pour les coffres-forts CEN, les types de construction du coffre-fort se distinguent par des classes de résistance. L'étiquette indiquant le degré de résistance est située à l'intérieur de la porte du coffre-fort. Les ouvertures pour les entrées de câbles qui ne sont pas utilisées doivent être fermées en y insérant des patins. INDICATION Pour le matériel de montage, voir la section « Kits de montage » du chapitre « Section 5 » Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 78/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.8.2 4.2.8.2 Dimensions des entrées de câbles Coffre-fort UL à chargement frontal 410 224 3 25 186 Illustration 4-61: Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort UL à chargement frontal 3 Entrée de câble dans le coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 79/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Coffre-fort CEN à chargement frontal 450 244 3 755 29 206 Illustration 4-62: Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort CEN à chargement frontal 3 Entrée de câble dans le coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 80/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Coffre-fort UL à chargement arrière 410 25 190 228 25 3 670 3 Illustration 4-63: Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort UL à chargement arrière 3 Entrée de câble dans le coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 81/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Coffre-fort CEN à chargement arrière 450 29 250 288 29 3 755 3 Illustration 4-64: Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort CEN à chargement arrière 3 Entrée de câble dans le coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 82/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.9 4.2.9 Entrées de câbles dans le coffre-fort 4.2.9.1 4.2.9.1 Coffre-fort UL à chargement frontal INDICATION 78 Les entrées de câbles spécifiées ne s'appliquent qu'à la version du système Série DN 100D FL avec coffre-fort UL et AFD 2.0. Pour une vue d'ensemble des entrées de câbles, voir la section « Câbles d'alimentation et de transmission de données ». 186 224 Illustration 4-65: Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort UL à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 83/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.9.2 4.2.9.2 Coffre-fort CEN à chargement frontal INDICATION 114 Les entrées de câbles spécifiées ne s'appliquent qu'à la version du système Série DN 100D FL avec coffre-fort CEN et AFD 2.0. Pour une vue d'ensemble des entrées de câbles, voir la section « Câbles d'alimentation et de transmission de données ». 211 249 Illustration 4-66: Entrée de câble arrière – Coffre-fort CEN à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 84/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.9.3 4.2.9.3 Coffre-fort UL à chargement par l'arrière INDICATION 78 Les entrées de câbles spécifiées ne s'appliquent qu'à la version du système Série DN 100D RL avec coffre-fort UL et AFD 2.0. Pour une vue d'ensemble des entrées de câbles, voir la section « Câbles d'alimentation et de transmission de données ». 190 228 Illustration 4-67: Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort UL à chargement par l'arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 85/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.9.4 4.2.9.4 Coffre-fort CEN à chargement par l'arrière INDICATION 114 Les entrées de câbles spécifiées ne s'appliquent qu'à la version du système Série DN 100D RL avec coffre-fort CEN et AFD 2.0. Pour une vue d'ensemble des entrées de câbles, voir la section « Câbles d'alimentation et de transmission de données ». 246 282 Illustration 4-68: Entrée de câble latérale – Coffre-fort CEN à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 86/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.10 4.2.10 Entrées de câbles dans le coffre-fort avec logement UPS 4.2.10.1 78 (3.07") 4.2.10.1 Coffre-fort UL à chargement frontal 186 (7.32") 224 (8.82") Illustration 4-69: Coffre-fort UL à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 87/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.10.2 114 (4.49") 4.2.10.2 Coffre-fort CEN à chargement frontal 211 (8.31") 249 (9.8") Illustration 4-70: Coffre-fort CEN à chargement frontal Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 88/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.10.3 78 (3.07") 4.2.10.3 Coffre-fort UL à chargement arrière 228 (8.98") 190 (7.48") Illustration 4-71: Coffre-fort UL à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 89/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.10.4 114 (4.49") 4.2.10.4 Coffre-fort CEN à chargement arrière 282 (11.1") 246 (9.69") Illustration 4-72: Coffre-fort CEN à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 90/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.11 4.2.11 Schémas de perçage Les figures suivantes indiquent la distance depuis le bord de l'appareil jusqu'aux trous de perçage qui sont utilisés pour fixer le DN Series 100D et le détecteur d'arrachement. INDICATION Lors de l'alignement du système, veuillez noter que le coffre-fort est 70 mm plus court que le système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 91/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.11.1 4.2.11.1 Schémas de perçage sans plinthes 4.2.11.1.1 4.2.11.1.1 Schéma de perçage: coffre-fort UL à chargement frontal 410 345 305 210 105 65 65 3 625 445 1 2 1 Illustration 4-73: Gabarit de perçage pour appareil avec coffre-fort UL (chargement frontal) 1 Points de fixation 2 Détecteur d'arrachement 3 Entrée de câble arrière Profondeur de perçage: Perçage pour le détecteur d'arrachement: Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F Au moins 40 mm (1,57 ") dans le béton. Demander à l'installateur de l'alarme la taille de perçage et celle de la fixation. 92/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.11.1.2 4.2.11.1.2 Schéma de perçage: coffre-fort CEN à chargement frontal 450 365 325 240 125 85 530 1 755 575 195 3 2 1 Illustration 4-74: Gabarit de perçage pour appareil avec coffre-fort CEN (chargement frontal) 1 Points de fixation 2 Détecteur d'arrachement 3 Entrée de câble arrière Profondeur de perçage: Perçage pour le détecteur d'arrachement: Au moins 40 mm (1,57 ") dans le béton. Demander à l'installateur de l'alarme la taille de perçage et celle de la fixation. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 93/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.11.1.3 4.2.11.1.3 Schéma de perçage : coffre-fort UL à chargement arrière 410 345 305 205 195 105 65 2 632 670 1 3 3 1 Illustration 4-75: Gabarit de perçage pour appareil avec coffre-fort UL (chargement arrière) 1 Points de fixation 2 Détecteur d'arrachement 3 Entrée de câble arrière Profondeur de perçage : Perçage pour le détecteur d'arrachement : Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F Au moins 40 mm (1,57 ") dans le béton. Demander à l'installateur de l'alarme la taille de perçage et celle de la fixation. 94/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.11.1.4 4.2.11.1.4 Schéma de perçage : coffre-fort CEN à chargement arrière 450 367 327 240 176 221 123 83 1 3 3 747 555 2 1 Illustration 4-76: Gabarit de perçage pour (chargement arrière) appareil avec coffre-fort CEN 1 Points de fixation 2 Détecteur d'arrachement 3 Entrée de câble arrière Profondeur de perçage: Perçage pour le détecteur d'arrachement: Au moins 40 mm (1,57 ") dans le béton. Demander à l'installateur de l'alarme la taille de perçage et celle de la fixation. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 95/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.11.2 4.2.11.2 Schémas de perçage avec plinthes 4.2.11.2.1 Schéma de perçage : Chargement frontal TD-02291-16 4.2.11.2.1 404 (15.90") 322 (12.67") 82 (3.22") 3 177 (6.96") 147 (5.90") 527 (20.74") 1 2 1 4 Illustration 4-77: Gabarit de perçage avec plinthe (chargement frontal) 1 Points de fixation 2 Détecteur d'arrachement 3 Entrée de câble arrière 4 Côté porte Profondeur de perçage Perçage pour le détecteur d'arrachement : Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F Au moins 40 mm (1,57") dans le béton. Demander à l'installateur de l'alarme la taille de perçage et celle de la fixation. 96/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.11.2.2 Schéma de perçage : Chargement frontal et chargement arrière, CEN TD-02291-17 4.2.11.2.2 444 (17.48") 391 (15.39") 53 (2.08") 2 140 (5.51") 587 (23.11") 1 1 3 Illustration 4-78: Gabarit de perçage pour plinthe, CEN (chargement frontal) 1 Points de fixation 2 Entrée de câble arrière 3 Côté porte Profondeur de perçage : Perçage pour le détecteur d'arrachement : Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F Au moins 40 mm (1,57") dans le béton. Demander à l'installateur de l'alarme la taille de perçage et celle de la fixation. 97/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.11.2.3 Schéma de perçage : Chargement arrière TD-02291-18 4.2.11.2.3 404 (15.90") 322 (12.67") 82 (3.22") 4 2 497 (19.56") 137 (5.39") 517 (20.35") 1 3 1 Illustration 4-79: Gabarit de perçage avec plinthe (chargement arrière) 1 Points de fixation 2 Détecteur d'arrachement 3 Entrée de câble arrière 4 Côté porte Profondeur de perçage : Perçage pour le détecteur d'arrachement : Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F Au moins 40 mm (1,57") dans le béton. Demander à l'installateur de l'alarme la taille de perçage et celle de la fixation. 98/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.12 4.2.12 Espace requis pour l'exploitation et la maintenance 4.2.12.1 1585 (62,4") 930 (36,6") 440 (17,3") 4.2.12.1 Version à chargement frontal avec coffre-fort UL 1190 (46,85") Illustration 4-80: Espaces d'utilisation et de maintenance, système de chargement frontal avec coffre-fort UL Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 99/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.12.2 4.2.12.2 Version à chargement frontal avec coffre-fort CEN 50 50 50 405 570 50 51 550 1350 1585 930 335 1190 Illustration 4-81: Espaces d'utilisation et de maintenance, système de chargement frontal avec coffre-fort CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 100/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.12.3 4.2.12.3 Version à chargement arrière avec coffre-fort UL 100 900 1000 1410 500 670 500 50 50 1000 510 1110 1110 Illustration 4-82: Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, système de chargement arrière avec coffre-fort UL Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 101/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.12.4 4.2.12.4 Version à chargement arrière avec coffre-fort CEN 100 900 1000 1450 500 757 500 50 50 1000 550 1150 1150 Illustration 4-83: Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, système de chargement arrière avec coffre-fort CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 102/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.13 4.2.13 Espace requis pour l'exploitation et la maintenance avec logement UPS 4.2.13.1 4.2.13.1 Version à chargement frontal avec coffre-fort UL 606 50 305 50 279 910 1164 675 421 50 506 1190 Illustration 4-84: Espaces d'utilisation et de maintenance, système de chargement frontal avec coffre-fort UL Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 103/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.13.2 4.2.13.2 Version à chargement frontal avec coffre-fort CEN 646 285 50 50 259 910 1289 805 426 50 546 1190 Illustration 4-85: Espaces d'utilisation et de maintenance, système de chargement frontal avec coffre-fort CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 104/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.13.3 4.2.13.3 Version à chargement arrière avec coffre-fort UL 500 (19.69") 50 (1.97") 450 (17.72") 50 (1.97") 1000 (39.37") 2570 (101.18") 1120 (44.09") 96 (3.78") 410 (16.14") 900 (35.43") 500 (19.69") 54 (2.13") 1056 (41.57") Illustration 4-86: Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, zone de service côté droit du coffre-fort UL à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 105/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 500 (19.69") 500 (19.69") 50 (1.97") 1000 (39.37") 2570 (101.18") 1120 (44.09") 900 (35.43") 96 (3.78") 410 (16.14") 50 (1.97") 354 (13.94") 150 (5.91") 806 (31.73") Illustration 4-87: Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, zone de service côté gauche du coffre-fort UL à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 106/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.2.13.4 4.2.13.4 Version à chargement arrière avec coffre-fort CEN 500 (19.69") 500 (19.69") 50 (1.97") 1000 (39.37") 2657 (104.61") 1120 (44.09") 900 (35.43") 96 (3.78") 450 (17.72") 50 (1.97") 54 (2.13") 450 (17.72") 1096 (43.15") Illustration 4-88: Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, zone de service côté droit du coffre-fort CEN à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 107/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 500 (19.69") 500 (19.69") 50 (1.97") 1000 (39.37") 2657 (104.61") 1120 (44.09") 900 (35.43") 96 (3.78") 450 (17.72") 50 (1.97") 354 (13.94") 150 (5.91") 796 (31.34") Illustration 4-89: Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, zone de service côté gauche du coffre-fort CEN à chargement arrière Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 108/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.3 4.3 Conditions d'installation 4.3.1 4.3.1 Sécurité contre l'arrachement conforme aux directives VdS et EN 1143-1 INDICATION Conformément aux directives applicables (Vds 2450 et EN 1143-1), les coffres-forts CEN ne peuvent être montés qu'avec les chevilles de montage certifiées. Si les directives ne sont pas respectées, l'approbation CEN devient invalide. Le système doit être vissé sur la sous-structure supportant la charge du côté installation ou être monté sur un socle adapté. Lorsque les matériaux de montage préconisés sont utilisés, les valeurs suivantes relatives à la résistance à l'enlèvement du coffre-fort de son cadre d'installation sont atteintes : Degré de résistance (Niveau de résistance) Force minimale requise CEN I 50 kN CEN III ExGas 50 kN CEN IV ExGas 100 kN L'opérateur doit fournir un socle adapté pour le protéger de l'enlèvement par la force. Nous recommandons de recourir au béton armé B25 (EN206 C20/25) ou à un béton d'une qualité plus élevée. INDICATION Une structure de montage différente de celle décrite au chapitre « Section 5 » n'est pas conforme à la réglementation et doit être préalablement clarifiée avec le client final et l'assureur de biens. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 109/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.3.2 4.3.2 Détecteur d'arrachement INDICATION Tous les coffres-forts ont des orifices pour le montage d'un détecteur d'arrachement. Afin de garantir l'installation du détecteur d'arrachement après l'installation de l'appareil, il est nécessaire de percer un trou pour le détecteur d'arrachement. Afin de garantir la fixation du détecteur d'arrachement, il faut nettoyer le perçage avec un aspirateur et insérer une fixation par collage de verre (p. ex. UPAT multicone, cartouche de résine de Fischer). Ceci permet à l'installateur de l'alarme de fixer sans problème le détecteur d'arrachement dans le coffre-fort après l'installation du système (voir aussi la figure « Structure de fixation » aux sections correspondantes du chapitre « Installation »). Demander à l'installateur de l'alarme la taille de perçage et celle de la fixation. Diamètre maximum du perçage pour loger la fixation: • 22 mm (0,87 ") pour les coffres-forts UL / CEN Le matériel de fixation (tige filetée, cartouche) est à fournir par le client (installateur de l'alarme). INDICATION Aucun câble d'alimentation, de données ou d'alarme ne doit être installé en dessous de l'AFD 2.0. 4.3.3 4.3.3 Exigence concernant la surface d'installation La surface d'installation (plancher ou socle) doit être horizontale et au même niveau que le plancher. Il faut compenser les inégalités du sol sur toute la surface à l'aide de plaques en tôle inoxydable, etc. La compensation des inégalités du sol n'est pas comprise dans l'installation du système ; elle doit être assurée par le client. Lors du choix du lieu d'installation, observer les points suivants : • un éclairage trop clair de la pièce, une lumière réfléchissante, des réflexions de lumière et le rayonnement du soleil sur l'écran et sur les vitres des caméras doivent être évités, • la distance avec les systèmes de sécurisation des marchandises ainsi qu'avec d'autres automates, tels que des distributeurs de boissons, doit pouvoir être respectée (voir la section « Surfaces d'utilisation et de maintenance »), • les exigences posées aux conditions ambiantes doivent également pouvoir être respectées (voir le chapitre « Annexe »), • les conditions ambiantes doivent également être respectées à proximité des zones d'accès (voir le chapitre « Annexe », section « Caractéristiques techniques »), • le chauffage par le sol, les lignes énergétiques et/ou médias, etc., éventuellement présents ne doivent pas être endommagés lors des perçages de fixation. Si nécessaire, prendre les mesures de précaution correspondantes. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 110/210 DN Series® 100D Planification de l'installation INDICATION Une installation sur un faux-plancher ou un plancher surélevé n’est pas autorisée selon la norme CEN. Pour les structures de fixation autres que celles décrites au chapitre « Structures de fixation » (voir les illustrations ci-après), l'accord préalable de la compagnie d’assurance est nécessaire. INDICATION Lors du choix du site d’installation, il faut tenir compte des émissions sonores. Les personnes se trouvant à proximité immédiate du système peuvent être gênées par le bruit que génèrent les ventilateurs en fonctionnement et par le niveau sonore pendant une transaction ; il convient donc de prendre des mesures antibruit (parois antibruit, par ex.). Il y a lieu d'observer dans ce cas les conditions ambiantes actuellement valables pour le système (voir plus haut) ainsi que les surfaces de maintenance (voir le chapitre « Planification de l’installation », section « Surfaces d’utilisation et maintenance »). 4.3.4 4.3.4 Charge admissible Il faudra s’assurer que la charge admissible de l’emplacement de montage est suffisante. Pour le poids correspondant du système, voir la section « Conditions d'installation » au chapitre « Annexe » du guide d'installation spécifique au système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 111/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.3.5 4.3.5 Structure de fixation INDICATION Montage du système sans socle d'installation Il est généralement recommandé de monter un socle d'installation. Si un montage avec un socle d'installation n'est pas possible, veuillez suivre les opérations de montage supplémentaires indiquées dans ce chapitre. 2 3 4 2 5 < 19** 27-37*** UL CEN Structure de montage sans cadre d'installation 1 > 40 > 125 * 6 Illustration 4-90: Structure de montage sans cadre d'installation 1 Coffre-fort 4 Chape 2 Kit de montage pour coffre-fort 5 Béton 3 Détecteur d'arrachement 6 Bord supérieur du plancher * La profondeur totale du perçage dépend des conditions structurelles. Les ancrages de montage doivent être situés à au moins 125 mm (4,92") de profondeur dans le béton porteur. Raccourcir en conséquence la longueur si elle est trop longue ou remplacer si nécessaire par des ancrages de montage de même qualité en cas d'ancrage plus profond dans le fond. ** Longueur du filetage UL à partir du bord supérieur du fond fini *** Longueur du filetage CEN à partir du bord supérieur du fond fini Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 112/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Structure de montage avec cadre d'installation 2 3 1 5 6 125 (4.92") MINIMUM 40 (1.57") MINIMUM 50 (1.96") 4 Illustration 4-91: Hauteur de la plinthe 50 mm (1,96 pouce) 1 Détecteur d'arrachement 4 Plinthe d'installation 2 Boulons de montage pour coffre-fort 5 Boulons de montage pour plinthe d'installation 3 Fond du coffre-fort 6 Finition du fond Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 113/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.4 4.4 Ouverture de ventilation L'arrière du système de chargement arrière est pourvu d'une ventilation forcée au moyen d'un ventilateur intégré. La système de chargement frontal ne possède pas de ventilateur intégré. Chargement frontal 1 2 Illustration 4-92: Ouvertures de ventilation, chargement frontal 1 Entrée d'air 2 Sortie d'air Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 114/210 DN Series® 100D Planification de l'installation Chargement arrière 2 1 Illustration 4-93: Ouvertures de ventilation, chargement arrière 1 Entrée d'air 2 Sortie d'air INDICATION En principe, il faut veiller à ce que la distance entre les ouvertures de ventilation et le mur soit toujours d'au moins 50 mm (1,96") (voir aussi la section « Section 4.2.12 »). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 115/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.5 4.5 Câbles d’alimentation et de transmission de données En général INDICATION Possibilité d'endommager le câble En cas de passage de câbles dans le système, veillez à ce qu'aucun déplacement du système ne puisse cisailler les câbles. Pour le raccordement du système, des raccordements de câbles d'alimentation et de transmission de données sont nécessaires. En standard, le système est livré dans une configuration telle que les raccordements de tous les câbles d'alimentation et transmission de données existants côté système se trouvent dans la zone des passages de câbles dans le coffre-fort. Le câble d'alimentation fourni a en standard une longueur standard de 2,5 m. Le système est livré par défaut avec un câble d’alimentation secteur. Des longueurs de câbles d'alimentation et de transmission de données de confections différentes peuvent être commandées, si nécessaire, par l'intermédiaire du configurateur du matériel ou doivent être fournies par le client. La position d'introduction des câbles figure dans les schémas correspondants de ce guide. Pour poser les câbles dans le socle d’installation et dans le coffre-fort du système, retirer les pièces de garnissage afin de pouvoir introduire les câbles confectionnés dans le passage de câbles (voir la figure). Remonter ces pièces après la pose des câbles. Au niveau des points de sortie des câbles au sol, prévoir un dégagement correspondant où les câbles ne peuvent être ni pliés, ni endommagés. INDICATION Il faut s'assurer que les câbles de raccordement fournis par le maître d’œuvre ont une longueur suffisante pour pouvoir être posés à travers le socle d’installation jusqu’au coffre-fort. Évitez les câbles trop longs. Les raccourcir si nécessaire. Il faut s’assurer que les câbles de raccordement ne gênent ni n’endommagent des composants mobiles. INDICATION Pour les dimensions détaillées des passages de câbles, veuillez vous référer à la section « Dimensions des passages de câbles ». Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 116/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.5.1 4.5.1 Alimentation Le système ne peut être raccordé qu’à un réseau TN. Outre l’alimentation électrique du système, le client devra prévoir également des prises à contact de protection pour des dispositifs supplémentaires tels que modems, etc. 1 2 3 4 L N PE Illustration 4-94: Raccordement au réseau électrique 1 Fusible ou coupe-circuit automatique 2 Raccordement du DN Series 100D 3 Raccordement du modem 4 Raccordement divers 4.6 4.6 Entrées de câbles dans le coffre-fort Les systèmes de la Série DN 100D FL avec coffres-forts UL et CEN ont des entrées de câbles à l'arrière comme illustré ci-dessous: Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 117/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.6.1 4.6.1 Entrée de câble arrière – Chargement frontal 1 Illustration 4-95: Entrée de câble dans le coffre-fort par l'arrière 1 Entrée de câble dans le coffre-fort INDICATION Aucun câble d'alimentation ou de transmission de données ne doit être installé sous l'AFD 2.0 à l'intérieur du coffre-fort. La position de l'entrée de câble du système se trouve également dans la section « Section 4.6 ». Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 118/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.6.2 4.6.2 Entrée de câble latérale - Chargement arrière 2 1 1 Illustration 4-96: Couvercle du connecteur dans le coffre-fort (Image de gauche) : Lorsque les câbles sont acheminés sur le côté gauche, installez le couvercle du connecteur sur le côté gauche du coffre-fort. (Image de droite) : Lorsque les câbles sont acheminés sur le côté droit, installez le couvercle du connecteur sur le côté droit du coffre-fort. INDICATION Aucun câble d'alimentation ou de transmission de données ne doit être installé sous l'AFD 2.0 à l'intérieur du coffre-fort. La position de l'entrée de câble du système se trouve également dans la section « Section 4.6 ». Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 119/210 DN Series® 100D Planification de l'installation 4.7 4.7 Remote status indicator (Indicateur d'état à distance) L'Indicateur d'état à distance en option est livré avec un câble de raccordement de 50 m de long (164,1 ft). Lors de la planification, il faut déterminer sa position d'installation ainsi que le cheminement des câbles (voir également le chapitre « Installation de l'indicateur d'état à distance »). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 120/210 DN Series® 100D 5 5 Installation Ce chapitre décrit les différentes étapes de l'installation du système. INDICATION Depuis l'installation jusqu'à la mise en service du système, les conditions climatiques ambiantes de stockage doivent être respectées (voir chapitre « Annexe »). Veiller à ce que les valeurs ne soient ni supérieures ni inférieures aux valeurs spécifiées afin d'éviter des dommages irréparables au système. En cas de non-respect, Diebold Nixdorf n'assume aucune responsabilité quant aux dommages causés au système. INDICATION Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres. Les figures ne sont pas à l'échelle. INDICATION Contacter la personne chargée de la planification de l'installation afin de vérifier si tous les travaux préparatoires ont été entièrement réalisés de manière correcte et qu'il ne manque aucun des câbles d'alimentation et de transmission de données requis. 5.1 5.1 Notes concernant l'installation INDICATION Si, lors de l’installation, les travaux d’aménagement intérieur ne sont pas encore achevés, il est impératif de bien protéger le système contre les salissures causées par la poussière de chantier. Utiliser le film de protection fourni ou du matériel similaire. INDICATION Pour répondre aux exigences de sécurité spécifiques des différents pays ou aux contraintes des sociétés d’assurances, le système doit être vissé au sous-châssis porteur de l’emplacement de montage. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 121/210 DN Series® 100D Installation 5.2 5.2 Kits de fixation 5.2.1 5.2.1 Kit de fixation 01750308237 (pour coffre-fort CEN) Désignation Quantité nécessaire Vis cylindrique M16 x 45 (ISO 4762, classe de solidité 10.9) 4 Rondelle A 17 ISO 7349-St (40 x 17 x 6) 4 5.2.2 5.2.2 Kit de fixation 01750308238 (pour coffre-fort UL) Désignation Quantité nécessaire Vis cylindrique M16 x 40 (ISO 4762, classe de solidité 10.9) 4 Rondelle A 17 ISO 7349-St (40 x 17 x 6) 4 5.2.3 5.2.3 Kit de fixation 01750308241 (kit d'éléments d'ancrage expansibles) Désignation Quantité Nécessaire Ancrage de fixation (élément d'ancrage expansible HST3 M20 x 170mm, galvanisé à chaud, minimum 700 N/mm2), rondelle d'appui D20 DIN 125 A 4 5.2.4 5.2.4 Kit de montage CEN / UL 300 LW 01750377660 pour plinthe d'installation avec coffre-fort UL La plinthe d'installation de 50 mm (1,96") est vissé au sol avec ce kit de montage. INDICATION Si le kit de fixation n’a pas été fourni, il faut alors utiliser un matériel de fixation équivalent. La procédure à suivre lors du montage du socle d'installation, décrite dans les sections des variantes d'installation, se base sur l'utilisation du kit de fixation fourni. Lors de l’utilisation d'un matériel de fixation différent, se conformer aux consignes de montage accompagnant le matériel en question. Kit de montage 01750377660 CEN/UL 300 LW Quantité requise Kit de montage pour plinthe d'installation (fourni avec la plinthe d'installation) Tige filetée DIN 976/10.9, BM M16 x 300 mm (11,81") galvanisée, filetage continu 4 Écrou hexagonal DIN 934-10 M16, galvanisé 4 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 122/210 DN Series® 100D Installation Kit de montage 01750377660 CEN/UL 300 LW Quantité requise Rondelle DIN 7349-17-200HV-St 4 01750186767 Cartouche d'injection Upat UPM 33 Nombre Nombre Mortier bicomposant cartouche d'injection résine ester de vinyle, sans styrène Le pistolet pour la cartouche d'injection n'est pas compris dans la livraison. 1 5.2.5 5.2.5 Kit de montage CEN / UL 300 LW 01750377660 pour plinthe d'installation avec coffre-fort CEN I/III/IV INDICATION Si le kit de fixation n’a pas été fourni, il faut alors utiliser un matériel de fixation équivalent. La procédure à suivre lors du montage du socle d'installation, décrite dans les sections des variantes d'installation, se base sur l'utilisation du kit de fixation fourni. Lors de l’utilisation d'un matériel de fixation différent, se conformer aux consignes de montage accompagnant le matériel en question. Kit de montage 01750377660 CEN/UL 300 LW Quantité requise Kit de montage pour plinthe d'installation (fourni avec la plinthe d'installation) Tige filetée DIN 976/10.9, BM M16 x 300 mm (11,81") galvanisée, filetage continu 4 Écrou hexagonal DIN 934-10 M16, galvanisé 4 Rondelle DIN 7349-17-200HV-St 4 01750186767 Cartouche d'injection Upat UPM 33 Mortier bicomposant cartouche d'injection résine ester de vinyle, sans styrène Le pistolet pour la cartouche d'injection n'est pas compris dans la livraison. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F Nombre Nombre 1 123/210 DN Series® 100D Installation 5.3 5.3 Préparation de l'installation 5.3.1 5.3.1 Démontage de la palette d'expédition en bois 5.3.1.1 5.3.1.1 Chargement frontal Le système est équipé d'une palette d'expédition en bois pour le transport. Celui-ci doit être enlevé avant l'installation. INDICATION RO R PO WE R Le système ne doit être déplacé que par les points marqués par des flèches sur les illustrations suivantes et uniquement dans le sens indiqué. Toujours essayer de saisir le système aussi bas que possible. Le système ne doit pas être déplacé en exerçant une pression sur des pièces mobiles, telles que le panneau preneur ou les portes de l'appareil. TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 5-1: Palette d'expédition en bois - Ne déplacer que dans les directions indiquées Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 124/210 DN Series® 100D Installation INDICATION Retirer l'AFD 2.0 avant l'enlèvement de la palette d'expédition en bois (voir la section « AFD depuis les rails inférieurs du coffre-fort » dans le manuel d'entretien de la Série DN 100D). 1. Procéder comme suit pour démonter la palette d'expédition en bois : 1 4x Illustration 5-2: Palette d'expédition - Retrait des vis 2. Retirer les 4 vis de la palette d'expédition par l'intérieur du coffre-fort. ATTENTION Risque de basculement Risque de basculement : ne pas déplacer le système dans cet état. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 125/210 DN Series® 100D Installation 1 2 2 Illustration 5-3: Palette d'expédition - Retrait du système 3. Soulever délicatement le système par le côté à l'aide du chariot élévateur (1). 4. Retirer la palette en bois du DN Series 100D (2). 5. Éliminer la palette en bois qui n'est plus nécessaire conformément aux prescriptions légales en vigueur dans votre pays. INDICATION Pour les clients au sein de l'UE, le support d'expédition en métal (optionnel) peut être utilisé pour le transport à la place de la palette d'expédition en bois. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 126/210 DN Series® 100D Installation 5.3.1.2 5.3.1.2 Chargement arrière Le système est équipé d'une palette d'expédition en bois pour le transport. Celui-ci doit être enlevé avant l'installation. INDICATION RO R PO WE R Le système ne doit être déplacé que par les points marqués par des flèches sur les illustrations suivantes et uniquement dans le sens indiqué. Toujours essayer de saisir le système aussi bas que possible. Le système ne doit pas être déplacé en exerçant une pression sur des pièces mobiles, telles que le panneau preneur ou les portes de l'appareil. TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 5-4: Palette d'expédition en bois - Ne déplacer que dans les directions indiquées Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 127/210 DN Series® 100D Installation INDICATION Retirer l'AFD 2.0 avant l'enlèvement de la palette d'expédition en bois (voir la section « AFD depuis les rails inférieurs du coffre-fort » dans le manuel d'entretien de la Série DN 100D). 1. Procéder comme suit pour démonter la palette d'expédition en bois : 1 4x Illustration 5-5: Palette d'expédition - Retrait des vis 2. Retirer les 4 vis de la palette d'expédition par l'intérieur du coffre-fort. ATTENTION Risque de basculement Risque de basculement : ne pas déplacer le système dans cet état. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 128/210 DN Series® 100D Installation 1 2 2 Illustration 5-6: Palette d'expédition - Retrait du système 3. Soulever délicatement le système par le côté à l'aide du chariot élévateur (1). 4. Retirer la palette en bois de la Série DN 100D (2). 5. Éliminer la palette en bois qui n'est plus nécessaire conformément aux prescriptions légales en vigueur dans votre pays. INDICATION Pour les clients au sein de l'UE, le support d'expédition en métal (optionnel) peut être utilisé pour le transport à la place de la palette d'expédition en bois. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 129/210 DN Series® 100D Installation 5.3.2 5.3.2 Enlèvement des retenues d'expédition Avant la mise en service du système, il faut enlever les retenues d'expédition sur les composants suivants. 5.3.2.1 5.3.2.1 AFD 2.0 5.3.2.1.1 5.3.2.1.1 Chargement frontal 1. Ouvrir la porte avant du système (voir le DN Series 100D manuel de l'opérateur). 2. Ouvrir la porte du coffre-fort du système (voir le DN Series 100D manuel de l'opérateur). 1 4 1 2 3. Les retenues d'expédition de l'AFD 2.0 sont telles qu'indiquées sur l'étiquette. 4. Retirer les 2 vis (1) sur le côté gauche. 5. Soulever la plaque de retenue dans le sens indiqué (voir flèche) pour l'enlever. 6. De l'autre côté, retirer les 2 vis (1). 7. Soulever la plaque de retenue dans le sens indiqué (voir flèche) pour l'enlever. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 130/210 DN Series® 100D Installation 1 1 1 8. Extraire le module de caisse AFD 2.0 (voir le DN Series 100D manuel de l'opérateur « Extraction/insertion du module de caisse ») 9. Retirer les 3 patins en mousse (1) en suivant les directions indiquées. 10. Pousser le module de caisse AFD 2.0 dans l'appareil (voir le DN Series 100D manuel de l'opérateur « Extraction/insertion du module de caisse ») Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 131/210 DN Series® 100D Installation 5.3.2.1.2 5.3.2.1.2 Chargement arrière 1. Ouvrir la porte avant du système (voir le DN Series 100D manuel de l'opérateur). 2. Ouvrir la porte du coffre-fort du système (voir le DN Series 100D manuel de l'opérateur). 1 4 1 2 3. Les retenues d'expédition de l'AFD 2.0 sont telles qu'indiquées sur l'étiquette. 4. Retirer les 2 vis (1) sur le côté gauche. 5. Soulever la plaque de retenue dans le sens indiqué (voir flèche) pour l'enlever. 6. De l'autre côté, retirer les 2 vis (1). 7. Soulever la plaque de retenue dans le sens indiqué (voir flèche) pour l'enlever. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 132/210 DN Series® 100D Installation 1 8. Extraire le module de caisse AFD 2.0 (voir le DN Series 100D manuel de l'opérateur « Extraction/insertion du module de caisse ») 9. Retirer le patin en mousse (1) dans le sens indiqué. 10. Pousser le module de caisse AFD 2.0 dans l'appareil (voir le DN Series 100D manuel de l'opérateur « Extraction/insertion du module de caisse ») Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 133/210 DN Series® 100D Installation 5.3.2.2 5.3.2.2 Retrait de la vis d'expédition du logement UPS Chargement frontal 1. Retirer la vis d'expédition (1) du logement UPS (2). 1 2 Illustration 5-7: Emplacement de la vis d'expédition pour le coffrefort FL Chargement arrière 2. Retirer la vis d'expédition (1) du logement UPS (2). 1 2 Illustration 5-8: Emplacement de la vis d'expédition pour le coffrefort RL Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 134/210 DN Series® 100D Installation 5.3.2.3 5.3.2.3 Retenue d'expédition de la glissière du panneau de commande (chargement arrière) 1. Retirer les vis (1) et (2) du support sur le panneau de commande. 1 2 Illustration 5-9: Retrait de la retenue d'expédition de la glissière du panneau de commande Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 135/210 DN Series® 100D Installation 5.3.2.4 5.3.2.4 Imprimante de reçus TP30/TP31/TP31R 5.3.2.4.1 5.3.2.4.1 Chargement frontal TP30 RO R ER ER POW PE LF TE ST 1 PO W ER 1. Ouvrir le tableau de bord du système (voir le manuel de l'opérateur de la Série DN 100D). USB 2 Illustration 5-10: Retenues du chargement frontal TP30 2. Retirer les 2 vis d'expédition (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 136/210 DN Series® 100D Installation 5.3.2.4.2 5.3.2.4.2 Chargement frontal TP31/TP31R 1. Ouvrir le tableau de bord du système (voir le manuel de l'opérateur de la Série DN 100D). 2 1 Illustration 5-11: Retenues du chargement frontal TP31 2. Retirer les 2 vis d'expédition (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 137/210 DN Series® 100D Installation 5.3.2.4.3 5.3.2.4.3 Chargement arrière TP30 1. Ouvrir le tableau de bord du système (voir le manuel de l'opérateur de la Série DN 100D). 1 2 Illustration 5-12: Retenues du chargement arrière TP30 2. Retirer les 2 vis d'expédition (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 138/210 DN Series® 100D Installation 5.3.2.4.4 5.3.2.4.4 Chargement arrière TP31/TP31R 1. Ouvrir le tableau de bord du système (voir le manuel de l'opérateur de la Série DN 100D). 2 1 Illustration 5-13: Retenues du chargement arrière TP31 2. Retirer les 2 vis d'expédition (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 139/210 DN Series® 100D Installation 5.3.3 5.3.3 Enlèvement de l'AFD pour l'installation des boulons d'ancrage 5.3.3.1 Chargement frontal 1. Ouvrir la porte du coffre-fort et retirer l'AFD du coffre-fort. 2. Retirer toutes les cassettes de l'AFD. 3. Sur le côté gauche de l'AFD, retirer le cache du circuit imprimé (1). RO R PO WE R 5.3.3.1 TE ST LF PE ER ER POW USB 1 21 3 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 12 4. Débrancher le connecteur du circuit imprimé (1). 5. Débrancher les connecteurs (2) et (3) du circuit imprimé. Retirer le câble du connecteur retiré. 140/210 DN Series® 100D Installation 1 2 2 2 3 6. Retirer la vis et bloquer la rondelle en (1). REMARQUE: Cette vis nécessite un tournevis cruciforme. REMARQUE: Lors de la réinstallation, la rondelle doit être installée sous la tresse de masse. 7. Retirer la goupille en (2) pour dégager la chaîne énergétique du support de l'AFD. 8. Retirer 3 vis à tête fraisée M4 (1) en bas à gauche de l'AFD. 9. De la même manière, retirer 2 vis à tête fraisée M4 (2) en bas à droite de l'AFD. REMARQUE: Retirer uniquement les vis correctes sur le rail inférieur. REMARQUE: Ces vis à tête fraisée M4 nécessitent un tournevis TORX 20. 1 1 1 10. L'AFD est maintenant prêt à être soulevé et retiré des rails/glissières. INDICATION Le poids de l'AFD 2.0 est supérieur à 20 kg. Veiller à ce qu'il y ait au moins 2 personnes lorsque vous soulevez l'AFD des glissières. INDICATION L'installer en suivant les mêmes opérations dans l'ordre inverse. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 141/210 DN Series® 100D Installation 5.3.3.2 5.3.3.2 Chargement arrière 1. Ouvrir la porte du coffre-fort et retirer l'AFD du coffre-fort. 2. Retirer toutes les cassettes de l'AFD. 3. Sur le côté droit de l'AFD, retirer le cache du circuit imprimé (1). 1 1 3 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 2 4. Débrancher le connecteur du circuit imprimé (1). 5. Débrancher les connecteurs (2) et (3) du circuit imprimé. Retirer le câble du connecteur retiré. 142/210 DN Series® 100D Installation 1 2 2 2 3 6. Retirer la vis et bloquer la rondelle en (1). REMARQUE :cette vis nécessite un tournevis cruciforme. REMARQUE :lors de la réinstallation, la rondelle doit être installée sous la tresse de masse. 7. Retirer la goupille en (2) pour dégager la chaîne énergétique du support de l'AFD. 8. Retirer 3 vis à tête fraisée M4 (1) en bas à gauche de l'AFD. 9. De la même manière, retirer 2 vis à tête fraisée M4 (2) en bas à droite de l'AFD. REMARQUE :retirer uniquement les vis correctes sur le rail inférieur. REMARQUE :ces vis à tête fraisée M4 nécessitent un tournevis TORX 20. 1 1 1 10. L'AFD est maintenant prêt à être soulevé et retiré des rails/glissières. INDICATION Le poids de l'AFD 2.0 est supérieur à 20 kg. Veiller à ce qu'il y ait au moins 2 personnes lorsque vous soulevez l'AFD des glissières. INDICATION L'installer en suivant les mêmes opérations dans l'ordre inverse. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 143/210 DN Series® 100D Installation 5.4 5.4 Installation du système 5.4.1 5.4.1 Installation sans cadre Le système peut être installé sur pied dans la pièce, devant un mur ou dans la niche d'une pièce. RO R PO WE R Chargement frontal TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 5-14: Chargement frontal de la Série DN 100D, installation sur pied Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 144/210 DN Series® 100D Installation RO R PO WE R Coffre-fort UL à chargement par l'arrière TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 5-15: Chargement arrière de la Série DN 100D avec coffre-fort UL Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 145/210 DN Series® 100D Installation RO R PO WE R Coffre-fort CEN à chargement par l'arrière TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 5-16: Chargement arrière de la Série DN 100D avec coffre-fort CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 146/210 DN Series® 100D Installation 5.4.2 5.4.2 Installation avec cadre Le système peut être installé sur pied dans la pièce, devant un mur ou dans la niche d'une pièce. TD-02291-19 Chargement frontal ER POW OR PE T LF ER POW ERR USB TES Illustration 5-17: Série DN 100D à chargement frontal avec plinthe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 147/210 DN Series® 100D Installation RO R PO WE R TD-02291-21 Chargement arrière TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 5-18: Série DN 100D à chargement arrière avec plinthe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 148/210 DN Series® 100D Installation RO R PO WE R TD-02291-20 Chargement frontal et chargement arrière, CEN TE ST LF PE ER ER POW USB Illustration 5-19: Série DN 100D CEN avec plinthe Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 149/210 DN Series® 100D Installation 5.5 5.5 Montage de l'appareil 5.5.1 5.5.1 Sans cadre d'installation (plinthes) 5.5.1.1 5.5.1.1 Chargement frontal 1. 1 Repérer les trous de perçage. 2 Illustration 5-20: Montage avec ancrages de fixation — Repérage des trous de perçage INDICATION Ne pas percer directement par les trous de pontage au sol du coffre-fort. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 150/210 DN Series® 100D Installation 2. Déplacement du système pour le protéger de la poussière de perçage 3. Percer les 4 trous de forage (1). 4. Aligner le système sur les trous de forage et insérer les ancrages de montage. 2 1 Illustration 5-21: Montage avec ancrages de fixation — Perçage de trous de forage 2 1 Illustration 5-22: Installation avec ancrages de fixation — Alignement du système Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 151/210 DN Series® 100D Installation 5. Sécuriser le système à l'aide de 4 ancrages de fixation (1). INDICATION Serrer les écrous des ancrages de fixation à au moins 180 Nm. 1 Illustration 5-23: Installation avec ancrages de fixation — Sécurisation du système 6. Sceller les bords inférieurs du coffre-fort tout autour au silicone (1). 1 Illustration 5-24: Scellement des bords inférieurs du coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 152/210 DN Series® 100D Installation 5.5.1.2 5.5.1.2 Chargement arrière 1. Repérer les trous de perçage. 2 1 Illustration 5-25: Montage avec ancrages de fixation — Repérage des trous de perçage INDICATION Ne pas percer directement par les trous de pontage au sol du coffre-fort. 2. Déplacement du système pour le protéger de la poussière de perçage 3. Percer les 4 trous de forage (1). 2 1 Illustration 5-26: Montage avec ancrages de fixation — Perçage de trous de forage Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 153/210 DN Series® 100D Installation 4. Aligner le système sur les trous de forage et insérer les ancrages de montage. 5. Sécuriser le système à l'aide de 4 ancrages de fixation (1). 2 1 Illustration 5-27: Installation avec ancrages de fixation — Alignement du système INDICATION Serrer les écrous des ancrages de fixation à au moins 180 Nm. 1 Illustration 5-28: Installation avec ancrages de fixation — Sécurisation du système Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 154/210 DN Series® 100D Installation 6. Sceller les bords inférieurs du coffre-fort tout autour au silicone (1). 1 Illustration 5-29: Scellement des bords inférieurs du coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 155/210 DN Series® 100D Installation 5.5.2 5.5.2 Avec plinthes d'installation Dans certaines installations, le DN Series® 100 doit être fixé au fond à l'aide d'un cadre d'installation (plinthe). Le cadre d'installation est fixé au sol au niveau des points de fixation. Le coffre-fort du système est ensuite vissé au cadre d'installation. La manière dont le coffre-fort est fixé au cadre d'installation dépend du type de fabrication du coffre-fort (UL ou CEN). Pour les coffres-forts CEN, les types de construction du coffre-fort se distinguent par des classes de résistance. Une étiquette indiquant le degré de résistance est située à l'intérieur de la porte du coffre-fort. Les ouvertures qui ne sont pas utilisées doivent être fermées en y insérant des pièces de remplissage. Les entrées de câbles doivent comporter des panneaux de remplissage pour couvrir les câbles acheminés dans la plinthe. DANGER Pièce de remplissage manquante dans le coffre-fort : danger de choc électrique dû à des câbles endommagés Le retrait de la pièce de remplissage ou des feuilles métalliques supplémentaires dans le coffrefort peut endommager les câbles exposés et entraîner une décharge électrique sévère avec des conséquences fatales. l Ne jamais démarrer le système sans la pièce de remplissage et les feuilles de métal supplémentaires. DANGER Retrait des panneaux et des caches : danger de choc électrique par des câbles endommagés Le retrait du panneau de remplissage ou de caches supplémentaires peut endommager les câbles exposés et provoquer un choc électrique grave avec des conséquences mortelles. l Ne jamais faire fonctionner le système sans des panneaux de remplissage ou des caches supplémentaires. Le cadre d'installation doit généralement être ancré dans le sol en quatre points de fixation, quel que soit le type de construction de coffre-fort (UL ou CEN). Il existe des points de fixation et des points de fixations alternatifs (voir figure : Illustration 4-58). Le cadre d'installation doit être fixé avec, au total, quatre tiges filetées. Reportezvous aussi au Section 4.2.6.2. INDICATION Matériaux de remplacement Si un kit de fixation n'est pas fourni, utiliser un matériel de fixation équivalent. Les ouvertures d'entrée du câble sont situées sur le bord externe du cadre d'installation (voir Entrée latérale du câble). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 156/210 DN Series® 100D Installation INDICATION Taille des trous l Les trous du cadre d'installation devraient se trouver a moins de 125 mm (4,92 pouces) sur 125 mm (4,92 pouces) dans le béton. Le diamètre des trous varie en fonction du kit de fixation. l Le trou du détecteur d'arrachement est au moins de 40 mm (1,57 pouce). Le technicien d'alarme détermine la taille du perçage. 5.5.2.1 5.5.2.1 Montage de la plinthe d'installation fixe au sol (chargement frontal) INDICATION Les étapes d'assemblage illustrées s'appliquent à la plinthe d'installation de 50 mm (1,96 pouce). INDICATION TD-02291-22 Les tiges filetées doivent dépasser d'au moins 24 mm (0,94"), mais pas plus de 25 mm (0,98"). ü Observer le positionnement de la plinthe d'installation. 1 2 1. Aligner la plinthe d'installation sur le sol (1). 3 1 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F ATTENTION ! Poids élevé de la plinthe d'installation. Risque d'écrasement grave des mains ou des pieds. Déplacer la plinthe d'installation avec au moins deux personnes et protéger les mains et les pieds avec un vêtement de protection appropriée. 2. Marquer les trous de perçage pour le montage de la plinthe d'installation (2) et du détecteur d'arrachement en option (3). 157/210 Installation TD-02291-23 DN Series® 100D 3. Percer les quatre trous de perçage requis (1) et le trou de perçage pour le détecteur d'arrachement en option (2) si nécessaire. 4. Nettoyer les trous de perçage conformément aux instructions de montage de la cartouche de calfeutrage. 1 TD-02291-24 2 ü Observer les spécifications du fabricant. 5. Remplir les trous de perçage (1) et (2) avec du mortier d'assemblage 2C. 1 2 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 158/210 DN Series® 100D Installation 5.5.2.1.1 Montage de la plinthe d'installation de 50 mm (1,96 pouce) TD-02291-25 5.5.2.1.1 4 5 ATTENTION ! Poids élevé de la plinthe d'installation. Risque d'écrasement grave des mains ou des pieds. Déplacer la plinthe d'installation avec au moins deux personnes et protéger les mains et les pieds avec un vêtement de protection appropriée. 1. Aligner la plinthe d'installation sur les trous percés. 2. Visser une rondelle (2) et un écrou (3) sur chacune des quatre tiges filetées (1). La première méthode d'ancrage est avec un boulon d'ancrage à expansion. 3 2 4x 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 3. Fraiser les quatre tiges filetées (4) et le détecteur d'arrachement (5) à travers la plinthe d'installation dans le sol. 4. Serrer les écrous dès que le mortier d'assemblage 2C a durci (voir les spécifications du fabricant). 159/210 DN Series® 100D Installation 5.5.2.2 5.5.2.2 Montage du système dans la plinthe d'installation (chargement frontal) 1. Placer le système sur la plinthe d'installation. 2. Ouvrir la porte du coffre-fort (voir le manuel d'utilisation spécifique au système, chapitre « Fonctionnement », section « Ouverture/fermeture de la porte du coffre-fort »). 3. Si nécessaire pour l'installation, retirer les verrous de transport internes du système (reportez-vous à la fiche d'information fournie avec l'appareil). TD-02291-26 4. Retirer l'unité inférieure (voir le manuel d'utilisation spécifique au système, chapitre « Fonctionnement », section « Retrait / insertion de l'unité inférieure »). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 5. Aligner le système sur la plinthe d'installation. 6. Fixer le coffre-fort à la plinthe d'installation à l'aide de quatre vis à tête ronde et de quatre rondelles (1) (voir Section 5.2). 160/210 DN Series® 100D Installation 5.5.2.3 5.5.2.3 Montage de la plinthe d'installation fixe au sol (chargement arrière) INDICATION Les étapes d'assemblage illustrées s'appliquent à la plinthe d'installation de 50 mm (1,96 pouce) : INDICATION TD-02291-27 Les tiges filetées doivent dépasser d'au moins 24 mm (0,94"), mais pas plus de 25 mm (0,98"). ü Observer le positionnement de la plinthe d'installation. 1 3 ATTENTION ! Poids élevé de la plinthe d'installation. Risque d'écrasement grave des mains ou des pieds. Déplacer la plinthe d'installation avec au moins deux personnes et protéger les mains et les pieds avec un vêtement de protection appropriée. 1. Aligner la plinthe d'installation sur le sol (1). 2 2. Marquer les trous de perçage pour le montage de la plinthe d'installation (2) et du détecteur d'arrachement en option (3). 1 TD-02291-28 1 3. Percer les quatre trous de perçage requis (1) et le trou de perçage pour le détecteur d'arrachement en option (2) si nécessaire. 4. Nettoyer les trous de perçage conformément aux instructions de montage de la cartouche de calfeutrage. 1 2 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 161/210 Installation TD-02291-29 DN Series® 100D ü Observer les spécifications du fabricant. 5. Remplir les trous de perçage (1) et (2) avec du mortier d'assemblage 2C. 1 2 5.5.2.3.1 Montage de la plinthe d'installation de 50 mm (1,96 pouce) TD-02291-30 5.5.2.3.1 5 4 ATTENTION ! Poids élevé de la plinthe d'installation. Risque d'écrasement grave des mains ou des pieds. Déplacer la plinthe d'installation avec au moins deux personnes et protéger les mains et les pieds avec un vêtement de protection appropriée. 1. Aligner la plinthe d'installation sur les trous percés. 2. Visser une rondelle (2) et un écrou (3) sur chacune des quatre tiges filetées (1). La première méthode d'ancrage est avec un boulon d'ancrage à expansion. 3 2 4x 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 3. Fraiser les quatre tiges filetées (4) et le détecteur d'arrachement (5) à travers la plinthe d'installation dans le sol. 4. Serrer les écrous dès que le mortier d'assemblage 2C a durci (voir les spécifications du fabricant). 162/210 DN Series® 100D Installation 5.5.2.4 5.5.2.4 Montage du système dans la plinthe d'installation (chargement arrière) 1. Placer le système sur la plinthe d'installation. 2. Ouvrir la porte du coffre-fort (voir le manuel d'utilisation spécifique au système, chapitre « Fonctionnement », section « Ouverture/fermeture de la porte du coffre-fort »). 3. Si nécessaire pour l'installation, retirer les verrous de transport internes du système (reportez-vous à la fiche d'information fournie avec l'appareil). TD-02291-31 4. Retirer l'unité inférieure (voir le manuel d'utilisation spécifique au système, chapitre « Fonctionnement », section « Retrait / insertion de l'unité inférieure »). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 5. Aligner le système sur la plinthe d'installation. 6. Fixer le coffre-fort à la plinthe d'installation à l'aide de quatre vis à tête ronde et de quatre rondelles (1) (voir Section 5.2). 163/210 DN Series® 100D Installation 5.5.2.5 5.5.2.5 Détecteur d'arrachement si employé avec un cadre d'installation (plinthe) Tous les coffres-forts et tous les cadres d'installation sont munis de perçages pour un détecteur d'arrachement. Afin de garantir l'installation du détecteur d'arrachement après l'installation du système, il est nécessaire de percer un trou pour le détecteur d'arrachement lors du montage du cadre ou du tiroir d'installation. Afin de garantir la bonne fixation du détecteur d'arrachement, il faut nettoyer l'orifice avec un aspirateur et insérer une cartouche de résine. L'installateur de l'alarme montera facilement le détecteur d'arrachement dans le coffre-fort après l'installation du système. Diamètre maximum du perçage pour loger la fixation : • 20 mm (0,79 pouce) dans le cadre d'installation • 22 mm (0,87 pouce) dans le coffre-fort Le matériel de fixation (tige filetée, cartouche) est à fournir par l'installateur de l'alarme. La longueur de la tige filetée dépend du cadre d'installation utilisé. 5.5.2.6 5.5.2.6 Procédure d'installation complémentaire du CEN 1. Fixer l'étiquette VdS du cadre d'installation à l'intérieur de la porte du coffre-fort sous l'étiquette VdS en place. (L'étiquette VdS du cadre d'installation monté se trouve avec le cadre d'installation). 2. Après le montage du cadre d'installation et de l'appareil, remplir l'attestation d'installation. (Elle se trouve avec le cadre d'installation.) 3. Envoyer l'attestation d'installation dûment complétée et signée au numéro de télécopie indiqué sur le formulaire. 4. Remettre l'attestation d'installation à l'opérateur du système. INDICATION Si vous ne disposez pas de télécopieur, il faudra télécopier ce formulaire à ce numéro ultérieurement. INDICATION L'attestation d'installation doit être remise à la compagnie d'assurance par la société d'exploitation. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 164/210 DN Series® 100D Installation 5.6 5.6 Installation de la garniture de fenêtre (chargement arrière) 5.6.1 5.6.1 Pré-assemblage du coffre-fort CEN/UL Version sans UPS 1 Illustration 5-30: Pré-assemblage de la garniture de fenêtre 1 1. Fixer 3 vis (1) sur le dessus du capot. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 165/210 DN Series® 100D Installation 1 1 2 2 Illustration 5-31: Pré-assemblage de la garniture de fenêtre 2 2. Visser chacun des supports de garniture à gauche et à droite avec deux vis à tête ronde M4x8 (1). 3. Fixer 1 vis (2) avec la rondelle dans le coffre-fort. INDICATION Pour le coffre-fort UL, le support doit être fixé dans le coffre-fort. Pour le coffre-fort CEN, le support n'est pas requis. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 166/210 DN Series® 100D Installation 5.6.2 5.6.2 Fixation INDICATION Si l'espace est exigu, il convient d'utiliser lors du montage un outil adéquat, de petite taille. Lors du vissage des languettes du châssis, le châssis doit être parfaitement appliqué contre la paroi. En cas d’inégalités de la paroi, il ne doit cependant en aucun cas être enfoncé par la force dans ces inégalités, sans quoi le châssis pourrait se déformer lors de la fixation des languettes du châssis. Cela peut avoir pour conséquence que le panneau de commande frotte sur les surfaces intérieures du châssis lors de l’ouverture ou qu’il reste coincé. INDICATION RO R PO WE R 1 Veiller à ne pas rayer le panneau de commande et ne pas endommager le câble de raccordement de l'éclairage. TE ST LF PE ER ER POW USB 1 1 Illustration 5-32: Montage de la garniture de fenêtre 1. Extraire le tableau de bord (voir le manuel de l'opérateur). 2. Pousser la garniture de l'avant dans le sens de la flèche (1) jusqu'au panneau de commande. 3. Soulever légèrement la garniture, la faire glisser avec précaution sur le panneau de commande et la lâcher. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 167/210 DN Series® 100D Installation 4. Pousser la garniture contre le mur. 5. Fermer le panneau de commande (voir le manuel de l'opérateur). Montage des supports de garniture latérale 1 1 1 1 2 Illustration 5-33: Montage des supports de garniture latérale Coffre-fort CEN (voir l'encadré 1) • Visser les supports de garniture latérale directement sur le coffre-fort en utilisant une vis à tête cylindrique M5x8 et une rondelle 5,3 dans chaque cas (1). • Insérer le câble de raccordement de la lumière dans le connecteur du capot du DN Series 100D . Coffre-fort UL (voir l'encadré 2) • Visser le support au coffre-fort à l'aide de 2 vis. • Puis, visser les supports de garniture latérale au système en utilisant une vis à tête cylindrique M5x8 et une rondelle 5,3 dans chaque cas (1). • Insérer le câble de raccordement de la lumière dans le connecteur du capot du DN Series 100D . Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 168/210 DN Series® 100D Installation INDICATION Tenir compte de l'état de livraison du système En fonction de l'état de livraison du système, il se peut que la contre-fiche du câble d'éclairage ne soit pas encore fixée dans le couvercle. l Ouvrir le panneau de commande. l La contre-fiche de l'éclairage se trouve en vrac dans la zone du passage du couvercle. l Clipser la fiche par l'intérieur dans le passage du couvercle. l Insérer la fiche de raccordement par la face extérieure du couvercle. Illustration 5-34: Brancher la fiche de l'éclairage du châssis Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 169/210 DN Series® 100D Installation Montage de la garniture par le haut 1 Illustration 5-35: Montage de la garniture par le haut • Serrer les trois vis à tête ronde M4x8 (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 170/210 DN Series® 100D Installation 5.7 5.7 Accéder au boîtier de raccordement preneur 5.7.1 5.7.1 Chargement frontal Ouvrir la porte du coffre. 2. Retirer l'unité de coffre-fort AFD 2.0. RO R PO WE R 1. 3 1 TE ST LF PE ER ER POW USB 2 Illustration 5-36: Accéder au boîtier de raccordement preneur (chargement frontal) 3. Retirer la vis avant (1). 4. Tourner le boîtier de raccordement preneur sur le côté (2). Les connecteurs peuvent être insérés et/ou retirés dans cette position (3). INDICATION Lorsque les connecteurs ont été insérés et/ou retirés, le boîtier de raccordement preneur doit être remis en place et fixé avec la vis précédemment retirée. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 171/210 DN Series® 100D Installation 5.7.2 5.7.2 Chargement arrière Ouvrir la porte du coffre. 2. Retirer l'unité de coffre-fort AFD 2.0. 3 1 1. 2 Illustration 5-37: Accéder au boîtier de raccordement preneur (chargement arrière) 3. Retirer la vis avant (1). 4. Tourner le boîtier de raccordement preneur sur le côté (2). Les connecteurs peuvent être insérés et/ou retirés dans cette position (3). INDICATION Lorsque les connecteurs ont été insérés et/ou retirés, le boîtier de raccordement preneur doit être remis en place et fixé avec la vis précédemment retirée. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 172/210 DN Series® 100D Installation 5.8 5.8 Installer le Remote Status Indicator 5.8.1 5.8.1 Remote Status Indicator - standard 5.8.1.1 Contenu de la livraison TD-01572-01 5.8.1.1 Illustration 5-38: Contenu de la livraison – Remote Status Indicator Standard Pos. Désignation Quantité nécessaire 1 Remote Status Indicator Standard (01750047663) avec 50 m de câble de raccordement (dimensions : 101,2 x 45,7 x 27 (l x H x P) mm) 1 2 Vis cruciformes SPAX 2,5 x 20 (tête conique) 2 3 Cheville Ø 4 mm 2 INDICATION Matériel de fixation du Remote Status Indicator Le matériel de fixation joint à la commande permet une fixation sur la maçonnerie ou les revêtements en bois. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 173/210 DN Series® 100D Installation 5.8.1.2 5.8.1.2 Installation TD-01572-02 1. Retirez le Remote Status Indicator Standard de l'emballage. 2. Enfoncez prudemment un tournevis à travers les ouvertures (1) jusqu'à ce que les taquets se trouvant derrière celles-ci soient décrochés. 3. Retirer le cache frontal vers l'avant (2). ATTENTION TD-01572-03 Lors de la réalisation des perçages de fixation, tenir compte des particularismes architecturaux (lignes énergétiques, médias, etc.). ü Alignez la paroi arrière de sorte qu'il y ait un espace de 20 mm en bas pour le passage des câbles. 4. Alignez la partie inférieure et marquez les points de fixation (1) pour la fixation de la partie inférieure. Seulement pour la maçonnerie : 5. Percez les trous nécessaires : profondeur de perçage : 20 mm, diamètre de perçage : 4 mm, et mettez les chevilles jointes dans les trous. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 174/210 Installation TD-01572-04 DN Series® 100D 6. Fixez la partie inférieure à la paroi (1) à l'aide des vis fournies. 7. Enfoncez le cache frontal sur la partie inférieure. INDICATION TD-01572-05 Un autocollant portant le numéro 1 est apposé en usine. 8. Si nécessaire, enlevez l'autocollant souhaité (1). 9. Collez l'autocollant (1) sur la surface adhésive (2). 10. Posez le câble de raccordement du Remote Status Indicator Standard jusqu'au système correspondant. 5.8.1.3 5.8.1.3 Raccordement pour le champ de prises client 1. Ouvrez le système (voir à cette fin le guide d'utilisation du système). 2. Posez le câble de raccordement dans les passages ou traversées de câbles prévus à cet effet dans le système (voir aussi le chapitre « Installation », section de la variante d'installation concernée). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 175/210 DN Series® 100D Installation 3. Dans le système, posez le câble de raccordement jusqu'au panneau de prises client de telle sorte qu'il ne puisse être endommagé lors de l'extraction de composants. 4. Si nécessaire, coupez le câble de raccordement à la longueur appropriée. Marquage des brins TD-01572-06 5. Raccordez les différents brins au panneau de prises client de la manière suivante : Contact Désignation du brin 11 RED - RED LIGHT 12 WHITE - YELLOW LIGHT 13 GREEN - GREEN LIGHT 14 BLACK - GND 6. Fermez le système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 176/210 DN Series® 100D Installation 5.8.1.4 5.8.1.4 Adaptation de la longueur de câble en fonction du champ de prises client TD-01572-13 1. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. 2. Dénudez 60 mm de la gaine du câble. 3. Dénudez 7 mm de la gaine des brins. 4. Les différentes extrémités de brins doivent être torsadées. 5. Raccordez le câble selon la section « Installation ». 5.8.1.5 Ajustage des longueurs de câbles en fonction du Remote Status Indicator Standard TD-01572-02 5.8.1.5 1. Enfoncez prudemment un tournevis à travers les ouvertures (1) jusqu'à ce que les taquets se trouvant derrière celles-ci soient décrochés. 2. Retirer le cache frontal vers l'avant (2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 177/210 TD-01572-15 Installation 3. Desserrez les quatre bornes du bornier (1). TD-01572-16 DN Series® 100D 5. Retirez les vis (1). 4. Retirez le cache frontal. 6. Retirez la décharge de tension (2). 7. Retirez le câble de raccordement (3). 8. Raccourcissez le câble de raccordement à la longueur souhaitée. 9. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 178/210 Installation TD-01572-17 DN Series® 100D 10. Dénudez 60 mm de la gaine du câble. 11. Dénudez 4,5 mm de la gaine des brins. 12. Les différentes extrémités de brins doivent être torsadées. 13. Guidez le câble de raccordement par l'ouverture située sur la partie inférieure et fixez-le avec la décharge de tension. TD-01572-18 Marquage des brins 14. Raccordez les différents brins de la manière suivante. Contact Désignation du brin 1 RED - RED LIGHT 2 WHITE - YELLOW LIGHT 3 GREEN - GREEN LIGHT 4 BLACK - GND 15. Enfoncez le cache frontal sur la partie inférieure. Veillez à ne pas endommager les brins. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 179/210 DN Series® 100D Installation 5.8.2 5.8.2 Remote Status Indicator - audio 5.8.2.1 Contenu de la livraison TD-01572-07 5.8.2.1 Illustration 5-39: Contenu de la livraison - Remote Status Indicator Audio Pos. Désignation Quantité nécessaire 1 Remote Status Indicator Audio (01750069332) avec 50 m de câble de raccordement (dimensions : 118 x 96,5 x 40,5 (l x H x P) mm) 1 2 Vis cruciformes SPAX 4 x 40 (vis à tête demi-ronde) 2 3 Cheville Ø 6 mm 2 INDICATION Matériel de fixation du Remote Status Indicator Le matériel de fixation joint à la commande permet une fixation sur la maçonnerie ou les revêtements en bois. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 180/210 DN Series® 100D Installation 5.8.2.2 5.8.2.2 Installation TD-01572-08 1. Retirez le Remote Status Indicator Audio de l'emballage. 2. Desserrez la vis (1) et déplacez la paroi arrière du bas vers le côté. 3. Tirez la paroi arrière vers le bas pour la dégager du cache frontal (2). ATTENTION Lors de la réalisation des perçages de fixation, tenir compte des particularismes architecturaux (lignes énergétiques, médias, etc.). INDICATION Prévoir suffisamment de place sur le côté droit pour le passage du câble de raccordement (20 mm environ). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 181/210 Installation TD-01572-09 DN Series® 100D ü Alignez la paroi arrière de manière à laisser un espace de 20 mm sur le côté droit pour le passage des câbles. 4. Alignez la paroi arrière. 5. Dessinez les points de fixation pour la fixation de la paroi arrière (1). Seulement pour la maçonnerie : TD-01572-10 6. Percez les trous nécessaires : profondeur de perçage : 40 mm, diamètre de perçage : 6 mm, et mettez les chevilles jointes dans les trous. 7. Fixez la partie inférieure à la paroi (1) à l'aide des chevilles et des vis fournies. 8. Montez le cache frontal sur la paroi arrière en suivant le démontage décrit précédemment. INDICATION Un autocollant portant le numéro 1 est apposé en usine. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 182/210 Installation TD-01572-11 DN Series® 100D 9. Si nécessaire, enlevez l'autocollant souhaité (1). 10. Collez l'autocollant (1) sur la surface adhésive (2). 11. Posez le câble de raccordement du Remote Status Indicator Audio jusqu'au système correspondant. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 183/210 DN Series® 100D Installation 5.8.2.3 5.8.2.3 Raccordement pour le champ de prises client 1. Ouvrez le système (voir à cette fin le guide d'utilisation du système). 2. Posez le câble de raccordement dans les passages ou traversées de câbles prévus à cet effet dans le système (voir aussi le chapitre « Installation », section de la variante d'installation concernée). 3. Posez le câble de raccordement dans le système de telle manière qu'il ne puisse pas être endommagé lorsque l'on retire des composants. 4. Si nécessaire, raccourcissez le câble de raccordement à la longueur appropriée. Marquage des brins TD-01572-12 5. Raccordez les différents brins au panneau de prises client de la manière suivante : Contact Désignation du brin 11 RED - RED LIGHT 12 WHITE - YELLOW LIGHT 13 GREEN - GREEN LIGHT 14 BLACK - GND 6. Fermez le système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 184/210 DN Series® 100D Installation 5.8.2.4 5.8.2.4 Adaptation de la longueur de câble en fonction du champ de prises client TD-01572-13 1. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. 2. Dénudez 60 mm de la gaine du câble. 3. Dénudez 7 mm de la gaine des brins. 4. Les différentes extrémités de brins doivent être torsadées. 5. Raccordez le câble selon la section « Installation ». 5.8.2.5 Ajustage des longueurs de câbles en fonction du Remote Status Indicator Audio TD-01572-08 5.8.2.5 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 1. Desserrez la vis (1) et déplacez la paroi arrière du bas vers le côté. 2. Tirez la paroi arrière vers le bas pour la dégager du cache frontal (2). 185/210 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F TD-01572-20 Installation 3. Retirez les deux vis (1). TD-01572-21 DN Series® 100D 5. Desserrez les quatre bornes du bornier et retirez le câble du bornier (2). 4. Tournez la platine sur le côté (2). 6. Retirez le câble de raccordement équipé du bouchon d'écartement hors du passage (1). 186/210 Installation TD-01572-22 DN Series® 100D 7. Retirez le bouchon d'écartement du câble de raccordement (1). 8. Raccourcissez le câble de raccordement à la longueur souhaitée. 9. Remettez le bouchon d'écartement en place sur le câble. TD-01572-23 10. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 11. Dénudez 25 mm de la gaine du câble. 12. Dénudez 4,5 mm de la gaine des brins. 13. Torsadez les différentes extrémités de brins. 187/210 DN Series® 100D Installation TD-01572-24 Marquage des brins 14. Raccordez les différents brins de la manière suivante. Contact Désignation du brin 1 RED - RED LIGHT 2 WHITE - YELLOW LIGHT 3 GREEN - GREEN LIGHT 4 BLACK - GND 15. Pressez le câble de raccordement équipé du bouchon d'écartement dans le passage (2). 16. Installez la platine et la paroi arrière conformément aux opérations de démontage décrites précédemment. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 188/210 DN Series® 100D 6 6 Annexes 6.1 6.1 Liste de contrôle de la préparation de l'installation Numéro KS * Numéro de commande Type de système Adresse du client Adresse de livraison / site Nom Rue Lieu Téléphone Correspondant * Numéro spécifique au client ou numéro de série du système Cette liste de contrôle a été élaborée pour l’ensemble des systèmes de ’Libre Service’. Vous pouvez répondre par oui ou par non à la plupart des questions. Vous pouvez noter les points en souffrance ou les schémas dans la section « Notes de préparation de l’installation ». Lorsque tous les points ont été traités, copier cette liste de contrôle, l’envoyer à votre partenaire compétent et convenir d’un rendez-vous pour l’installation. Nom : Numéro de téléphone : Numéro de fax : Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 189/210 DN Series® 100D Annexes Informations générales Mise en place Devant un mur À travers un mur En pose libre En coffrage Oui Non La résistance du sol aux sollicitations de poids est-elle suffisante par rapport aux documents d’installation ? Y a-t-il un chauffage au sol dans la zone d’installation ? Y a-t-il des cavités dans la zone d’installation (canal de câbles, faux-plancher) ? Y a-t-il des surfaces d’utilisation et de maintenance suffisantes ? Une protection contre un éclairage externe (lumière du soleil) est-elle assurée ? Un dispositif de surveillance vidéo de la pièce doit-il être installé ? Un système d’ouverture de la porte doit-il être installé ? Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 190/210 DN Series® 100D Annexes Préparatifs Travaux de maçonnerie Oui Non Oui Non Oui Non Une fixation est-elle assurée dans le béton brut pour les distributeurs automatiques ? Le socle est-il orienté et fixé conformément aux consignes d’installation ? La percée éventuelle a-t-elle été réalisée ? Les classifications climatiques de la pièce sont-elles respectées ? Câbles d’alimentation et de transmission de données Les raccordements électriques sont-ils assurés conformément aux consignes d’installation ? Les câbles de transmission données sont-ils présents ? Le raccordement de l’alarme est-il préparé ? Le raccordement de la caméra et le système d’ouverture de la porte sont-ils préparés ? Préparatifs d’organisation La génération est-elle préparée au niveau de l’ordinateur hôte ? Les clés VEM ou EPP sont-elles préparées ? L’argent et le papier sont-ils prêts pour la première mise en service ? Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 191/210 DN Series® 100D Annexes Oui Non La concertation avec l’installateur de l’alarme sur place en ce qui concerne le diamètre de forage et la cheville à utiliser pour le détecteur d’arrachement a-t-elle eu lieu ? Diamètre de perçage ? _________________ Cheville à utiliser ? _________________ Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 192/210 DN Series® 100D Annexes Livraison et installation Oui Non Le site d’installation est-il librement accessible à un poids lourd ? Y a-t-il des marches d’escaliers ou des obstacles devant le bâtiment ? Si oui, combien ? Y a-t-il des marches d’escaliers ou des obstacles dans le bâtiment ? Si oui, combien ? Doit-on passer sur des paillassons ou des grilles à l’entrée ? Revêtements de sol sur la voie de transport (cocher s.v.p.) chape/béton brut moquette faux-plancher marbre carrelage autres Vérifié par le client : Vérifié par le conseiller en installation : Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 193/210 DN Series® 100D Annexes Notes de préparation de l’installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 194/210 DN Series® 100D Annexes 6.2 6.2 Caractéristiques techniques 6.2.1 6.2.1 Conditions générales d'installation 6.2.1.1 6.2.1.1 Caractéristiques électriques du réseau d'alimentation Plage de tension d'alimentation: 100 à 240 V Fréquence nominale: 50/60 Hz Type de réseau: TN (réseau avec conducteur PE) Tolérance admissible pour la tension nominale: + 6 % /- 10 % Tolérance admissible pour la fréquence nominale: ±1% 6.2.1.2 6.2.1.2 Conditions du système 110 à 120 V 220 à 240 V Mode veille Service (maximum) Mode veille Service (maximum) Intensité nominale absorbée*: 0,9 A 5A 0,52 A 2,5 A Puissance active: 95 W 200 W 95 W 200W *l'intensité nominale absorbée dépend de la configuration Classe de protection: 1 1 Type de connexion système (prise murale)*: Prise sécurisée spécifique au pays Prise sécurisée spécifique au pays Fusible: Coupe-circuit automatique 20 A Coupe-circuit automatique 16 A Degré de protection selon EN 60529: IP X0 IP X0 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 195/210 DN Series® 100D Annexes 6.2.1.3 6.2.1.3 Spécifications de l'installation 6.2.1.3.1 6.2.1.3.1 Chargement frontal Poids* : Sans cadre d'installation Coffre-fort UL 4H 2-Cassettes 4-Cassettes Poids du système : 315 kg (694 lbs) 322 kg (710 lbs) Charge répartie : 13,2 kN/m² 13,4 kN/m² Coffre-fort UL 5H 5-Cassettes Poids du système : 351 kg (774 lbs) Charge répartie : 14,5 kN/m² Coffre-fort CEN I 4-Cassettes Poids du système : 396 kg (873 lbs) Charge répartie : 12,4 kN/m² CEN III ExGas 4-Cassettes Poids du système : 523 kg (1 153 lbs) Charge répartie : 16,3 kN/m² CEN IV ExGas 4-Cassettes Poids du système : 534 kg (1 177 lbs) Charge répartie : 16,7 kN/m² * Les indications de poids indiquent le poids à vide du système et la version d'installation sur pied dans la pièce. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 196/210 DN Series® 100D Annexes 6.2.1.3.2 6.2.1.3.2 Chargement arrière Poids* : Sans cadre d'installation Coffre-fort UL 4H 2-Cassettes 4-Cassettes Poids du système : 330 kg (728 lbs) 337 kg (743 lbs) Charge répartie : 11,8 kN/m² 12 kN/m² Coffre-fort CEN I 4-Cassettes Poids du système : 397 kg (875 lbs) Charge répartie : 11,5 kN/m² CEN III ExGas 4-Cassettes Poids du système : 537 kg (1 184 lbs) Charge répartie : 15,5 kN/m² CEN IV ExGas 4-Cassettes Poids du système : 537 kg (1 184 lbs) Charge répartie : 15,5 kN/m² * Les indications de poids indiquent le poids à vide du système et la version d'installation sur pied dans la pièce. 6.2.1.3.3 6.2.1.3.3 Poids des plinthes Tab. 6-1: Poids des plinthes Numéro de pièce Description Poids 01750376730 Installation 50 mm (1,96 pouce), chargement frontal UL 36 kg (79,36 lb) 01750376688 Installation 50 mm (1,96 pouce), CEN 43 kg (94,80 lb) 01750377052 Installation de 50 mm (1,96 pouce), chargement arrière UL 37 kg (81,57 lb) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 197/210 DN Series® 100D Annexes 6.2.1.4 6.2.1.4 Volume libre INDICATION Volume libre Norme EN 1143-1:2019 Les coffre-forts équipés de l'option gaz sont contrôlés et certifiés avec 100 litres de mélange gazeux C2H2. En fonction du choix et du nombre de composants dans le coffre-fort, un volume libre supérieur à 100 litres peut être présent. Tab. 6-2: Vue d'ensemble du volume libre Système Coffre-fort RM4H DN Series 100 CEN n/a DN Series 150 CEN DN Series 200 RM4V CMD-V6C CMD-V6A AFD n/a n/a n/a < n/a n/a n/a n/a < OFA CEN < < < > n/a DN Series 200 OFA CEN-5 > n/a > n/a n/a DN Series 230 OFA-S W CEN n/a n/a n/a < n/a DN Series 250 OFA CEN < < < > n/a DN Series 250 OFA CEN-5 > n/a > n/a n/a DN Series 400 OFA CEN < < < > n/a DN Series 400 OFA CEN-5 n/a n/a > n/a n/a DN Series 430 CEN n/a > n/a n/a n/a DN Series 450 OFA CEN < < < > n/a DN Series 450 OFA CEN-5 < < < > n/a DN Series 470 OFA CEN < < < > n/a DN Series 490 CEN > > > > n/a DN Series 600 OFA ADA CEN n/a n/a n/a n/a n/a n/a : variante impossible > : volume libre supérieur à 100 l < : volume libre inférieur à 100 l Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 198/210 DN Series® 100D Annexes 6.2.1.5 6.2.1.5 Conditions environnementales Conditions climatiques et environnementales Température de l'air °C Humidité relative de l'air % Service (à l'intérieur): +0 à +40 (32 à 104 °F) 5 à 85 Transport: -25 à +60 (-13 à 140 °F) 5 à 98 Stockage: -10 à +60 (14 à 140 °F) 5 à 85 Valeurs de bruit selon ISO 9296 Mode veille Service *** Niveau de pression acoustique sur le lieu de travail LpAm (au niveau du poste de travail voisin) 45 dB 55 dB Émissions sonores *** cycle de service typique, dépendant de la configuration INDICATION Les émissions sonores doivent être prises en compte lors du choix du site d'installation. Les personnes se trouvant à proximité immédiate du système peuvent être gênées par le bruit que génèrent les ventilateurs en fonctionnement et par le niveau sonore pendant une transaction ; il convient donc de prendre des mesures visant à diminuer les bruits (armoires d'insonorisation, etc.) Celles-ci doivent être conformes aux conditions ambiantes qui s'appliquent spécifiquement au système (voir ci-dessus) et aux espaces de maintenance (voir le chapitre « Planification de l'installation », section « Surface d'utilisation et de maintenance »). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 199/210 DN Series® 100D Annexes 6.3 6.3 Conformité aux normes et agréments Conformité Le marquage CE apposé sur l’appareil ou, dans le cas échéant, son emballage, montre la conformité du produit par rapport aux exigences des directives CE suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive RoHS 2011/65/UE La déclaration de conformité correspondante a été établie par Diebold Nixdorf Heinz-Nixdorf-Ring 1 D 33106 Paderborn Allemagne Agrément pour la transmission des données Le numéro d'agrément ou la caractérisation CE du module de transmission des données (s'il existe) est attaché directement sur la carte de transmission des données ou sur le boîtier de l'unité du système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 200/210 DN Series® 100D Annexes 6.4 6.4 Déclaration de conformité Illustration 6-1: Déclaration de conformité Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 201/210 DN Series® 100D Annexes 6.5 6.5 Protection de l’environnement Développement de produit adapté aux exigences de l’environnement et du recyclage Ce produit a été fabriqué selon notre directive interne de développement de produit adapté aux exigences de l’environnement et du recyclage. Ceci signifie que des critères déterminants tels que la longévité, le choix et le marquage des matériaux, l'efficacité énergétique, les émissions, l'emballage, la facilité du démontage et la capacité au recyclage ont été pris en compte. Ceci permet d’économiser les ressources et contribue ainsi à la protection de l’environnement. Économie en matière de consommation d’énergie N'allumez les systèmes qui n'ont pas besoin d'être allumés constamment qu'au moment de les utiliser et les éteindre en cas d'interruption d’utilisation prolongée ou lorsque le travail est achevé. Gestion des consommables Veuillez éliminer les consommables pour l’imprimante, les batteries retirées ainsi que les produits de nettoyage et de maintenance conformément aux directives locales en vigueur (si nécessaire, veuillez prendre note des indications du fabricant). Au sein de l'UE, il est interdit de jeter les batteries retirées avec les déchets municipaux habituels (logo de poubelle barrée d'une croix). Sous le symbole de poubelle barrée, vous trouverez les désignations chimiques des polluants éventuellement présents dans la batterie. Des exemples sont : (Pb) plomb, (Cd), cadmium (Hg) mercure. Le dépôt des batteries retirées dans des lieux de collecte dédiés est gratuit dans l'ensemble de l'UE. Autocollant sur les éléments du boîtier en matière plastique Veuillez éviter, dans la mesure du possible, de coller des autocollants propres sur les parties en plastique de l'appareil. Ces autocollants rendent le recyclage difficile. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 202/210 DN Series® 100D Liste des graphiques Illustration 4-1Coffre-fort UL à chargement frontal 4H ................................................................................... 14 Illustration 4-2Coffre-fort UL à chargement frontal 5H ................................................................................... 15 Illustration 4-3Coffre-fort CEN à chargement frontal ...................................................................................... 16 Illustration 4-4Coffre-fort UL à chargement par l'arrière 4H ........................................................................... 17 Illustration 4-5Coffre-fort CEN à chargement par l'arrière .............................................................................. 18 Illustration 4-6Dimensions de transport de la palette d'expédition en bois de chargement frontal, coffrefort UL 4H.................................................................................................................................. 19 Illustration 4-7Dimensions de transport de la palette d'expédition en bois de chargement frontal, coffrefort UL 5H.................................................................................................................................. 20 Illustration 4-8Dimensions de transport du coffre-fort UL à chargement frontal............................................ 21 Illustration 4-9Dimensions de transport minimum du coffre-fort UL à chargement frontal ........................... 22 Illustration Dimensions de transport de la palette d'expédition en bois de chargement frontal, coffre4-10 fort CEN .................................................................................................................................... 23 Illustration Dimensions de transport du coffre-fort CEN à chargement frontal ......................................... 4-11 24 Illustration Dimensions minimales de transport de chargement frontal de coffre-fort CEN...................... 4-12 25 Illustration Dimensions de transport de la palette d'expédition en bois de chargement arrière, coffre4-13 fort UL 4H.................................................................................................................................. 26 Illustration Dimensions de transport du coffre-fort UL à chargement arrière............................................ 4-14 27 Illustration Dimensions de transport minimales du coffre-fort UL à chargement arrière .......................... 4-15 28 Illustration Dimensions de transport de la palette d'expédition en bois de chargement arrière, coffre4-16 fort CEN .................................................................................................................................... 29 Illustration Dimensions de transport du coffre-fort CEN à chargement frontal ......................................... 4-17 30 Illustration Dimensions minimales de transport de chargement frontal de coffre-fort CEN...................... 4-18 31 Illustration Dimensions du système – coffre-fort UL à chargement frontal 4H .......................................... 4-19 32 Illustration Dimensions du système – coffre-fort UL à chargement frontal 5H .......................................... 4-20 33 Illustration Dimensions du système – coffre-fort CEN à chargement frontal ............................................. 4-21 34 Illustration Dimensions du système – coffre-fort UL à chargement arrière 4H .......................................... 4-22 35 Illustration Dimensions du système – coffre-fort CEN à chargement arrière ............................................. 4-23 36 Illustration Coffre-fort UL 4H à chargement frontal avec plinthe ............................................................... 4-24 37 Illustration Coffre-fort UL 5H à chargement frontal avec plinthe ............................................................... 4-25 38 Illustration Dimensions du système – coffre-fort CEN à chargement frontal ............................................. 4-26 39 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 203/210 DN Series® 100D Illustration 4-27 Illustration 4-28 Illustration 4-29 Illustration 4-30 Illustration 4-31 Illustration 4-32 Illustration 4-33 Illustration 4-34 Illustration 4-35 Illustration 4-36 Illustration 4-37 Illustration 4-38 Illustration 4-39 Illustration 4-40 Illustration 4-41 Illustration 4-42 Illustration 4-43 Illustration 4-44 Illustration 4-45 Illustration 4-46 Illustration 4-47 Illustration 4-48 Illustration 4-49 Illustration 4-50 Liste des graphiques Dimensions du système – coffre-fort UL 4H à chargement arrière avec plinthe...................... 40 Dimensions du système - coffre-fort CEN à chargement arrière avec plinthe ......................... 41 Coffre-fort UL 4H à chargement frontal sans plinthe et avec logement UPS ........................... 42 Coffre-fort UL 5H à chargement frontal sans plinthe et avec logement UPS ........................... 43 Coffre-fort CEN à chargement frontal sans plinthe et avec logement UPS .............................. 44 Coffre-fort UL 4H à chargement arrière sans plinthe et avec logement UPS ........................... 45 Coffre-fort CEN à chargement arrière sans plinthe et avec logement UPS .............................. 46 Coffre-fort UL 4H à chargement frontal avec plinthe et avec logement UPS ........................... 47 Coffre-fort UL 5H à chargement frontal avec plinthe et avec logement UPS ........................... 48 Coffre-fort CEN à chargement frontal avec plinthe et avec logement UPS .............................. 49 Coffre-fort UL 4H à chargement arrière avec plinthe et avec logement UPS ........................... 50 Coffre-fort CEN à chargement arrière avec plinthe et avec logement UPS .............................. 51 Dimensions de l'accès preneur du système DN100D à chargement frontal............................. 53 Dimensions de l'accès preneur du système DN100D à chargement arrière............................. 55 Découpe dans le mur coffre-fort UL ......................................................................................... 57 Découpe dans le mur coffre-fort CEN....................................................................................... 58 Découpe dans le mur pour coffre-fort UL avec plinthe ............................................................ 59 Découpes dans le mur pour coffre-fort CEN avec plinthe ........................................................ 60 Découpes dans le mur sans plinthe .......................................................................................... 61 Découpes dans le mur avec plinthe.......................................................................................... 62 Positionnement du coffre-fort UL............................................................................................. 63 Positionnement du coffre-fort CEN .......................................................................................... 64 Position du coffre-fort UL FL..................................................................................................... 65 Position du coffre-fort CEN FL .................................................................................................. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 66 204/210 DN Series® 100D Illustration 4-51 Illustration 4-52 Illustration 4-53 Illustration 4-54 Illustration 4-55 Illustration 4-56 Illustration 4-57 Illustration 4-58 Illustration 4-59 Illustration 4-60 Illustration 4-61 Illustration 4-62 Illustration 4-63 Illustration 4-64 Illustration 4-65 Illustration 4-66 Illustration 4-67 Illustration 4-68 Illustration 4-69 Illustration 4-70 Illustration 4-71 Illustration 4-72 Illustration 4-73 Illustration 4-74 Liste des graphiques Position du coffre-fort UL RL .................................................................................................... 67 Position du coffre-fort CEN RL .................................................................................................. 68 Dimensions de la plinthe d'installation fixe, chargement frontal 4H ....................................... 69 Dimensions de la plinthe d'installation fixe CEN ...................................................................... 70 Dimensions de la plinthe d'installation fixe 4H à chargement arrière...................................... 71 Hauteur de la plinthe 50 mm (1,96 pouce)............................................................................... 72 Exemple d'une plinthe d'installation ........................................................................................ 74 Points de fixation du coffre-fort à la plinthe d'installation, chargement frontal...................... 75 Points de fixation du coffre-fort à la plinthe d'installation, CEN .............................................. 76 Points de fixation du coffre-fort à la plinthe d'installation, chargement arrière...................... 77 Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort UL à chargement frontal.......................... 79 Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort CEN à chargement frontal ....................... 80 Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort UL à chargement arrière.......................... 81 Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort CEN à chargement arrière ....................... 82 Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort UL à chargement frontal ......................... 83 Entrée de câble arrière – Coffre-fort CEN à chargement frontal ............................................. 84 Dimensions des entrées de câbles pour coffre-fort UL à chargement par l'arrière ................. 85 Entrée de câble latérale – Coffre-fort CEN à chargement arrière ............................................ 86 Coffre-fort UL à chargement frontal......................................................................................... 87 Coffre-fort CEN à chargement frontal ...................................................................................... 88 Coffre-fort UL à chargement arrière......................................................................................... 89 Coffre-fort CEN à chargement arrière ...................................................................................... 90 Gabarit de perçage pour appareil avec coffre-fort UL (chargement frontal) ........................... 92 Gabarit de perçage pour appareil avec coffre-fort CEN (chargement frontal) ......................... Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 93 205/210 DN Series® 100D Liste des graphiques Illustration Gabarit de perçage pour appareil avec coffre-fort UL (chargement arrière) ........................... 4-75 94 Illustration Gabarit de perçage pour (chargement arrière) appareil avec coffre-fort CEN......................... 95 4-76 Illustration Gabarit de perçage avec plinthe (chargement frontal) ............................................................ 4-77 96 Illustration Gabarit de perçage pour plinthe, CEN (chargement frontal).................................................... 4-78 97 Illustration Gabarit de perçage avec plinthe (chargement arrière) ............................................................ 4-79 98 Illustration Espaces d'utilisation et de maintenance, système de chargement frontal avec coffre-fort UL 99 4-80 Illustration Espaces d'utilisation et de maintenance, système de chargement frontal avec coffre-fort 4-81 CEN ........................................................................................................................................... 100 Illustration Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, système de chargement arrière avec 4-82 coffre-fort UL ............................................................................................................................ 101 Illustration Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, système de chargement arrière avec 4-83 coffre-fort CEN.......................................................................................................................... 102 Illustration Espaces d'utilisation et de maintenance, système de chargement frontal avec coffre-fort UL 4-84 103 Illustration Espaces d'utilisation et de maintenance, système de chargement frontal avec coffre-fort 4-85 CEN ........................................................................................................................................... 104 Illustration Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, zone de service côté droit du coffre4-86 fort UL à chargement arrière .................................................................................................... 105 Illustration Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, zone de service côté gauche du coffre4-87 fort UL à chargement arrière .................................................................................................... 106 Illustration Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, zone de service côté droit du coffre4-88 fort CEN à chargement arrière.................................................................................................. 107 Illustration Espace requis pour l'exploitation et la maintenance, zone de service côté gauche du coffre4-89 fort CEN à chargement arrière.................................................................................................. 108 Illustration Structure de montage sans cadre d'installation ....................................................................... 4-90 112 Illustration Hauteur de la plinthe 50 mm (1,96 pouce)............................................................................... 4-91 113 Illustration Ouvertures de ventilation, chargement frontal........................................................................ 114 4-92 Illustration Ouvertures de ventilation, chargement arrière........................................................................ 115 4-93 Illustration Raccordement au réseau électrique......................................................................................... 4-94 117 Illustration Entrée de câble dans le coffre-fort par l'arrière ....................................................................... 4-95 118 Illustration Couvercle du connecteur dans le coffre-fort............................................................................ 4-96 119 Illustration 5-1Palette d'expédition en bois - Ne déplacer que dans les directions indiquées ........................ 124 Illustration 5-2Palette d'expédition - Retrait des vis ........................................................................................ 125 Illustration 5-3Palette d'expédition - Retrait du système ................................................................................ 126 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 206/210 DN Series® 100D Liste des graphiques Illustration 5-4Palette d'expédition en bois - Ne déplacer que dans les directions indiquées ........................ 127 Illustration 5-5Palette d'expédition - Retrait des vis ........................................................................................ 128 Illustration 5-6Palette d'expédition - Retrait du système ................................................................................ 129 Illustration 5-7Emplacement de la vis d'expédition pour le coffre-fort FL....................................................... 134 Illustration 5-8Emplacement de la vis d'expédition pour le coffre-fort RL ...................................................... 134 Illustration 5-9Retrait de la retenue d'expédition de la glissière du panneau de commande ......................... 135 Illustration Retenues du chargement frontal TP30..................................................................................... 5-10 136 Illustration Retenues du chargement frontal TP31..................................................................................... 5-11 137 Illustration Retenues du chargement arrière TP30..................................................................................... 138 5-12 Illustration Retenues du chargement arrière TP31..................................................................................... 139 5-13 Illustration Chargement frontal de la Série DN 100D, installation sur pied ................................................ 5-14 144 Illustration Chargement arrière de la Série DN 100D avec coffre-fort UL................................................... 5-15 145 Illustration Chargement arrière de la Série DN 100D avec coffre-fort CEN ................................................ 5-16 146 Illustration Série DN 100D à chargement frontal avec plinthe .................................................................. 147 5-17 Illustration Série DN 100D à chargement arrière avec plinthe .................................................................. 5-18 148 Illustration Série DN 100D CEN avec plinthe............................................................................................... 5-19 149 Illustration Montage avec ancrages de fixation — Repérage des trous de perçage................................... 5-20 150 Illustration Montage avec ancrages de fixation — Perçage de trous de forage ........................................ 5-21 151 Illustration Installation avec ancrages de fixation — Alignement du système ........................................... 5-22 151 Illustration Installation avec ancrages de fixation — Sécurisation du système .......................................... 5-23 152 Illustration Scellement des bords inférieurs du coffre-fort ........................................................................ 5-24 152 Illustration Montage avec ancrages de fixation — Repérage des trous de perçage................................... 5-25 153 Illustration Montage avec ancrages de fixation — Perçage de trous de forage ........................................ 5-26 153 Illustration Installation avec ancrages de fixation — Alignement du système ........................................... 5-27 154 Illustration Installation avec ancrages de fixation — Sécurisation du système .......................................... 5-28 154 Illustration Scellement des bords inférieurs du coffre-fort ........................................................................ 155 5-29 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 207/210 DN Series® 100D Liste des graphiques Illustration Pré-assemblage de la garniture de fenêtre 1 ........................................................................... 5-30 165 Illustration Pré-assemblage de la garniture de fenêtre 2 ........................................................................... 166 5-31 Illustration Montage de la garniture de fenêtre ......................................................................................... 5-32 167 Illustration Montage des supports de garniture latérale ............................................................................ 5-33 168 Illustration Brancher la fiche de l'éclairage du châssis................................................................................ 5-34 169 Illustration Montage de la garniture par le haut......................................................................................... 170 5-35 Illustration Accéder au boîtier de raccordement preneur (chargement frontal)........................................ 5-36 171 Illustration Accéder au boîtier de raccordement preneur (chargement arrière)........................................ 5-37 172 Illustration Contenu de la livraison – Remote Status Indicator Standard ................................................... 5-38 173 Illustration Contenu de la livraison - Remote Status Indicator Audio ......................................................... 5-39 180 Illustration 6-1Déclaration de conformité........................................................................................................ 201 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 208/210 DN Series® 100D Liste des graphiques Index des tableaux Tab. 1-1 Tab. 2-1 Tab. 2-2 Tab. 4-1 Tab. 4-2 Tab. 6-1 Tab. 6-2 Historique du document........................................................................................................... 5 Signaux utilisés.......................................................................................................................... 7 Signaux d'obligation utilisés...................................................................................................... 7 Dimensions de l'accès preneur – Chargement frontal.............................................................. 54 Dimensions de l'accès preneur – Chargement arrière.............................................................. 56 Poids des plinthes ..................................................................................................................... 197 Vue d'ensemble du volume libre .............................................................................................. 198 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750334566 F 209/210 Édition: 06/2025 Numéro de commande: 01750334566 F Contact: [email protected] USAGE PAR LES CLIENTS/PARTENAIRES DIEBOLD NIXDORF 350 Orchard Ave NE | North Canton, OH 44720 | United States © 2025 Diebold Nixdorf, Incorporated. All Rights Reserved. ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.