Diebold Nixdorf DN Series 250A Guide d'installation
PDF
ダウンロード
ドキュメント
DN Series® 250 Automate externe de retrait Guide d'installation 01750350041 G 06/2025 Usage par les clients/partenaires Ce document est la propriété de Diebold Nixdorf et est destiné à être utilisé par les clients/partenaires. Un contrat de licence écrit avec Diebold Nixdorf n’est pas nécessaire pour utiliser ce document. DN Series® 250 Droits d’auteur © Diebold Nixdorf. La protection des droits d’auteur est revendiquée pour chaque version figurant dans l’historique du document, à la date indiquée. Ce document contient des informations exclusives de Diebold Nixdorf, Incorporated ou de ses filiales (collectivement « Diebold Nixdorf ») et peut inclure des informations confidentielles et des informations protégées par des droits d’auteur, des marques commerciales ou d’autres lois sur la propriété intellectuelle aux États-Unis, en Allemagne et dans le monde entier. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être consultée, utilisée, reproduite, traduite, stockée dans une base de données ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l’accord préalable de Diebold Nixdorf. Toute infraction est passible d’une amende ou d’une peine d’emprisonnement, voire les deux. Si les pages du document précisent que les informations contenues sont des secrets commerciaux, cela signifie que le document est réservé à un usage par les employés de Diebold Nixdorf et sa détention ou utilisation par des tiers est interdite. Si les pages du document précisent que les informations sont confidentielles, cela signifie que le document est réservé aux employés de Diebold Nixdorf et aux tiers expressément autorisés par écrit par Diebold Nixdorf. Si vous ne disposez pas d’un contrat de licence écrit avec Diebold Nixdorf, alors les conditions de la licence de documentation figurant sur le site dnlegalterms.com s’appliquent. Ce document et les informations qu’il contient sont fournis TELS QUELS SANS GARANTIE. En aucun cas, Diebold Nixdorf ou ses fournisseurs ne pourront être tenus responsables de dommages spéciaux, indirects ou consécutifs de quelque nature que ce soit, résultant de l’utilisation des informations de ce manuel. Les informations contenues dans ce document pourront faire l’objet de modifications sans préavis. Toutes les marques commerciales, marques de service, noms de produit ou noms de société dont Diebold Nixdorf n’est pas le propriétaire et qui apparaissent dans le présent document sont utilisés à titre informatif uniquement, et Diebold Nixdorf ne revendique aucun droit y afférent. En utilisant le présent document et/ou les informations qu’il contient, vous acceptez l’ensemble des conditions énoncées sur cette page ainsi que tout accord écrit régissant l’accès à ce document et son utilisation. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 2/206 DN Series® 250 Table des matières 1 Historique du document ......................................................................................................................5 2 Introduction ........................................................................................................................................6 2.1 Auxiliaires de représentation........................................................................................................... 7 2.2 Signes d'avertissement relatifs aux sections.................................................................................... 7 2.3 Signaux, repères et symboles .......................................................................................................... 8 3 Sécurité ...............................................................................................................................................9 3.1 Consignes générales de sécurité du système .................................................................................. 9 3.2 Exigences d'information sur les SVHC dans les produits ................................................................. 11 3.3 Coupure générale du réseau............................................................................................................ 12 4 Planification de l’installation ...............................................................................................................14 4.1 Dimensions ...................................................................................................................................... 15 4.1.1 Encombrement de transport ........................................................................................... 15 4.1.2 Dimensions du système................................................................................................... 25 4.1.3 Socle d'installation........................................................................................................... 45 4.1.4 Logement mural .............................................................................................................. 47 4.1.5 Système avec châssis de fenêtre ..................................................................................... 50 4.1.6 Points de fixation............................................................................................................. 59 4.1.7 Positionnement du socle d'installation au niveau de la paroi ......................................... 72 4.1.8 Positionnement du coffre-fort au niveau de la paroi ...................................................... 80 4.1.9 Passages de câbles depuis le côté ................................................................................... 84 4.1.10 Surfaces d'utilisation et de maintenance ........................................................................ 86 4.2 Orifices de ventilation...................................................................................................................... 91 4.3 Pose des câbles ................................................................................................................................ 92 4.3.1 Câbles d’alimentation et de transmission de données.................................................... 92 4.3.2 Passage de câbles latéralement dans le coffre-fort ........................................................ 95 4.3.3 Passage de câbles par le dessous, dans le coffre-fort ..................................................... 96 4.4 Conditions applicables à l'installation.............................................................................................. 98 4.4.1 Sécurité contre l'arrachement selon les directives VdS et EN 1143-1............................. 98 4.4.2 Détecteur d’arrachement................................................................................................ 99 4.4.3 Exigence concernant la surface d'installation ................................................................. 100 4.4.4 Charge admissible............................................................................................................ 100 4.4.5 Structure de la fixation .................................................................................................... 101 4.5 Remote Status Indicator .................................................................................................................. 103 5 Installation ..........................................................................................................................................104 5.1 Kits de fixation ................................................................................................................................. 105 5.1.1 Kit de fixation 01750308237 (pour coffre-fort CEN) ....................................................... 105 5.1.2 Kit de fixation 01750308238 (pour coffre-fort UL).......................................................... 105 5.1.3 Kit de fixation 01750308241 (kit d'éléments d'ancrage expansibles) ............................. 105 5.1.4 Kit de fixation 01750006706 pour socle d'installation avec coffre-fort UL ..................... 106 5.1.5 Kit de fixation 01750051579 pour socle d'installation avec coffre-fort CEN I/III/IV........ 107 5.2 Conseils d'installation ...................................................................................................................... 108 5.3 Préparer l'installation ...................................................................................................................... 109 5.3.1 Démonter le châssis de transport.................................................................................... 109 5.3.2 Démonter la tôle de protection....................................................................................... 111 5.3.3 Enlèvement des sécurités de transport........................................................................... 111 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 3/206 DN Series® 250 5.4 5.5 5.6 Table des matières Montage du socle d'installation....................................................................................................... 114 5.4.1 Monter le socle d'installation fixe ................................................................................... 114 5.4.2 Montage de la plinthe d'installation réglable en hauteur ............................................... 120 Installer le système .......................................................................................................................... 128 5.5.1 avec socle d'installation................................................................................................... 128 5.5.2 Sans socle d’installation................................................................................................... 132 5.5.3 Installer les châssis de fenêtre......................................................................................... 139 5.5.4 Monter le champ de prises client .................................................................................... 149 5.5.5 Installer le Remote Status Indicator ................................................................................ 152 Installation de remplacement.......................................................................................................... 168 5.6.1 Kits de fixation pour les installations de remplacement ................................................. 168 5.6.2 Dimensions pour l'installation de remplacement............................................................ 170 5.6.3 Remplacer le système...................................................................................................... 172 6 Mise en service....................................................................................................................................186 7 Annexe ................................................................................................................................................187 7.1 Liste de contrôle de la préparation de l'installation ........................................................................ 187 7.2 Caractéristiques techniques............................................................................................................. 193 7.2.1 Conditions générales d’installation ................................................................................. 193 7.2.2 Conditions ambiantes...................................................................................................... 196 7.2.3 Volume libre .................................................................................................................... 197 7.3 Conformité aux normes et agréments............................................................................................. 198 7.4 Protection de l’environnement........................................................................................................ 200 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 4/206 DN Series® 250 1 1 Historique du document Tab. 1-1: Historique du document Date Remarques 06/2019 • Édition originale 11/2020 • Caractéristiques du RP1 – Assemblage de garniture complété – Installation de remplacement complétée 03/2021 • Corrections d'erreurs 06/2021 • Caractéristiques du RP1 complétées 12/2021 • – Dimensions du système étendues – Espace d'exploitation et de maintenance adapté – Plinthe ajustable complétée – Autres corrections Nouveau contenu – • Plinthe de 50 mm (1,97") Corrections d'erreurs – Spécifications détaillées de l'assemblage pour le montage du cadre – Spécifications de couple 12/2022 • Solution Safe Enforcer pour le cheminement latéral des câbles intégrée 05/2024 • Plinthe réglable corrigée 06/2025 • Ajout d'une note dans Espace d'exploitation et de maintenance • Ajout d'informations sur les dimensions de l'accès preneur Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 5/206 DN Series® 250 2 2 Introduction Ce guide d'installation vous livre toutes les informations nécessaires pour la planification et la préparation de l'installation, ainsi que pour le montage du DN Series 250 . Illustration 2-1: Vue générale Le système peut être livré dans les variantes suivantes : • DN Series 250 Chargement par l'arrière avec les variantes de coffre-fort – coffre-fort UL 291 – coffre-fort CEN I, CEN III, CEN IV, CEN III ExGas, CEN IV ExGas Accessoires disponibles à la livraison : • Remote Status Indicator (RSI - Indicateur d'état à distance) : – RSI - Standard – RSI - Audio Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 6/206 DN Series® 250 Introduction 2.1 2.1 Auxiliaires de représentation ● Le texte qui suit une puce représente un élément d'une liste. ‚‘ Le texte entre guillemets simples fait référence aux composants/pièces de montage inclus dans le package de livraison. Condition devant être remplie avant une action. 1. 2. n. Les instructions numérotées décrivent les activités qui doivent être exécutées dans la commande de déroulement spécifée. Résultat intermédiaire d'une action. Action terminée avec succès. 2.2 2.2 Signes d'avertissement relatifs aux sections DANGER Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque élevé, qui s'il n'est pas évité entraîne la mort ou de graves blessures corporelles. AVERTISSEMENT Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque moyen, qui s'il n'est pas évité peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. ATTENTION Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque faible, qui s'il n'est pas évité peut entraîner des blessures corporelles légères ou modérées. INDICATION Cette indication fournit des astuces d'utilisation et des informations contribuant à prévenir les défauts ou les dommages matériels. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 7/206 DN Series® 250 Introduction 2.3 2.3 Signaux, repères et symboles Tab. 2-1: Signaux utilisés Signaux En général Signaux Avertissement, tension électrique Avertissement, surface brûlante Avertissement, risque de blessures à la main Avertissement, rouleaux en rotation opposée Avertissement, objet pointu Avertissement, rayon laser Avertissement, obstacles en hauteur Tab. 2-2: Signaux d'obligation utilisés Signaux d'obligation Respecter le manuel Utiliser une protection des yeux Utiliser une protection des pieds Débrancher la prise secteur Utiliser une protection de l’ouïe Mettre à la terre avant utilisation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G Utiliser une protection des mains 8/206 DN Series® 250 3 3 Sécurité 3.1 3.1 Consignes générales de sécurité du système Ce système satisfait aux consignes de sécurité correspondantes en vigueur pour les systèmes de technologie de l’information. INDICATION Lisez attentivement ce manuel afin d'acquérir les connaissances de base sur le système ou le composant et son utilisation ainsi que la maintenance. Exploitez le système ou le composant correctement selon ce manuel, de manière à éviter les blessures et dommages sur l'installation. Gardez ce manuel à disposition et consultez-le si vous avez un doute sur la manière de réaliser un quelconque procédé. • Il y a danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension. Éteignez le système avant d'entreprendre les opérations de nettoyage et de maintenance (voir les instructions d'utilisation). • Les réparations sur le système ou sur le composant ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié autorisé. Une ouverture non autorisée ou des réparations incorrectes peuvent être la source de dangers importants pour l'utilisateur. En cas d’infraction à ces instructions, Diebold Nixdorf exclut toute responsabilité. • Veillez, notamment dans des conditions météorologiques difficiles, à ce qu’aucun liquide (pluie, neige, etc.) ne pénètre dans le système ouvert et dans les composants à découvert, car ceci entraînerait un danger de mort. Lors des travaux sur un système ouvert, il convient impérativement de prendre les dispositions appropriées (en utilisant des caches adéquats, par ex.), afin d’empêcher les liquides de pénétrer à l’intérieur du système ouvert. • Pour des raisons de stabilité, le système doit être vissé avec le sous-châssis porteur de l’emplacement de montage ou être monté sur une plaque de fond appropriée. • Si le système est transporté d'un environnement froid dans le local d'exploitation, de la condensation peut se former. Le système doit être absolument sec avant la mise en service ; pour cette raison, patienter pendant au moins deux heures pour l'acclimatation. • Ne transportez le système que dans son emballage d’origine. • Tenez compte des panneaux d’avertissement et d’information installés sur le système. • Suite au retrait de la pièce de garnissage ou des tôles supplémentaires dans le coffre-fort, les câbles non protégés peuvent être endommagés, ce qui peut être à l'origine d'une électrocution grave à mortelle. Ne mettez jamais le système en service sans pièce de garnissage et tôles supplémentaires. • Lors du maniement, ne toucher les composants qu’au niveau des éléments de commande repérés en vert, sauf si autrement indiqué dans la description. • Les systèmes équipés d'une prise secteur doivent être branchés exclusivement à une prise de courant de sécurité avec mise à la terre. • Pour débrancher le câble, toujours le saisir au niveau de la fiche. Ne jamais tirer directement sur le câble. • Poser tous les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus et qu’il ne puisse se produire d’endommagements ou d’écrasements d’une autre manière. • Faire remplacer immédiatement tout câble de raccordement au secteur endommagé. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 9/206 DN Series® 250 Sécurité • Assurez-vous que les prises utilisées , les dispositifs de connexion d'appareil, ou les dispositifs de coupure électriques installés par le client sont librement accessibles. • Ne pas raccorder ou déconnecter les câbles de transmission des données pendant un orage. • Afin d’assurer une bonne aération, n'obturez pas les orifices d’aération du système, afin d’éviter tout échauffement excessif. • N'utilisez que des composants d'extension et des accessoires agréés par Diebold Nixdorf . Utilisez pour les appareils périphériques, uniquement des blocs d'alimentation et des câbles validés par Diebold Nixdorf . En cas de non-respect de ces consignes, vous risquez d'endommager le système ou d'enfreindre les conditions de sécurité, de protection anti-parasites et les éléments se rapportant à l’ergonomie. • Tenez compte du fait que, dans le cas ou il y aurait une alimentation externe en tension dans les conduites préparées pour l'installation du système électronique supplémentaire (par exemple le raccordement EMA), il ne doit s'agir que de circuits de courant de sécurité à basse tension (circuits ES1). • Pour le nettoyage du système, utilisez uniquement les produits nettoyants autorisés par Diebold Nixdorf (voir instructions d'utilisation). • Dans ce produit sont intégrés des composants dont les effets d'éclairage peuvent être réglés. Étant donné que certaines personnes peuvent développer des réactions épileptiques en présence de certaines fréquences lumineuses ou sources de lumière scintillante, il convient d'éviter les fréquences de répétition entre 5 Hz et 40 Hz. Éviter également les réflexions de lumière et synchroniser la cadence dans la mesure du possible. Sur les moniteurs, veiller à ce que la fréquence de rafraîchissement soit la plus élevée possible. • Le système a été conçu pour l'utilisation dans un environnement de degré d'encrassement 2. Une utilisation avec des niveaux d'encrassement supérieurs n'est pas autorisée. • S'assurer avant le transport d'un système que tous les conteneurs à billets de banque du type « High End » (cassette avec procédé de maculage des billets de banque) ont été retirés. Les conteneurs à billets de banque High End disposent de leur propre alimentation par pile et sont activés par la fermeture de la porte du coffrefort. Un transport avec conteneurs à billets de banque High End insérés peut entraîner le déclenchement du procédé de maculage des billets de banque et de ce fait entraîner un dommage matériel important. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 10/206 DN Series® 250 Sécurité 3.2 3.2 Exigences d'information sur les SVHC dans les produits Nous vous informons par la présente que le(s) article(s) suivant(s) que nous avons livré(s) contient/contiennent la/les substance(s) extrêmement préoccupante(s) (SVHC) suivante(s) de la liste candidate (https://echa.europa.eu/en/candidate-list-table) à des concentrations supérieures à 0,1 % conformément à l'article 33 du règlement REACH (règlement (CE) n° 1907/2006 et ses mises à jour) : • Notre système/produit contient du plomb (n° CAS 7439-92-1) comme composant d'alliage dans les produits métalliques. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. • Notre système/produit contient du plomb (n° CAS 7439-92-1) dans les accumulateurs plomb-gel. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. • Notre système/produit contient du K-PFBS (nonafluorobutane-1-sulfonate de potassium, n° CAS 29420-49-3) comme retardateur de flamme dans les moulages plastiques. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. • Notre système/produit contient de l'EGDME (1, 2-diméthoxyéthane ; éthylène glycol diméthyl éther, n° CAS 110-71-4) comme électrolyte dans les piles/batteries au lithium. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 11/206 DN Series® 250 Sécurité 3.3 3.3 Coupure générale du réseau INDICATION Une coupure générale du réseau a les conséquences suivantes : – Les transactions en cours sont immédiatement interrompues (exception : transport de la carte ID). – Les billets retirés restent pris dans la voie de transport du Cash Modul. Ils ne sont traités qu'après la remise en marche du système en fonction de la configuration. – Les cartes ID sont, selon les paramètres entrés sont, soit sorties, soit confisquées, soit transportées dans le compartiment de rejet des cartes. La transaction se termine correctement. 2. Mettre le système à l'arrêt au niveau de la touche ON/OFF de l'unité de commande externe (1). 1 TD-01584-01 1. Dégagez-vous un accès à l'unité de commande externe (voir instructions d'utilisation chapitre « Description », section « Aperçu du système »). Illustration 3-1: Arrêt du système Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 12/206 Sécurité TD-01584-02 DN Series® 250 ü Le type de fiche peut varier en fonction du pays d'origine. 3. Débranchez les fiches des câbles secteur de la prise installée sur le mur du local (1) afin de couper la tension. INDICATION ! En alternative, l'alimentation électrique peut être interrompue en éteignant le fusible automatique ou en dévissant le fusible dans le coffret de distribution de l'installation centrale. 1 Illustration 3-2: Coupure générale du réseau - débranchement de la fiche Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 13/206 DN Series® 250 4 4 Planification de l’installation Ce chapitre fournit toutes les informations nécessaires à la préparation de l’installation. INDICATION Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres. Les vues du système ne sont pas représentées à l’échelle. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 14/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1 4.1 Dimensions 4.1.1 4.1.1 Encombrement de transport Le système est équipé d’un châssis de transport et peut être transporté à l’aide d’un transpalette. Pour cela, les profilés supports du chariot élévateur doivent être entièrement avancés jusqu’à la butée sous le système du côté de la porte du coffre-fort. Contrôlez l'ensemble de la voie de transport ainsi que le lieu d'installation afin de s'assurer de leur résistance à la charge et, si nécessaire, les renforcer avant la date de l'installation. Pour le transport et l’entreposage, il faut respecter les conditions ambiantes (voir le chapitre « Annexe »). A cause du châssis de transport, certaines dimensions peuvent varier (voir les sections suivantes). Coffre-fort UL 4K pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm Illustration 4-1: Dimensions de transport avec coffre-fort UL 4K, épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Châssis de transport Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 15/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort UL 4K pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm Illustration 4-2: Dimensions de transport avec coffre-fort UL 4K, épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Châssis de transport Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 16/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN 4K pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm Illustration 4-3: Dimensions de transport avec coffre-fort CEN 4K, épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Châssis de transport Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 17/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN 4K pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm Illustration 4-4: Dimensions de transport avec coffre-fort CEN 4K, épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Châssis de transport Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 18/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort UL 5K pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm Illustration 4-5: Dimensions de transport avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Châssis de transport Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 19/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort UL 5K pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm Illustration 4-6: Dimensions de transport avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Châssis de transport Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 20/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN 5K pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm Illustration 4-7: Dimensions de transport avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Châssis de transport Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 21/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN 5K pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm Illustration 4-8: Dimensions de transport avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Châssis de transport Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 22/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Voie de transport avec coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm INDICATION Pour permettre un transport facile, il convient de s'assurer qu'il y a suffisamment de place au niveau des passages des portes et des couloirs. Vous pouvez utiliser l'illustration suivante pour vous aider. Elle représente le système sur un chariot élévateur standard. La trame (100 mm x 100 mm) vous permet de repérer les cotes effectives de la porte et du couloir, et de déterminer ainsi rapidement si un transport est possible ou non. Vous trouverez un exemple à la page suivante. Illustration 4-9: Voie de transport du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 23/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Voie de transport avec coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm INDICATION Pour permettre un transport facile, il convient de s'assurer qu'il y a suffisamment de place au niveau des passages des portes et des couloirs. Vous pouvez utiliser l'illustration suivante pour vous aider. Elle représente le système sur un chariot élévateur standard. La trame (100 mm x 100 mm) vous permet de repérer les cotes effectives de la porte et du couloir, et de déterminer ainsi rapidement si un transport est possible ou non. Vous trouverez un exemple à la page suivante. Illustration 4-10: Voie de transport du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 24/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2 4.1.2 Dimensions du système INDICATION Hauteur totale du système La hauteur totale du système dépend de la variante d'installation choisie : - Socle fixe - Socle réglable en hauteur - Sans socle La hauteur totale se calcule à partir de la hauteur du système et de la hauteur du socle d'installation sélectionné. (voir Section 4.1.3). INDICATION Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres. Les vues du système ne sont pas représentées à l’échelle. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 25/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.1 Coffre-fort UL 4K sans logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 203 mm TD-01575-39 4.1.2.1 Illustration 4-11: Dimensions du système avec coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 26/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.2 Coffre-fort UL 4K avec logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 203 mm TD-01575-37 4.1.2.2 Illustration 4-12: Dimensions du système avec coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm, apposition du logo et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 27/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.3 Coffre-fort UL 4K sans logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 360 mm TD-01575-35 4.1.2.3 Illustration 4-13: Dimensions du système avec coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 28/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.4 Coffre-fort UL 4K avec logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 360 mm TD-01575-33 4.1.2.4 Illustration 4-14: Dimensions du système avec coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm, apposition du logo et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 29/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.5 Coffre-fort CEN 4K sans logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 203 mm TD-01575-47 4.1.2.5 Illustration 4-15: Dimensions du système avec coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 30/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.6 Coffre-fort CEN 4K avec logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 203 mm TD-01575-45 4.1.2.6 Illustration 4-16: Dimensions du système avec coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm, apposition du logo et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 31/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.7 Coffre-fort CEN 4K sans logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 360 mm TD-01575-43 4.1.2.7 Illustration 4-17: Dimensions du système avec coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 32/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.8 Coffre-fort CEN 4K avec logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 360 mm TD-01575-41 4.1.2.8 Illustration 4-18: Dimensions du système avec coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm, apposition du logo et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 33/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.9 4.1.2.9 Coffre-fort UL 5K sans logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 203 mm Illustration 4-19: Dimensions du système avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 34/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.10 4.1.2.10 Coffre-fort UL 5K avec logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 203 mm Illustration 4-20: Dimensions du système avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm, apposition du logo et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 35/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.11 4.1.2.11 Coffre-fort UL 5K sans logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 360 mm Illustration 4-21: Dimensions du système avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 36/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.12 4.1.2.12 Coffre-fort UL 5K avec logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 360 mm Illustration 4-22: Dimensions du système avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm, apposition du logo et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 37/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.13 4.1.2.13 Coffre-fort CEN 5K sans logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 203 mm Illustration 4-23: Dimensions du système avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 38/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.14 4.1.2.14 Coffre-fort CEN 5K avec logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 203 mm Illustration 4-24: Dimensions du système avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm, apposition du logo et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 39/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.15 4.1.2.15 Coffre-fort CEN 5K sans logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 360 mm Illustration 4-25: Dimensions du système avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 40/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.16 4.1.2.16 Coffre-fort CEN 5K avec logo d'affichage, avec ASI, pour une épaisseur de paroi max. de 360 mm Illustration 4-26: Dimensions du système avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm, apposition du logo et ASI Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 41/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.2.17 4.1.2.17 Dimensions de l'accès preneur INDICATION Dimensions de l'accès preneur Vérifier les hauteurs du fond intérieur et du niveau extérieur avant de pratiquer une ouverture dans le mur. Si le niveau de fond intérieur n'est pas le même que le niveau extérieur, les hauteurs d'exploitation requises pourraient ne pas être conformes aux normes d'accessibilité (ADA, CSA, CAE, CEN, etc.) Pour les installations/nouveaux déploiements dans les pays de l'UE et de l'AELE, les lois nationales qui entrent en vigueur en raison de la Directive de l'UE sur les exigences en matière d'accessibilité pour les produits et services (Acte européen sur l'accessibilité 2019/882) doivent être respectées à partir du 28 juin 2025. Pour l'installation, au moins les exigences de la norme européenne harmonisée EN301549 doivent être respectées. Le cas échéant, les différentes exigences nationales doivent également être prises en compte. Les nouvelles installations de systèmes reportés et non conformes qui ont été installées ou lancées pour la première fois avant le 28 juin 2025 ne sont pas affectées. (Les lois nationales devraient inclure des dispositions sur la période de migration et les dates d'expiration pour les systèmes accessibles limités non conformes !) Vérifier que tous les éléments de commande sont situés au-dessus de 380 mm et en dessous de 1220 mm du niveau utilisateur (bord supérieur du sol). Les dimensions en hauteur par rapport au sol doivent être augmentées de la hauteur du cadre d'installation ! Vérifier les plinthes utilisées et la hauteur de préhension pour les éléments de commande du GAB ! Pour vérifier la conformité avec les exigences pertinentes de la zone de préhension, utilisez le tableau suivant avec les dimensions en hauteur et en profondeur pour chaque dispositif d'interaction physique du système GAB/libre-service. Si seul le contenu d'affichage et la navigation du menu associé dépassent la hauteur de saisie de 122 cm, une opération parallèle alternative via le clavier d'entrée de PIN, ou un mouvement temporaire du contenu d'affichage en dessous de 1220 mm par l'activation du bouton de contrôle du volume (fonctionnalité optionnelle de ProBase appelée Soft ADA) ou un placement de tous les boutons d'interaction nécessaires en dessous de 1200 mm sur l'affichage réalisé et pris en charge avec le logiciel DN ou une application tierce peut satisfaire la conformité EAA obligatoire pour les zones de préhension pour les consommateurs. Les hauteurs sont mesurées à partir du fond du coffre-fort et basées sur l'assomption que les niveaux intérieur et extérieur sont les mêmes. Dans les cas où un cadre d'installation (plinthe) est utilisé, on ajoutera aux dimensions la hauteur du cadre d'installation utilisé (Section 4.1.3). Pour la figure suivante, se référer à Tab. 4-1. • La hauteur est mesurée à partir du fond du coffre-fort • La profondeur est mesurée à partir du bord avant de l'encadrement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 42/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Illustration 4-27: Dimensions de l'accès preneur du système DN250 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 43/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Tab. 4-1: Dimensions de l'accès preneur Élément Description Hauteur Profondeur A Clavier (touche centrale 0,0005 cm) 746 mm (29,37 pouce) 74 mm (2,91 pouce) B1 Encaissement / décaissement 774 mm (30,47 pouce) 156 mm (6,14 pouce) C Active Edge Card Reader 947 mm (37,28 pouce) 183 mm (7,20 pouce) C Lecteur de cartes motorisé 930 mm (36,61 pouce) 179 mm (7,04 pouces) C Lecteur de cartes DIP 934 mm (36,77 pouce) 175 mm (6,89 pouce) D Imprimante de reçus 951 mm (37,44 pouce) 165 mm (6,50 pouce) E1 (STD) touche programmable basse 1058 mm (41,65 pouce) 201 mm (7,91 pouce) E1 (DDC) touche programmable basse 1024 mm (40,31 pouce) 190 mm (7,48 pouce) E1 (NDC) touche programmable basse 1015 mm (39,96 pouce) 187 mm (7,36 pouce) E2 (STD) touche programmable haute 1156 mm (45,51 pouce) 232 mm (9,13 pouce) E2 (DDC) touche programmable haute 1122 mm (44,17 pouce) 222 mm (8,74 pouce) E2 (NDC) touche programmable haute 1136 mm (44,72 pouce) 226 mm (8,90 pouce) E3 Bord supérieur de l'écran de 15 pouces 1220 mm (48,03 pouce) 255 mm (10,04 pouce) E4 Centre de l'écran de 15 pouces 1111 mm (43,74 pouce) 220 mm (8,66 pouce) F Lecteur de cartes sans contact 743 mm (29,25 pouce) 68 mm (2,68 pouce) G Prise du casque d'écoute 711 mm (27,99 pouce) 10 mm (0,39 pouce) H Lecteur de codes barres 709 mm (27,91 pouce) 15 mm (0,59 pouce) I Lecteur d'empreintes digitales 739 mm (29,09 pouce) 62 mm (2,44 pouce) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 44/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.3 4.1.3 Socle d'installation La hauteur totale du système dépend de la variante d'installation choisie : • Socle d'installation fixe • Socle d'installation réglable en hauteur • Sans socle d'installation La hauteur totale se calcule à partir de la hauteur du système et de la hauteur du socle d'installation sélectionné. 4.1.3.1 Socle d'installation fixe TD-01586-60 4.1.3.1 1 2 120 191 50 25 3 Illustration 4-28: Dimensions du socle d'installation fixe 1 Socle d'installation fixe 191 mm 2 Socle d'installation fixe 120 mm 3 Socle d'installation fixe 25 mm / 50 mm Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 45/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.3.2 4.1.3.2 Socle d'installation réglable TD-02201-74 Socle d'installation réglable 115 mm – 160 mm Illustration 4-29: Socle d'installation réglable 115 mm – 160 mm 1 Socle d'installation réglable 115 mm – 160 mm TD-02201-75 Socle d'installation réglable 155 mm – 240 mm Illustration 4-30: Socle d'installation réglable 155 mm – 240 mm 1 Socle d'installation réglable 155 mm – 240 mm Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 46/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.4 4.1.4 Logement mural INDICATION Hauteur totale du système La hauteur totale du système dépend de la variante d'installation choisie : - Socle fixe - Socle réglable en hauteur - Sans socle La hauteur totale se calcule à partir de la hauteur du système et de la hauteur du socle d'installation sélectionné. (voir Section 4.1.3). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 47/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.4.1 4.1.4.1 Logement mural avec coffre-fort 4K Illustration 4-31: Logement mural avec coffre-fort 4K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 48/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.4.2 4.1.4.2 Logement mural avec coffre-fort 5K Illustration 4-32: Logement mural avec coffre-fort 5K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 49/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.5 4.1.5 Système avec châssis de fenêtre INDICATION Hauteur totale du système La hauteur totale du système dépend de la variante d'installation choisie : - Socle fixe - Socle réglable en hauteur - Sans socle La hauteur totale se calcule à partir de la hauteur du système et de la hauteur du socle d'installation sélectionné. (voir Section 4.1.3). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 50/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.5.1 4.1.5.1 Système avec châssis de fenêtre et coffre-fort 4K Coffre-fort 4K pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm et sans apposition du logo Illustration 4-33: Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 4K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 203 mm, sans apposition du logo 1 Côté intérieur de la paroi (côté système) 2 Côté extérieur de la paroi (côté du panneau de commande) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 51/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort 4K pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm et avec apposition du logo Illustration 4-34: Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 4K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 203 mm, avec apposition du logo 1 Côté intérieur de la paroi (côté système) 2 Côté extérieur de la paroi (côté du panneau de commande) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 52/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort 4K pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm et sans apposition du logo Illustration 4-35: Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 4K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 360 mm, sans apposition du logo 1 Côté intérieur de la paroi (côté système) 2 Côté extérieur de la paroi (côté du panneau de commande) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 53/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort 4K pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm et avec de la paroi Illustration 4-36: Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 4K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 360 mm, avec apposition du logo 1 Côté intérieur de la paroi (côté système) 2 Côté extérieur de la paroi (côté du panneau de commande) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 54/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.5.2 4.1.5.2 Système avec châssis de fenêtre et coffre-fort 5K Coffre-fort 5K pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm et sans apposition du logo Illustration 4-37: Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 5K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 203 mm, sans apposition du logo 1 Côté intérieur de la paroi (côté système) 2 Côté extérieur de la paroi (côté du panneau de commande) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 55/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort 5K pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm et avec apposition du logo Illustration 4-38: Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 5K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 203 mm, avec apposition du logo 1 Côté intérieur de la paroi (côté système) 2 Côté extérieur de la paroi (côté du panneau de commande) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 56/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort 5K pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm et sans apposition du logo Illustration 4-39: Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 5K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 360 mm, sans apposition du logo 1 Côté intérieur de la paroi (côté système) 2 Côté extérieur de la paroi (côté du panneau de commande) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 57/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort 5K pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm et avec zone de logo Illustration 4-40: Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 5K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 360 mm, avec apposition du logo 1 Côté intérieur de la paroi (côté système) 2 Côté extérieur de la paroi (côté du panneau de commande) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 58/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.6 4.1.6 Points de fixation 4.1.6.1 4.1.6.1 Informations générales sur les points de fixation Le DN Series 250 s'installe avec ou sans socle d'installation. Le socle d'installation est fixé au plancher par les points de fixation correspondants. Le coffre-fort est ensuite vissé au socle d'installation ou au plancher. La fixation du coffre sur le socle d'installation dépend du type de coffre-fort (UL 291, CEN I, CEN III, CEN IV, CEN III ExGas, CEN IV ExGas). Pour les coffres-forts CEN, la différenciation des types de coffres-forts se fait par des indices de résistance. L’indice de résistance figure sur la face intérieure de la porte du coffre-fort. Les orifices de passage de câbles inutilisés doivent être bouchés avec des pièces de garnissage. Remarques relatives à la fixation du socle d'installation INDICATION ! Le socle d’installation est, sur tout son périmètre, 3 mm plus petit que le coffre-fort. INDICATION ! Si le kit de fixation n’a pas été fourni, il faut alors utiliser un matériel de fixation équivalent. INDICATION ! Vous trouverez les informations sur les kits de fixation au chapitre « Installation », section « Kits de fixation ». Indépendamment du type de coffre-fort (UL, CEN), le socle d'installation doit toujours être ancré au sol sur quatre points de fixation. Les points de fixation (1) et les points de fixation de remplacement (2) (voir les figures ci-après) sont utilisés à cette fin. INDICATION ! Veillez, en fonction de la variante du système, à l'ajustement du socle d'installation. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 59/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.6.2 4.1.6.2 Points de fixation du socle d'installation 25 mm / 50 mm TD-01573-51 Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 444 82 280 54,5 82 389,5 97 1 A 2 B 530 320 432 147 8 886 4 2 D 1 259 419 454 C 7 Illustration 4-41: Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Points de fixation Socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement Socle d'installation 8 Cette face doit toujours être orientée du côté de la porte du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 60/206 DN Series® 250 Planification de l’installation TD-01573-51 Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 444 82 280 54,5 82 389,5 97 1 A 2 B 530 320 432 147 8 886 4 2 D 1 259 419 454 C 7 Illustration 4-42: Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Points de fixation Socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement Socle d'installation 8 Cette face doit toujours être orientée du côté de la porte du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 61/206 DN Series® 250 Planification de l’installation TD-01573-50 Coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 494 107 280 79,5 107 414,5 97 1 A 2 B 530 320 432 147 8 886 4 2 D 1 259 419 454 C 7 Illustration 4-43: Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Points de fixation Socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement Socle d'installation 8 Cette face doit toujours être orientée du côté de la porte du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 62/206 DN Series® 250 Planification de l’installation TD-01573-50 Coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 494 107 280 79,5 107 414,5 97 1 A 2 B 530 320 432 147 8 886 4 2 D 1 259 419 454 C 7 Illustration 4-44: Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Points de fixation Socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement Socle d'installation 8 Cette face doit toujours être orientée du côté de la porte du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 63/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.6.3 4.1.6.3 Points de fixation du socle d'installation 120 mm / 191 mm Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 444 114,5 217,5 112 389,5 54,5 95 8 432 175 1 2 B 4 886 417 577 A 2 D 1 214 294 454 C 7 Illustration 4-45: Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 4 Points de fixation du détecteur d'arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 64/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 444 114,5 217,5 112 389,5 54,5 95 8 432 175 1 2 B 4 886 417 577 A 2 D 1 214 294 454 C 7 Illustration 4-46: Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 4 Points de fixation du détecteur d'arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 65/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 494 139,5 217,5 137 414,5 79,5 95 8 175 1 2 B 4 886 417 577 432 A 2 D 1 214 294 454 C 7 Illustration 4-47: Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 4 Points de fixation du détecteur d'arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 66/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 494 139,5 217,5 137 414,5 79,5 95 8 175 1 2 B 4 886 417 577 432 A 2 D 1 214 294 454 C 7 Illustration 4-48: Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 4 Points de fixation du détecteur d'arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 67/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.6.4 4.1.6.4 Points de fixation du coffre-fort TD-01573-53 Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 450 57,5 337 55,5 122 118 8 428 432 435 3 892 4 342 342 457 3 7 57,5 335 57,5 Illustration 4-49: Points de fixation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm 3 Points de fixation du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 7 Côté du panneau de commande 8 Côté porte du coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 68/206 DN Series® 250 Planification de l’installation TD-01573-53 Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 450 57,5 337 55,5 122 118 8 428 432 435 3 892 4 342 342 457 3 7 57,5 335 57,5 Illustration 4-50: Points de fixation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm 3 Points de fixation du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 7 Côté du panneau de commande 8 Côté porte du coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 69/206 DN Series® 250 Planification de l’installation TD-01573-52 Coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 450 82,5 337 80,5 170 122 8 380 428 435 3 892 4 342 342 457 3 7 82,5 335 82,5 Illustration 4-51: Points de fixation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm 3 Points de fixation du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 7 Côté du panneau de commande 8 Côté porte du coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 70/206 DN Series® 250 Planification de l’installation TD-01573-52 Coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 450 82,5 337 80,5 170 122 8 380 428 435 3 892 4 342 342 457 3 7 82,5 335 82,5 Illustration 4-52: Points de fixation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm 3 Points de fixation du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 7 Côté du panneau de commande 8 Côté porte du coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 71/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.7 4.1.7 Positionnement du socle d'installation au niveau de la paroi 4.1.7.1 4.1.7.1 Positionnement du socle d'installation 25 mm au niveau de la paroi Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 8 10 5 1 3 A 2 B 9 6 4 2 C 3 D 1 5 11 11 17 444 478 ≤203 211 7 17 Illustration 4-53: Positionnement du socle d'installation par rapport à la paroi avec coffre-fort UL et épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 3 Points de fixation du coffre-fort 9 Point de fixation coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 10 Ouverture de passage de câbles 5 Passages de câbles dans le socle d'installation 11 Mur 6 Surfaces de passage de câbles Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 72/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 8 10 5 1 3 A 2 B 9 6 4 2 C 3 D 1 5 11 11 17 444 478 ≤360 368 7 17 Illustration 4-54: Positionnement du socle d'installation par rapport à la paroi avec coffre-fort UL et épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 3 Points de fixation du coffre-fort 9 Point de fixation coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 10 Ouverture de passage de câbles 5 Passages de câbles dans le socle d'installation 11 Mur 6 Surfaces de passage de câbles Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 73/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 5 10 8 1 9 3 A 2 B 3 6 4 2 C 3 D 1 5 11 11 8 478 494 ≤203 211 7 8 Illustration 4-55: Positionnement du socle d'installation au niveau de la paroi avec coffre-fort CEN et épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 3 Points de fixation du coffre-fort 9 Point de fixation coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 10 Ouverture de passage de câbles 5 Passages de câbles dans le socle d'installation 11 Mur 6 Surfaces de passage de câbles Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 74/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 5 10 8 1 9 3 A 2 B 3 6 4 2 C 3 D 1 5 11 11 8 478 494 ≤360 368 7 8 Illustration 4-56: Positionnement du socle d'installation au niveau de la paroi avec coffre-fort CEN et épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 3 Points de fixation du coffre-fort 9 Point de fixation coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 10 Ouverture de passage de câbles 5 Passages de câbles dans le socle d'installation 11 Mur 6 Surfaces de passage de câbles Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 75/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.7.2 4.1.7.2 Positionnement du socle d'installation 120 mm / 191 mm de la paroi Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 8 10 5 1 3 A 2 B 4 6 3 2 C D 1 11 7 17 444 211 11 ≤203 5 17 478 Illustration 4-57: Positionnement du socle d'installation 120 mm / 191 mm par rapport à la paroi, coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 3 Points de fixation du coffre-fort 9 Point de fixation coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 10 Ouverture de passage de câbles 5 Passages de câbles dans le socle d'installation 11 Paroi 6 Surfaces de passage de câbles Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 76/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 8 10 5 1 3 A 2 B 4 6 3 2 C D 1 11 7 17 444 368 11 ≤360 5 17 478 Illustration 4-58: Positionnement du socle d'installation 120 mm / 191 mm par rapport à la paroi, coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 3 Points de fixation du coffre-fort 9 Point de fixation coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 10 Ouverture de passage de câbles 5 Passages de câbles dans le socle d'installation 11 Paroi 6 Surfaces de passage de câbles Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 77/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 8 10 5 1 3 A 2 B 4 6 3 2 C D 1 11 7 8 478 211 11 ≤203 5 8 494 Illustration 4-59: Positionnement du socle d'installation 120 mm / 190 mm par rapport à la paroi, coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 3 Points de fixation du coffre-fort 9 Point de fixation coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 10 Ouverture de passage de câbles 5 Passages de câbles dans le socle d'installation 11 Paroi 6 Surfaces de passage de câbles Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 78/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 8 10 5 1 3 A 2 B 4 6 3 2 C D 1 11 7 8 478 368 11 ≤360 5 8 494 Illustration 4-60: Positionnement du socle d'installation 120 mm / 191 mm par rapport à la paroi, coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm 1 Points de fixation du socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 2 Points de fixation de remplacement du socle d'installation 8 Côté porte du coffre-fort 3 Points de fixation du coffre-fort 9 Point de fixation coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 10 Ouverture de passage de câbles 5 Passages de câbles dans le socle d'installation 11 Paroi 6 Surfaces de passage de câbles Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 79/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.8 4.1.8 Positionnement du coffre-fort au niveau de la paroi Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 8 3 4 11 7 14 450 208 11 ≤203 3 14 478 Illustration 4-61: Position du coffre-fort avec coffre-fort UL et épaisseur de paroi max. 203 mm 3 Points de fixation du coffre-fort 8 Côté porte du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 11 Paroi 7 Côté du panneau de commande Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 80/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort UL pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 8 3 4 11 7 14 450 365 11 ≤360 3 14 478 Illustration 4-62: Position du coffre-fort avec coffre-fort UL et épaisseur de paroi max. 360 mm 3 Points de fixation du coffre-fort 8 Côté porte du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 11 Paroi 7 Côté du panneau de commande Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 81/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 203 mm 8 3 4 11 7 11 478 208 11 ≤203 3 11 500 Illustration 4-63: Position du coffre-fort avec coffre-fort CEN et épaisseur de paroi max. 203 mm 3 Points de fixation du coffre-fort 8 Côté porte du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 11 Paroi 7 Côté du panneau de commande Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 82/206 DN Series® 250 Planification de l’installation avec coffre-fort CEN pour une épaisseur de paroi maximale de 360 mm 8 3 4 11 7 11 478 365 11 ≤360 3 11 500 Illustration 4-64: Position du coffre-fort avec coffre-fort CEN et épaisseur de paroi max. 360 mm 3 Points de fixation du coffre-fort 8 Côté porte du coffre-fort 4 Point de fixation du détecteur d’arrachement 11 Paroi 7 Côté du panneau de commande Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 83/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.9 4.1.9 Passages de câbles depuis le côté 4.1.9.1 4.1.9.1 Passages de câbles depuis le côté pour le coffre-fort UL Illustration 4-65: Dimensions du passage de câbles latéral dans le coffre-fort UL Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 84/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.9.2 4.1.9.2 Passages de câbles depuis le côté pour le coffre-fort CEN Illustration 4-66: Dimensions du passage de câbles latéral dans le coffre-fort CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 85/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.1.10 4.1.10 Surfaces d'utilisation et de maintenance INDICATION Dimensions minimales des surfaces d'utilisation et de maintenance Il est impératif que les dimensions minimales des surfaces d'utilisation et de maintenance soient respectées afin de garantir l'exploitabilité du système. Si certaines dimensions ne peuvent être respectées, veuillez contacter à l'avance le chef de produit DN responsable. INDICATION Le module de tête RM4V+ quitte la zone de service à l'extension maximale. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 86/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort UL avec épaisseur murale maximale de 203 mm (7,99") Illustration 4-67: Espace de maintenance avec coffre-fort UL, épaisseur murale maximale 203 mm (7,99") Aire de ventilation Espace requis pour les systèmes avec UPS Espace d'exploitation et de maintenance Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 87/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort UL avec épaisseur murale maximale de 360 mm (14,17") Illustration 4-68: Espace de maintenance avec coffre-fort UL, épaisseur murale maximale 360 mm (14,17") Aire de ventilation Espace requis pour les systèmes avec UPS Espace d'exploitation et de maintenance Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 88/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN avec épaisseur murale maximale de 203 mm (7,99") Illustration 4-69: Espace de maintenance avec coffre-fort CEN, épaisseur murale maximale 203 mm (7,99") Aire de ventilation Espace requis pour les systèmes avec UPS Espace d'exploitation et de maintenance Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 89/206 DN Series® 250 Planification de l’installation Coffre-fort CEN avec épaisseur murale maximale de 360 mm (14,17") Illustration 4-70: Espace de maintenance avec coffre-fort CEN, épaisseur murale maximale 360 mm (14,17") Aire de ventilation Espace requis pour les systèmes avec UPS Espace d'exploitation et de maintenance Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 90/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.2 4.2 Orifices de ventilation L'arrière du système est pourvu d'une aération forcée par un ventilateur intégré. INDICATION Par principe, il faut veiller à ce qu'il y ait un écartement mural autour de ces orifices de ventilation d'au moins 50 mm (voir Surfaces d'utilisation et de maintenance nécessaires). Illustration 4-71: DN Series 250 - Orifices de ventilation 1 Orifice de sortie d'air Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 91/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.3 4.3 Pose des câbles INDICATION Les câbles d'alimentation et de transmission des données ainsi que le câble de raccordement du « Remote Status Indicators » doivent être posés dans le coffre-fort. La pose peut être réalisée de deux manières différentes. l Pose latérale dans le coffre-fort (installation sans socle d'installation). l Pose à travers le socle d'installation (à travers le plancher ou les passages de câbles dans le socle d'installation). 4.3.1 4.3.1 Câbles d’alimentation et de transmission de données En général INDICATION Possibilité d'endommager le câble En cas de passage de câbles dans le système, veillez à ce qu'aucun déplacement du système ne puisse cisailler les câbles. Pour le raccordement du système, des raccordements de câbles d'alimentation et de transmission de données sont nécessaires. En standard, le système est livré dans une configuration telle que les raccordements de tous les câbles d'alimentation et transmission de données existants côté système se trouvent dans la zone des passages de câbles dans le coffre-fort. Le câble d'alimentation fourni a en standard une longueur standard de 2,5 m. Le système est livré par défaut avec un câble d’alimentation secteur. Des longueurs de câbles d'alimentation et de transmission de données de confections différentes peuvent être commandées, si nécessaire, par l'intermédiaire du configurateur du matériel ou doivent être fournies par le client. La position d'introduction des câbles figure dans les schémas correspondants de ce guide. Pour poser les câbles dans le socle d’installation et dans le coffre-fort du système, retirer les pièces de garnissage afin de pouvoir introduire les câbles confectionnés dans le passage de câbles (voir la figure). Remonter ces pièces après la pose des câbles. Au niveau des points de sortie des câbles au sol, prévoir un dégagement correspondant où les câbles ne peuvent être ni pliés, ni endommagés. INDICATION Il faut s'assurer que les câbles de raccordement fournis par le maître d’œuvre ont une longueur suffisante pour pouvoir être posés à travers le socle d’installation jusqu’au coffre-fort. Évitez les câbles trop longs. Les raccourcir si nécessaire. Il faut s’assurer que les câbles de raccordement ne gênent ni n’endommagent des composants mobiles. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 92/206 DN Series® 250 Planification de l’installation INDICATION Pour les dimensions détaillées des passages de câbles, veuillez vous référer à la section « Dimensions des passages de câbles ». Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 93/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.3.1.1 4.3.1.1 Alimentation Le système ne peut être raccordé qu’à un réseau TN. Outre l’alimentation électrique du système, le client devra prévoir également des prises à contact de protection pour des dispositifs supplémentaires tels que modems, etc. 1 2 3 4 L N PE Illustration 4-72: Raccordement au réseau électrique 1 Fusible ou coupe-circuit automatique 2 Raccordement du DN Series 250 3 Raccordement du modem 4 Raccordement divers Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 94/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.3.2 4.3.2 Passage de câbles latéralement dans le coffre-fort Illustration 4-73: Passage de câbles latéralement dans le coffre-fort 1 Passage de câbles latéralement dans le coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 95/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.3.3 4.3.3 Passage de câbles par le dessous, dans le coffre-fort INDICATION L'espace dans le cadre d'installation permet un passage de câbles par les conduites de câble dans le plancher. Illustration 4-74: DN Series 250 - passage de câbles par le dessous, dans le coffre-fort 5 Passage de câbles socle d'installation 7 Côté du panneau de commande 6 Passage de câbles par le plancher 8 Côté porte du coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 96/206 Planification de l’installation 8 5b TD-01573-38 DN Series® 250 Si les câbles de raccordement ne se trouvent pas sur le côté de la porte du coffre-fort : 1. Introduisez les câbles de transmission de données, le câble de raccordement du 'Remote Status Indicator' (en option) et le câble secteur par les passages de câbles (5a) et (5b) derrière le côté porte du coffre-fort (8) du socle d'installation en suivant l'exemple sur la figure. 5a Illustration 4-75: Passage de câbles derrière la porte du coffre-fort Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 97/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.4 4.4 Conditions applicables à l'installation 4.4.1 4.4.1 Sécurité contre l'arrachement selon les directives VdS et EN 1143-1 INDICATION Conformément aux directives VdS 2450 et EN 1143--1 en vigueur, le coffre-fort et le socle d’installation constituent une entité. C’est pourquoi les coffres-forts CEN doivent être montés uniquement avec les socles d’installation certifiés et homologués. Le non-respect des directives conduit à la perte de l'homologation CEN. Le système doit être vissé avec le sous-châssis porteur de l’emplacement de montage ou être monté sur une plaque de fond appropriée. L’utilisation de nos matériaux de fixation prescrits permet d’obtenir les résistances à l'arrachement suivantes entre le socle d’installation et le coffre-fort : Indice de résistance (Resistance Grade) Force minimum nécessaire CEN I 50 kN CEN III 50 kN CEN III ExGas 50 kN CEN IV 100 kN CEN IV ExGas 100 kN Pour la sécurité contre l’arrachement, l’exploitant doit fournir les fondations appropriées. Nous recommandons le béton armé B25 (EN206 C20/25) non fissuré ou une valeur de béton plus élevée. INDICATION Une structure de fixation différence des descriptions faites dans le chapitre « Installer le système » ne pourra pas être homologuée. Dans ce cas, il faut en vérifier la faisabilité avec le client final et la société d'assurance. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 98/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.4.2 4.4.2 Détecteur d’arrachement INDICATION Tous les coffres-forts et socles d'installation sont munis de perçages pour un détecteur d'arrachement. Pour s'assurer que le détecteur d’arrachement pourra être installé après la mise en place du système, il est nécessaire de percer le trou pour le détecteur d’arrachement pendant le montage du socle d’installation. Avant de fixer le détecteur d'arrachement, il faut aspirer le trou et le garnir d'une cheville adhésive en verre (p. ex. UPAT multicone, cartouche de mortier de Fischer (Fischer Mörtelpatrone R M)). Ceci permet à l’installateur de l’alarme de fixer le détecteur d’arrachement sans problème dans le coffre-fort après l’installation du système (voir aussi l'illustration « Structure de fixation » dans les sections correspondantes au chapitre « Installation »). Les diamètres du perçage et de la cheville sont à définir avec l’installateur de l’alarme sur place. Le diamètre maximal du logement de la cheville est de : • 22 mm dans le coffre-fort UL/CEN • 20 mm dans le socle d'installation 25 mm Le matériel de fixation à utiliser (tige filetée, cheville) est à mettre à disposition par le maître d’œuvre (l’installateur de l’alarme). La longueur de la tige filetée dépend du socle d'installation utilisé (voir également le chapitre « Installation »). INDICATION Il n'est pas permis de poser des câbles d'alimentation, de transmission de données ou d'alarme sous le Recycling Modul ou le Cash Media Dispenser. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 99/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.4.3 4.4.3 Exigence concernant la surface d'installation La surface d'installation (plancher ou socle) doit être horizontale et au même niveau que le plancher. Il faut compenser les inégalités du sol sur toute la surface à l'aide de plaques en tôle inoxydable, etc. La compensation des inégalités du sol n'est pas comprise dans l'installation du système ; elle doit être assurée par le client. Lors du choix du lieu d'installation, observer les points suivants : • un éclairage trop clair de la pièce, une lumière réfléchissante, des réflexions de lumière et le rayonnement du soleil sur l'écran et sur les vitres des caméras doivent être évités, • la distance avec les systèmes de sécurisation des marchandises ainsi qu'avec d'autres automates, tels que des distributeurs de boissons, doit pouvoir être respectée (voir la section « Surfaces d'utilisation et de maintenance »), • les exigences posées aux conditions ambiantes doivent également pouvoir être respectées (voir le chapitre « Annexe »), • les conditions ambiantes doivent également être respectées à proximité des zones d'accès (voir le chapitre « Annexe », section « Caractéristiques techniques »), • le chauffage par le sol, les lignes énergétiques et/ou médias, etc., éventuellement présents ne doivent pas être endommagés lors des perçages de fixation. Si nécessaire, prendre les mesures de précaution correspondantes. INDICATION Une installation sur un faux-plancher ou un plancher surélevé n’est pas autorisée selon la norme CEN. Pour les structures de fixation autres que celles décrites au chapitre « Structures de fixation » (voir les illustrations ci-après), l'accord préalable de la compagnie d’assurance est nécessaire. INDICATION Lors du choix du site d’installation, il faut tenir compte des émissions sonores. Les personnes se trouvant à proximité immédiate du système peuvent être gênées par le bruit que génèrent les ventilateurs en fonctionnement et par le niveau sonore pendant une transaction ; il convient donc de prendre des mesures antibruit (parois antibruit, par ex.). Il y a lieu d'observer dans ce cas les conditions ambiantes actuellement valables pour le système (voir plus haut) ainsi que les surfaces de maintenance (voir le chapitre « Planification de l’installation », section « Surfaces d’utilisation et maintenance »). 4.4.4 4.4.4 Charge admissible Il faudra s’assurer que la charge admissible de l’emplacement de montage est suffisante. Pour le poids correspondant du système, voir la section « Conditions d'installation » au chapitre « Annexe » du guide d'installation spécifique au système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 100/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.4.5 4.4.5 Structure de la fixation 4.4.5.1 TD-02106-24 Avec socle d'installation UL CEN 4.4.5.1 2 3 4 5 6 7 1 > 40 > 125 * 8 Illustration 4-76: Structure de la fixation avec socle d'installation 1 Coffre-fort 5 Chape 2 Kit de fixation du coffre-fort 6 Béton 3 Détecteur d'arrachement 7 Kit de fixation du socle d'installation 4 Socle d'installation 8 Arête supérieure du plancher fini * La profondeur totale dépend des conditions de construction. Les tiges filetées doivent être ancrées dans le béton porteur sur 125 mm au moins. Les raccourcir au besoin ou les remplacer par des tiges filetées de qualité équivalente si un ancrage plus profond dans le sol est nécessaire. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 101/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.4.5.2 Sans socle d'installation 2 3 4 5 2 < 19** 27-37*** UL CEN TD-01573-33 4.4.5.2 1 > 40 > 125 * 6 Illustration 4-77: Structure de fixation sans socle d'installation 1 Coffre-fort 4 Chape 2 Kit de fixation du coffre-fort 5 Béton 3 Détecteur d’arrachement 6 Arête supérieure du sol * ** *** La profondeur totale de perçage dépend de la situation de construction. Les ancrages de fixation doivent être ancrés dans le béton porteur à 125 mm au moins. Les raccourcir au besoin ou les remplacer par des tiges filetées de qualité équivalente si un ancrage plus profond dans le sol est nécessaire. Longueur du filetage UL à partir de l'arête supérieure du plancher fini Longueur du filetage CEN à partir de l'arête supérieure du plancher fini Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 102/206 DN Series® 250 Planification de l’installation 4.5 4.5 Remote Status Indicator L'affichage à distance « Remote Status Indicator » proposé en option est livré avec un câble de raccordement de 50 m de long. Lors de la planification, il convient de définir l'endroit pour la fixation ainsi que le passage des câbles (voir Section 5.5.5). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 103/206 DN Series® 250 5 5 Installation Ce chapitre décrit les différentes étapes du montage du système. INDICATION Pendant l’installation et jusqu’au moment de la mise en service du système, les conditions climatiques du stockage doivent être observées (voir le chapitre « Annexe »). Ces valeurs ne doivent pas être inférieures ou supérieures à celles prescrites ; des dommages irréparables pour le système en résulteraient. En cas de non-respect, Diebold Nixdorf décline toute responsabilité pour les dommages éventuels survenant sur le système. INDICATION Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres. Les vues du système ne sont pas représentées à l’échelle. INDICATION S'assurer auprès du responsable de la planification que tous les travaux préliminaires ont été entièrement effectués et selon les règles de l'art, et que tous les câbles d'alimentation et de transmission de données nécessaires ont été mis en place. INDICATION Pour des raisons de sécurité, nous recommandons d’installer un système à chargement par l’arrière à travers le mur (voir les possibilités d'installation avec châssis). Pour l'installation d'un système à chargement par l'arrière en pose libre du distributeur automatique de billets ou en cas d'installation d’un système à chargement frontal, il convient de toujours contacter auparavant l’assureur. En cas de doute, il est aussi possible de consulter votre conseiller Diebold Nixdorf en matière d’aménagement. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 104/206 DN Series® 250 Installation 5.1 5.1 Kits de fixation INDICATION Les kits de fixation font partie de la livraison du socle d'installation du système (ExGas). Aucun kit de fixation pour le détecteur d’arrachement n’est compris dans la livraison. 5.1.1 5.1.1 Kit de fixation 01750308237 (pour coffre-fort CEN) Désignation Quantité nécessaire Vis cylindrique M16 x 45 (ISO 4762, classe de solidité 10.9) 4 Rondelle A 17 ISO 7349-St (40 x 17 x 6) 4 5.1.2 5.1.2 Kit de fixation 01750308238 (pour coffre-fort UL) Désignation Quantité nécessaire Vis cylindrique M16 x 40 (ISO 4762, classe de solidité 10.9) 4 Rondelle A 17 ISO 7349-St (40 x 17 x 6) 4 5.1.3 5.1.3 Kit de fixation 01750308241 (kit d'éléments d'ancrage expansibles) Désignation Ancrage de fixation (élément d'ancrage expansible HST3 M20 x 170mm, galvanisé à chaud, minimum 700 N/mm2), rondelle d'appui D20 DIN 125 A Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G Quantité nécessaire 4 105/206 DN Series® 250 Installation 5.1.4 5.1.4 Kit de fixation 01750006706 pour socle d'installation avec coffre-fort UL Le socle d'installation de 25 mm est vissé sur le plancher avec ce kit de fixation. INDICATION Si le kit de fixation n’a pas été fourni, il faut alors utiliser un matériel de fixation équivalent. La procédure à suivre lors du montage du socle d'installation, décrite dans les sections des variantes d'installation, se base sur l'utilisation du kit de fixation fourni. Lors de l’utilisation d'un matériel de fixation différent, se conformer aux consignes de montage accompagnant le matériel en question. 01750296970 kit de fixation CEN / UL 300 Quantité nécessaire Kit de fixation socle d'installation (est fourni avec le socle d'installation) Tige filetée DIN 976/10.9, BM M16 x 300 mm galvanisée, filet continu 4 Écrou à six pans DIN 934-10 M16, galvanisé 4 Rondelle plate DIN 125 A17/ST, galvanisée 4 01750186767 Cartouche d'injection Upat UPM 33 Mortier bicomposant cartouche d'injection résine ester de vinyle, sans styrène Le pistolet pour la cartouche d'injection n'est pas compris dans la livraison. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G Nombre Nombre 1 106/206 DN Series® 250 Installation 5.1.5 5.1.5 Kit de fixation 01750051579 pour socle d'installation avec coffre-fort CEN I/III/IV INDICATION Si le kit de fixation n’a pas été fourni, il faut alors utiliser un matériel de fixation équivalent. La procédure à suivre lors du montage du socle d'installation, décrite dans les sections des variantes d'installation, se base sur l'utilisation du kit de fixation fourni. Lors de l’utilisation d'un matériel de fixation différent, se conformer aux consignes de montage accompagnant le matériel en question. 01750296970 kit de fixation CEN / UL 300 Quantité nécessaire Kit de fixation socle d'installation (est fourni avec le socle d'installation) Tige filetée DIN 976/10.9, BM M16 x 300 mm galvanisée, filet continu 4 Écrou à six pans DIN 934-10 M16, galvanisé 4 Rondelle plate DIN 125 A17/ST, galvanisée 4 01750186767 Cartouche d'injection Upat UPM 33 Mortier bicomposant cartouche d'injection résine ester de vinyle, sans styrène Le pistolet pour la cartouche d'injection n'est pas compris dans la livraison. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G Nombre Nombre 1 107/206 DN Series® 250 Installation 5.2 5.2 Conseils d'installation INDICATION La surface d'installation doit être horizontale et au même niveau que le sol. Il faut compenser les inégalités du sol à l’aide de plaques en tôle inoxydable, etc. INDICATION Si, lors de l’installation, les travaux d’aménagement intérieur ne sont pas encore achevés, il est impératif de bien protéger le système contre les salissures causées par la poussière de chantier. Utiliser le film de protection fourni ou du matériel similaire. INDICATION Pour répondre aux exigences de sécurité spécifiques des différents pays ou aux contraintes des sociétés d’assurances, le système doit être vissé au sous-châssis porteur de l’emplacement de montage. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 108/206 DN Series® 250 Installation 5.3 5.3 Préparer l'installation 5.3.1 5.3.1 Démonter le châssis de transport INDICATION Le système ne doit être déplacé qu'aux emplacements et dans les sens marqués par des flèches dans les illustrations suivantes. Autant que possible, saisissez le système au plus bas possible. Le système ne doit pas être déplacé par les pièces mobiles telles que le panneau de commande et les portes du système. Illustration 5-1: Démonter le châssis de transport - points de contact Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 109/206 DN Series® 250 Installation 1. Retirez les vis du châssis de transport. 2. Soulevez prudemment le système avec le transpalette par le côté (1). 3. Enlevez le châssis de transport (2). 4. Éliminez le châssis de transport superflu conformément aux prescriptions légales en vigueur dans votre pays. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 110/206 DN Series® 250 Installation 5.3.2 5.3.2 Démonter la tôle de protection 1. Desserrez la vis (1). 2. Poussez la tôle de protection hors du trou oblong et retirez-la vers le haut (2). 2 1 5.3.3 5.3.3 Enlèvement des sécurités de transport 5.3.3.1 5.3.3.1 Enlèvement des sécurités de transport coffre-fort CEN 5K INDICATION ! L'enlèvement des sécurités de transport est représenté à titre d'exemple sur la variante du système coffre-fort CEN 5K quadruple. Sur les autres variantes de système, les sécurités de transport se retirent de la même manière. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 111/206 DN Series® 250 Installation 5.3.3.1.1 5.3.3.1.1 Coffre-fort CEN 5K avec CMD-V6A quadruple 1. Retirez les vis (1). 2. Retirez la tôle de sécurité (2). 2 4 5 1 1 3 Illustration 5-2: Coffre-fort CEN 5K avec CMD-V6A quadruple - enlèvement des sécurités de transport 5.3.3.1.2 5.3.3.1.2 Coffre-fort CEN 5K avec CMD-V6C quadruple 1. Retirez les vis (1). 2. Retirez la tôle de sécurité (2). 2 4 1 3 Illustration 5-3: Coffre-fort CEN 5K avec CMD-V6C quadruple - enlèvement des sécurités de transport Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 112/206 DN Series® 250 Installation 5.3.3.1.3 5.3.3.1.3 Coffre-fort CEN 5K avec RM4H quadruple 1. Retirez les vis (1). 2. Retirez la tôle de sécurité (2). 2 4 1 3 Illustration 5-4: Coffre-fort CEN 5K avec RM4H quadruple - enlèvement des sécurités de transport 5.3.3.1.4 5.3.3.1.4 Coffre-fort CEN 5K avec RM4V quadruple 1. Retirez les vis (1). 2. Retirez la tôle de sécurité (2). 1 5 2 4 1 3 Illustration 5-5: Coffre-fort CEN 5K avec RM4V quadruple - enlèvement des sécurités de transport Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 113/206 DN Series® 250 Installation 5.4 5.4 Montage du socle d'installation ATTENTION Poids élevé du socle d'installation Contusions graves des mains ou des pieds possibles. l Porter des chaussures de sécurité. l Porter des gants de protection. l Soulever le socle d'installation au moins à deux personnes. INDICATION Structure de la fixation Respectez lors du perçage les préconisations figurant au chapitre Structure de la fixation (voir Section 4.4.5). Une structure de fixation différente ne pourra pas être homologuée. Dans ce cas, il faut en vérifier la faisabilité avec le client final et la société d'assurance. INDICATION Pour le site d'implantation du système et l'ajustement du socle d'installation, il convient de respecter la surface de maintenance nécessaire (voir la section « Section 4.1.10 »). Veiller à ce que la distance à la paroi dans la zone de la bouche arrière de ventilation soit d'au moins 50 mm (par rapport au socle d'installation 53 mm) et d'au moins 20 mm (par rapport au socle d'installation 23 mm) dans la zone avant (côté panneau de commande) par rapport au coffre-fort. La zone sous le panneau de commande doit impérativement être dégagée pour l'admission d'air. 5.4.1 5.4.1 Monter le socle d'installation fixe INDICATION Les étapes de montage représentées sont valables pour les socles d'installation suivants : - Socle d'installation 25 mm - Socle d'installation 50 mm - Socle d'installation 120 mm - Socle d'installation 191 mm Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 114/206 Installation TD-02256-32 DN Series® 250 ATTENTION ! Poids élevé du socle d'installation. Possibilités d'écrasements des mains et des pieds. Déplacez le socle d'installation au moins à deux personnes et protégez vos mains et vos pieds avec des vêtements de protection appropriés. ü Tenez compte du positionnement du socle d'installation par rapport à la paroi (voir Section 4.1.7.1). 2 1. Ajustez le socle d'installation sur le sol (1). 1 2. Tracez les repères de perçage pour la fixation du socle d'installation et du détecteur d'arrachement en option (2). 2 1 TD-02256-33 1 3. Percez les quatre trous (1) exigés et, si nécessaire, le trou pour le détecteur d'arrachement (2) en option. 4. Nettoyez les trous de perçage conformément aux instructions de montage de la cartouche d'injection. 1 2 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 115/206 Installation TD-02256-34 DN Series® 250 ü Respectez les consignes du fabricants. 5. Remplissez les trous de perçage (1) et (2) avec du mortier de montage 2K. 1 2 5.4.1.1 Montage du socle d'installation 25 mm TD-02256-35 5.4.1.1 5 4 ATTENTION ! Poids élevé du socle d'installation. Possibilités d'écrasements des mains et des pieds. Déplacez le socle d'installation au moins à deux personnes et protégez vos mains et vos pieds avec des vêtements de protection appropriés. 1. Ajustez le socle d'installation sur les trous. 2. Vissez respectivement une rondelle (2) et un écrou (3) sur les quatre tiges filetées (1). 3. Abaissez les quatre tiges filetées (4) et le détecteur d'arrachement (5) à travers le socle d'installation dans le sol. 3 2 4x 4. Serrez les écrous dès que le mortier de montage 2K a durci (voir consignes du fabricant). 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 116/206 DN Series® 250 Installation 5.4.1.2 1 Montage du socle d'installation 50 mm 2 3 TD-01584-15 5.4.1.2 2 1. ATTENTION ! Poids élevé de la plinthe d'installation. Risque d'écrasement grave des mains ou des pieds. Déplacer la plinthe d'installation avec au moins deux personnes et protéger les mains et les pieds avec un vêtement de protection appropriée. ü La position des boulons de centrage peut varier en fonction du diagramme de perçage choisi (points de fixation/points de fixation alternatifs). ü Afin de garantir un alignement précis des plinthes, s'assurer qu'il y a une distance suffisante entre les deux boulons de centrage. 2. Mettre la plinthe d'installation (2) inférieure de 25 mm (0,98") sur le fond (1) et l'aligner avec les trous. TD-01584-14 3. Insérer les boulons de centrage (3) et (4) dans les ouvertures de la plinthe. 1 ü Les deux plinthes inférieures doivent être positionnées en conséquence (voir ). 4. Insérer les boulons de centrage (1) dans les ouvertures de la plinthe d'installation. C Les plinthes d'installation (2) sont connectées entre elles. 2 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 117/206 Installation 1 2 3 4x Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G TD-02201-88 DN Series® 250 5. Visser par le haut une rondelle (2) et un écrou (1) sur chacune des quatre tiges fileté (3). 6. Noyer les quatre tiges filetées (3) au travers de la plinthe d'installation dans le fond. 7. Serrer les écrous dès que le mortier d'installation 2K est suffisamment dur (voir les spécifications du fabricant). 118/206 DN Series® 250 Installation 5.4.1.3 5.4.1.3 Montage du socle d’installation 120 mm / 191 mm ATTENTION ! Poids élevé du socle d'installation. Possibilités d'écrasements des mains ou des pieds. Déplacez le socle d'installation au moins à deux personnes et protégez vos mains et vos pieds avec des vêtements de protection appropriés. TD-02201-89 1. Placez le socle d'installation au-dessus des trous percés. 2. Sécurisez le socle d'installation 120 mm / 191 mm avec une attache Starlock supplémentaire (3). 4 3 2 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 119/206 DN Series® 250 Installation 5.4.2 5.4.2 Montage de la plinthe d'installation réglable en hauteur AVERTISSEMENT Poids élevé du système / du socle d'installation Contusions graves des mains ou des pieds possibles. l Porter des chaussures de sécurité. l Porter des gants de protection. l Soulever le socle d'installation au moins à deux personnes. AVERTISSEMENT Contusions graves ou fractures osseuses possibles l Fixez la partie supérieure du châssis avec des attaches de sécurité (voir la suite du déroulement de l'installation) INDICATION La partie inférieure du châssis d’installation est sur tout le pourtour de 17 mm inférieure au coffre-fort. La partie supérieure du châssis d’installation est sur tout le pourtour de 3 mm inférieure au coffrefort. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 120/206 DN Series® 250 Installation INDICATION Formule de calcul pour le réglage de la hauteur des tiges filetées M30 avant le montage de la partie supérieure du socle Xvariable = Xparoi – Xpartie inférieure du socle – Xdistance – 3 mm (tiges filetées M30) Cote Xpartie inférieure du socle variante basse 77 mm Xpartie inférieure du socle variante haute 118 mm TD-01578-01 Description Illustration 5-6: Formule de calcul du socle d'installation réglable en hauteur 1 Bord inférieur du logement mural 3 Partie supérieure du socle / partie inférieure du socle Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 2 Mur 121/206 TD-01578-02 Installation 1. Retirer les quatre attaches de sécurité du châssis d'installation (1). TD-01578-03 DN Series® 250 AVERTISSEMENT ! Poids élevé. Risque d'écrasement important. À soulever par au moins deux personnes. Portes des chaussures de sécurité et des gants de protection. 2. Enlever la partie supérieure du châssis d'installation (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 122/206 Installation TD-01578-04 DN Series® 250 3. Dessiner les trous de perçage, percer et nettoyer (voir points de fixation du socle d'installation réglable) 4. Remplir les trous de perçage avec du mortier de montage 2K. TD-01578-05 5. Aligner la partie inférieure sur les trous de perçage (1). 6. Visser respectivement une rondelle plate et un écrou (1) par le haut sur les quatre tiges filetées. 7. Enfoncer les quatre tiges filetées dans le sol à travers le socle d'installation. 8. Serrer les écrous dès que le mortier de montage 2K est suffisamment dur (voir consignes du fabricant). 9. Bloquer chacune des quatre tiges filetées (3) avec une attache Starlock (2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 123/206 Installation TD-01578-06 DN Series® 250 10. Poser les quatre tiges filetées M30 (1) sur les trous du socle d'installation inférieure. INDICATION ! Les tiges filetées M30 (1) doivent être alignées à la même hauteur. 11. Visser les tiges filetées M30 (1) uniformément dans le sens horaire (2). TD-01578-07 12. Ajuster la hauteur du socle en vissant ou dévissant les tiges filetées M30 (voir également le calcul du réglage de la hauteur Illustration 5-6). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G INDICATION ! À partir d'une hauteur de 25 mm, monter des gaines de protection sur les tiges filetées. 13. Poser une gaine de protection sur chacune des tiges filetées (1). 124/206 TD-01578-08 Installation INDICATION ! Une clé d'Allen (taille 2,5 mm)est nécessaire pour serrer les tiges filetées. TD-01578-09 DN Series® 250 AVERTISSEMENT ! Poids élevé. Risque d'écrasement important. À soulever par au moins deux personnes. Porter des gants de protection. 14. Serrer les quatre tiges filetées avec les gaines de protection dans le sens horaire (1). INDICATION ! Veiller à l'alignement correct des chemins de câblage. 15. Poser le châssis supérieur (1) sur le châssis inférieur. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 125/206 Installation TD-01578-10 DN Series® 250 INDICATION ! Veiller à ce que toutes les tiges filetées soient alignées à la même hauteur. Utiliser un niveau à bulle. TD-01578-11 16. Ajuster la hauteur du socle (1) à l'aide de la clé à cliquet et des quatre tiges filetées M30 (2). AVERTISSEMENT ! Contusions graves ou fractures osseuses possibles. En raison du poids élevé du système, la partie supérieure peut se détacher de la partie inférieur. Le socle et les tiges filetées doivent être fixés avec des attaches du sécurité supplémentaires. 17. Introduire les quatre attaches de sécurité de l'intérieur à travers les orifices de la partie supérieure (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 126/206 Installation TD-01578-12 DN Series® 250 18. Enfoncer des deux côtés avec un marteau et un burin dans les rainures (1) entre la tige filetée et la base. 19. Procéder de la même manière pour les trois autres points de fixation. C Les tiges filetées sont bloquées contre la torsion. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 127/206 DN Series® 250 Installation 5.5 5.5 Installer le système AVERTISSEMENT Poids élevé du système / du socle d'installation Contusions graves des mains ou des pieds possibles. l Porter des chaussures de sécurité. l Porter des gants de protection. l Soulever le socle d'installation au moins à deux personnes. 5.5.1 5.5.1 avec socle d'installation 5.5.1.1 5.5.1.1 Montage du système sur un socle d'installation 1. Posez le système sur le socle d'installation. 2. Ouvrez la porte du coffre-fort (voir instructions d'utilisation spécifiques au système, chapitre « Opérations de base », section « Ouvrir/fermer la porte du coffre-fort »). 3. Enlevez les sécurités de transport internes du système si c'est nécessaire pour l’installation (voir la notice technique jointe). TD-02201-90 4. Sortez l'unité inférieure du système (voir les instructions d'utilisation spécifiques au système, chapitre « Utilisation », section « Extraire/insérer l'unité inférieure »). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 5. Ajuster le système au socle d'installation. 6. Vissez le coffre-fort à l’aide de quatre vis cylindriques et de quatre rondelles plates (1) sur le socle d'installation (voir Section 5.1). 128/206 DN Series® 250 Installation 5.5.1.2 5.5.1.2 Poser les câbles d’alimentation et de transmission de données par le bas dans le système DANGER Absence de la pièce de garnissage dans le coffre-fort : risque d'électrocution liée à des câbles endommagés Suite au retrait de la pièce de garnissage ou des tôles supplémentaires dans le coffre-fort, les câbles non protégés peuvent être endommagés, ce qui peut être à l'origine d'une électrocution grave à mortelle. l Ne mettez jamais le système en service sans pièce de garnissage et tôles supplémentaires. 1. Enlevez les deux vis (1). 2. Enlevez la pièce de garnissage du coffre-fort située en dessous (2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 129/206 DN Series® 250 Installation 3. Faites passer les câbles dans le coffre-fort (1). 4. Remettez en place la pièce de garnissage du socle d’installation (2) et fixez-la au moyen de la vis retirée précédemment (3) si nécessaire. 5. Remettez en place la pièce de garnissage du coffrefort et fixez-la au moyen des deux vis (4). 6. Installez la tôle de protection dans le coffre-fort en procédant dans l'ordre inverse (voir Section 5.3.2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 130/206 DN Series® 250 Installation 5.5.1.3 5.5.1.3 Autres opérations à effectuer lors de l’installation CEN 1. Apposez la plaquette VdS prévue pour le socle d’installation sur la face intérieure de la porte du coffre-fort sous la plaquette VdS du coffre-fort déjà présente. (La plaquette VdS pour le socle d'installation monté est jointe au socle d'installation). 2. Après avoir effectué le montage du socle d’installation et du système, remplissez la confirmation de montage. (La confirmation de montage est jointe au socle d'installation). 3. Envoyez la confirmation de montage dûment remplie et signée à l'un des contacts indiqués sur la confirmation de montage en question. 4. Remettre la confirmation de montage à l’exploitant du système. INDICATION La confirmation de montage est le document que l’exploitant doit remettre à sa compagnie d’assurances. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 131/206 DN Series® 250 Installation 5.5.2 5.5.2 Sans socle d’installation INDICATION Montage du système sans socle d'installation Le montage avec un socle d'installation est généralement recommandé. Si le montage avec socle d'installation n'est pas possible, veuillez respecter les consignes correspondantes. INDICATION Structure de la fixation Respectez lors du perçage les préconisations figurant au chapitre Structure de la fixation (voir Section 4.4.5). Une structure de fixation différente ne pourra pas être homologuée. Dans ce cas, il faut en vérifier la faisabilité avec le client final et la société d'assurance. 5.5.2.1 5.5.2.1 Montage du système 1. Dessinez les perçages pour l'ancre de fixation (1) et pour le détecteur d'arrachement (2). INDICATION Ne pas percer à travers le coffre-fort Ne percez pas directement en passant par les trous de fixation au sol du coffre-fort. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 132/206 DN Series® 250 Installation 2. Repoussez le système des trous de perçage marqués. 3. Percez les 4 trous (1) pour l'ancre de fixation. 4. Percez 1 trou (2) pour le détecteur d'arrachement. 5. Alignez le système au-dessus des trous (1). 6. Installez l'ancre de fixation. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 133/206 DN Series® 250 Installation 7. Serrez les écrous des ancrages de fixation à un couple d'au moins 180 Nm (1). 8. Bouchez le bord inférieur du coffre-fort avec du silicone (1). Utilisez pour cela un silicone ayant la même couleur que le coffre-fort. 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 134/206 DN Series® 250 Installation 5.5.2.2 5.5.2.2 Pose des câbles d’alimentation et de transmission de données latéralement dans le système INDICATION Pose des câbles en cas d'installation sans socle d'installation La pose des câbles d'alimentation et de transmission des données dans le système doit se faire par le côté dans le cas d'une installation sans socle (voir Section 4.3.2). Une pose par le bas dans le système n'est possible que s'il y a un socle d'installation. 1. Déposez la tôle de protection (voir Section 5.3.2). 2. Desserrer la vis (1) 3. Retirez la pièce de garnissage du coffre-fort (2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 135/206 DN Series® 250 Installation 4. Posez les câbles d'alimentation et de transmission des données par le côté dans le système (1). 1 5. Installez la tôle de protection en procédant dans l'ordre inverse (voir Section 5.3.2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 136/206 DN Series® 250 Installation 5.5.2.3 5.5.2.3 Pose des câbles d’alimentation et de transmission de données latéralement dans le système (Safe Enforcer) 1. Ouvrez la porte du coffre-fort (voir les instructions d'utilisation du système). 2. Sortez l'unité inférieure du coffre-fort (voir les instructions d'utilisation du système). 3. Accédez à l'orifice latéral pour le passage des câbles dans le coffre-fort. INDICATION ! Conservez toutes les vis pour le montage ultérieur. 3 4. Enlevez les vis (1) et (2). 5. Enlevez les vis (3) et (4). 2 6. Enlevez le support (5) de la face intérieure du coffre-fort. 1 4 7. Enlevez le couvercle (6) de la face extérieure du coffre-fort. 5 6 8. Retirez la vis (2). 9. Enlevez la pièce de garnissage (1) du couvercle. 1 2 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 137/206 DN Series® 250 Installation 10. Collez la garniture d'étanchéité en mousse dans le coffre-fort par l'extérieur (1). 11. Posez les câbles d'alimentation et de transmission de données dans le coffre-fort par l'extérieur (2). 1 2 2 3 INDICATION ! Veillez à poser les câbles (1) à travers la garniture d'étanchéité en mousse dans le coffre-fort. 4 5 7 12. Reposez le support (3) et le couvercle (2) à leur place initiale dans le coffre-fort. 13. Remontez le support (3) et le couvercle (2) dans le coffre-fort à l'aide des vis (4), (5), (6) et (7). 6 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 138/206 DN Series® 250 Installation 5.5.3 5.5.3 Installer les châssis de fenêtre INDICATION Installation du châssis Les étapes d'action suivantes s'appliquent aussi bien à l'installation du châssis en plastique qu'à l'installation du châssis métallique. En cas de manipulation différente, cela est traité aux points appropriés. Le matériel nécessaire pour l'installation des châssis se trouve dans une unité d'emballage séparée. INDICATION Protection du châssis métallique des rayures Pour protéger le châssis métallique des rayures, placez le papier bulle disponible sous le cadre métallique. 1. Extrayez le panneau de commande vers l'avant (voir aussi le chapitre « Opérations de base » dans les instructions d'utilisation). INDICATION ! Veillez à ce que les châssis latéraux soient montés dans le bon sens. Les deux boulons doivent être en haut. Illustration 5-7: Sens de montage des châssis Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 139/206 DN Series® 250 Installation ü S'applique au montage du châssis en plastique. 2. Fixez la partie supérieure du châssis en plastique aux parties latérales du châssis en plastique avec 2 vis de chaque côté (1). INDICATION ! Serrer les écrous en appliquant un couple de serrage de 1 Nm maximum. ü S'applique à l'assemblage du châssis métallique. 3. Fixez la partie supérieure du châssis métallique (1) aux parties latérales du cadre métallique à l'aide de 2 écrous de chaque côté et des douilles d'écartement. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 140/206 DN Series® 250 Installation ü S'applique au montage du châssis en plastique. 4. Fixez la partie inférieure du châssis en plastique avec respectivement 2 vis de chaque côté (1) sur les parties latérales du châssis en plastique. ü S'applique à l'assemblage du châssis métallique. 5. Fixez la partie inférieure du châssis métallique (1) aux parties latérales du châssis métallique à l'aide de 2 écrous par côté et des douilles d'écartement. Illustration 5-8: Fixation de la partie inférieure du châssis métallique Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 141/206 DN Series® 250 Installation 6. Positionnez le cadre d'étanchéité sur les points de vissage du tube (1). 7. Vissez le cadre d'étanchéité par le bas (2). 8. Placez le cadre d'étanchéité par le bas au niveau des points de vissage du tube (1). 9. Vissez le cadre d'étanchéité par le haut (2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 142/206 DN Series® 250 Installation 10. Placez la partie latérale droite du cadre d'étanchéité sur le côté intérieur droit du tube. 11. Fixez la partie latérale de droite avec les 3 écarteurs (2). 12. Placez la partie latérale gauche du cadre d'étanchéité sur le côté intérieur du tube. 13. Fixez la partie latérale de gauche avec les 3 écarteurs (2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 143/206 DN Series® 250 Installation 14. Fixez les parties latérales avec respectivement 2 vis de chaque côté (1). 15. Etanchez l'arête latérale et supérieure du cadre d'étanchéité avec du silicone (non compris dans la livraison). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 144/206 DN Series® 250 Installation 16. Accrochez les deux languettes d’installation à droite et à gauche sur le panneau de commande (1). 17. Fixez chacun d'entre elles avec une vis de chaque côté (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 145/206 DN Series® 250 Installation 18. Insérez le panneau de commande. ð Le panneau de commande doit s'enclencher. 19. Ajustage sur une façade en pierre :insérez les deux goujons de réglage situés sur chaque languette d’installation jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec le cadre d’étanchéité (voir la flèche 1). 20. Ajustage sur une façade en verre : Les goujons de réglage se trouvant sur chaque languette doivent être vissés (voir la flèche 1) de telle sorte qu’il y ait un écart de 2 à 3 mm par rapport au cadre d’étanchéité. 21. Sortez le panneau de commande (1). 22. Accrochez le châssis de fenêtre au panneau de commande (2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 146/206 DN Series® 250 Installation 23. Vissez le châssis de fenêtre par l'arrière avec 4 vis (1). 24. Bloquez les goujons de réglage de la partie arrière avec respectivement un écrou (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 147/206 DN Series® 250 Installation 25. Raccordez les prises pour l'éclairage du panneau de commande (1). 26. Insérez le panneau de commande et vérifiez qu'il est bien aligné avec les châssis. Ajustez les châssis le cas échéant. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 148/206 DN Series® 250 Installation 5.5.4 5.5.4 Monter le champ de prises client 5.5.4.1 5.5.4.1 Fixer le champ de prises client INDICATION Les champs de prises client ne sont pas installés en usine pour faciliter l'accès aux raccords du système. Il est possible de monter un ou deux champs de prises client dans un système en fonction de la variante choisie. Position Numéro du matériel Premier champ de prises client En bas 01750083012 Deuxième champ de prises client En haut 01750252111 TD-01573-156 Désignation Les champs de prises client sont prémontés sur le support au moment de la livraison. Illustration 5-9: Champ de prises client prémonté Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 149/206 DN Series® 250 Installation 1. Desserrez les 4 vis prémontées (1) de la paroi intérieure du coffre-fort. 2. Fixez le champ de prises client inférieur avec les deux vis préalablement retirées (1). 3. Fixez le champ de prises client supérieur avec les deux vis préalablement retirées (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 150/206 DN Series® 250 Installation 5.5.4.2 5.5.4.2 Raccorder le câble USB INDICATION Sur les systèmes avec deux champs de prises client, veiller à la bonne affectation des câbles USB et du câble de tension 24 V en option par rapport au champ de prises client. Les inscriptions sur les câbles USB suivent l'ordre suivant : • Lettres Q à Z • Combinaison de lettres et chiffres 3A à 3G Le câble USB avec l'ordre inférieur est toujours branché au premier champ de prises client et le câble USB avec l'ordre supérieur toujours au deuxième champ de prises client. Tab. 5-1: Exemple d'affectation des câbles USB au champ de prises client Exemple Premier champ de prises client Deuxième champ de prises client Exemple 1 U V Exemple 2 X 3A Exemple 3 3B 3C 1. Brancher le câble USB avec l'ordre inférieur, p. ex. « U », sur le premier champ de prises client. 2. Brancher le câble USB avec l'ordre supérieur, p. ex. « V », sur le deuxième champ de prises client. 3. Brancher le câble de tension 24 V en option sur le premier champ de prises client. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 151/206 DN Series® 250 Installation 5.5.5 5.5.5 Installer le Remote Status Indicator 5.5.5.1 5.5.5.1 Remote Status Indicator - standard 5.5.5.1.1 Contenu de la livraison TD-01572-01 5.5.5.1.1 Illustration 5-10: Contenu de la livraison – Remote Status Indicator Standard Pos. Désignation Quantité nécessaire 1 Remote Status Indicator Standard (01750047663) avec 50 m de câble de raccordement (dimensions : 101,2 x 45,7 x 27 (l x H x P) mm) 1 2 Vis cruciformes SPAX 2,5 x 20 (tête conique) 2 3 Cheville Ø 4 mm 2 INDICATION Matériel de fixation du Remote Status Indicator Le matériel de fixation joint à la commande permet une fixation sur la maçonnerie ou les revêtements en bois. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 152/206 DN Series® 250 Installation 5.5.5.1.2 5.5.5.1.2 Installation TD-01572-02 1. Retirez le Remote Status Indicator Standard de l'emballage. 2. Enfoncez prudemment un tournevis à travers les ouvertures (1) jusqu'à ce que les taquets se trouvant derrière celles-ci soient décrochés. 3. Retirer le cache frontal vers l'avant (2). ATTENTION TD-01572-03 Lors de la réalisation des perçages de fixation, tenir compte des particularismes architecturaux (lignes énergétiques, médias, etc.). ü Alignez la paroi arrière de sorte qu'il y ait un espace de 20 mm en bas pour le passage des câbles. 4. Alignez la partie inférieure et marquez les points de fixation (1) pour la fixation de la partie inférieure. Seulement pour la maçonnerie : 5. Percez les trous nécessaires : profondeur de perçage : 20 mm, diamètre de perçage : 4 mm, et mettez les chevilles jointes dans les trous. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 153/206 Installation TD-01572-04 DN Series® 250 6. Fixez la partie inférieure à la paroi (1) à l'aide des vis fournies. 7. Enfoncez le cache frontal sur la partie inférieure. INDICATION TD-01572-05 Un autocollant portant le numéro 1 est apposé en usine. 8. Si nécessaire, enlevez l'autocollant souhaité (1). 9. Collez l'autocollant (1) sur la surface adhésive (2). 10. Posez le câble de raccordement du Remote Status Indicator Standard jusqu'au système correspondant. 5.5.5.1.3 5.5.5.1.3 Raccordement pour le champ de prises client 1. Ouvrez le système (voir à cette fin le guide d'utilisation du système). 2. Posez le câble de raccordement dans les passages ou traversées de câbles prévus à cet effet dans le système (voir aussi le chapitre « Installation », section de la variante d'installation concernée). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 154/206 DN Series® 250 Installation 3. Dans le système, posez le câble de raccordement jusqu'au panneau de prises client de telle sorte qu'il ne puisse être endommagé lors de l'extraction de composants. 4. Si nécessaire, coupez le câble de raccordement à la longueur appropriée. Marquage des brins TD-01572-06 5. Raccordez les différents brins au panneau de prises client de la manière suivante : Contact Désignation du brin 11 RED - RED LIGHT 12 WHITE - YELLOW LIGHT 13 GREEN - GREEN LIGHT 14 BLACK - GND 6. Fermez le système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 155/206 DN Series® 250 Installation 5.5.5.1.4 5.5.5.1.4 Adaptation de la longueur de câble en fonction du champ de prises client TD-01572-13 1. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. 2. Dénudez 60 mm de la gaine du câble. 3. Dénudez 7 mm de la gaine des brins. 4. Les différentes extrémités de brins doivent être torsadées. 5. Raccordez le câble selon la section « Installation ». 5.5.5.1.5 Ajustage des longueurs de câbles en fonction du Remote Status Indicator Standard TD-01572-02 5.5.5.1.5 1. Enfoncez prudemment un tournevis à travers les ouvertures (1) jusqu'à ce que les taquets se trouvant derrière celles-ci soient décrochés. 2. Retirer le cache frontal vers l'avant (2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 156/206 TD-01572-15 Installation 3. Desserrez les quatre bornes du bornier (1). TD-01572-16 DN Series® 250 5. Retirez les vis (1). 4. Retirez le cache frontal. 6. Retirez la décharge de tension (2). 7. Retirez le câble de raccordement (3). 8. Raccourcissez le câble de raccordement à la longueur souhaitée. 9. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 157/206 Installation TD-01572-17 DN Series® 250 10. Dénudez 60 mm de la gaine du câble. 11. Dénudez 4,5 mm de la gaine des brins. 12. Les différentes extrémités de brins doivent être torsadées. 13. Guidez le câble de raccordement par l'ouverture située sur la partie inférieure et fixez-le avec la décharge de tension. TD-01572-18 Marquage des brins 14. Raccordez les différents brins de la manière suivante. Contact Désignation du brin 1 RED - RED LIGHT 2 WHITE - YELLOW LIGHT 3 GREEN - GREEN LIGHT 4 BLACK - GND 15. Enfoncez le cache frontal sur la partie inférieure. Veillez à ne pas endommager les brins. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 158/206 DN Series® 250 Installation 5.5.5.2 5.5.5.2 Remote Status Indicator - audio 5.5.5.2.1 Contenu de la livraison TD-01572-07 5.5.5.2.1 Illustration 5-11: Contenu de la livraison - Remote Status Indicator Audio Pos. Désignation Quantité nécessaire 1 Remote Status Indicator Audio (01750069332) avec 50 m de câble de raccordement (dimensions : 118 x 96,5 x 40,5 (l x H x P) mm) 1 2 Vis cruciformes SPAX 4 x 40 (vis à tête demi-ronde) 2 3 Cheville Ø 6 mm 2 INDICATION Matériel de fixation du Remote Status Indicator Le matériel de fixation joint à la commande permet une fixation sur la maçonnerie ou les revêtements en bois. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 159/206 DN Series® 250 Installation 5.5.5.2.2 5.5.5.2.2 Installation TD-01572-08 1. Retirez le Remote Status Indicator Audio de l'emballage. 2. Desserrez la vis (1) et déplacez la paroi arrière du bas vers le côté. 3. Tirez la paroi arrière vers le bas pour la dégager du cache frontal (2). ATTENTION Lors de la réalisation des perçages de fixation, tenir compte des particularismes architecturaux (lignes énergétiques, médias, etc.). INDICATION Prévoir suffisamment de place sur le côté droit pour le passage du câble de raccordement (20 mm environ). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 160/206 Installation TD-01572-09 DN Series® 250 ü Alignez la paroi arrière de manière à laisser un espace de 20 mm sur le côté droit pour le passage des câbles. 4. Alignez la paroi arrière. 5. Dessinez les points de fixation pour la fixation de la paroi arrière (1). Seulement pour la maçonnerie : TD-01572-10 6. Percez les trous nécessaires : profondeur de perçage : 40 mm, diamètre de perçage : 6 mm, et mettez les chevilles jointes dans les trous. 7. Fixez la partie inférieure à la paroi (1) à l'aide des chevilles et des vis fournies. 8. Montez le cache frontal sur la paroi arrière en suivant le démontage décrit précédemment. INDICATION Un autocollant portant le numéro 1 est apposé en usine. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 161/206 Installation TD-01572-11 DN Series® 250 9. Si nécessaire, enlevez l'autocollant souhaité (1). 10. Collez l'autocollant (1) sur la surface adhésive (2). 11. Posez le câble de raccordement du Remote Status Indicator Audio jusqu'au système correspondant. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 162/206 DN Series® 250 Installation 5.5.5.2.3 5.5.5.2.3 Raccordement pour le champ de prises client 1. Ouvrez le système (voir à cette fin le guide d'utilisation du système). 2. Posez le câble de raccordement dans les passages ou traversées de câbles prévus à cet effet dans le système (voir aussi le chapitre « Installation », section de la variante d'installation concernée). 3. Posez le câble de raccordement dans le système de telle manière qu'il ne puisse pas être endommagé lorsque l'on retire des composants. 4. Si nécessaire, raccourcissez le câble de raccordement à la longueur appropriée. Marquage des brins TD-01572-12 5. Raccordez les différents brins au panneau de prises client de la manière suivante : Contact Désignation du brin 11 RED - RED LIGHT 12 WHITE - YELLOW LIGHT 13 GREEN - GREEN LIGHT 14 BLACK - GND 6. Fermez le système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 163/206 DN Series® 250 Installation 5.5.5.2.4 5.5.5.2.4 Adaptation de la longueur de câble en fonction du champ de prises client TD-01572-13 1. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. 2. Dénudez 60 mm de la gaine du câble. 3. Dénudez 7 mm de la gaine des brins. 4. Les différentes extrémités de brins doivent être torsadées. 5. Raccordez le câble selon la section « Installation ». 5.5.5.2.5 Ajustage des longueurs de câbles en fonction du Remote Status Indicator - Audio TD-01572-08 5.5.5.2.5 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 1. Desserrez la vis (1) et déplacez la paroi arrière du bas vers le côté. 2. Tirez la paroi arrière vers le bas pour la dégager du cache frontal (2). 164/206 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G TD-01572-20 Installation 3. Retirez les deux vis (1). TD-01572-21 DN Series® 250 5. Desserrez les quatre bornes du bornier et retirez le câble du bornier (2). 4. Tournez la platine sur le côté (2). 6. Retirez le câble de raccordement équipé du bouchon d'écartement hors du passage (1). 165/206 Installation TD-01572-22 DN Series® 250 7. Retirez le bouchon d'écartement du câble de raccordement (1). 8. Raccourcissez le câble de raccordement à la longueur souhaitée. 9. Remettez le bouchon d'écartement en place sur le câble. TD-01572-23 10. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 11. Dénudez 25 mm de la gaine du câble. 12. Dénudez 4,5 mm de la gaine des brins. 13. Torsadez les différentes extrémités de brins. 166/206 DN Series® 250 Installation TD-01572-24 Marquage des brins 14. Raccordez les différents brins de la manière suivante. Contact Désignation du brin 1 RED - RED LIGHT 2 WHITE - YELLOW LIGHT 3 GREEN - GREEN LIGHT 4 BLACK - GND 15. Pressez le câble de raccordement équipé du bouchon d'écartement dans le passage (2). 16. Installez la platine et la paroi arrière conformément aux opérations de démontage décrites précédemment. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 167/206 DN Series® 250 Installation 5.6 5.6 Installation de remplacement INDICATION Logement mural Dans le cas d'une installation de remplacement, un système déjà installé est remplacé par le DN Series 250. Sur certains systèmes préinstallés, le logement mural déjà présent peut être trop grand pour le DN Series 250. Grâce à un kit de fixation adapté, il est possible de recouvrir un logement mural trop grand. 5.6.1 5.6.1 Kits de fixation pour les installations de remplacement INDICATION Contrôler le contenu de la livraison Avant le montage, contrôlez l'étendue de la livraison et vérifiez que toutes les pièces nécessaires sont présentes. Kit de fixation : 01750336546 CS / ProCash avec logo d'affichage INDICATION Ce kit de fixation est valable pour les systèmes de remplacement suivants avec logo d'affichage : - CS 4560 - CS 2550 - ProCash 2050 Description Numéro du matériel Quantité 1 Couvercle avant avec logo d’affichage 01750336541 1 2 Bras en tôle peints 01750336491 4 3 Vis à tête ronde M4x8 9550408521 28 4 Bande d'étanchéité 01750344049 1 5 Plaque de protection 01750343954 2 Kit de fixation : 0175033336547 CS / ProCash sans logo d'affichage INDICATION Ce kit de fixation est valable pour les systèmes de remplacement suivants sans logo d'affichage : - CS 4560 - CS 2550 - ProCash 2050 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 168/206 DN Series® 250 Installation Description Numéro du matériel Quantité 1 Couvercle avant sans logo d’affichage 01750336515 1 2 Bras en tôle peints 01750336491 4 3 Vis à tête ronde M4x8 9550408521 28 4 Bande d'étanchéité 01750344049 1 5 Plaque de protection 01750343954 2 Kit de fixation : 01750336522 DS5550 / Opt562 sans logo d'affichage INDICATION Ce kit de fixation est valable pour les systèmes de remplacement suivants sans logo d'affichage : - DS 5550 - Opteva 562 Description Numéro du matériel Quantité 1 Couvercle avant sans logo d’affichage 01750336515 1 2 Bras en tôle 01750336491 4 3 Vis à tête ronde M4x8 9550408521 28 4 Bande d'étanchéité 01750344049 1 5 Tôle de protection II 01750343956 1 6 Fixation en L 01750336451 2 7 Bras en tôle (peints) 01750336491 2 Kit de fixation : 01750336545 DS5550 / Opt562 avec logo d'affichage INDICATION Ce kit de fixation est valable pour les systèmes de remplacement suivants avec logo d'affichage : - DS 5550 - Opteva 562 Description Numéro du matériel Quantité 1 Couvercle avant sans logo d’affichage 01750336515 1 2 Bras en tôle 01750336491 4 3 Vis à tête ronde M4x8 9550408521 28 4 Bande d'étanchéité 01750344049 1 5 Tôle de protection II 01750343956 1 6 Fixation en L 01750336451 2 7 Bras en tôle (peints) 01750336491 2 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 169/206 DN Series® 250 Installation 5.6.2 5.6.2 Dimensions pour l'installation de remplacement CS / ProCash Illustration 5-12: Dimensions dans le cas d'une installation de remplacement CS / ProCash * Sans zone de logo ** Avec zone de logo Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 170/206 DN Series® 250 Installation Opteva / DS Illustration 5-13: Dimensions dans le cas d'une installation de remplacement Opteva / DS * Sans zone de logo ** Avec zone de logo Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 171/206 DN Series® 250 Installation 5.6.3 5.6.3 Remplacer le système Positionnement du socle d'installation avec une épaisseur de paroi maximale de 188 mm INDICATION Epaisseur de paroi maximale Dans le cas d'une installation de remplacement, l'épaisseur de paroi maximale diminue de 15 mm en raison du couvercle avant supplémentaire. Respectez les plans cotés suivants. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 172/206 DN Series® 250 Installation A B C D 11 196 7 11 ≤188 min.8 1 Illustration 5-14: Dimensions par rapport à la paroi dans le cas d'une installation de remplacement, épaisseur de paroi max. 188 mm 1 Socle d'installation 11 Mur 7 Logement mural Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 173/206 DN Series® 250 Installation Positionnement du socle d'installation avec une épaisseur de paroi maximale de 345 mm INDICATION Epaisseur de paroi maximale Dans le cas d'une installation de remplacement, l'épaisseur de paroi maximale diminue de 15 mm en raison du couvercle avant supplémentaire. Respectez les plans cotés suivants. A B C D 11 353 7 11 ≤345 min.8 1 Illustration 5-15: Dimensions par rapport à la paroi dans le cas d'une installation de remplacement, épaisseur de paroi max. 345 mm 1 Socle d'installation 11 Mur 7 Logement mural Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 174/206 DN Series® 250 Installation INDICATION Les manipulations suivantes concernent le remplacement avec le kit de fixation 01750336546 pour les systèmes : CS 2550, CS 4560 et ProCash 2050. Si les étapes de montage diffèrent pour les autres kits de fixation, cela sera explicitement indiqué. Amenez le DN Series 250 dans la situation suivante : • Socle d'installation aligné, réglé et monté (voir Section 5.4). • Système fixé sur le socle ou le sol (voir Section 5.5). • Le panneau de commande est poussé à travers la paroi. • Les châssis de fenêtre ne sont pas installés. Illustration 5-16: Situation de départ installation de remplacement Kit de fixation CS 2550 / CS4560 / ProCash 2050 1. Fixez les quatre bras en tôle (1) au couvercle avant avec 2 vis respectivement. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 175/206 DN Series® 250 Installation Kit de fixation 01750336546 DS 5550 / Opteva 562 2. Fixez les deux bras en tôle supérieurs au couvercle avant avec 2 vis respectivement. 3. Fixez les deux bras en tôle inférieurs avec deux vis respectivement si le logement mural le permet. 4. Montez le cadre d'étanchéité avec 3 vis sur le couvercle avant. Le cadre d'étanchéité est compris dans la livraison du système. INDICATION Poser rapidement la bande d'étanchéité Le volume la bande d'étanchéité augmente rapidement. Posez-la rapidement et montez-la tout de suite au niveau du logement mural. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 176/206 DN Series® 250 Installation 5. Posez le couvercle avant avec la partie avant prudemment sur une surface souple. 6. Placez la bande d'étanchéité d'une seule pièce au niveau de l'arête supérieure du couvercle avant (1). 7. Placez le reste de la bande d'étanchéité au niveau de la partie extérieure et inférieure du couvercle avant. ü Soulever le couvercle avant avec au moins deux personnes. 8. Soulevez le couvercle avant au-dessus du panneau de commande et installez-le sur le logement mural. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 177/206 DN Series® 250 Installation 9. Serrez à la main les vis sur le côté intérieur (2) du cadre d'étanchéité. 10. Appuyez le couvercle avant contre la paroi et serrez les vis du cadre d'étanchéité. 11. Placez le cadre d'étanchéité par le bas au niveau des points de vissage du tube. 12. Vissez à la main le cadre d'étanchéité par le haut (2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 178/206 DN Series® 250 Installation 13. Fixez le cadre d'étanchéité avec trois vis au niveau de la partie inférieure du tube (1). 14. Appuyez le cadre d'étanchéité fermement contre le couvercle avant et serrez les deux vis supérieures (2). 15. Placez la partie latérale droite du cadre d'étanchéité sur le côté intérieur droit du tube (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 179/206 DN Series® 250 Installation 16. Fixez la partie latérale de droite avec les 3 écarteurs (1). 17. Fixez la partie latérale de droite avec 3 vis (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 180/206 DN Series® 250 Installation 18. Placez la partie latérale gauche du cadre d'étanchéité sur le côté intérieur gauche du tube (1). 19. Fixez la partie latérale de gauche avec les 3 écarteurs (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 181/206 DN Series® 250 Installation 20. Fixez la partie latérale de gauche avec 3 vis (1). 21. Fixez les parties latérales avec 4 écrous (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 182/206 DN Series® 250 Installation Kit de fixation CS 2550 / CS4560 / ProCash 2050 22. Montez les deux tôles de protection avec respectivement quatre vis sur le côté de la partie arrière du système (1). Kit de fixation CS 2550 / CS4560 / ProCash 2050 23. Percez respectivement quatre trous par tôle de protection dans la partie arrière de la paroi. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 183/206 DN Series® 250 Installation Kit de fixation CS 2550 / CS4560 / ProCash 2050 24. Fixez les deux tôles de protection avec respectivement 4 vis au dos de la paroi. Kit de fixation 01750336546 DS 5550 / Opteva 562 25. Montez la tôle de protection supérieure (2) avec 4 vis au total. 26. Montez les deux tôles de maintien inférieures avec deux vis chacune sur les bras en tôle (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 184/206 DN Series® 250 Installation Kit de fixation 01750336546 DS 5550 / Opteva 562 27. Percez un total de 7 trous pour la tôle de fixation supérieure et les tôles de fixation latérales (1). 28. Fixez les tôles avec un total de 7 vis (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 185/206 DN Series® 250 6 6 Mise en service INDICATION Branchement des câbles d'alimentation et de transmission de données Seuls les techniciens formés sont autorisés à effectuer le branchement des câbles d'alimentation et de transmission des données. DANGER Absence de la pièce de garnissage dans le coffre-fort : risque d'électrocution liée à des câbles endommagés Suite au retrait de la pièce de garnissage ou des tôles supplémentaires dans le coffre-fort, les câbles non protégés peuvent être endommagés, ce qui peut être à l'origine d'une électrocution grave à mortelle. l Ne mettez jamais le système en service sans pièce de garnissage et tôles supplémentaires. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 186/206 DN Series® 250 7 7 Annexe 7.1 7.1 Liste de contrôle de la préparation de l'installation Numéro KS * Numéro de commande Type de système Adresse du client Adresse de livraison / site Nom Rue Lieu Téléphone Correspondant * Numéro spécifique au client ou numéro de série du système Cette liste de contrôle a été élaborée pour l’ensemble des systèmes de ’Libre Service’. Vous pouvez répondre par oui ou par non à la plupart des questions. Vous pouvez noter les points en souffrance ou les schémas dans la section « Notes de préparation de l’installation ». Lorsque tous les points ont été traités, copier cette liste de contrôle, l’envoyer à votre partenaire compétent et convenir d’un rendez-vous pour l’installation. Nom : Numéro de téléphone : Numéro de fax : Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 187/206 DN Series® 250 Annexe Informations générales Mise en place Devant un mur À travers un mur En pose libre En coffrage Oui Non La résistance du sol aux sollicitations de poids est-elle suffisante par rapport aux documents d’installation ? Y a-t-il un chauffage au sol dans la zone d’installation ? Y a-t-il des cavités dans la zone d’installation (canal de câbles, faux-plancher) ? Y a-t-il des surfaces d’utilisation et de maintenance suffisantes ? Une protection contre un éclairage externe (lumière du soleil) est-elle assurée ? Un dispositif de surveillance vidéo de la pièce doit-il être installé ? Un système d’ouverture de la porte doit-il être installé ? Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 188/206 DN Series® 250 Annexe Préparatifs Travaux de maçonnerie Oui Non Oui Non Oui Non Une fixation est-elle assurée dans le béton brut pour les distributeurs automatiques ? Le socle est-il orienté et fixé conformément aux consignes d’installation ? La percée éventuelle a-t-elle été réalisée ? Les classifications climatiques de la pièce sont-elles respectées ? Câbles d’alimentation et de transmission de données Les raccordements électriques sont-ils assurés conformément aux consignes d’installation ? Les câbles de transmission données sont-ils présents ? Le raccordement de l’alarme est-il préparé ? Le raccordement de la caméra et le système d’ouverture de la porte sont-ils préparés ? Préparatifs d’organisation La génération est-elle préparée au niveau de l’ordinateur hôte ? Les clés VEM ou EPP sont-elles préparées ? L’argent et le papier sont-ils prêts pour la première mise en service ? Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 189/206 DN Series® 250 Annexe Oui Non La concertation avec l’installateur de l’alarme sur place en ce qui concerne le diamètre de forage et la cheville à utiliser pour le détecteur d’arrachement a-t-elle eu lieu ? Diamètre de perçage ? _________________ Cheville à utiliser ? _________________ Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 190/206 DN Series® 250 Annexe Livraison et installation Oui Non Le site d’installation est-il librement accessible à un poids lourd ? Y a-t-il des marches d’escaliers ou des obstacles devant le bâtiment ? Si oui, combien ? Y a-t-il des marches d’escaliers ou des obstacles dans le bâtiment ? Si oui, combien ? Doit-on passer sur des paillassons ou des grilles à l’entrée ? Revêtements de sol sur la voie de transport (cocher s.v.p.) chape/béton brut moquette faux-plancher marbre carrelage autres Vérifié par le client : Vérifié par le conseiller en installation : Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 191/206 DN Series® 250 Annexe Notes de préparation de l’installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 192/206 DN Series® 250 Annexe 7.2 7.2 Caractéristiques techniques 7.2.1 7.2.1 Conditions générales d’installation 7.2.1.1 7.2.1.1 Caractéristiques électriques du réseau d'alimentation Tab. 7-1: Caractéristiques électriques Caractéristiques électriques Plage de tension réseau : 100 -120 V 220-240 V Fréquence nominale : 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Type de réseau : Réseau TN avec conducteur de mise à la terre Réseau TN avec conducteur de mise à la terre tolérance admissible pour la tension nominale : - 10% / + 6% - 10% / + 6% tolérance admissible pour la fréquence nominale : ±1 % ±1 % 7.2.1.2 7.2.1.2 Conditions du système 100-120 V 220-240 V Fonctionnement à vide Service (max.) Fonctionnement à vide Service (max.) Courant nominal absorbé* : 1,0 A 6,5 A 0,5 A 3,5 A Puissance réelle 105 W 700 W 105 W 700 W Classe de protection Type de raccordement du système (prise murale) I I Prise avec terre spécifique au pays Prise avec terre spécifique au pays Disjoncteur automatique 20 A Disjoncteur automatique 16 A Fusible *Le courant nominal absorbé dépend de la configuration Chauffage 1 (sans système) 100-120 V 220 –240 V Courant nominal absorbé : 4,5 A 2,5 A Puissance réelle : 400 W 400 W Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 193/206 DN Series® 250 Annexe 100-120 V Courant de fuite Classe de protection Type de raccordement du système (Prise murale) 220-240 V Fonctionnement à vide Fonctionnement Fonctionnement à vide Fonctionnement < 3,5 mA < 3,5 mA < 3,5 mA < 3,5 mA I I I I Prise avec terre spécifique au pays Prise avec terre spécifique au pays Appareil/climatiseur Fusible de sécurité 10 A à action retardée ou Disjoncteur automatique 16 A Fusible de sécurité 10 A à action retardée ou Disjoncteur automatique 16 A Chauffage 1 Fusible de sécurité 10 A à action retardée ou Disjoncteur automatique 16 A Fusible de sécurité 10 A à action retardée ou Disjoncteur automatique 16 A En extérieur IP 54 IP 54 A l'intérieur du local IP20 IP20 Fusible Protection selon EN 60529 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 194/206 DN Series® 250 Annexe 7.2.1.3 7.2.1.3 Conditions d’installation Tab. 7-2: Conditions d’installation Sans socle d'installation Avec socle d'installation Poids du système* : 480 kg 505 kg Charge par unité de surface : 11,73 kN/m² 12,34 kN/m² Poids du système* : 552 kg 582 kg Charge par unité de surface : 12,14 kN/m² 12,80 kN/m² Poids du système* : 642 kg 672 kg Charge par unité de surface : 14,12 kN/m² 14,78 kN/m² Poids du système* : 651 kg 681 kg Charge par unité de surface : 14,32 kN/m² 14,98 kN/m² Poids du système* : 646 kg 676 kg Charge par unité de surface* : 14,21 kN/m² 14,87 kN/m² Poids du système* : 656 kg 686 kg Charge par unité de surface : 14,87 kN/m² 15,01 kN/m² Coffre-fort UL : Coffre-fort CEN I Coffre-fort CEN III Coffre-fort CEN IV Coffre-fort CEN III EXGas Coffre-fort CEN IV EXGas * Les indications de poids indiquent le poids à vide du système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 195/206 DN Series® 250 Annexe 7.2.2 7.2.2 Conditions ambiantes Tab. 7-3: Émission de chaleur Émission de chaleur Puissance réelle (W) Puissance calorifique (W) Fonctionnement à vide Fonctionnement 143 208 160 Conditions climatiques ambiantes suivant EN 60721 Tab. 7-4: Conditions climatiques ambiantes suivant EN 60721 Température de l’air °C Humidité de l’air relative % h. r. Fonctionnement *: +0 à +40 10 à 85 Fonctionnement à l'extérieur du local : -40 à +50 5 à 100 Transport : -25 à +60 15 à 98 Stockage : -10 à +40 5 à 98 Tab. 7-5: Valeur caractéristique de bruit Valeur caractéristique de bruit selon ISO 9296 Fonctionnemen Fonctionnement *** t à vide Niveau de pression acoustique pour le lieu de travail LpAm (au niveau du poste de travail voisin) 35 dB 54 dB *** Cycle de fonctionnement typique, en fonction de la configuration INDICATION Lors du choix du site d’installation, il faut tenir compte des émissions sonores. Les personnes se trouvant à proximité immédiate du système peuvent être gênées par le bruit que génèrent les ventilateurs en fonctionnement et par le niveau sonore pendant une transaction ; il convient donc de prendre des mesures antibruit (parois antibruit, par ex.). Il y a lieu d’observer dans ce cas les conditions ambiantes actuellement valables pour le système (voir plus haut) ainsi que les surfaces de maintenance (voir le chapitre « Planification de l’installation », section « Surfaces d’utilisation et maintenance nécessaires »). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 196/206 DN Series® 250 Annexe 7.2.3 7.2.3 Volume libre INDICATION Volume libre Standard EN 1143-1:2019 Les coffres-forts équipés de l'option Gaz sont testés et certifiés avec 100 litres d'un mélange gazeux C₂H₂. Selon le choix et le nombre de composants du coffre-fort, un volume libre supérieur à 100 litres peut subsister. Tab. 7-6: Vue d'ensemble du volume libre Système Coffre-fort RM4H DN Series 100 CEN s. o. DN Series 100Di CEN DN Series 150 RM4V CMD-V6C CMD V6A AFD s. o. s. o. s. o. < s. o. s. o. s. o. s. o. < CEN s. o. s. o. s. o. s. o. < DN Series 200 OFA CEN < < < > s. o. DN Series 200 OFA CEN-5 > s. o. > s. o. s. o. DN Series 230 OFA-S W CEN s. o. s. o. s. o. < s. o. DN Series 250 OFA CEN < < < > s. o. DN Series 250 OFA CEN-5 > s. o. > s. o. s. o. DN Series 400 OFA CEN < < < > s. o. DN Series 400 OFA CEN-5 s. o. s. o. > s. o. s. o. DN Series 430 CEN s. o. > s. o. s. o. s. o. DN Series 450 OFA CEN < < < > s. o. DN Series 450 OFA CEN-5 < s. o. < s. o. s. o. DN Series 470 OFA CEN < < < > s. o. DN Series 490 CEN > > > > s. o. DN Series 600 OFA ADA CEN s. o. < s. o. s. o. s. o. DN Series 300 FL DN Series 300 RL DN Series 350 s. o. : version impossible > : volume libre supérieur à 100 l < : volume libre inférieur à 100 l Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 197/206 DN Series® 250 Annexe 7.3 7.3 Conformité aux normes et agréments Normes de sécurité : • CEI 60950 / CEI 62368 • EN 60950 / EN 62368 • CSA C22.2-60950 / CSA C22.2-62368 • UL 60950 / UL 62368 • Norme BSMI CNS 14336 Standards CEM • EN 55032 / class A • EN 55024 • FCC CFR 47, part 15, subpart B, class A • ICES-003 (CSA 108.8) • Norme BSMI CNS 13438 class A Conformité Le marquage CE apposé sur l’appareil ou, dans le cas échéant, son emballage, montre la conformité du produit par rapport aux exigences des directives CE suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive RoHS 2011/65/UE La déclaration de conformité correspondante a été établie par Diebold Nixdorf Heinz-Nixdorf-Ring 1 D 33106 Paderborn Allemagne Anti-parasitage et sécurité électrique INDICATION Mentions concernant l'anti-parasitage Il s'agit d'un dispositif de la classe A. Il peut être à l'origine de perturbations liées aux radiofréquences dans les zones d'habitation. Dans ce cas, l'exploitant peut être tenu de prendre des mesures appropriées L'ensemble des appareils raccordés à ce produit doivent satisfaire la directive CEM 2014/30/CE, et la directive de basse tension 2014/35/CE. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 198/206 DN Series® 250 Annexe INDICATION Directives FCC Cet appareil a été testé et correspond aux valeurs limites d'un appareil numérique de la classe A selon la section 15 des directives FCC. Ces valeurs limites doivent offrir une protection adaptée contre les interférences perturbatrices lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement professionnel. Cet appareil peut générer, utiliser et émettre de l'énergie haute fréquence et, lorsqu'il n'est pas installé et utilisé conformément à la documentation technique, peut être à l'origine d'interférences perturbant les communications radio. L'exploitation de ce système dans une zone d'habitation peut être à l'origine d'interférences. Dans ce cas, l'exploitant est tenu d'éliminer les dérangements à ses propres frais. Agrément pour la transmission des données Le numéro d'agrément ou la caractérisation CE du module de transmission des données (s'il existe) est attaché directement sur la carte de transmission des données ou sur le boîtier de l'unité du système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 199/206 DN Series® 250 Annexe 7.4 7.4 Protection de l’environnement Développement de produit adapté aux exigences de l’environnement et du recyclage Ce produit a été fabriqué selon notre directive interne de développement de produit adapté aux exigences de l’environnement et du recyclage. Ceci signifie que des critères déterminants tels que la longévité, le choix et le marquage des matériaux, l'efficacité énergétique, les émissions, l'emballage, la facilité du démontage et la capacité au recyclage ont été pris en compte. Ceci permet d’économiser les ressources et contribue ainsi à la protection de l’environnement. Économie en matière de consommation d’énergie N'allumez les systèmes qui n'ont pas besoin d'être allumés constamment qu'au moment de les utiliser et les éteindre en cas d'interruption d’utilisation prolongée ou lorsque le travail est achevé. Gestion des consommables Veuillez éliminer les consommables pour l’imprimante, les batteries retirées ainsi que les produits de nettoyage et de maintenance conformément aux directives locales en vigueur (si nécessaire, veuillez prendre note des indications du fabricant). Au sein de l'UE, il est interdit de jeter les batteries retirées avec les déchets municipaux habituels (logo de poubelle barrée d'une croix). Sous le symbole de poubelle barrée, vous trouverez les désignations chimiques des polluants éventuellement présents dans la batterie. Des exemples sont : (Pb) plomb, (Cd), cadmium (Hg) mercure. Le dépôt des batteries retirées dans des lieux de collecte dédiés est gratuit dans l'ensemble de l'UE. Autocollant sur les éléments du boîtier en matière plastique Veuillez éviter, dans la mesure du possible, de coller des autocollants propres sur les parties en plastique de l'appareil. Ces autocollants rendent le recyclage difficile. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 200/206 DN Series® 250 Répertoire des illustrations Illustration 2-1Vue générale............................................................................................................................. 6 Illustration 3-1Arrêt du système ...................................................................................................................... 12 Illustration 3-2Coupure générale du réseau - débranchement de la fiche ...................................................... 13 Illustration 4-1Dimensions de transport avec coffre-fort UL 4K, épaisseur de paroi max. 203 mm ................ 15 Illustration 4-2Dimensions de transport avec coffre-fort UL 4K, épaisseur de paroi max. 360 mm ................ 16 Illustration 4-3Dimensions de transport avec coffre-fort CEN 4K, épaisseur de paroi max. 203 mm.............. 17 Illustration 4-4Dimensions de transport avec coffre-fort CEN 4K, épaisseur de paroi max. 360 mm.............. 18 Illustration 4-5Dimensions de transport avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm ................ 19 Illustration 4-6Dimensions de transport avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm ................ 20 Illustration 4-7Dimensions de transport avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm.............. 21 Illustration 4-8Dimensions de transport avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm.............. 22 Illustration 4-9Voie de transport du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm ................................. 23 Illustration Voie de transport du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm ................................. 4-10 24 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm et ASI............. 4-11 26 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm, apposition 4-12 du logo et ASI............................................................................................................................ 27 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm et ASI............. 28 4-13 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm, apposition 4-14 du logo et ASI............................................................................................................................ 29 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm et ASI .......... 4-15 30 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm, apposition 4-16 du logo et ASI............................................................................................................................ 31 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm et ASI .......... 4-17 32 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm, apposition 4-18 du logo et ASI............................................................................................................................ 33 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm et ASI........ 4-19 34 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm, apposi4-20 tion du logo et ASI .................................................................................................................... 35 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm et ASI........ 4-21 36 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort UL 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm, apposi4-22 tion du logo et ASI .................................................................................................................... 37 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm et ASI ..... 4-23 38 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 203 mm, apposi4-24 tion du logo et ASI .................................................................................................................... 39 Illustration Dimensions du système avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm et ASI ..... 40 4-25 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 201/206 DN Series® 250 Illustration 4-26 Illustration 4-27 Illustration 4-28 Illustration 4-29 Illustration 4-30 Illustration 4-31 Illustration 4-32 Illustration 4-33 Illustration 4-34 Illustration 4-35 Illustration 4-36 Illustration 4-37 Illustration 4-38 Illustration 4-39 Illustration 4-40 Illustration 4-41 Illustration 4-42 Illustration 4-43 Illustration 4-44 Illustration 4-45 Illustration 4-46 Illustration 4-47 Illustration 4-48 Illustration 4-49 Répertoire des illustrations Dimensions du système avec coffre-fort CEN 5K, épaisseur de paroi max. 360 mm, apposition du logo et ASI .................................................................................................................... 41 Dimensions de l'accès preneur du système DN250.................................................................. 43 Dimensions du socle d'installation fixe..................................................................................... 45 Socle d'installation réglable 115 mm – 160 mm....................................................................... 46 Socle d'installation réglable 155 mm – 240 mm....................................................................... 46 Logement mural avec coffre-fort 4K......................................................................................... 48 Logement mural avec coffre-fort 5K......................................................................................... 49 Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 4K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 203 mm, sans apposition du logo ............................................................................................. 51 Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 4K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 203 mm, avec apposition du logo............................................................................................. 52 Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 4K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 360 mm, sans apposition du logo ............................................................................................. 53 Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 4K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 360 mm, avec apposition du logo............................................................................................. 54 Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 5K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 203 mm, sans apposition du logo ............................................................................................. 55 Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 5K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 203 mm, avec apposition du logo............................................................................................. 56 Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 5K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 360 mm, sans apposition du logo ............................................................................................. 57 Montage dans un châssis de fenêtre avec coffre-fort 5K, épaisseur de paroi jusqu'à max. 360 mm, avec apposition du logo............................................................................................. 58 Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm 60 Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm 61 Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm..................................................................................................................................... 62 Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm..................................................................................................................................... 63 Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm 64 Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm 65 Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm..................................................................................................................................... 66 Points de fixation du socle d'installation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm..................................................................................................................................... 67 Points de fixation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm .................................... 68 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 202/206 DN Series® 250 Illustration 4-50 Illustration 4-51 Illustration 4-52 Illustration 4-53 Illustration 4-54 Illustration 4-55 Illustration 4-56 Illustration 4-57 Illustration 4-58 Illustration 4-59 Illustration 4-60 Illustration 4-61 Illustration 4-62 Illustration 4-63 Illustration 4-64 Illustration 4-65 Illustration 4-66 Illustration 4-67 Illustration 4-68 Illustration 4-69 Illustration 4-70 Illustration 4-71 Illustration 4-72 Illustration 4-73 Répertoire des illustrations Points de fixation du coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm .................................... 69 Points de fixation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm.................................. 70 Points de fixation du coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm.................................. 71 Positionnement du socle d'installation par rapport à la paroi avec coffre-fort UL et épaisseur de paroi max. 203 mm ...................................................................................................... 72 Positionnement du socle d'installation par rapport à la paroi avec coffre-fort UL et épaisseur de paroi max. 360 mm ...................................................................................................... 73 Positionnement du socle d'installation au niveau de la paroi avec coffre-fort CEN et épaisseur de paroi max. 203 mm ...................................................................................................... 74 Positionnement du socle d'installation au niveau de la paroi avec coffre-fort CEN et épaisseur de paroi max. 360 mm ...................................................................................................... 75 Positionnement du socle d'installation 120 mm / 191 mm par rapport à la paroi, coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 203 mm........................................................................................ 76 Positionnement du socle d'installation 120 mm / 191 mm par rapport à la paroi, coffre-fort UL, épaisseur de paroi max. 360 mm........................................................................................ 77 Positionnement du socle d'installation 120 mm / 190 mm par rapport à la paroi, coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 203 mm ..................................................................................... 78 Positionnement du socle d'installation 120 mm / 191 mm par rapport à la paroi, coffre-fort CEN, épaisseur de paroi max. 360 mm ..................................................................................... 79 Position du coffre-fort avec coffre-fort UL et épaisseur de paroi max. 203 mm...................... 80 Position du coffre-fort avec coffre-fort UL et épaisseur de paroi max. 360 mm...................... 81 Position du coffre-fort avec coffre-fort CEN et épaisseur de paroi max. 203 mm ................... 82 Position du coffre-fort avec coffre-fort CEN et épaisseur de paroi max. 360 mm ................... 83 Dimensions du passage de câbles latéral dans le coffre-fort UL .............................................. 84 Dimensions du passage de câbles latéral dans le coffre-fort CEN ............................................ 85 Espace de maintenance avec coffre-fort UL, épaisseur murale maximale 203 mm (7,99")..... 87 Espace de maintenance avec coffre-fort UL, épaisseur murale maximale 360 mm (14,17")... 88 Espace de maintenance avec coffre-fort CEN, épaisseur murale maximale 203 mm (7,99") .. 89 Espace de maintenance avec coffre-fort CEN, épaisseur murale maximale 360 mm (14,17") 90 DN Series 250 - Orifices de ventilation ..................................................................................... 91 Raccordement au réseau électrique......................................................................................... 94 Passage de câbles latéralement dans le coffre-fort.................................................................. 95 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 203/206 DN Series® 250 Répertoire des illustrations Illustration DN Series 250 - passage de câbles par le dessous, dans le coffre-fort ..................................... 4-74 96 Illustration Passage de câbles derrière la porte du coffre-fort ................................................................... 97 4-75 Illustration Structure de la fixation avec socle d'installation ...................................................................... 4-76 101 Illustration Structure de fixation sans socle d'installation .......................................................................... 4-77 102 Illustration 5-1Démonter le châssis de transport - points de contact.............................................................. 109 Illustration 5-2Coffre-fort CEN 5K avec CMD-V6A quadruple - enlèvement des sécurités de transport ......... 112 Illustration 5-3Coffre-fort CEN 5K avec CMD-V6C quadruple - enlèvement des sécurités de transport ......... 112 Illustration 5-4Coffre-fort CEN 5K avec RM4H quadruple - enlèvement des sécurités de transport............... 113 Illustration 5-5Coffre-fort CEN 5K avec RM4V quadruple - enlèvement des sécurités de transport ............... 113 Illustration 5-6Formule de calcul du socle d'installation réglable en hauteur ................................................. 121 Illustration 5-7Sens de montage des châssis.................................................................................................... 139 Illustration 5-8Fixation de la partie inférieure du châssis métallique .............................................................. 141 Illustration 5-9Champ de prises client prémonté............................................................................................. 149 Illustration Contenu de la livraison – Remote Status Indicator Standard ................................................... 5-10 152 Illustration Contenu de la livraison - Remote Status Indicator Audio ......................................................... 5-11 159 Illustration Dimensions dans le cas d'une installation de remplacement CS / ProCash ............................. 5-12 170 Illustration Dimensions dans le cas d'une installation de remplacement Opteva / DS............................... 5-13 171 Illustration Dimensions par rapport à la paroi dans le cas d'une installation de remplacement, épais5-14 seur de paroi max. 188 mm ...................................................................................................... 173 Illustration Dimensions par rapport à la paroi dans le cas d'une installation de remplacement, épais5-15 seur de paroi max. 345 mm ...................................................................................................... 174 Illustration Situation de départ installation de remplacement................................................................... 5-16 175 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 204/206 DN Series® 250 Répertoire des illustrations Index des tableaux Tab. 1-1 Tab. 2-1 Tab. 2-2 Tab. 4-1 Tab. 5-1 Tab. 7-1 Tab. 7-2 Tab. 7-3 Tab. 7-4 Tab. 7-5 Tab. 7-6 Historique du document........................................................................................................... 5 Signaux utilisés.......................................................................................................................... 8 Signaux d'obligation utilisés...................................................................................................... 8 Dimensions de l'accès preneur ................................................................................................. 44 Exemple d'affectation des câbles USB au champ de prises client ............................................ 151 Caractéristiques électriques ..................................................................................................... 193 Conditions d’installation ........................................................................................................... 195 Émission de chaleur .................................................................................................................. 196 Conditions climatiques ambiantes suivant EN 60721............................................................... 196 Valeur caractéristique de bruit ................................................................................................. 196 Vue d'ensemble du volume libre .............................................................................................. 197 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2025, Diebold Nixdorf 01750350041 G 205/206 Édition: 06/2025 Numéro de commande: 01750350041 G Contact: [email protected] USAGE PAR LES CLIENTS/PARTENAIRES DIEBOLD NIXDORF 350 Orchard Ave NE | North Canton, OH 44720 | United States © 2025 Diebold Nixdorf, Incorporated. All Rights Reserved. ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。