Manuale del proprietario | Habasit PMR-06 Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
UNITE DE REGULATION Type : PMR-06 MANUEL GENERAL D'USAGE ET DE MAINTENANCE ORDRE : N° DE SERIE : Habasit Italiana S.p.A. - Via A. Meucci 8 Zona Industriale - I - 31029 Vittorio Veneto Ce document est propriété de HABASIT ITALIANA et dès lors il ne doit pas être remis à des personnes ou organismes hors de la sphère de la Société sans autorisation préalable par le Département Technique pour les systèmes industriels et de qualité. Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 INDEX Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page 1 NOTE PRELIMINAIRE IMPORTANT AVANT D'INSTALLER, DE REGLER ET D'UTILISER LA MACHINE, LE CLIENT DOIT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET SUIVRE SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS QU'IL CONTIENT AFIN D'ASSURER QUE LA MACHINE SOIT UTILISEE SUREMENT ET CORRECTEMENT. TOUS LES OPERATEURS ET/OU LE PERSONNEL DE MAINTENANCE DOIVENT CONNAITRE CE MANUEL AFIN DE POUVOIR TRAVAILLER EN TOUTE SECURITE SUR LA MACHINE. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 INDEX Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page 2 SOMMAIRE SECTION A. .... REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT A-1 SECTION A.1 NOTES D’ASSISTANCE A LA LECTURE A-2 SECTION A.2 L’ORGANISATION DE CE MANUEL A-3 SECTION A.3 CRITERES D’USAGE A-4 SECTION A.4 CONDITIONS DE GARANTIE A-6 SECTION A.4.1 Termes et validite de la garantie A-6 SECTION A.4.2 Suppression de la garantie A-6 SECTION A.5 SIGNES VISUELS A-7 SECTION A.5.1 Signes A-7 SECTION A.6 AVERTISSEMENTS DE SECURITE A-12 SECTION A.7 RISQUES RESIDUELS A-14 SECTION A.8 QUALIFICATIONS DU PERSONNEL A-15 SECTION A.9 REFERENCES ET STANDARDS A-17 SECTION A.9.1 Directives UE applicables A-17 SECTION A.9.2 Directives UE concernant l'emplacement de travail A-17 SECTION A.9.3 Directives UE concernant la protection du personnel A-18 SECTION A.9.4 Directives UE concernant la protection de l'environnement A-18 SECTION B. .... SPECIFICATIONS TECHNIQUES SECTION B.1 BUT DE LA MACHINE SECTION B.1.1 Données d’identification de l’equipement B-1 B-2 B-3 SECTION B.2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES B-4 SECTION B.3 EQUIPEMENT ET ACCESSOIRES FOURNIS B-5 SECTION B.3.1 Options SECTION B.4 COMMANDE D’ACCESSOIRES/PIECES DE RECHANGE B-5 B-6 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 INDEX Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page 3 SECTION C. .... INSTALLATION C-1 SECTION C.1 PRÉPARATION DE L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL C-2 SECTION C.2 EMBALLAGE ET MANUTENTION C-3 SECTION C.3 RACCORDEMENT ET INSTALLATION C-4 SECTION C.3.1 Contrôle preliminaire C-4 SECTION C.3.2 Positionnement C-4 SECTION C.3.3 Connexion electrique et aux utilites C-5 SECTION C.4 DEMONTAGE DE L’EQUIPEMENT C-6 SECTION C.5 STOCKAGE C-7 SECTION C.6 ELIMINATION C-8 SECTION D. .... FONCTIONNEMENT D-1 SECTION D.1 AVERTISSEMENTS GENERAUX D-2 SECTION D.2 PROTECTIONS INSTALLEES D-3 SECTION D.3 IDENTIFICATION DES PIECES DE L’EQUIPEMENT D-5 SECTION D.3.1 Fonction de l'equipement D-6 SECTION D.3.2 Description des modes operatoires SECTION D.3.2.1 Réglage des donnees de jonctionnement SECTION D.3.2.2 Modes operatoires automatique/manuel SECTION D.3.2.3 Arrêt du cycle en cours SECTION D.3.2.4 Réglage du mode de fonctionnement SECTION D.3.2.5 Utilisation manuelle du PMC-04 SECTION D.3.2.6 Utilisation manuelle de la pompe externe de refroidissement D-7 D-8 D-9 D-9 D-11 D-12 D-12 SECTION D.4 ASSISTANCE TECHNIQUE D-13 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 INDEX Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page 4 SECTION E. .... MENU DE PAGES D'ECRAN E-1 SECTION E.1 MENU PRINCIPAL E-2 SECTION E.1.1 Cycle de jonctionnement SECTION E.1.1.1 Cycle de jonctionnement - plaque superieure SECTION E.1.1.2 Cycle de jonctionnement - plaque superieure SECTION E.1.1.3 Temps du cycle de jonctionnement SECTION E.1.1.4 Pression du cycle de jonctionnement E-3 E-4 E-5 E-6 E-8 SECTION E.1.2 Programmes de travail SECTION E.1.2.1 Programmes de travail - Base de données locale -Locale Section E.1.2.1.1 - Base de données locale - Locale - Charger carte Sez. E.1.2.1.1.1 - Base de données locale - Locale - Charger carte Section E.1.2.1.2 - Base de données locale - Locale - Enregistrer carte Sez. E.1.2.1.2.1 - Base de d. loc. -Locale - Enregistrer carte - Enregistrer carte Sez. E.1.2.1.2.1.1 - Base de d. loc. - Loc. - Enr. carte - Enreg. carte - Mot de passe Section E.1.2.1.3 - Base de données locale - Local - Supprimer carte Sez. E.1.2.1.3.1 - Base de données locale - Local - Supprimer carte - OK Sez. E.1.2.1.3.1.1 - Base de données locale - Locale - Supprimer carte E-9 E-10 E-11 E-12 E-13 E-14 E-15 E-17 E-18 E-19 SECTION E.1.3 Paramètres opérationnels SECTION E.1.3.1 Paramètres opérationnels - Mot de passe Section E.1.3.1.1 Paramètres opérationnels - Mot de passe - Paramètres utilités Section E.1.3.1.2 Paramètres opérationnels - Mot de passe - Reglage offset Section E.1.3.1.3 Paramètres opérationnels - Mot de passe - Information E-20 E-21 E-22 E-23 E-25 SECTION E.1.4 Paramètres de service SECTION E.1.4.1 Paramètres de service - Mot de passe Section E.1.4.1.1 Paramètres de service - Mot de passe - Mot de passe d'opérateur Section E.1.4.1.2 Paramètres de service - Mot de passe - Limites et tolérances Section E.1.4.1.3 Paramètres de service - Mot de passe - Temps de securite Section E.1.4.1.4 Paramètres de service - Mot de passe - Temps de fonctionnement Section E.1.4.1.5 Paramètres de service - Mot de passe - Constantes et fonctions PID Section E.1.4.1.6 Paramètres de service - Mot de passe - Paramètres contrôle éloigné Section E.1.4.1.7 Paramètres de service - Mot de passe - Connexion contrôle éloigné E-26 E-28 E-29 E-30 E-31 E-32 E-33 E-34 E-35 SECTION E.2 TABLEAU DES PARAMETRES E-36 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 SECTION F. .... CONNEXIONS SECTION F.1 CONNEXIONS INDEX Page 5 F-1 F-2 SECTION F.1.1 Connexions PMR-06 / PMC-04 / presse PM-xx04 F-2 SECTION F.1.2 Connexions PMR-06 / PMC-04 / presse PM-xx06 F-3 SECTION F.1.3 Connexions PMR-06 / PMC-06 / presse PM-xx04 F-4 SECTION F.1.4 Connexions PMR-06 / PMC-06 / presse PM-xx06 F-5 SECTION F.1.5 Connexions pour l'usage mobile de PMR-06 / presse PM-xx04 F-6 SECTION F.1.6 Connexions pour l'usage mobile de PMR-06 / presse PM-xx06 F-7 SECTION F.2 REMARQUES GENERALES F-8 SECTION F.3 ASSISTANCE TECHNIQUE F-9 SECTION F.4 DEPANNAGE F-10 SECTION F.5 TABLEAU DES ALARMES F-12 SECTION G. .... GLOSSAIRE G-1 SECTION H. .... PMC-06 H-1 SECTION H.1 BUT DU DISPOSITIF H-1 SECTION H.2 DONNEES D’IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT H-2 SECTION H.3 SPECIFICATIONS TECHNIQUES H-3 SECTION H.3.1 Signes H-6 SECTION H.3.2 Connexions H-7 SECTION H.3.3 Disposition hydraulique et pneumatique H-8 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 INDEX Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page 6 SOMMAIRE DES FIGURES FIGURE 1 - PLAQUE D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE .................................................................................... B-3 FIGURE 2 - CONNEXION A L'ALIMENTATION ELECTRIQUE ET AUX UTILITES .........................................................C-5 FIGURE 3 - EMPLACEMENT DES SIGNES DE LA PMR-06 ..................................................................................D-4 FIGURE 4 - VUE DE LA PMR-06.....................................................................................................................D-5 FIGURE 5 - VUE DE FACE DE LA PMR-06 .......................................................................................................D-6 FIGURE 6 - CONNEXIONS PMR-06 / PMC-04 / PRESSE PM-XX04................................................................... F-2 FIGURE 7 - CONNEXIONS PMR-06 / PMC-04 / PRESSE PM-XX06................................................................... F-3 FIGURE 8 - CONNEXIONS PMR-06 / PMC-06 / PRESSE PM-XX04................................................................... F-4 FIGURE 9 - CONNEXIONS PMR-06 / PMC-06 / PRESSE PM-XX06................................................................... F-5 FIGURE 10 - CONNEXIONS POUR L'USAGE MOBILE DE PMR-06 / PRESSE PM-XX04 ......................................... F-6 FIGURE 11 - CONNEXIONS POUR L'USAGE MOBILE DE PMR-06 / PRESS PM-XX06 ........................................... F-7 FIGURE 12 - POSITIONS DES FUSIBLES ET DU DISJONCTEUR THERMIQUE ET MAGNETIQUE .............................. F-11 FIGURE 13 - ETIQUETTE D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE PMC-06 ...............................................................H-2 FIGURE 14 - DESSIN MECANIQUE DE LA PMC-06 ...........................................................................................H-4 FIGURE 15 - PLAQUETTE SIGNALETIQUE DE LA PMC-06 .................................................................................H-6 FIGURE 16 - INDICATIONS IN/OUT DE LA PMC-06 .........................................................................................H-7 FIGURE 17 - DISPOSITION HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE DE LA PMC-06 .....................................................H-8 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 INDEX Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page 7 SOMMAIRES DES TABLEAUX TABLE 1 - SIGNES DE DANGER....................................................................................................................... A-8 TABLE 2 - SIGNES DE PRESCRIPTION ............................................................................................................. A-8 TABLE 3 - TERMES ET DEFINITIONS ................................................................................................................ A-9 TABLE 4 - QUALIFICATIONS ......................................................................................................................... A-15 TABLE 5 - DIMENSIONS ET CONSOMMATION ................................................................................................... B-4 TABLE 6 - TABLEAU DES SORTIES GEREES COMME LA POMPE ET LE COMPRESSEUR PAR LES SORTIES ELECTRIQUES. .............................................................................................................................. B-4 TABLE 7 - CONDITIONS DE STOCKAGE............................................................................................................C-7 TABLE 8 - LIMITES ET TOLÉRANCES ............................................................................................................. E-36 TABLE 9 - TEMPS DE SÉCURITÉ ................................................................................................................... E-37 TABLE 10 - TEMPS DE FONCTIONNEMENT..................................................................................................... E-37 TABLE 11 - FONCTIONS ET CONSTANTES PID ................................................................................................ E-38 TABLE 12 - PARAMÈTRES CONTRÔLE ÉLOIGNÉ ............................................................................................. E-38 TABLE 13 - MOT DE PASSE .......................................................................................................................... E-39 TABLE 14 - PARAMETRES D'UTILISATEUR ..................................................................................................... E-39 TABLE 15 - PARAMETRES UTILITES .............................................................................................................. E-39 TABLE 16 - DÉPANNAGE ............................................................................................................................. F-10 TABLE 17 - TABLEAU DES ALARMES ............................................................................................................. F-12 TABLE 18 - DIMENSIONS ET CONSOMMATION DU PMC-06 ..............................................................................H-3 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 SECTION A. Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-1 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-2 SECTION A.1 NOTES D’ASSISTANCE A LA LECTURE Signification des notes utilisées dans ce manuel: ATTENTION Note d'un intérêt particulier pour la sécurité du personnel qui utilise et entretient la machine. AVERTISSEMENT Note d'un intérêt particulier concernant la sécurité de la machine . NOTE L'attention du lecteur est demandée concernant le paragraphe suivant. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-3 SECTION A.2 L’ORGANISATION DE CE MANUEL Cette machine a été conçue, construite et testée par des techniciens expérimentés. Les matériaux de haute qualité utilisés pour fabriquer la machine la rendent très fiable en exploitation. Pour obtenir des informations plus détaillées ou en cas de problèmes, prière de contacter l'adresse suivante: Habasit Italiana S.p.A. Via A. Meucci 8 Zona Industriale VITTORIO VENETO (TV) - ITALY Tél.: 0039.438.9113 Fax: 0039.438.200545 Ce manuel respecte les règles et les exigences d'organisation de la Directive 98/37/CE, dûment amendée, soit de la Directive du Conseil de la Communauté européenne du 14 juin 1989, concernant l'harmonisation des lois des Etats membres en matière de machines, connue aussi comme la «Directive sur les machines», et aussi la totalité des autres Directives et Règlement se référant à la dite Directive sur les machines, se basant sur des critères qui, en plus d'illustrer les caractéristiques techniques de la machine et de son emploi, de sa maintenance et des méthodes de dépannage, indique aussi clairement ce qui suit: Toutes les mesures de protection adoptées sur la machine, la planification entièrement intégrée de la sécurité et la sécurité de la construction Toutes les mesures de protection à adopter pour affronter les risques qui ne peuvent pas être complètement éliminés Toutes les indications pour la formation du personnel utilisant la machine, indiquant où il est nécessaire de fournir des dispositifs individuels de protection. Le manuel est divisé en sections. Chaque section traite d'un sujet spécifique dans lequel tous les aspects de la sécurité sont pris en considération et sont clairement mis en évidence dans le texte. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-4 SECTION A.3 CRITERES D’USAGE HABASIT demande au Client de lire entièrement ce manuel à la livraison de la machine qu'il accompagne, et toujours avant de tenter toute action sur la machine. Ce manuel est aménagé pour fournir toutes les instructions, indications et avertissements dont l'utilisateur peut avoir besoin afin de connaître l'équipement, de comprendre ses principes de fonctionnement, et d'être informé de manière adéquate pour en assurer un usage sûr. En plus des instructions de ce manuel, nous prions les utilisateurs d'observer toutes prescriptions légales spécifiques en vigueur. Ce manuel doit être considéré comme une partie essentielle de l'équipement. Son contenu doit être porté à la connaissance des personnes chargées de la maintenance et des utilisateurs. Son objectif est de fournir toutes les informations requises pour un bon usage correct de l'équipement. Les manuels doivent être conservés pendant toute la durée de vie de l'équipement et ils doivent être mis à jour dans le cas de modifications destinées à améliorer les performances de la machine. Les manuels doivent être à la disposition du personnel qualifié. La consultation de ce manuel est facilitée par l'index général à la première page, qui permet de trouver immédiatement le sujet voulu. Si le sujet traité est particulièrement important, il est mis en évidence avec des références au genre de personnel technique requis pour intervenir. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-5 Toutes les mises à jour que HABASIT considère nécessaires pour améliorer la qualité de la machine seront communiquées par l'envoi d'une documentation spécifique correspondante ou d'un nouveau manuel pour remplacer le précédent. En cas de vente de l'équipement à un autre client, les manuels doivent l'accompagner et le nouveau client doit être signalé à HABASIT pour toutes futures modifications et mises à jour. Une copie de ce manuel, livrée avec l'équipement, est destinée aux opérateurs de maintenance, qui doivent le lire et le garder à proximité de l'équipement, et le consulter avant d'entreprendre toute action sur l'équipement. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-6 SECTION A.4 CONDITIONS DE GARANTIE SECTION A.4.1 TERMES ET VALIDITE DE LA GARANTIE Le Vendeur garantit le produit contre tout défaut de matière et de main d'œuvre, pendant 1 (une) année à compter de la date d'installation du produit chez l'Acheteur. Dans ce cas, le Vendeur se limite de remplacer ou de réparer la ou les pièces ayant été jugées défectueuses, retournées au Vendeur. En outre, le Vendeur peut à sa discrétion remplacer ou réparer la ou les pièces ayant été jugées défectueuses, retournées par l'Acheteur, et soumises à la confirmation du Vendeur. Les frais de transport et autres frais de manutention des pièces retournées au fabricant seront portés à la charge de l'Acheteur et/ou de ses clients. Le Vendeur a seul le droit de décider si de telles pièces seront réparées ou remplacées. En aucun cas, le Vendeur ne sera responsable de dommages collatéraux ou subséquents. La garantie ne s'applique pas à des systèmes qui ont été réparés par des tiers NON autorisés par le Vendeur. Seules les pièces de rechange fournies par le Vendeur doivent être utilisées. Tout écart à cette règle entraînera la suppression de la garantie. SECTION A.4.2 SUPPRESSION DE LA GARANTIE La garantie accordée par le Vendeur sur l'équipement peut être annulée dans le cas d'interventions ou de réparations inadéquates. La garantie accordée par le Vendeur sur l'équipement peut être annulée dans le cas d'usage de matériels inadéquats ou de matériels non fournis par le Vendeur. Les instructions de ce manuel doivent être observées pour prévenir l'annulation de la couverture de la garantie. IMPORTANT HABASIT NE PEUT PAS ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CAUSE PAR UN USAGE INADEQUAT, INCORRECT OU IRRAISONNABLE DE LA MACHINE. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-7 SECTION A.5 SIGNES VISUELS ATTENTION Des signes visuels indicateurs sont appliqués sur la machine. La connaissance de leur signification aide à assurer que les règles de sécurité soient observées, à prévenir des accidents, et à assurer un bon fonctionnement. Toute personne s'approchant de la machine doit comprendre clairement les symboles et leur signification. L'inobservation peut causer des accidents entraînant des dommages pour le personnel et la machine. SECTION A.5.1 SIGNES Les signes appliqués sur la machine sont présentés ci-après; les signes suivants peuvent être situés sur la machine; de tels signes permettent au personnel travaillant sur la machine de connaître les dangers et les risques entraînés par l'inobservation des principales règles de sécurité et ainsi de les prévenir. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-8 TABLE 1 - SIGNES DE DANGER Attention: DANGER DE CHOCS ELECTRIQUES Signale au personnel impliqué que si l'opération décrite n'est pas exécutée en respectant les règles de sécurité, il y a un risque de subir un choc électrique. TABLE 2 - SIGNES DE PRESCRIPTION Obligation GENERALE Une obligation d'exécuter l'opération telle que décrite et en accord avec les règles de sécurité afin d'éviter des risques et des accidents. Il est usuellement accompagné par des notes expliquant l'obligation. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-9 TABLE 3 - TERMES ET DEFINITIONS TERMES DISPOSITIFS DE PROTECTION DEFINITION Mesures de sécurité impliquant l'usage de moyens techniques spécifiques appelés dispositifs de protection (protections, dispositifs de sécurité) pour protéger les personnes de dangers qui ne peuvent pas être éliminés raisonnablement ou réduits suffisamment par la conception de la machine. PROTECTION Une pièce de la machine utilisée spécifiquement pour offrir une protection par l'emploi d'une barrière physique. Selon sa construction, une protection peut s'appeler capuchon, couvercle, écran, porte ou clôture, etc. Note 1 - Une protection peut agir: - seule; dans ce cas, elle n'est efficace que fermée - associée à un dispositif de verrouillage avec ou sans blocage de la protection; dans ce cas, la protection est assurée quelle que soit la position de la protection. Note 2 - “Fermé” signifie dans le cas d'une protection fixe, “maintenue en position” PROTECTION FIXE Protection maintenue en position (c'est-à-dire fermée), au moyen d'une fixation (vis, boulons, etc.) qui rendent son enlèvement ou ouverture impossible sans l'usage d'outils PROTECTION MOBILE Protection généralement connectée mécaniquement au châssis de la machine ou à un élément fixe voisin (au moyen par exemple de charnières ou de guides), et pouvant être ouverte sans utilisation d'outils. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-10 TERME PROTECTION MOBILE VERROUILLEE DEFINITION Protection associée à un dispositif de verrouillage de telle sorte que: Les fonctions dangereuses de la machine “protégées” par la protection ne puissent pas être exécutées tant que la protection n'a pas été fermée. Si la protection est ouverte pendant le déroulement de fonctions dangereuses de la machine, un ordre d'arrêt est donné. La fermeture de la protection permet l'exécution des fonctions dangereuses de la machine “protégée” par la protection, mais elle ne commande pas son démarrage. DISPOSITIF DE SECURITE (pas une protection) qui élimine ou réduit le risque, soit seul, soit en association avec une protection. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE (INTERBLOC) Un genre de dispositif mécanique ou électrique ou autre qui empêche le fonctionnement de la machine sous des conditions spécifiées (en général jusqu'à ce que la protection soit fermée). STRUCTURE DE PROTECTION Un obstacle physique tel qu'une protection ou une pièce de la machine qui limite le mouvement du corps et/ou de parties de celui-ci. Les distances de sécurité ont été déterminées sur la base des exigences au point 4.1.1 du standard EN294. DISTANCE DE SECURITE La distance minimale d'une structure de protection doit être positionnée par rapport à une zone dangereuse. Les distances de sécurité ont été déterminées sur la base des exigences au point 4.1.1 du standard EN294. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-11 TERME DISPOSITIF INDIVIDUEL DE PROTECTION DEFINITION Dispositifs de sécurité tels que gants, chaussures, casque, visière, protection d'ouïe, etc. servant à protéger des parties du corps. CIRCUIT DE CONTROLE Un circuit utilisé pour le contrôle du fonctionnement de la machine et la protection des circuits d'alimentation. DISPOSITIF DE CONTROLE Un dispositif inséré dans un circuit de contrôle et utilisé pour contrôler le fonctionnement de la machine (par ex. capteurs de position, interrupteurs de commande manuelle, relais et vannes électromagnétiques). Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-12 SECTION A.6 AVERTISSEMENTS DE SECURITE En utilisant des machines et des systèmes industriels, on devrait être informé que des pièces mécaniques en mouvement (mouvement linéaire ou rotatif), des parties sous haute tension électriques et des parties à de hautes températures, etc., peuvent causer de sérieux dommages aux personnes et aux choses. En construisant et en fabriquant la machine, le Fabricant accorde une attention particulière à la sécurité afin de fournir une machine SURE, et dès lors, le Fabricant a fourni les dispositifs de protection et de sécurité considérés nécessaires par rapport à l'analyse des risques exécutée par des experts. Les personnes chargées de la sécurité du système doivent s'assurer que les règles essentielles suivantes de sécurité soient observées: Ne pas faire fonctionner la machine avec des dispositifs de protection fixes ou mobiles démontés ou désactivés. Ne pas faire fonctionner la machine avec des dispositifs de protection fixes ou mobiles démontés ou désactivés. Il est interdit de débrancher des dispositifs de sécurité installés sur la machine ou de créer des systèmes contournant les interrupteurs de limitation. Les opérations avec des dispositifs de sécurité réduite doivent être exécutées en observant à la lettre les instructions des descriptions correspondantes, et par des techniciens spécialisés et conscients des risques, sous la surveillance directe du responsable de la sécurité de l'entreprise; les dispositifs de protection actifs doivent être rétablis le plus tôt possible, afin de limiter au minimum l'état de haut risque. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 OFF Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-13 Les opérations de nettoyage et de maintenance doivent être exécutées avec les dispositifs de coupure électriques et pneumatique en position OFF. A cet effet, la machine est munie de boutons d'arrêt d'urgence pour déclencher le système. C'est indiqué de les utiliser comme verrouillages de sécurité pour éviter un démarrage accidentel pendant les inspections ou les travaux mécaniques. Nettoyer les couvercles de la machine et le panneau de commande avec un chiffon doux sec légèrement humecté de détergent; ne pas utiliser de solvants, qui pourraient endommager les surfaces. Ne pas modifier la machine ni ses pièces; sinon le Fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable en cas de dommage à des personnes et des choses. Adresser toute demande de modification/transformation directement au Fabricant. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-14 SECTION A.7 RISQUES RESIDUELS L'usage de l'équipement en suivant les instructions de ce manuel n'entraîne aucun risque résiduels. L'utilisateur est responsable de prendre des précautions durant le transport et le déplacement de l'équipement afin d'éviter des chocs et des risques d'écraser des personnes dans la zone de ces opérations. S'assurer durant les opérations d'aménagement et de maintenance que les étapes des chapitres du manuel soient suivies scrupuleusement et que ces opérations ne soient exécutées que par des personnes suffisamment préparées et qualifiés. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-15 SECTION A.8 QUALIFICATIONS DU PERSONNEL Toute tâche doit être confiée à une personne instruite pour le travail à exécuter et pour l'usage correct usage de même qu'entièrement consciente de tout risque et danger résiduel de ce travail. Le personnel ne doit pas entreprendre de travail dépassant ses limites de compétence, de connaissance et de responsabilité. TABLE 4 - QUALIFICATIONS OPERATEUR DE MACHINE DE PREMIER NIVEAU Indique un personnel non qualifié, c'est-à-dire sans compétences spécifiques et capable uniquement d'exécuter des tâches simples, incluant l'usage pratique de la machine par l'emploi des boutons sur le panneau de commande et le chargement et déchargement du matériel utilisé pendant la production. De plus, cet opérateur peut travailler avec la machine quand les dispositifs de protection de la machine sont activés, pour exécuter des travaux simples, usuels, pour ajuster, démarrer ou redémarrer la production après des arrêts obligatoires. MECANICIEN D'ENTRETIEN Un technicien qualifié capable de faire fonctionner la machine sous des conditions normales, d'intervenir sur des pièces mécaniques pour faire tous les ajustements de même que la maintenance mécanique nécessaire et des travaux de réparation, aussi avec les dispositifs de protection désactivés. ELECTRICIEN D'ENTRETIEN Un technicien qualifié capable de faire fonctionner la machine sous des conditions normales, et aussi avec les dispositifs de protection désactivés; il est chargé de tous les travaux électriques, incluant l'ajustement, la maintenance et les réparations. Cet opérateur est capable de travailler alors que l'intérieur des habillages et des blocs de connexion sont sous tension électrique. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-16 TECHNICIEN QUALIFIE Une personne expérimentée dans l'instruction, la pratique, la formation et les connaissances en matière de règlements et de méthodes de prévention des accidents, capable de détecter et d'éviter les dangers possibles et autorisée par le responsable de la sécurité de l'entreprise à exécuter toute intervention mécanique et électrique nécessaire. SURVEILLANT SPECIALISE Un expert, technicien spécialisé mis à disposition par le Fabricant pour exécuter des opérations complexes dans des situations particulières, pour l'installation, la mise en service, l'instruction du personnel du Client, de même que pour les révisions et modifications de la machine. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-17 SECTION A.9 REFERENCES ET STANDARDS SECTION A.9.1 DIRECTIVES UE APPLICABLES Directive EU N°. 98/37 of 23.07.98 connues comme la "Directive sur les machines". Directive EU N°. 60/ 204 connues comme la "Directive sur la basse tension”. Directive EU N° 89/336 pour l'harmonisation des lois des Etats membres sur la compatibilité électromagnétique. L'application des directives ci-dessus est formalisée par la signature de la DECLARATION DE CONFORMITE DU FABRICANT une fois que le test d'inspection a été exécuté sur l'emplacement de l'installation. Cette machine a été construite dans un pays membre de la Communauté Européenne et dès lors répond aux exigences de sécurité de la directive CEE 98/37/CE, en vigueur depuis le 23 juillet 1998. Cette conformité est certifiée et la machine porte la marque d'approbation CE (voir figure en page B 3). SECTION A.9.2 DIRECTIVES UE CONCERNANT L'EMPLACEMENT DE TRAVAIL Directive UE N° 89/391 concernant l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs durant le travail, en addition aux suivantes directives particulières: CEE N° 89/654 et N° 89/655. Directive UE N° 77/576 et N° 79/640 concernant les signes de sécurité à l'emplacement de travail. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 REGLEMENTS ET NOTES GENERALES D'AVERTISSEMENT Page A-18 SECTION A.9.3 DIRECTIVES UE CONCERNANT LA PROTECTION DU PERSONNEL Directive UE N° 89/686 concernant l'usage des dispositifs personnels de protection. SECTION A.9.4 DIRECTIVES UE CONCERNANT LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Directive UE N°. 75/442 sur l'élimination des déchets. Directive UE N° 78/319 concernant l'élimination des déchets toxiques et nuisibles. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 SECTION B. Unité de régulation PMR-06 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Page B-1 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Page B-2 SECTION B.1 BUT DE LA MACHINE L'Unité de régulation PMR-06 a été construite spécifiquement pour la commande du processus de jonctionnement dans les presses de fabrication HABASIT utilisant la méthode Thermofix et Flexproof. Le processus Thermofix inclut toutes les courroies plates et autres bandes de convoyeur Habasit avec jonctionnement à angle droit ou oblique. Le processus Flexproof inclut la plupart des bandes de convoyeur alimentaires et standard de Habasit de même que les courroies thermoplastiques de transmission De plus amples détails sur ces processus peuvent être obtenus: pour le processus Thermofix (se reporter au manuel technique Thermofix) pour le processus Flexproof (se reporter au manuel technique Flexproof) NOTE En se connectant au réseau IT net H/Net de la société, il est possible d'accéder aux processus mis à jour utilisant les développements apportés. L'Unité de régulation PMR-06 a été développée exclusivement pour les applications décrites présentement. Toutes applications différentes ou inadéquates sont interdites. ATTENTION TOUT USAGE DE LA MACHINE AUTRE QUE CELUI POUR LEQUEL ELLE A ETE CONSTRUITE PEUT ETRE INADEQUAT ET ENTRAINER UN MANQUE DE SECURITE POUR L'OPERATEUR, LE PERSONNEL DE MAINTENANCE ET LA MACHINE ELLE-MEME. HABASIT NE POURRA PAS ETRE TENU RESPONSABLE DES CONSEQUENCES DE TOUTE VIOLATION DE CES REGLES Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Page B-3 SECTION B.1.1 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT Une plaque fixée sur la structure de la machine indique les données d'identification de la machine. Ces données sont montrées sur la figure suivante. FIGURE 1 - PLAQUE D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Page B-4 SECTION B.2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES TABLE 5 - DIMENSIONS ET CONSOMMATION Caractéristiques PMR-06 Données électriques 3x400V - 3x230V - 1x230V Sortie 32A Dimensions 497 X 160 x 413 (mm) (largeur x hauteur x profondeur) 19,57x6,30x16,25 (pouces) Poids 16,5 kg / 36,4 lbs - 32A - 16A TABLE 6 - TABLEAU DES SORTIES GEREES COMME LA POMPE ET LE COMPRESSEUR PAR LES SORTIES ELECTRIQUES. Tension [V] Courant max. [A] Pompe de recirculation d'eau 1x230V 2 Compresseur 1x230V 7 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Page B-5 SECTION B.3 EQUIPEMENT ET ACCESSOIRES FOURNIS L'Unité de régulation est livrée avec un cordon électrique sans fiche. SECTION B.3.1 OPTIONS Pos. MU Quantité CODE ENSEMBLE UNITE DE COMMANDE PMC-04 N° 1 691010 UNITE DE COMMANDE PMC-06 N° 1 691060 TOUR D'ECLAIRAGE AVEC CORDON ET CONNECTEUR N° 1 PAIRE DE CABLES DE CONNEXION REGULATEUR PMR-04/PMR06 ET PRISE PM. N° 1 UNITE MOBILE REFROIDISSEMENT PM-4/7 230V N° 691016 MINI COMPRESSEUR MOBILE PM-4/7 230V N° 691017 ADAPTATEUR DE SORTIE PMR-06 N° 1 IN040301 CONNEXION DIRECTE ADAPTEUR AU PMR-06 (seul pour 230V)- N° 1 N-26964 Description CODE PIECE 691011 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Replaces: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Page B-6 SECTION B.4 COMMANDE D’ACCESSOIRES/PIECES DE RECHANGE IMPORTANT Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, prière de procéder de la manière suivante: Mentionner le nom de la machine Mentionner la position de la pièce Mentionner la description de la pièce Mentionner le code technique En faisant votre demande, illustrer brièvement les causes de la défaillance de la pièce commandée, et fournir toutes les informations qui peuvent être utiles pour comprendre le défaut; ceci rendra possible de détecter tout défaut ou toute manœuvre incorrecte ayant pu causer le dommage. Pour commander des pièces de rechange, nous recommandons d'utiliser le fax et non pas de passer seulement votre commande par téléphone. Habasit Italiana S.p.A. Via A. Meucci 8 Zona Industriale I - 31029 Vittorio Veneto Tél.: 0039.438.9113 Fax: 0039.438.200545 Les pièces marquées P et N sont disponibles auprès de la société mère Habasit Reinach, Suisse. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 INSTALLATION Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 SECTION C. Page C-1 INSTALLATION Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 INSTALLATION Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page C-2 SECTION C.1 PRÉPARATION DE L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL ATTENTION L'équipement doit être placé sur un sol ou un support de dimensions suffisantes capable de supporter le poids et le volume de l'équipement. La machine doit être placée dans un local offrant un éclairage suffisant, en évitant l'éblouissement et les effets stroboscopiques. Le personnel chargé de la manœuvre de la machine doit être capable de travailler dans des conditions normales d'éclairage (fournies usuellement par des tubes fluorescents fixés au plafond). Si l'éclairage n'est pas adéquat, le client devra fournir un éclairage additionnel. Puisque que le panneau de l'équipement possède un éclairage de l'arrière mais ne possède pas de propre système d'éclairage dans les zones non opérationnelles (à l'arrière). L’environnement de travail doit être bien ventilée et posséder un système de circulation et de diffusion d'air répondant aux exigences légales du pays d'installation, de manière à assurer à l'opérateur un travail dans des conditions adéquates. L'espace libre autour de la machine doit être suffisant pour travailler et effectuer les opérations de maintenance et permettre l'accès au panneau en fonction de sa position. Le client doit fournir l'énergie électrique requise selon les indications de la SPECIFICATIONS TECHNIQUES. Il faut s'assurer qu'un coffret de premier secours correctement rangé soit disponible à proximité. ATTENTION L'interrupteur principal M.S. du tableau électrique doit se trouver en position “OFF” lors du raccordement de la machine. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 INSTALLATION Page C-3 SECTION C.2 EMBALLAGE ET MANUTENTION ATTENTION Un équipement adéquat doit être utilisé pour déplacer la machine, d'une force adéquate pour maîtriser son poids et son volume. L'équipement doit être complètement déconnecté avant d'être transporté, Il y a deux poignées sur les côté pour soulever l'équipement. Ne jamais utiliser les câbles électriques connectés à l'équipement pour le soulever. Des opérateurs autorisés devraient exécuter les déplacements de l'emballage et de la machine. Au déballage, contrôler qu'aucune petite pièce ne reste dans la caisse, et contrôler soigneusement l'état général. Le matériel d'emballage (bois, clous, plastique, sacs, etc.) peut présenter des sources de danger et devrait être remis aux points de collecte, spécialement s'il est souillé ou s'il n'est pas biodégradable. En ce qui concerne l'élimination du matériel d'emballage, l'utilisateur doit observer les exigences légales du pays d'installation. IMPORTANT ANNONCER TOUT DOMMAGE REMARQUE A LA LIVRAISON SUR L'EQUIPEMENT AU TRANSPORTEUR ET AU FOURNISSEUR. ATTENTION TOUTES LES OPERATIONS DE MANUTENTION DE L'EQUIPEMENT DOIVENT ÊTRE EXECUTEES LENTEMENT, SANS AUCUN MOUVEMENT BRUSQUE, POUR EVITER DES DOMMAGES AUX PERSONNES ET AUX CHOSES. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 INSTALLATION Page C-4 SECTION C.3 RACCORDEMENT ET INSTALLATION SECTION C.3.1 CONTRÔLE PRELIMINAIRE Effectuer un contrôle visuel de l'aspect de la machine et de tout l'équipement qui l'accompagne pour voir s'il y a des signes de dommages ou de casses qui pourraient avoir au lieu au transport. Si des tels dommages et/ou défauts sont constatés, contacter HABASIT immédiatement. Nous vous conseillons aussi de prendre des photos pour montrer les dégâts. SECTION C.3.2 POSITIONNEMENT IMPORTANT Contrôler qu'il ne se présente aucun danger dans l'environnement, comme de l'eau, de la vapeur ou leurs conséquences. S'assurer qu'il existe un espace suffisant pour travailler sur l'équipement. Positionner l'équipement de manière stable. Effectuer un contrôle visuel pour s'assurer qu'aucun chiffon, outils, etc. ne reste sur l'équipement. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 INSTALLATION Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page C-5 SECTION C.3.3 CONNEXION ELECTRIQUE ET AUX UTILITES ATTENTION S'assurer que toute l'installation en amont de l'équipement corresponde à ses propres spécifications S'assurer que l'interrupteur principal soit en position “OFF” Connecter les câbles à la presse et à l'équipement de commande PMC-XX Brancher pour alimenter l'équipement FIGURE 2 - CONNEXION A L'ALIMENTATION ELECTRIQUE ET AUX UTILITES Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 INSTALLATION Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page C-6 SECTION C.4 DEMONTAGE DE L’EQUIPEMENT Les opérations de démontage de la machine doivent être exécutées par: Techniciens du Service d'Assistance HABASIT. Techniciens autorisés par HABASIT, avec expérience en: Installation/démontage de machines. Installation/démontage d'installations électriques, pneumatiques et hydrauliques, en consultant les schémas correspondants. ATTENTION AVANT DE TENTER TOUTE OPERATION SUR L'EQUIPEMENT, S'ASSURER QU'IL EST DECONNECTE DES SOURCES D'ENERGIE ET QU'IL NE RESTE AUCUNE ENERGIE RESIDUELLE POTENTIELLE SUR L'EQUIPEMENT. Déconnecter le circuit électrique. Procéder au démontage mécanique. Si la machine doit être stockée pendant une longue durée, la préparer selon les indications de la section suivante, mais si elle doit être manipulée immédiatement, se référer à la section appropriée. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 INSTALLATION Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page C-7 SECTION C.5 STOCKAGE IMPORTANT La machine doit être stockée dans un local sec, exempt de suintements de liquides. NOTE Ne jamais laisser en aucun cas la machine à l'extérieur! En règle générale, observer les conditions environnementales suivantes. TABLE 7 - CONDITIONS DE STOCKAGE CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE STOCKAGE Température ambiante min./max. de stockage Dans la plage de +5 °C à +40 °C Humidité relative de la place de stockage Dans la plage de 50% à 70% Si la machine, ses accessoires et des pièces de rechange doivent rester stockées pendant une longue durée, ils doivent être protégés de la poussière et de la vapeur. Nous recommandons ce qui suit: Nettoyage de la machine en général Appliquer de l'HUILE DE SILICONE PROTECTIVE sur les parties NON peintes ou NON traitées Couvrir la machine avec une feuille de plastique pour la protéger de la poussière Avant d'être huilées ou graissées pour une bonne préservation, certaines parties peuvent si nécessaire être nettoyées avec un détergent spécifique antirouille. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 INSTALLATION Page C-8 SECTION C.6 ELIMINATION IMPORTANT Les presses PM–804.PM4204 sont construites avec différentes sortes de matériaux. Quand elles auront atteint leur fin de vie usuelle, ces matériaux devront être éliminés dans des centres spécialisés, selon les prescriptions légales en vigueur dans le pays de destination. ATTENTION Les matériaux et substances constituant la machine DOIVENT être éliminées selon les lois et règlements d'élimination des déchets en vigueur dans le pays où la machine est installée. EN AUCUN CAS UN COMPOSANT DE LA MACHINE NE DOIT ÊTRE ABANDONNE DANS L'ENVIRONNEMENT. CONTACTER UNE ENTREPRISE AUTORISEE POUR EXECUTER CE GENRE D'OPERATION. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 SECTION D. Unité de régulation PMR-06 FONCTIONNEMENT Page D-1 FONCTIONNEMENT Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 FONCTIONNEMENT Page D-2 SECTION D.1 AVERTISSEMENTS GENERAUX L'opérateur et/ou le technicien de maintenance doivent utiliser l'équipement de la manière décrite dans ce manuel et doivent éviter de créer des situations qui pourraient causer des dangers pour les personnes pouvant entrer en contact avec l'équipement ou des objets qui y sont connectés. IMPORTANT LES DISPOSITIFS D'INFORMATION (SIGNES) ET LES NOTICES DE SECURITE FIXEES SUR L'EQUIPEMENT DOIVENT ETRE MAINTENUS PROPRES ET LISIBLES ATTENTION NE MODIFIER EN AUCUN CAS LE SYSTEME DE SECURITE DE L'EQUIPEMENT ATTENTION IL EST ABSOLUMENT INTERDIT D'ENLEVER LES DISPOSITIFS DE PROTECTIION INSTALLES SUR LA MACHINE. ATTENTION IL EST ABSOLUMENT INTERDIT D'EXECUTER DES TRAVAUX DE NETTOYAGE ET DE MAINTENANCE QUAND LES SYSTEMES SONT SOUS TENSION. ATTENTION NE PAS ENLEVER LES PROTECTIONS QUI REQUIERENT DES OUTILS POUR LEUR RETRAIT. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 FONCTIONNEMENT Page D-3 SECTION D.2 PROTECTIONS INSTALLEES La machine possède les dispositifs de protection suivants: Protections. Les PROTECTIONS sont classifiées comme: Protections fixes. IMPORTANT La machine a été conçue et construite en conformité avec les normes européennes de sécurité EN et CEI. Toutes les parties électriques potentiellement dangereuses ont été rendues inaccessibles à l'opérateur. Des protections, couvercles et dispositifs électriques de sécurité ont été installés dans ce but. La direction de la production doit s'assurer que ces dispositifs de protection ne soient pas enlevés. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 FONCTIONNEMENT Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page D-4 ATTENTION LIRE ATTENTIVEMENT LES SIGNES DE PREVENTION DES ACCIDENTS SUR LA MACHINE, NE PAS LES COUVRIR SOUS AUCUNE RAISON ET LES REMPLACER IMMEDIATEMENT EN CAS DE DOMMAGES Plaque signalétique Etiquette “Avant d'ouvrir” FIGURE 3 - EMPLACEMENT DES SIGNES DE LA PMR-06 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 FONCTIONNEMENT Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page D-5 SECTION D.3 IDENTIFICATION DES PIECES DE L’EQUIPEMENT FIGURE 4 - VUE DE LA PMR-06 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 FONCTIONNEMENT Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page D-6 SECTION D.3.1 FONCTION DE L'EQUIPEMENT L'équipement PMR-06 gère le cycle de travail d'un système de contrôle de processus avec une interface d'opérateur sous la forme : d'un écran d'affichage des données - d'un clavier de sélection sur les côtés de l'écran - d'un clavier alphanumérique pour entrer des valeurs dans l'UNITE DE COMMANDE Des lampes sur la face indiquent la progression des opérations en cours Bouton STOP Interrupteur principal Plaque chauffante supérieure Plaque chauffante inférieure Bouton START Fin de cycle Cycle démarré Interrupteur en position “ON” Refroidissement Séchage circulation de refroidissement FIGURE 5 - VUE DE FACE DE LA PMR-06 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 FONCTIONNEMENT Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page D-7 SECTION D.3.2 DESCRIPTION DES MODES OPERATOIRES L'UNITE DE COMMANDE PMR-06 de la presse de jonctionnement est capable de gérer le processus de jonctionnement à chaud de courroies et de bandes de convoyeur. Le cycle de fonctionnement comporte quatre étapes (voie diagramme) tempo - temperatura CYCLEciclo DE TEMPS - TEMPÉRATURE 200 150 SP1 100 1 2 3 4 SP2 50 0 0 T1 T2 T3 T4 - chauffage des deux plaques à la température réglée; - maintien de la température de jonctionnement de la matière pendant un temps réglé; - refroidissement automatique jusqu'à la température réglée; - suppression de l'eau restant dans les tubes par un jet d'air comprimé. ATTENTION La vidange du tube par l'air comprimé est obligatoire et la période est 1 minute par défaut. Durant cette étape, il n'est pas possible d'arrêter le cycle, sauf en utilisant l'interrupteur principal. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 FONCTIONNEMENT Page D-8 LES DONNEES A ENTRER POUR PERMETTRE DE SOUDER LA COURROIE OU LA BANDE SONT LES SUIVANTES: - Température de la plaque supérieure - Température de la plaque inférieure - Temps de jonctionnement (durée aux deux températures réglées) - Pression de gonflage du coussin. Quand les données ont été entrées, le cycle peut être démarré avec le bouton start. L'UNITE DE COMMANDE manœuvrera automatiquement toutes les étapes et s'arrêtera à la fin du processus. SECTION D.3.2.1 RÉGLAGE DES DONNEES DE JONCTIONNEMENT Les données de jonctionnement peuvent être entrées de deux manières: Manuellement depuis la page d'écran “cycle de jonctionnement” en utilisant les touches de fonction et le clavier numérique, en activant les champs individuels et en entrant les données. En rappelant des programmes de recettes de la base de données. Voir Section E MENU pour éditer. Gestions de la base de données de jonctionnement L'unité de commande PMR-06 a deux bases de données pour l'enregistrement des données de jonctionnement relatives aux bandes et aux courroies. La base de données Habasit: c'est la base de données officielle des produits Habasit avec les données de jonctionnement tirées des cartes de données de jonctionnement. La base de données locale est une base de données disponible pour l'utilisateur afin d'enregistrer les cartes de données personnelles de jonctionnement. AVERTISSEMENT: L'opérateur peut modifier ces deux bases de données en entrant son mot de passe. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 FONCTIONNEMENT Page D-9 SECTION D.3.2.2 MODES OPERATOIRES AUTOMATIQUE/MANUEL L'unité de commande de presse PMR-06 peut fonctionner en deux modes: soit automatique ou manuel. Mode automatique: Ce mode fonctionne seulement en combinaison avec l'unité de refroidissement PMC-06. Pour les connexions à la PMR-06 et à la presse, voir la SECTION F.1 Connexion En mode automatique, la pression du coussin peut être réglée sur l'écran et elle est gérée automatiquement par l'unité PMC-06. Mode manuel: Ce mode permet d'utiliser ce qui suit: L'unité de refroidissement PMC-04 La pompe externe de recirculation d'eau Voir la SECTION F.1 Connexion pour savoir comment connecter les unités à la presse et à l'unité de commande PMR-06. SECTION D.3.2.3 ARRÊT DU CYCLE EN COURS Le cycle de jonctionnement peut être arrêté en pressant sur le bouton STOP. En pressant sur le bouton: - le cycle s'arrête - la tour d'éclairage clignote - les LED START et STOP sur le panneau frontal clignotent. - la pression du coussin est maintenue. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 FONCTIONNEMENT Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page D-10 L'opérateur voit un écran de menu ou il peut faire des sélections avec les touches de fonction sur le côté: ARRET DU CYCLE EN COURS PHASE EN COURS : JONCTIONNEMENT RECHAUFFEMENT REFROIDISSEMENT JONCTIONNEMENT SECHAGE l'étape de redémarrage peut être sélectionnée avec les touches de fonction de côté. Quand la sélection choisie est éclairée; presser sur le bouton START pour redémarrer le cycle. ATTENTION Une seconde action sur le bouton STOP durant l'arrêt temporaire du cycle en cours annule le cycle et remet l'unité de commande en veille, ce qui entraîne le risque d'endommager la courroie/bande dans la presse. ATTENTION Si le STOP a lieu durant le jonctionnement pendant le temps réglé et si la température baisse au-dessous de 3°C du seuil relatif au point réglé, un cycle redémarre dans la phase à partir du moment ou le temps de jonctionnement est rétabli. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 FONCTIONNEMENT Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page D-11 ATTENTION Il n'est pas possible de sélectionner en mode manuel l'étape de vidange de l'eau du tube parce qu'elle est commandée par la PMC-04 ou, si une pompe externe de recirculation d'eau est utilisée, cela doit être exécuté manuellement. Ces phases sont les suivantes: - Réchauffement - Jonctionnement - Refroidissement - Séchage ATTENTION Il n'est pas possible en mode automatique d'arrêter la machine durant l'étape de séchage. La durée de cette phase ne peut être changée qu'en modifiant le paramètre correspondant. (Paramètre T_AIR Section E.2 Tableau de paramètres page E-37) SECTION D.3.2.4 RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT Pour régler le mode, changer le réglage “Mode opératoire” comme indiqué sous Paramètres opérationnels - Mot de passe - Paramètres utilités. PMC-06 PMC-04 Pompe externe de refroidissement Compresseur externe Automatique X Manuel X X X Alimentation disponible sur les prises selon le réseau. Toutes les prises et la lampe de signalisation sont situées dans le panneau arrière. Réseau Prise pompe de refroidissement Prise compresseur Lampe de signalisation 3x400V+N 3x400V 3x230V 1x230V OUI NON OUI OUI OUI NON OUI OUI ALLUMEE ETEINTE ALLUMEE ALLUMEE Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 FONCTIONNEMENT Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page D-12 SECTION D.3.2.5 UTILISATION MANUELLE DU PMC-04 Si le PMC-04 est connecté à l'unité de commande PMR-06, le cycle de jonctionnement est géré comme suit: l'unité de commande PMR-06 commandera les étapes de réchauffement et de réglage thermique pendant le temps réglé. Quand le temps réglé est écoulé, les étapes de refroidissement et de séchage comprimé passent à l'unité PMC-04. La durée des deux étapes est déterminée par le réglage de deux temporisations. A la fin de l'étape de séchage, il est nécessaire de presser sur le bouton STOP de l'unité de commande PMR-06 pour achever le cycle et retourner en veille. ATTENTION En pressant sur le bouton STOP durant la phase de refroidissement ou la phase de séchage, en utilisant l'unité de refroidissement PMC-04, on cause un arrêt immédiat du cycle et la passage à l'état STAND-BY. SUGGESTION: dans le cas où le cycle a été arrêté durant la phase de refroidissement, il faut enlever l'eau du circuit de la presse en démarrant un cycle avec les paramètres suivants: Température supérieure: Température inférieure: Temps de jonctionnement: 65°C 65°C 5 sec. Démarrer le cycle et attendre qu'il s'arrête lui-même, après la phase de séchage. En alternative, vidanger le circuit manuellement avec de l'air comprimé. SECTION D.3.2.6 UTILISATION MANUELLE DE LA POMPE EXTERNE DE REFROIDISSEMENT Le cycle de jonctionnement est géré comme suit: l'unité de commande PMR-06 commandera les étapes de réchauffement et de réglage thermique pendant le temps réglé. Quand le temps réglé est écoulé, l'unité de commande PMR-06 activera la prise électrique à l'arrière où la pompe de refroidissement est connectée pour atteindre la température de refroidissement réglée. La suppression de l'eau restant dans les tubes est réalisée par un jet d'air comprimé. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 FONCTIONNEMENT Page D-13 SECTION D.4 ASSISTANCE TECHNIQUE Nos experts sont à votre disposition pour vous conseiller sur l'usage de l'équipement. Si vous avez des questions techniques concernant le fonctionnement et l'état de l'unité de régulation, veuillez contacter le fabricant à l'adresse indiquée dans ce manuel. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 SECTION E. Page E-1 MENU DE PAGES D'ECRAN Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-2 SECTION E.1 MENU PRINCIPAL Toutes les pages de fonction peuvent être atteintes depuis ce menu. Il fonctionne par l'activation de commandes représentées par des icônes et les chaînes utilisant les touches de fonction sur le côté de l'écran. Le clavier numérique peut être utilisé pour entrer des nombres et/ou des chaînes dans les champs ouverts. Touches de fonction CYCLE DE JONCTIONNEMENT CARTE DE JONCTIONNEMENT PARAMETRES OPERATIONNELS PARAMETRES DE SERVICE Touches de fonction Clavier Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-3 SECTION E.1.1 CYCLE DE JONCTIONNEMENT Activer menu plaque supérieure Activer menu plaque inférieure Paramètres plaque supérieure Paramètres plaque inférieure Fichier en cours (nom de courroie) Activer menu programme de travail XVT-TEST Quitter pour menu précédent Réglage temps Réglage pression Activer menu temps Activer menu pression Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-4 SECTION E.1.1.1 CYCLE DE JONCTIONNEMENT - PLAQUE SUPERIEURE Cycle de jonctionnement├Plaque supérieure├Plaque inférieure├Temps└Pression Augmenter valeur Réduire valeur Confirmer le changement et retour à la page précédente Quitter sans changement Quitter sans changement Il est possible d'utiliser le clavier pour entrer une valeur Confirmer le changement et retour à la page précédente Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-5 SECTION E.1.1.2 CYCLE DE JONCTIONNEMENT - PLAQUE SUPERIEURE Cycle de jonctionnement├Plaque supérieure├Plaque inférieure├Temps└Pression Augmenter valeur Réduire valeur Confirmer le changement et retour à la page précédente Quitter sans changement Quitter sans changement Il est possible d'utiliser le clavier pour entrer une valeur Confirmer le changement et retour à la page précédente Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-6 SECTION E.1.1.3 TEMPS DU CYCLE DE JONCTIONNEMENT Cycle de jonctionnement├Plaque supérieure├Plaque inférieure├Temps└Pression Augmenter valeur Réduire valeur Confirmer le changement et passer au champ "secondes" Quitter sans changement Quitter sans changement Il est possible d'utiliser le clavier pour entrer une valeur Confirmer le changement et passer au champ "secondes" Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 MENU DES PAGES D'ECRAN Page E-7 Temps de jonctionnement: Il y a 2 champs: minutes.secondes [000.00] La séquence d'entrée correcte est la suivante: Entrer les minutes. - Confirmer et passer automatiquement au champs des secondes - Entrer les secondes - Confirmer et quitter le masque d'entrée Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-8 SECTION E.1.1.4 PRESSION DU CYCLE DE JONCTIONNEMENT Cycle de jonctionnement├Plaque supérieure├Plaque inférieure├Temps└Pression Augmenter valeur Réduire valeur Quitter sans changement Confirmer changement Quitter sans changement Il est possible d'utiliser le clavier pour entrer une valeur Confirmer changement Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-9 SECTION E.1.2 PROGRAMMES DE TRAVAIL Base de données de programmes ├Habasit │ └Bases de données Habasit │ ├Charger carte │ ├Enregistrer carte │ └Supprimer carte │ └Local └Bases de données locales ├Charger carte ├Enregistrer carte └Annuler carte CARTE DATABASE HABASIT DATABASE LOCAL Activer menu HABASIT Quitter pour menu précédent Activer menu local LA BASE DE DONNÉES HABASIT: Cartes officielle de jonctionnement pour le GROUPE HABASIT BASE DE DONNÉES LOCALE Base de données disponible pour l'utilisateur pour enregistrer des cartes de jonctionnement personnalisées Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-10 SECTION E.1.2.1 PROGRAMMES DE TRAVAIL - BASE DE DONNÉES LOCALE -LOCALE Base de données de programmes └Locale └Bases de données locales ├Charger carte ├Enregistrer carte └Annuler carte Activer menu charger carte Activer menu enregistrer carte DATABASE LOCALE USED=0001 FREE=0501 CHARGER CARTE ENREGISTRER CARTE SUPPRIMER CARTE Activer menu supprimer carte Quitter pour menu précédent Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-11 Section E.1.2.1.1 - BASE DE DONNÉES LOCALE - LOCALE - CHARGER CARTE Base de données de programmes └Locale └Bases de données locales ├Charger carte ├Enregistrer carte └Annuler carte Dérouler liste en haut Dérouler liste en bas Efface caractères du nom du fichier sélectionné actuellement Listing des fichiers disponibles Fichier sélectionné actuellement* Confirmer CHARGER CARTE XVT-TEST XVT-TEST . . Quitter sans changement Affiche les valeurs de la carte sélectionnée Quitter pour menu précédent Utiliser le clavier pour entrer nom du fichier Fichier sélectionné actuellement*: Les caractères présents peuvent être effacés et le nom de la courroie que vous cherchez peut être entré. En cas d'entrée partielle du texte, le pointeur se place sur le premier champ correspondant de la liste alphabétique des courroies commençant par ce nom. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-12 Sez. E.1.2.1.1.1 - BASE DE DONNÉES LOCALE - LOCALE - CHARGER CARTE Base de données de programmes └Locale └Bases de données locales ├Charger carte ├Enregistrer carte └Annuler carte Carte sélectionnée affichée CHARGER CARTE XVT-TEST Quitter sans changement Confirmer sélection. Après OK, l'unité de commande passe automatiquement à la page et charge les données dans les champs. Confirmer sélection. Après OK, l'unité de commande passe automatiquement à la page et charge les données dans les champs. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-13 Section E.1.2.1.2 - BASE DE DONNÉES LOCALE - LOCALE - ENREGISTRER CARTE Base de données de programmes └Locale └Bases de données locales ├Charger carte ├Enregistrer carte └Annuler carte Changer température plaque supérieure Changer température plaque inférieure Activer le menu Enregistrer carte ENREGISTRER CARTE XVT-TEST Permet de changer le temps Quitter pour menu précédent Permet de changer la pression Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-14 Sez. E.1.2.1.2.1 - BASE DE D. LOC. -LOCALE - ENREGISTRER CARTE - ENREGISTRER CARTE Base de données de programmes └Locale └Bases de données locales ├Charger carte ├Enregistrer carte--- Enregistrer carte └Annuler carte Fichier sélectionné actuellement Efface caractères du nom du fichier sélectionné actuellement ENREGISTRER CARTE XVT-TEST Confirmer sélection Utiliser le clavier pour entrer nom du fichier Quitter pour menu précédent Confirmer sélection Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Page E-15 Sez. E.1.2.1.2.1.1 - BASE DE D. LOC. - LOC. - ENR. CARTE - ENREG. CARTE - MOT DE PASSE Base de données de programmes └Local └Bases de données locales ├Charger carte ├Enregistrer carte – Enregistrer carte – Mot de passe └Annuler carte INSERER MOT DE PASSE Utiliser le clavier pour entrer le mot de passe Confirmer mot de passe Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-16 Sez. E.1.2.1.2.1.1.1 - BASE DE D. L. - LOCALE - ENR. CARTE - ENREGISTRER CARTE MOT DE PASSE - ENREGISTRER CARTE Base de données de programmes └Locale └Bases de données locales ├Charger carte ├Enr. carte – Enr. carte – Mot de passe – Enregistrer carte └Annuler carte Affiche les données de la carte à enregistrer ENREGISTRER CARTE XVT-TEST Quitter sans changement Confirmer sélection Quitter sans changement Confirmer sélection Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-17 Section E.1.2.1.3 - BASE DE DONNÉES LOCALE - LOCAL - SUPPRIMER CARTE Base de données de programmes └Locale └Bases de données locales ├Charger carte ├Enregistrer carte └Annuler carte Dérouler liste en haut Dérouler liste en bas Liste des fichiers disponibles Fichier sélectionné actuellement* Efface caractères du nom du fichier sélectionné actuellement SUPPRIMER CARTE XVT-TEST XVT-TEST . . Quitter sans changement Confirmer sélection Quitter pour menu précédent Utiliser le clavier pour entrer nom du fichier Fichier sélectionné actuellement*: Les caractères présents peuvent être effacés et le nom de la courroie que vous cherchez peut être entré. En cas d'entrée partielle du texte, le pointeur se place sur le premier champ correspondant de la liste alphabétique des courroies commençant par ce nom. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-18 Sez. E.1.2.1.3.1 - BASE DE DONNÉES LOCALE - LOCAL - SUPPRIMER CARTE - OK Base de données de programmes └Locale └Bases de données locales ├Charger carte ├Enregistrer carte └Annuler carte-- Confirmer PRIERE DE CONFIRMER ANNULATION DE XVT-TEST Quitter sans changement Confirmer sélection Quitter sans changement Confirmer sélection Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-19 Sez. E.1.2.1.3.1.1 - BASE DE DONNÉES LOCALE - LOCALE - SUPPRIMER CARTE Base de données de programmes └Locale └Bases de données locales ├Charger carte ├Enregistrer carte └Annuler carte—Confirmer—Confirmé !! ANNULATION CONFIRMEE !! Quitter pour menu précédent Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-20 SECTION E.1.3 PARAMÈTRES OPÉRATIONNELS Paramètres opérationnels └Mot de passe └Paramètres utilités ├Langue ├Température └Mode de fonctionnement INSERER MOT DE PASSE Utiliser le clavier pour entrer le mot de passe Confirmer mot de passe Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-21 SECTION E.1.3.1 PARAMÈTRES OPÉRATIONNELS - MOT DE PASSE Paramètres opérationnels └Mot de passe └Paramètres utilités ├Langue ├Température └Mode de fonctionnement Permet sélection articles Permet sélection articles PARAMETRES OPERATIONNELS PARAMETRES UTILITES REGLAGE OFFSET INFORMATION Quitter pour menu précédent Confirmer sélection Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-22 Section E.1.3.1.1 PARAMÈTRES OPÉRATIONNELS - MOT DE PASSE - PARAMÈTRES UTILITÉS Paramètres opérationnels └Mot de passe ├Paramètres utilités │ ├Langue │ ├Température │ └Mode de fonctionnement │ ├Réglage offset │ └Réglage offset (température et pression) │ └Information Touche de sélection Touche de sélection PARAMETRES OPERATIONNELS PARAMETRES UTILITES LANGUE TEMPERATURE MODE DE FONCTIONNEMENT ENGLISH CELSIUS MODE AUTOMATIQUE Quitter pour menu précédent Pour utiliser le menu suivant, procéder comme suit: Sélectionner l'article désiré au moyen des touches de la colonne de gauche - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection - Le champ de droite correspondant à l'article sélectionné sera éclairé - Utiliser les touches de sélection pour faire les changements - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-23 Section E.1.3.1.2 PARAMÈTRES OPÉRATIONNELS - MOT DE PASSE - REGLAGE OFFSET Paramètres opérationnels └Mot de passe ├Paramètres utilités │ ├Langue │ ├Température │ └Mode de fonctionnement │ ├Réglage offset │ └Réglage offset (température et pression) │ └Information Touche de sélection plaque supérieure Touche de changement de réglage Touche de sélection plaque inférieure Touche de changement de réglage PARAMETRES OPERATIONNELS REGLAGE OFFSET Touche de sélection de pression Quitter pour menu précédent Il est possible d'utiliser le clavier pour entrer une valeur Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-24 Ofs+ : Déplace la courbe de température en haut ou en bas. Ofs* : Augmente ou diminue la pente de la courbe de température T °c Ofs+>0 Ofs+<0 t Ofs*>1 T °c Ofs*<1 t La température suit approximativement la fonction T= (* x t) + Ofs+ . Utiliser ces indications pour obtenir le gradient voulu de la plage de température. Où: t = valeur de lecture de la sonde T = température affichée Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-25 Section E.1.3.1.3 PARAMÈTRES OPÉRATIONNELS - MOT DE PASSE - INFORMATION Paramètres opérationnels └Mot de passe ├Paramètres utilités │ ├Langue │ ├Température │ └Mode de fonctionnement │ ├Réglage offset │ └Réglage offset (température et pression) │ └Information COMPTEUR CYCLES Quitter pour menu précédent Affiche le nombre de cycles de jonctionnement exécutés par l'Unité de régulation Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Page E-26 SECTION E.1.4 PARAMÈTRES DE SERVICE ATTENTION Cette section présente les réglages pour l'exploitation de l'unité de régulation PMR-06. L'accès à ces données et leurs modifications sont accordés uniquement au personnel spécialisé et préparé de manière appropriée. Toute modification erronée peut mettre en danger le fonctionnement ou endommager la PMR-06 et l'ensemble du système (PMR-06, dispositif de pressage à chaud, PMC-04, PMC-06) Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 MENU DES PAGES D'ECRAN Page E-27 Paramètres de service └Mot de passe ├Mot de passe opérateur ├Limites et tolérances ├Temps de sécurité ├Temps de fonctionnement ├Constantes et fonctions PID ├Paramètres contrôle éloigné └Connexion contrôle éloigné INSERER MOT DE PASSE Utiliser le clavier pour entrer le mot de passe Entrer le mot de passe Service pour accéder à la zone des données de Service. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-28 SECTION E.1.4.1 PARAMÈTRES DE SERVICE - MOT DE PASSE Paramètres de service └Mot de passe ├Mot de passe opérateur ├Limites et tolérances ├Temps de sécurité ├Temps de fonctionnement ├Constantes et fonctions PID ├Paramètres contrôle éloigné └Connexion contrôle éloigné Touche de sélection Touche de sélection PARAMETRES DE SERVICE MOT DE PASSE LIMITES ET TOLÉRANCES TEMPS DE SECURITE TEMPS DE FONCTIONNEMENT FONCTIONS ET CONSTANTES PID PARAMÈTRES CONTRÔLE ÉLOIGNÉ CONNEXION A L'ORDINATEUR Quitter pour menu précédent Confirmer sélection Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-29 Section E.1.4.1.1 PARAMÈTRES DE SERVICE - MOT DE PASSE - MOT DE PASSE D'OPÉRATEUR Paramètres de service └Mot de passe ├Mot de passe opérateur ├Limites et tolérances ├Temps de sécurité ├Temps de fonctionnement ├Constantes et fonctions PID ├Paramètres contrôle éloigné └Connexion contrôle éloigné PARAMETRES DE SERVICE MOT DE PASSE MOT DE PASSE D'OPERATEUR Quitter pour menu précédent Utiliser le clavier pour entrer le mot de passe Confirmer mot de passe Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-30 Section E.1.4.1.2 PARAMÈTRES DE SERVICE - MOT DE PASSE - LIMITES ET TOLÉRANCES Paramètres de service └Mot de passe ├Mot de passe opérateur ├Limites et tolérances ├Temps de sécurité ├Temps de fonctionnement ├Constantes et fonctions PID ├Paramètres contrôle éloigné └Connexion contrôle éloigné Touche de sélection Touche de sélection PARAMETRES DE SERVICE LIMITES ET TOLÉRANCES Quitter pour menu précédent Il est possible d'utiliser le clavier pour entrer une valeur Pour utiliser le menu suivant, procéder comme suit: Sélectionner l'article désiré au moyen des touches de la colonne de gauche - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection - Le champ de droite correspondant à l'article sélectionné sera éclairé - Utiliser les touches de sélection pour faire les changements - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-31 - Section E.1.4.1.3 PARAMÈTRES DE SERVICE - MOT DE PASSE - TEMPS DE SECURITE Paramètres de service └Mot de passe ├Mot de passe opérateur ├Limites et tolérances ├Temps de sécurité ├Temps de fonctionnement ├Constantes et fonctions PID ├Paramètres contrôle éloigné └Connexion contrôle éloigné Touche de sélection Touche de sélection PARAMETRES DE SERVICE TEMPS DE SECURITE Quitter pour menu précédent Il est possible d'utiliser le clavier pour entrer une valeur Pour utiliser le menu suivant, procéder comme suit: Sélectionner l'article désiré au moyen des touches de la colonne de gauche - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection - Le champ de droite correspondant à l'article sélectionné sera éclairé - Utiliser les touches de sélection pour faire les changements - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-32 Section E.1.4.1.4 PARAMÈTRES DE SERVICE - MOT DE PASSE - TEMPS DE FONCTIONNEMENT Paramètres de service └Mot de passe ├Mot de passe opérateur ├Limites et tolérances ├Temps de sécurité ├Temps de fonctionnement ├Constantes et fonctions PID ├Paramètres contrôle éloigné └Connexion contrôle éloigné Touche de sélection Touche de sélection PARAMETRES DE SERVICE TEMPS DE FONCTIONNEMENT Quitter pour menu précédent Il est possible d'utiliser le clavier pour entrer une valeur Pour utiliser le menu suivant, procéder comme suit: Sélectionner l'article désiré au moyen des touches de la colonne de gauche - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection - Le champ de droite correspondant à l'article sélectionné sera éclairé - Utiliser les touches de sélection pour faire les changements - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-33 Section E.1.4.1.5 PARAMÈTRES DE SERVICE - MOT DE PASSE - CONSTANTES ET FONCTIONS PID Paramètres de service └Mot de passe ├Mot de passe opérateur ├Limites et tolérances ├Temps de sécurité ├Temps de fonctionnement ├Constantes et fonctions PID ├Paramètres contrôle éloigné └Connexion contrôle éloigné Touche de sélection Touche de sélection PARAMETRES DE SERVICE FONCTIONS ET CONSTANTES PID Quitter pour menu précédent Il est possible d'utiliser le clavier pour entrer une valeur Pour utiliser le menu suivant, procéder comme suit: Sélectionner l'article désiré au moyen des touches de la colonne de gauche - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection - Le champ de droite correspondant à l'article sélectionné sera éclairé - Utiliser les touches de sélection pour faire les changements - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-34 Section E.1.4.1.6 PARAMÈTRES DE SERVICE - MOT DE PASSE - PARAMÈTRES CONTRÔLE ÉLOIGNÉ Paramètres de service └Mot de passe ├Mot de passe opérateur ├Limites et tolérances ├Temps de sécurité ├Temps de fonctionnement ├Constantes et fonctions PID ├Paramètres contrôle éloigné └Connexion contrôle éloigné Touche de sélection Touche de sélection PARAMETRES DE SERVICE PARAMÈTRES CONTRÔLE ÉLOIGNÉ Quitter pour menu précédent Il est possible d'utiliser le clavier pour entrer une valeur Pour utiliser le menu suivant, procéder comme suit: Sélectionner l'article désiré au moyen des touches de la colonne de gauche - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection - Le champ de droite correspondant à l'article sélectionné sera éclairé - Utiliser les touches de sélection pour faire les changements - Presser sur ENTER pour confirmer la sélection Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-35 Section E.1.4.1.7 PARAMÈTRES DE SERVICE - MOT DE PASSE - CONNEXION CONTRÔLE ÉLOIGNÉ Paramètres de service └Mot de passe ├Mot de passe opérateur ├Limites et tolérances ├Temps de sécurité ├Temps de fonctionnement ├Constantes et fonctions PID ├Paramètres contrôle éloigné └Connexion contrôle éloigné CONNEXION DE L'ORDINATEUR ACTIVE Quitter pour menu précédent Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-36 SECTION E.2 TABLEAU DES PARAMETRES Les paramètres de fonctionnement et les données correspondantes sont listées. TABLE 8 - LIMITES ET TOLÉRANCES Limites et tolérances [°C] Code ID Par défaut Champ de réglage Unité de mesure [Résolution] Mode d'affichage Type de paramètre et description UP1 200 de 100 à 230 °C [1] 0 Point limite de réglage de température maximale pour la plaque supérieure dn1 60 de Spr+10 à 100 °C [1] 0 Point limite de réglage de température minimale pour la plaque supérieure UP2 200 de 100 à 230 °C [1] 0 Point limite de réglage de température maximale pour la plaque inférieure dn2 60 de Spr+10 à 100 °C [1] 0 Point limite de réglage de température minimale pour la plaque inférieure SPR 50 de 20 à 70 0 Point de réglage de la température de refroidissement pour arrêter le refroidissement SIC 10 de 10 à 90 % UP1/UP2 - 1 0 Limite d'alarme de surchauffe (% du point limite de réglage maximal des plaques) Ins 0 de 0 à 2 (1=0.5 °C) – 1 0.00 Fenêtre d'insensibilité (+/- relative au point de réglage) Tol. 3 de 0 à 2 °C [1] 0 Fenêtre de tolérance (+/- par rapport au point de réglage) dP3 20 de 0 à 40 % Set-SP1 [1] 0 Fenêtre de tolérance de pression (+/- par rapport au point de réglage) Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-37 TABLE 9 - TEMPS DE SÉCURITÉ TEMPS DE SÉCURITÉ T_CC 10.00 de 01.00 à 19.59 DTV 03:00 de 0 à 300 sec [1 sec] 0 TOV 03:00 de 01.00 à 19.59 min. sec [1 sec] 0 TOV2 03:00 de 01.00 à 19.59 min. sec [1 sec] 0 dtC 05:00 de 00:00 à 59:59 min. sec [1 sec] 0 TRM 10:00 de 01.00 à 479.59 min. sec [1 sec] 0 min. sec [1 sec] 0 Temps d'alarme de court-circuit du thermocouple: si le système n'atteint pas dans ce temps le point réglé de la température de refroidissement SPR, le système passe en mode alarme Temps minimal dans lequel une variation de température de 10°C peut se produire. Si Ies 10°C sont dépassés dans un temps plus court, le système est hors contrôle et une alarme est donnée. Temps maximal pour des températures des plaques hors de la fenêtre de tolérance TOL. Alarme déclenchée si ce temps est dépassé. Temps maximal pour atteindre le point réglé de la pression SET-SP1 (dans la fenêtre de tolérance dP3) Temps maximal dans lequel une variation de température de +10 °C peut avoir lieu dams la plaque. Si cela ne se réalise pas, une alarme est donnée. Temps maximal pour atteindre le point réglé du refroidissement, SPR TABLE 10 - TEMPS DE FONCTIONNEMENT TEMPS DE FONCTIONNEMENT T_ON 5 de 0 à 5 0.5 Sec 0 Temps minimal du relais des résistance de la plaque de jonctionnement ON T_OFF 5 de 0 à 5 0.5 Sec 0 Temps minimal du relais des résistance de la plaque de jonctionnement OFF. T_AIR 01:00 de 0.00 à 03.00 min. sec [1 sec] 0 Temps de séchage par soufflage d'air TRF 10.00 de 01.00 à 19.59 min. sec [1 sec] 0 Temps de refroidissement forcé pour alarme de court-circuit du thermocouple Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-38 TABLE 11 - FONCTIONS ET CONSTANTES PID FONCTIONS ET CONSTANTES PID dP1 10 de 0 à 90 % Set-SP2/3 [1] 0 Bande proportionnelle ( + ) PID dP2 10 de 0 à 90 % Set-SP2/3 [1] 0 Bande proportionnelle ( - ) PID BP 3.5 de 0 à 999 Sec [1] 0 Constante de proportionnalité TI 8 de 0 à 999 Sec [1] 0 Constante d'intégration TD 900 de 0 à 99 Sec [1] 0 Constante de dérivation BPPr 180 Sec [1] Bande proportionnelle en % par rapport à la régulation de pression du coussin TIPr 3 Sec [1] Constante de temps d'intégration pour la régulation de pression du coussin. TDPr 0 Sec [1] Constante de temps de dérivation pour la régulation de pression du coussin TRC 2 Sec [1] Temps de recalculation de la fonction PID PWM 6 Sec [1] Période résiduelle de PWM TABLE 12 - PARAMÈTRES CONTRÔLE ÉLOIGNÉ PARAMÈTRES CONTRÔLE ÉLOIGNÉ ADD 1 BAUDS 9600 de 0 à 32 Numéros 0 Adresse de l'unité de commande de 2400 à régler Nombre standard 0 Débit binaire Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 MENU DES PAGES D'ECRAN Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page E-39 TABLE 13 - MOT DE PASSE MOT DE PASSE PSWO 1234 de 0 à 9999 PSWC **** Inchangeable Numéros ***** Mot de passe opérateur Mot de passe opérateur TABLE 14 - PARAMETRES D'UTILISATEUR PARAMETRES D'UTILISATEUR SET-SP2 50 de dn1 à UP1 °C [1] 0 Point de réglage de la température de la plaque supérieure SET-SP3 50 de dn2 à UP2 °C [1] 0 Point de réglage de la température de la plaque inférieure T-CYCLE 000.00 de 000.00 à 479.59 min. sec [1 sec] 000.00 Temps de jonctionnement présélectionné SET-SP1 0 de 0 à 3.9 Bar – 0.1 0.00 Pression de la presse de jonctionnement TABLE 15 - PARAMETRES UTILITES Paramètres utilités TRAD English UNIT °C REG AUT ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH DEUSTCH STRING °C / °F 0 MAN AUT STRING Sélectionnez votre langue Unité de mesure de température Sélection pour MANUEL Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 SECTION F. Page F-1 CONNEXIONS Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page F-2 SECTION F.1 CONNEXIONS On indique ci-après les connexions entre l'unité PMR-06, la PMC-06 et le dispositif de pressage à chaud. SECTION F.1.1 CONNEXIONS PMR-06 / PMC-04 / PRESSE PM-XX04 FIGURE 6 - CONNEXIONS PMR-06 / PMC-04 / PRESSE PM-XX04 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page F-3 SECTION F.1.2 CONNEXIONS PMR-06 / PMC-04 / PRESSE PM-XX06 FIGURE 7 - CONNEXIONS PMR-06 / PMC-04 / PRESSE PM-XX06 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page F-4 SECTION F.1.3 CONNEXIONS PMR-06 / PMC-06 / PRESSE PM-XX04 FIGURE 8 - CONNEXIONS PMR-06 / PMC-06 / PRESSE PM-XX04 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page F-5 SECTION F.1.4 CONNEXIONS PMR-06 / PMC-06 / PRESSE PM-XX06 FIGURE 9 - CONNEXIONS PMR-06 / PMC-06 / PRESSE PM-XX06 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Page F-6 SECTION F.1.5 CONNEXIONS POUR L'USAGE MOBILE DE PMR-06 / PRESSE PM-XX04 FIGURE 10 - CONNEXIONS POUR L'USAGE MOBILE DE PMR-06 / PRESSE PM-XX04 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Page F-7 SECTION F.1.6 CONNEXIONS POUR L'USAGE MOBILE DE PMR-06 / PRESSE PM-XX06 FIGURE 11 - CONNEXIONS POUR L'USAGE MOBILE DE PMR-06 / PRESS PM-XX06 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 CONNEXIONS Page F-8 SECTION F.2 REMARQUES GENERALES ATTENTION Veuillez vous référer aux manuels de la presse et de l'équipement connecté au système et vous assurer d'exécuter toutes les opérations requises pour un usage sûr de l'ensemble du système. Contrôlez les méthodes de travail pour les courroies et bandes ou les cartes de données individuelles des produits. Assurez-vous que la presse soit préparée correctement en accord avec les instructions spécifiques du manuel. Assurez-vous que l'équipement soit connecté et réglé correctement en accord avec ce manuel. Tournez l'interrupteur principal sur “ON”. Chargez le programme de travail avec les réglages pour le produit à jonctionner ou réglez-les manuellement. Poussez le bouton vert Start pour démarrer le cycle de jonctionnement. Attendez jusqu'à la fin du processus. Poussez le bouton rouge Fin de Processus. L'équipement est prêt maintenant pour le prochaine cycle de travail. ATTENTION Veuillez vous référer aux manuels de la presse et de l'équipement connecté au système et vous assurer d'exécuter toutes les opérations requises pour un usage sûr de l'ensemble du système. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 CONNEXIONS Page F-9 SECTION F.3 ASSISTANCE TECHNIQUE Nos experts sont à votre disposition pour vous conseiller sur l'usage de l'équipement. Si vous avez des questions techniques concernant le fonctionnement et l'état du dispositif de jonctionnement, veuillez contacter le fabricant à l'adresse indiquée dans ce manuel. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page F-10 SECTION F.4 DEPANNAGE ATTENTION Les opérations de maintenance, de réparation et de remplacement de composants électriques doivent être exécutées par un ELECTRICIEN D'ENTRETIEN ou un TECHNICIEN QUALIFIE capable d'accomplir ce travail en accord avec les règles de sécurité. TABLE 16 - DÉPANNAGE DEFAUT REMEDE Pas d'air Contrôler s'il y a de l'air dans l'alimentation. Pas de courant Contrôler si l'interrupteur principal est en position On. Disjoncteur thermique et magnétique IMT1 déclenché sur Indicateur lumineux L1 du panneau arrière prises auxiliaires (voir schéma de câblage). Contrôler si l'équipement est connecté aux prises et réarmer le disjoncéteint. teur selon la description dans le manuel. Dans la version avec alimentation 3x400V sans neutre, l'indicateur lumineux L1 est éteint et les deux prises auxiliaires sont inutilisables (voir schéma de câblage 3x400V) Fusible de sécurité FU2 fondu. Suivre la méthode de remIndicateur lumineux L2 du panneau arrière placement dans le manuel. éteint. Ecran éteint Fusibles FU1 et/ou FU3 fondus; carte électronique défectueuse ou rompue. Remplacer les fusibles ou commander une nouvelle carte électronique. Disjoncteur thermique Réarmer le disjoncteur thermique et magnétique IMT1 et/ou remplacer les fusibles FU1, FU2, FU3. et magnétique déclenché / Déconnecter l'équipement du réseau. Fusibles fondus Dévisser les 6 vis latérales et enlever le couvercle du haut. Identifier les composants concernés (disjoncteur thermique et magnétique et fusibles) à l'aide des photographies. Réarmer le disjoncteur ou remplacer les fusibles. Fermer le couvercle et serrer les vis. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page F-11 Fusibles Disjoncteur thermique et magnétique FIGURE 12 - POSITIONS DES FUSIBLES ET DU DISJONCTEUR THERMIQUE ET MAGNETIQUE Tableau des fusibles : Code FU1 FU2 FU3 Type 6x32mm céramique T 1A 250V 6x32mm céramique T 1A 250V 6x32mm céramique T 1.6 A 250V Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Page F-12 SECTION F.5 TABLEAU DES ALARMES On donne ci-après une liste des codes d'alarme et de leurs causes TABLE 17 - TABLEAU DES ALARMES Code alarme 1 2 3 4 Affichage Type d'alarme en Action sur cycle en cours cours Code Capteur de temd'alarme 01 pérature plaque (sup.) supérieure ne répond pas Le refroidissement automatique prend effet pendant le temps réglé dans le paramètre TRF; à la fin de ce temps, le nettoyage du tube prend effet automatiquement. Signification de l'alarme AverLED Lampes tisseur Start/Stop Absence de lecture d'un Lumière Lumière signal du capteur de clignorouge température. Contrôler tante clignoles connexions aux bortante nes reliant les fils au boîtier de commande. Contrôler l'état des fils. Si nécessaire remplacer le capteur de température. Code Capteur de tem- Le refroidissement autoAbsence de lecture d'un Lumière Lumière d'alarme 02 pérature plaque matique prend effet pensignal du capteur de clignorouge (inf.) inférieure ne ré- dant le temps réglé dans température. Contrôler tante clignopond pas le paramètre TRF; à la fin les connexions aux bortante de ce temps, le nettoyage nes reliant les fils au du tube prend effet auto- boîtier de commande. matiquement. Contrôler l'état des fils. Si nécessaire remplacer le capteur de température. Code Capteur de tem- Après le temps réglé sur Court-circuit du capteur Lumière Lumière d'alarme 03 pérature plaque TCC, le système active la de température. Contrô- clignorouge (sup.) supérieure court- même procédure que ler l'état des fils et des tante clignocircuité l'alarme de type 1 . connexions. Remplacer tante le capteur de température Code Capteur de tem- Après le temps réglé sur Court-circuit du capteur d'alarme 04 pérature plaque TCC, le système active la de température. Contrô(inf.) inférieure court- même procédure que ler l'état des fils et des circuité l'alarme de type 2. connexions. Remplacer le capteur de température ON/OFF alterné ON/OFF alterné ON/OFF alterné Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Code alarme 5 6 7 Affichage Type d'alarme en cours Code Température plad'alarme 05 que supérieure (sup.) hors fenêtre de tolérance du point réglé Page F-13 Action sur cycle en cours Si la température baisse audessous du point réglé pour la plaque au-delà du paramètre TOL, le temps de jonctionnement est arrêté et le réglage de limite de temps TOV est activé; si à la fin de ce temps, la température est encore hors tolérance, le système déclenche une alarme de type 1. Si d'autre part, la température dépasse point réglé pour la plaque d'une valeur égale à TOL, l'unité de commande n'arrête PAS Le temps de jonctionnement: soit la valeur de la température y parvient soit elle dépasse la limite maximale fixée par le paramètre Sic. Dans cette situation, l'unité de commande active une alarme de type 1. Code Température pla- Si la température baisse aud'alarme 06 que inférieure dessous du point réglé pour la (inf.) hors fenêtre de plaque au-delà du paramètre tolérance du point TOL, le temps de jonctionneréglé ment est arrêté et le réglage de limite de temps TOV est activé; si à la fin de ce temps, la température est encore hors tolérance, le système déclenche une alarme de type 1. Si d'autre part, la température dépasse point réglé pour la plaque d'une valeur égale à TOL, l'unité de commande n'arrête PAS Le temps de jonctionnement: soit la valeur de la température y parvient soit elle dépasse la limite maximale fixée par le paramètre Sic. Dans cette situation, l'unité de commande active une alarme de type 1. Code Pression d'air Si le système reste hors de la d'alarme 07 hors fenêtre de fenêtre de tolérance pour la tolérance du point pression par rapport au point réglé réglé pour la pression sur le paramètre dP3+/-, pendant un temps réglé dans le paramètre TOV2, l'unité de commande activera une procédure d'alarme de type 1. Signification de l'alarme Avertisseur Lampes LED Start/Stop Cette alarme peut se produire durant l'étape de jonctionnement. La cause pourrait être des résistances rompues (baisse de température); le blocage de contacts d'interrupteurs distants (augmentation de température); capteur de température cassé. Lumière Lumière ON/OFF clignorouge alterné tante clignotante Cette alarme peut se produire durant l'étape de jonctionnement. La cause pourrait être des résistances rompues (baisse de température); le blocage de contacts d'interrupteurs distants (augmentation de température); capteur de température cassé. Lumière Lumière ON/OFF clignorouge alterné tante clignotante Cette alarme se proLumière Lumière ON/OFF duit s'il y a une variaclignorouge alterné tion de la pression tante clignod'air du coussin qui tante dépasse la fenêtre de tolérance par rapport au point réglé, pendant une durée prédéterminée. Contrôler qu'il n'y ait pas de fuites d'air dans les tubes ou le coussin. Contrôler connexion entre câble de la boîte de commande et vanne proportionnelle à solénoïde. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Code alarme Affichage Type d'alarme en cours Page F-14 Action sur cycle en cours 8 Code La pression d'air d'alarme 08 n'atteint pas la fenêtre de tolérance du point réglé dans l'étape de démarrage du cycle. Si la pression n'atteint pas la limite de la fenêtre de tolérance dP3+/-, dans le temps réglé TOV2, le système retourne en STANDBY, le compteur général s'arrête et le signal de pression d'air pour le coussin est remis à zéro. 9 Code d'alarme 09 Panne de refroidissement (pas d'eau, bobine cassée ou, en mode manuel, pas de connexion de pompe) Si le point réglé du refroidissement (réglé au paramètre SPR) n'est pas atteint après le temps réglé au paramètre TRM, le système passe en STANDBY et le compteur principal s'arrête. Dans cette phase du cycle, une analyse de "vitesse de changement" de température est faite et si elle dépasse un réglage fait avec le paramètre DTV, elle active la procédure d'alarme de type 1. 10 Code d'alarme 10 Surchauffe par rapport au point réglé plaque inférieure et/ou supérieure. Code Capteur de temd'alarme 11 pérature court(sup.) circuité ou pas calibré ou défaut des résistances de la plaque supérieure . Si la température augmente au-delà du réglage du paramètre Sic (un % du point réglé), le système active la procédure d'alarme de type 1. Le système a détecté une VARIATION TROP LENTE de la température. Le temps minimal dans lequel la variation de la température de la plaque DOIT atteindre au moins +10 °C doit être mesuré, sinon le système signale une alarme de court-circuit du capteur de température. Le système exécute des mesures d'échantillons de la température dans un TEMPS CONSTANT déterminé par le paramètre dtC. Si à la fin de ce temps la variation est de MOINS DE 10 °C, l'alarme est déclenchée. 11 Signification de l'alarme Avertisseur Cette alarme se produit si, dans le cycle de démarrage, le coussin n'atteint pas la pression réglée. Contrôler qu'il n'y ait pas de fuites d'air dans les tubes ou le coussin. Contrôler la connexion entre la câble de la boîte de commande et la vanne proportionnelle à solénoïde. Cette alarme se produit durant la phase de refroidissement et signale le manque d'eau circulant dans la tuyauterie. Contrôler les connexions de la tuyauterie, la présence d'eau dans le système de même que dans le solénoïde ou la pompe externe. Si le refroidissement n'a pas lieu rapidement, il y a un risque d'endommager le joint. Cette alarme indique une augmentation incontrôlée de la température des deux plaques Cette alarme indique que la variation de température dans l'étape d'augmentation est trop lente. Contrôler les résistances et le capteur de température. Lumière clignotante Lumière rouge clignotante ON/OFF alterné Lumière clignotante Lumière rouge clignotante ON/OFF alterné Lumière clignotante Lumière rouge clignotante ON/OFF alterné Lumière clignotante Lumière rouge clignotante ON/OFF alterné Lampes LED Start/Stop Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 CONNEXIONS Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace 05/2005 Code alarme 12 13 14 Affichage Code d'alarme 12 (inf.) Type d'alarme en cours Capteur de température courtcircuité ou pas calibré ou défaut des résistances de la plaque inférieure. Page F-15 Action sur cycle en cours Le système a détecté une VARIATION TROP LENTE de la température. Le temps minimal dans lequel la variation de la température de la plaque DOIT atteindre au moins +10 °C doit être mesuré, sinon le système signale une alarme de court-circuit du capteur de température. Le système exécute des mesures d'échantillons de la température dans un TEMPS CONSTANT déterminé par le paramètre dtC. Si à la fin de ce temps la variation est de MOINS DE 10 °C, une alarme de type 1 est activée. Code Capteur de temLe système a détecté une d'alarme 13 pérature courtVARIATION TROP RAPIDE de (inf.) circuité ou pas la température. Le temps minicalibré ou défaut mal dans lequel la variation de des résistances la température de la plaque de la plaque supé- chauffante NE DOIT PAS être rieure inférieure. de plus de +/- 10 °C doit être mesuré, sinon le système déclenche une alarme. Le système exécute des mesures d'échantillons de la température et quand elle a atteint 10 °C, le temps utilisé est comparé avec celui réglé sur le paramètre DTV. Si le temps utilisé pour la variation est PLUS COURT que celui programmé, une alarme est affichée. Code Capteur de temLe système a détecté une d'alarme 14 pérature courtVARIATION TROP RAPIDE de (sup.) circuité ou pas la température. Le temps minicalibré ou défaut mal dans lequel la variation de des contacteurs la température de la plaque des résistances chauffante NE DOIT PAS être de la plaque supé- de plus de +/- 10 °C doit être rieure . mesuré, sinon le système déclenche une alarme. Le système exécute des mesures d'échantillons de la température et quand elle a atteint 10 °C, le temps utilisé est comparé avec celui réglé sur le paramètre DTV. Si le temps utilisé pour la variation est PLUS COURT que celui programmé, une alarme est affichée. Signification de l'alarme AverLED Lampes tisseur Start/Stop Cette alarme indique Lumière Lumière que la variation de clignorouge température dans tante clignol'étape d'augmentatante tion est trop lente. Contrôler les résistances et le capteur de température. ON/OFF alterné Cette alarme indique Lumière Lumière que la variation de clignorouge température dans tante clignol'étape d'augmentatante tion est trop rapide. Contrôler les résistances et le capteur de température. ON/OFF alterné Cette alarme indique Lumière Lumière que la variation de clignorouge température dans tante clignol'étape d'augmentatante tion est trop rapide. Contrôler les résistances et le capteur de température. ON/OFF alterné Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 GLOSSAIRE Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page G-1 SECTION G. Termes PMR PMC GLOSSAIRE Description Equipement pour la régulation et le contrôle de la montée en température de la presse en gérant le circuit électrique de la presse. Equipement qui contrôle le refroidissement de la température de la presse dans la phase de montée de température en gérant les débits d'eau et d'air. Thermofix Processus de jonctionnement de courroie (voir manuel Thermofix) Flexproof Processus de jonctionnement de courroie (voir manuel Flexproof) Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 PMC-06 Page H-1 SECTION H. PMC-06 SECTION H.1 BUT DU DISPOSITIF L'Unité de commande PMC-06 ne fonctionne qu'en combinaison avec l'unité de régulation PMR-06 et permet le contrôle des débits d'air et de liquide (eau) de refroidissement vers le dispositif de pressage à chaud. L'Unité de commande PMC-06 a été développée exclusivement pour les applications décrites présentement. Toutes applications différentes ou inadéquates sont interdites. ATTENTION TOUT USAGE DE LA MACHINE AUTRE QUE CELUI POUR LEQUEL ELLE A ETE CONSTRUITE PEUT ETRE INADEQUAT ET ENTRAINER UN MANQUE DE SECURITE POUR L'OPERATEUR, LE PERSONNEL DE MAINTENANCE ET LA MACHINE ELLE-MEME. HABASIT NE POURRA PAS ETRE TENU RESPONSABLE DES CONSEQUENCES DE TOUTE VIOLATION DE CES REGLES. Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 PMC-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page H-2 SECTION H.2 DONNEES D’IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT Une étiquette fixée au couvercle du dispositif indique les données d'identification. Ces données sont montrées dans la figure suivante. FIGURE 13 - ETIQUETTE D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE PMC-06 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 PMC-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page H-3 SECTION H.3 SPECIFICATIONS TECHNIQUES TABLE 18 - DIMENSIONS ET CONSOMMATION DU PMC-06 Caractéristiques PMC-06 Dimensions (largeur x hauteur x profondeur) 265x222.5x134 (mm) 10.43x8.75x5.3 (inch) Poids env. 3 kg/6.60 lbs Dimension des connexions ¼” Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 PMC-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page H-4 FIGURE 14 - DESSIN MECANIQUE DE LA PMC-06 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 PMC-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Pos. Page H-5 691060 Commande air-eau du PMC-06 Code Description M.U. Q.ty 1 ID000392 BASE N° 1 2 ID000393 COUVERCLE N° 1 3 ID000391 ESPACEUR De16 Di11 L10 N° 1 4 ID000390 DISTRIBUTEUR D'EAU N° 1 5 ID000389 DISTRIBUTEUR D'AIR N° 1 12 ID000394 EXTENSION 1/4` MF L58 N° 1 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 PMC-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page H-6 SECTION H.3.1 SIGNES Les signes fixés sur la machine sont montrés ci-après. La plaquette signalétique est située sur la machine; ces signes permettent au personnel travaillant avec la machine de connaître et ainsi de prévenir les dangers et risques en cas d'inobservation des principales règles de sécurité. FIGURE 15 - PLAQUETTE SIGNALETIQUE DE LA PMC-06 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 PMC-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page H-7 SECTION H.3.2 CONNEXIONS Pour les connexions, voir les spécifications de l'unité PMR-06. FIGURE 16 - INDICATIONS IN/OUT DE LA PMC-06 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 PMC-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page H-8 SECTION H.3.3 DISPOSITION HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE FIGURE 17 - DISPOSITION HYDRAULIQUE ET PNEUMATIQUE DE LA PMC-06 Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Unité de régulation PMR-06 PMC-06 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Page H-9 691060 Commande air-eau de la PMC-06 Pos. Code Description 6 IN020629 Valve solénoïde PM146 YV 1/4" N° 2 7 IN020549 BOBINE ZB09 220/230V 50/60Hz N° 2 8 IN020380 VALVE SIMPLE-ACTION F.F. VNR 1/4" FFV VITON N° 1 9 IN020970 Valve proportionnelle MPPES-3-1/8-6-010 code187352 FESTO N° 1 10 IN020890 Manomètre MAP-40-4-1/8-EN Code 162842 FESTO N° 1 11 IN020407 RACCORD D'EXTREMITE DE TUYAU 6x1/4` Code 1,13234 N° 1 M.U Q.ty Unité de régulation PMR-06 Habasit Italiana S.p.A. Vittorio Veneto 31029 (TV) Tél.: ++39(0)438.9113 Fax. ++39(0)438.200545 Auteur: S.D.T. / KM Édition: 12/2005 Remplace: 05/2005 Unité de régulation PMR-06 Annexes Responsabilité du fait des produits, considérations relatives à l’utilisation des produits Si la préconisation et l’utilisation appropriées des produits Habasit ne sont pas recommandées par un spécialiste de vente agréé par Habasit, la préconisation et l’utilisation des produits Habasit, y compris le domaine connexe de la sécurité des produits, incombent au client. Toutes les indications/informations sont des recommandations et sont considérées comme fiables, mais aucune publication n’est faite, ni aucune garantie ou prestation de garantie de quelque nature que ce soit n’est donnée quant à son exactitude ou son adéquation pour des applications particulières. Les données fournies ciaprès sont basées sur des travaux de laboratoire effectués avec un équipement de test en miniature, fonctionnant dans des conditions standard, et n’égalant pas nécessairement les performances du produit considéré en milieu industriel. De nouvelles connaissances ou expériences peuvent conduire à court terme à des modifications ou changements sans préavis. ETANT DONNE QUE LES CONDITIONS D’UTILISATION ECHAPPENT AU CONTROLE DE HABASIT ET DE SES SOCIETES FILIALES, NOUS NE POUVONS ASSUMER AUCUNE RESPONSABILITE CONCERNANT L'ADAPTATION ET L'ADEQUATION AUX PROCESSUS DE FABRICATION DES PRODUITS ICI MENTIONNES. CELA S’APPLIQUE EGALEMENT AUX RESULTATS DES PROCESSUS DE FABRICATION / AU RENDEMENT / AUX PRODUITS INDUSTRIELS AINSI QU’AUX DEFAUTS, DOMMAGES, DOMMAGES INDIRECTS ET TOUTES CONSEQUENCES DE QUELQUES NATURES QU’ELLES SOIENT. Unité de régulation PMR-06 ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.