Руководство пользователя | Akerstroms Sesam 800 941211-000 Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
MANUEL D’UTILISATION SESAM 800 L15, M6, S6, S3, K3, RXD, RX, RX DIN Traduction des instructions originales 941211-000 FR E3 2 (36) Table des matières 1 Introduction _________________________________________ 4 2 La portée ___________________________________________ 4 3 Le service __________________________________________ 4 4 Maintenance_________________________________________ 4 5 Les spécifications techniques __________________________ 5 6 La description du système ____________________________ 7 6.1 Les récepteurs ____________________________________________7 6.2 Les transmetteurs __________________________________________8 7 La description des récepteurs __________________________ 9 8 L’installation du récepteur ____________________________ 12 8.1 L’emplacement du récepteur _________________________________12 8.2 Le placement de l’antenne __________________________________13 8.3 Les raccords sur le récepteur (tous les modèles) _________________13 9 Les indicateurs sur les récepteurs _____________________ 14 9.1 Sesam 800 RX ___________________________________________14 9.2 Le modèle Sesam 800 RXD _________________________________15 9.3 Sesam 800 RX DIN ________________________________________15 10 La configuration du récepteur _________________________ 16 10.1 Le modèle Sesam 800 RX __________________________________16 10.1.1 La configuration de base __________________________________________ 16 10.1.2 La configuration avancée __________________________________________ 17 10.1.3 Effacer tous les transmetteurs dans le récepteur ________________________ 17 Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) 3 (36) 10.2 Le modèle Sesam 800 RXD _________________________________18 10.2.1 La configuration de base __________________________________________ 18 10.2.2 La configuration avancée __________________________________________ 18 10.2.3 L’effacement des transmetteurs dans le récepteur SESAM 800 RXD ________ 20 10.2.4 La reconfiguration d'un transmetteur dans le récepteur ___________________ 20 10.2.5 Le verrou code PIN dans le récepteur ________________________________ 21 10.3 Sesam 800 RX DIN _______________________________________23 10.3.1 La configuration de base __________________________________________ 23 10.3.2 La configuration avancée __________________________________________ 23 10.3.3 Effacez tous les transmetteurs dans le récepteur SESAM 800 RX DIN_______ 24 10.4 Mode de transmission à haute sécurité pour RX et RXD ___________24 10.5 La carte mémoire (RXD uniquement) __________________________25 10.5.1 Copier les informations provenant d'une carte mémoire à un nouveau... _____ 25 10.5.2 Copiez les informations d'un récepteur sur une carte mémoire _____________ 26 11 La description des transmetteurs ______________________ 27 11.1 Les indicateurs du transmetteur ______________________________27 12 Le remplacement des batteries dans les transmetteurs ____ 29 12.1 Le remplacement des batteries dans le S800 K3 _________________29 12.2 Le remplacement des batteries des S800 S3 & S6 _______________30 12.3 Le remplacement des batteries dans le S800 M6 _________________31 12.4 Le remplacement des batteries du S800 L15 ____________________32 13 Les codes d'erreur __________________________________ 33 13.1 Les codes d'erreur, Sesam 800 RXD __________________________33 13.2 Les codes d'erreur, Sesam 800 RX et RX DIN ___________________33 14 La mesure de perçage du récepteur pour RX et RXD ______ 34 14.1 La mesure pour RX DIN ____________________________________35 Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) Introduction 1 4 (36) Introduction Ce manuel couvre uniquement l'installation d’un système d'ouverture de la porte à distance d’une radio Sesam. Le système Sesam n'est pas un système d'ouverture de porte complet : il fournit uniquement l'ensemble des sorties qui est déterminé selon les actions menées par l'opérateur du transmetteur. La façon dont l'ensemble des sorties est utilisée pour contrôler les portes dépend de l'installation spécifique et est en dehors de la portée de Sesam. Le système sans fil de contrôle complet, où l'objet contrôlé est une partie qui doit être testée et approuvée conformément aux standards / normes qui sont applicables et spécifiques à l'objet contrôlé. Ce n'est pas la responsabilité d’Åkerströms Björbo. 2 La portée Le guide suivant doit être utilisé lors de l'installation de système d'ouverture de porte du Sesam d’Åkerströms afin de garantir la sécurité et une exploitation sûre. L'installation doit être effectuée par un électricien qualifié. 3 Le service Contactez votre revendeur pour le service ou l'assistance d’Åkerströms Björbo AB. Les travaux de garantie doivent être exclusivement confiés à Åkerströms ou à un centre de service autorisée. 4 Maintenance Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec, si nécessaire, utilisez un chiffon humide et nettoyez avec une solution savonneuse. N’utilisez jamais un produit à base d’alcool pour le nettoyage ; il peut gravement endommager le plastique. N’utilisez jamais un nettoyeur à haute pression sur le produit ! Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) Les spécifications techniques 5 5 (36) Les spécifications techniques Tableau 1. Les spécifications techniques, Sesam 800 Les spécifications du système La fréquence de fonctionnement : 869,8 MHz La séparation des canaux : 25 kHz La puissance de sortie : < 5 mW La sensibilité fonctionnelle : < = -107 dBm BER 10-4 Le principe de transport : GMSK, TDMA La température de fonctionnement : -25°C - +55°C La température de stockage : -40°C - +85°C Les spécifications RX / RXD IP - classe : IP65 L’alimentation électrique, 12-24 V DC versions : L’alimentation électrique, 230 V AC versions : La capacité de commutation max. de relais : 12-24 V AC/DC 150 mA (SELV), max 4A fusible 230 V AC 50 Hz 15 mA, max 4A fusible La charge maximale sur tous les relais : Relais - type 4A/250 V AC (ne pas dépasser 2A sur n'importe quel relais simple) SPDT Le fusible de boucle de courant : 2,5 AT/250 V AC (IEC 60127-2/V) Les dimensions : 135 X 120 x 50 mm Le poids : 450 g La taille de vis TX20 2A/250 V AC avec cosφ=1 Les spécifications DIN L’alimentation électrique 12-24 V AC/DC. La capacité de commutation max. de relais : 2A/250 V AC avec cosφ=1 Le fusible de boucle de courant : 2,5 AT/250 V AC (IEC 60127-2/V) Les dimensions : 92 X 72,5 x 30 mm Le poids : 84 g Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) Les spécifications techniques Les spécifications K3 IP - classe : Les dimensions : Le poids : Le type de batterie : La taille de vis Les spécifications S3 IP - classe : Les dimensions : Le poids : Le type de batterie : La taille de vis Les spécifications S6 IP - classe : Les dimensions : Le poids : Le type de batterie : La taille de vis Les spécifications M6 IP - classe : Les dimensions : Le poids : Le type de batterie : La taille de vis Les spécifications L15 IP - classe : Les dimensions : Le poids : Le type de batterie : La taille de vis 6 (36) IP65 67 X 44 x 13 mm 30 g 2* Les cellules au lithium CR 2025 PH00 IP67 75 X 46 x 22 mm 80 g 2*AAA/LR03 alcaline PH00 IP67 75 X 46 x 22 mm 80 g 2*AAA/LR03 alcaline PH00 IP67 100 X 60 x 25 mm 130 g 2*AA/LR06 alcaline PH2 IP67 120 X 75 x 30 200 g 2*AA/LR06 alcaline PH2 Il y a aussi un L99 avec un écran d’affichage. Pour plus d’informations consultez le manuel d’installation SESAM L99, 800RX et 800RXD Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La description du système 7 (36) 6 La description du système 6.1 Les récepteurs Ce document couvre trois modèles de récepteur ; RX, RXD et RX DIN. RX et RXD peuvent être commandés en tant que 230 V AC ou 12-24 V AC/DC. RX DIN peut être commandé seulement comme 12-24 V AC/DC. Sesam 800 RX : • 3 relais SPDT (Single Pole Double Throw). • Une capacité de mémoire : jusqu'à 100 transmetteurs. 1 Sesam 800 RXD : • 3 relais SPDT (Single Pole Double Throw). • L’affichage et la configuration des boutons intégrés. • Une capacité de mémoire : jusqu'à 500 transmetteurs. 1 • Le récepteur peut être équipé d'une carte mémoire amovible contenant une sauvegarde de tous les paramètres de configuration. Sesam 800 RX DIN : • 3 relais SPDT (Single Pole Double Throw). 1 • Une capacité de mémoire : jusqu'à 100 transmetteurs. • Conçu pour rail DIN 1 Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Position de la plaque signalétique Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La description du système 6.2 8 (36) Les transmetteurs Le présent document concerne cinq modèles de transmetteurs : Les porte-clés K3 : • Le transmetteur miniature avec 3 boutons. 1 • Convient pour contrôler 3 fonctions critiques de temps de nonréponse. Le petit transmetteur S3 : • Le petit transmetteur avec 3 boutons. 1 • Convient pour contrôler 3 fonctions. Petit S6 : • Le petit transmetteur avec 6 boutons. 1 • Convient pour contrôler 6 fonctions. Le transmetteur de taille moyenne M6 : • Un transmetteur de taille moyenne avec 6 boutons. 1 • Approprié pour contrôler 6 fonctions et / ou où un plus grand transmetteur est préférable, par exemple pour des applications industrielles. Le grand transmetteur L15 : • Le grand transmetteur avec 15 boutons. • Convient pour contrôler jusqu'à 15 fonctions, par exemple pour des applications industrielles. 1 Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 1 Position de la plaque signalétique Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La description des récepteurs 7 9 (36) La description des récepteurs 5 6 2 7 4 3 1 14 9 8 1 2 3 4 5 R1 6 7 8 9 R3 R2 10 11 12 13 5 6 2 7 4 3 1 14 9 8 1 2 R1 3 4 5 R2 6 7 8 9 R3 10 11 12 13 Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Figure 1. Sesam 800 RX 230 V AC indicateurs de modèle, connexions et le cavalier. 1. LED 1 Relais 1 status 2. LED 2 Relais 2 status 3. LED 3 Relais 3 status 4. LED 4 Power 5. LED 5 Squelch 6. LED 6 Status 7. LED 7 Apprendre 8. Le raccord d’alimentation 230 V AC 9. Le cavalier J1 Haute sécurité Transmission Mode de réglage 10. Le bouton 11 Apprendre/Effacer. Le raccord au relais 1 12. Le raccord au relais 2 13. Le raccord au relais 3 14. Le connecteur de l'antenne Figure 2. Les indicateurs, les raccords et le cavalier de modèle Sesam 800 RX 12-24 V DC. 1. LED 1 Relais 1 status 2. LED 2 Relais 2 status 3. LED 3 Relais 3 status 4. LED 4 Power 5. LED 5 Squelch 6. LED 6 Status 7. LED 7 Apprendre 8. Le raccord d’alimentation 12-24 V AC/DC 9. Le cavalier J1 Haute sécurité Transmission Mode de réglage 10. Le bouton 11 Apprendre/Effacer. Le raccord au relais 1 12. Le raccord au relais 2 13. Le raccord au relais 3 14. Le connecteur de l'antenne Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La description des récepteurs 10 (36) 5 5 1 Figure 3. 2 3 4 Le modèle de raccordement 1 Sesam 800 RXD le modèle 12-24 V DC/AC. Le raccord d’alimentation 2. Le raccord au relais 1 3. Le raccord au relais 2 4. Le raccord au relais 3 5. Le connecteur de l'antenne Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 1 Figure 4. 2 3 4 Les raccord 1 de modèle Sesam 800 RXD 230 V AC. Le raccord de l'alimentation, 2. Le raccord au relais 1 3. Le raccord au relais 2 4. Le raccord au relais 3 5. Le connecteur de l'antenne Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La description des récepteurs 11 (36) P12 3 6 4 7 5 8 REL1 REL2 REL3 ANT1 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 LED7 LED6 B1 LED5 1 1 Figure 5. Manuel d’utilisation Sesam 800 2 3 4 5 2 L’affichage du modèle Sesam 800 Figure 6. RXD et des boutons 1. Le bouton 2 Apprendre/Effacer. Le bouton 3 Entrer. La position de la mémoire vers le haut du bouton 4. La position de la mémoire vers le bas du bouton 5. L’affichage Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Les raccords de modèle Sesam 800 RX DIN et les boutons 1. Le bouton 2 Apprendre/Effacer. Le raccord de l'alimentation, 3. Le raccord au relais 1 4. Le raccord au relais 2 5. Le raccord au relais 3 6. LED 7 Apprendre 7. LED 6 Status 8. LED 5 Squelch Author: SH (English instructions) L’installation du récepteur 8 12 (36) L’installation du récepteur L'installation permanente du récepteur doit inclure des fusibles qui protègent l'équipement et le câblage de la surintensité et d’un court-circuit. En détail l'alimentation électrique du récepteur et tous les contacts de relais doivent être protégés par des fusibles. Tous les fusibles sont utilisés comme des appareils déconnectés. Les fusibles doivent être facilement accessibles, doivent soumettre un écart de contact d'au moins 3,0 mm et doivent être placés dans la ligne de poteaux. Notez que le fusible doit être compatible à la norme IEC 60127-2/V. Après l'installation de l'équipement, les câbles installés doivent être liés ensemble par paires (c'est-à-dire à l'aide d'un attache câbles) très proche des blocs de la borne. Notez qu'il peut y avoir une tension dangereuse dans le récepteur; c'est pourquoi seulement les électriciens qualifiés sont autorisés à ouvrir le couvercle. 8.1 L’emplacement du récepteur Sélectionnez un emplacement qui est dans les limites environnementales du récepteur et où il est difficile pour les personnes non autorisées d’ y obtenir l'accès. Si possible, montez le récepteur avec les presse-étoupes de câbles vers le bas. Pour la mesure de perçage de SESAM RX et RXD, voir le chapitre 14. Ces récepteurs sont, de préférence, vissés avec des vis de 4 mm adaptées à la surface. Pensez à la taille et l'influence de l'antenne de tous les objets en métal lors de la sélection de l'emplacement. SESAM RX DIN doit être installé sur un rail DIN. À l'arrière, il y a une cavité qui s'insère dans le rail (voir 1 dans Figure 7). Lorsque le cavité est pressée contre le rail, l’adaptateur du bouton-poussoir (voir 2 dans Figure 7) verrouillera automatiquement le récepteur sur le rail. Assurez-vous que le boutonpoussoir est sécuritaire. Pour le retirer, enlever l’adaptateur du bouton-pression et soulever le récepteur du rail. Figure 7. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Le récepteur DIN, le verrou pour le rail. Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) L’installation du récepteur 8.2 13 (36) Le placement de l’antenne Attachez l'antenne fournie à la prise d'antenne sur le récepteur. Veuillez noter que l'antenne ne doit pas être placée à la proximité des objets métalliques, comme le câblage, un toit en tôle, etc. Si un câble d'antenne est nécessaire, contactez Åkerströms Björbo AB. 8.3 Les raccords sur le récepteur (tous les modèles) Le récepteur est équipé avec des raccords pour les relais ; l'alimentation et une antenne externe (voir Figure 1, Figure 2, Figure 3, Figure 4 et Figure 6). Les connexions pour le raccord d'alimentation sont, de gauche à droite : • Phase (P) • Neutre (N) Les connexions pour chaque relais sont, de gauche à droite : • La borne commune • Ouverte normalement (NO) • Fermé normalement (NF) L N 1 (C) 2 3 (NO) (NC) R1 Figure 8. Manuel d’utilisation Sesam 800 4 (C) 5 6 (NO) (NC) 7 (C) R2 8 9 (NO) (NC) R3 Les raccords d’alimentation et le raccord des relais Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) Les indicateurs sur les récepteurs 14 (36) 9 Les indicateurs sur les récepteurs 9.1 Sesam 800 RX Le modèle Sesam 800 RX a sept indicateurs LED qui affichent des informations du système (voir Figure 1 pour les positions des LEDs). Les indications sur les LEDs sont les suivantes : LED 1, Relais 1 status: LED ON indique que le relais est actif. LED 2, Relais 2 status: LED ON indique que le relais est actif. LED 3, Relais 3 status: LED ON indique que le relais est actif. LED 4, alimentation : Indique si le récepteur est allumé ou non. LED 5, Squelch: Indique un signal détecté sur la bande de fréquence de fonctionnement . LED 6, Status: Indique que les informations provenant d'un transmetteur associées avec le récepteur a été reçue. LED 7, Apprendre: Indique si le transmetteur est en mode d'apprentissage. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) Les indicateurs sur les récepteurs 9.2 15 (36) Le modèle Sesam 800 RXD Le modèle Sesam 800 RXD a un affichage intégré qui montre un système supplémentaire pertinent aux informations (voir Figure 5). À l'activation d'une certaine fonction, la position de la mémoire du transmetteur est affichée dans la fenêtre d'affichage. Si un relais est activé, le message suivant s'affiche à l'écran : • Le point décimal gauche : Relais 1 activé. • Les deux décimales : Relais 2 activé. • Le point décimal droit : Relais 3 activé. Lors de la mise en marche, l'écran affiche des informations du système dans l'ordre suivante : • La version du système. • «Crd» si une carte mémoire est installée. • Le numéro de la position de la mémoire utilisée. 9.3 Sesam 800 RX DIN Le modèle Sesam 800 RX DIN contient trois LEDs qui affichent des informations du système (voirFigure 6 pour les positions des LEDs). Les indications sur les LEDs sont les suivantes : Manuel d’utilisation Sesam 800 LED 5, Squelch: Indique un signal détecté sur la bande de fréquence de fonctionnement. LED 6, Status: Indique que les informations provenant d'un transmetteur associé au récepteur ont été reçues. LED 7, Apprendre: Indique si le transmetteur est en mode d'apprentissage. Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La configuration du récepteur 16 (36) 10 La configuration du récepteur 10.1 Le modèle Sesam 800 RX 10.1.1 La configuration de base 1. Ouvrez le couvercle sur le récepteur (6 vis TX20). 2. Appuyez sur le bouton Apprendre/Effacer jusqu'à le LED 7 soit allumée. Le mode d'apprentissage sera actif pendant 10 secondes (tant que le LED 7 est allumé (activé). a. Les transmetteurs Keyring K3 et le petit transmetteur S3 : Appuyez sur le bouton 1 du transmetteur si les boutons 1-3 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. b. Le petit transmetteur S6 et le transmetteur de taille moyenne M6 : Appuyer sur le bouton 1 du transmetteur si les boutons 1-3 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. Appuyer sur le bouton 4 du transmetteur si les boutons 4-6 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. c. Le grand transmetteur L15 : Appuyer sur le bouton sur le transmetteur qui doit être utilisé pour l'activation du relais 1 dans le récepteur. 3. Le LED 7 sur le récepteur clignote 3 fois si la procédure d’apprentissage a réussi. 4. Montez le couvercle sur le récepteur. Serrez les vis avec TX20, couple 2,0 Nm. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La configuration du récepteur 10.1.2 17 (36) La configuration avancée Cette configuration permet à l'utilisateur de déterminer quel bouton active un relais spécifique. 1. Ouvrez le couvercle sur le récepteur (6 vis TX20). 2. Appuyez sur le bouton Apprendre/Effacer jusqu'à le LED 7 soit allumée. Le mode d'apprentissage sera actif pendant 10 secondes. a. Appuyez sur le bouton Apprendre/Effacer une fois afin de sélectionner un relais (la LED d’état clignote une fois). b. Appuyez deux fois sur le bouton Apprendre/Effacer afin d'activer les deux relais (la LED d’état clignote deux fois). c. Appuyez trois fois sur le bouton Apprendre/Effacer afin d'activer les trois relais (la LED d'état clignote trois fois). 3. Appuyez sur le bouton qui doit être utilisé pour l'activation du relais sélectionné dans le récepteur. Si la configuration est acceptée par le récepteur, la LED 7 clignote 3 fois. 4. Montez le couvercle sur le récepteur. Serrez les vis avec TX20, couple 2,0 Nm. 10.1.3 Effacer tous les transmetteurs dans le récepteur 1. Ouvrez le couvercle sur le récepteur (6 vis TX20). 2. Appuyez sur le bouton Apprendre/Effacer jusqu'à le LED 7 soit allumée. Le mode d'apprentissage sera actif pendant 10 secondes. 3. Appuyer sur le bouton Apprendre/Effacer pendant 5 secondes (jusqu'à la LED 7 est éteinte). Tous les transmetteurs sont maintenant effacés de la mémoire du récepteur. 4. Montez le couvercle sur le récepteur. Serrez les vis avec TX20, couple 2,0 Nm. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La configuration du récepteur 18 (36) 10.2 Le modèle Sesam 800 RXD 10.2.1 La configuration de base 1. Appuyer sur le bouton Apprendre/Effacer. La fenêtre d'affichage doit indiquer «Lrn», suivi par la position de la mémoire sur laquelle le transmetteur sera enregistré. Le signe décimal droite sur l'écran clignote pendant que le mode d'apprentissage est actif (10 secondes). a. Les transmetteurs Keyring K3 et le petit transmetteur S3 : Appuyez sur le bouton 1 du transmetteur si les boutons 1-3 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. b. Le petit transmetteur S6 et le transmetteur de taille moyenne M6 : Appuyer sur le bouton 1 du transmetteur si les boutons 1-3 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. Appuyer sur le bouton 4 du transmetteur si les boutons 4-6 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. c. Le grand transmetteur L15 : Appuyer sur le bouton sur le transmetteur qui doit être utilisé pour l'activation du relais 1 dans le récepteur. 2. L'affichage indique «ACC» si le processus d’apprentissage est réussi et le récepteur revient en mode de fonctionnement normal automatiquement. 10.2.2 La configuration avancée Cette configuration permet à l'utilisateur de choisir à quelle position de la mémoire un certain transmetteur doit être stocké et de déterminer le bouton permettant d'activer un relais spécifique. Ajout d'un transmetteurà une certaine position de la mémoire 1. Appuyer sur le bouton Apprendre/Effacer. La fenêtre d'affichage doit indiquer «Lrn», suivi par la position de la mémoire sur laquelle le transmetteur sera enregistré. Le signe décimal droite sur l'écran clignote pendant que le mode d'apprentissage est actif (10 secondes) Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La configuration du récepteur 19 (36) 2. Pour sélectionner la position de la mémoire à utiliser (les positions de la mémoire peuvent être de 1-500 ) appuyez sur la position de la mémoire vers LE HAUT ou sur la position de la mémoire vers LE BAS (voir Figure 5). Le clignotement décimal gauche affiché indique si la position de mémoire choisie est déjà utilisée. a. Les transmetteurs Keyring K3 et le petit transmetteur S3 : Appuyez sur le bouton 1 du transmetteur si les boutons 1-3 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. b. Le petit transmetteur S6 et le transmetteur de taille moyenne M6 : Appuyer sur le bouton 1 du transmetteur si les boutons 1-3 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. Appuyer sur le bouton 4 du transmetteur si les boutons 4-6 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. c. Le grand transmetteur L15 : Appuyer sur le bouton sur le transmetteur qui doit être utilisé pour l'activation du relais 1 dans le récepteur. 3. L'écran affiche «ACC » et revient au mode de fonctionnement normal. Changer le numéro du bouton-pression du transmetteur et la relation de relais au récepteur. 1. Appuyer sur le bouton Apprendre/Effacer. 2. Appuyez sur le bouton Entrer « Enter » pour choisir le relais, le relais des interrupteurs de pression répétée. L'affichage indique quel relais sera utilisé. Le format est « R=X » où le X est le relais utilisé. 3. Appuyez sur le bouton du transmetteur qui active le relais. 4. L'écran affiche « ACC » et revient au mode de fonctionnement normal. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La configuration du récepteur 10.2.3 20 (36) L’effacement des transmetteurs dans le récepteur SESAM 800 RXD Effacer les transmetteurs individuels 1. Appuyer sur le bouton Apprendre/Effacer. L'affichage indique « Lrn » suivi par la position de la mémoire qui sera effacée. Ce mode sera actif pendant 10 secondes. 2. Changez la position de la mémoire à effacer (1 à 500) en utilisant les boutons « + » et « - ». La décimale gauche dans la fenêtre d'affichage indique si la position de la mémoire est utilisée ou non (notez que deux décimales sont affichées à l'écran). 3. Appuyez sur le bouton Apprendre/Effacer pour effacer la position de la mémoire sélectionnée. 4. L'écran affichera « DEL » et reviendra au fonctionnement normal. Effacer tous les transmetteurs 1. Appuyer sur le bouton Apprendre/Effacer. L'affichage indique « Lrn » suivi par la position de la mémoire qui sera effacée. Ce mode sera actif pendant 10 secondes. 2. Appuyez sur le bouton Apprendre/Effacer et maintenez-le pendant 5 secondes pour effacer toutes les positions de la mémoire. 3. L'écran affichera «DEL» «ALL» et reviendra à un fonctionnement normal. Tous les transmetteurs sont maintenant effacés de la mémoire du récepteur et, s’ils sont connectés, de la carte mémoire. 10.2.4 La reconfiguration d'un transmetteur dans le récepteur Si l'utilisateur tente de programmer un transmetteur qui est déjà programmé dans le récepteur, l'écran affiche «Err1» suivi par la position de la mémoire originale sur l'écran. Effacez la position de la mémoire originale avant de procéder à la configuration. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La configuration du récepteur 10.2.5 21 (36) Le verrou code PIN dans le récepteur Sesam 800 RXD peut être protégé de configuration non autorisée à l'aide d'un code PIN à 4 chiffres. Lorsqu'un code PIN est configuré, tous les boutons sur le récepteur sont verrouillés, sauf le bouton utilisé pour entrer le code (le bouton Entrer). Pour configurer le verrou par code PIN procédez comme suit : 1. L’alimentation sur le récepteur. 2. Appuyez sur le bouton Entrer et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. L'écran doit afficher un nouveau code d’accès «Pin new» (nouveau PIN), suivi par « ___ ». Si l'utilisateur est inactif pendant plus de 10 secondes en mode de configuration du code PIN, le récepteur revient au fonctionnement normal. 3. Entrez le premier chiffre du code à l'aide des boutons ‘+’ et ‘-’. Appuyez sur le bouton ’Entrer’ une fois terminé. 4. Répétez l'étape ci-dessus pour les chiffres 2-4. 5. Lorsque les 4 derniers chiffres sont entrés, l'écran affiche «rpt» (répéter). Le code doit être répété pour être accepté. Entrer le code une fois de plus. 6. Si le code est entré avec succès l'écran affiche «Sto» (stockée). Le récepteur sera automatiquement verrouillé après 10 secondes d'inactivité du bouton. L'écran affiche «LOC» lorsque le récepteur passe en mode verrouillé. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La configuration du récepteur 22 (36) Pour déverrouiller le récepteur procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton Entrer et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. L'écran doit afficher «PIN », suivi par « ___ ». Si l'utilisateur est inactif pendant plus de 10 secondes en mode de configuration du code PIN, le récepteur revient au fonctionnement normal. 2. Entrez le premier chiffre du code à l'aide des boutons ‘+’ et ‘-’. Appuyez sur le bouton ’Entrer’ une fois terminé. 3. Répétez l'étape ci-dessus pour les chiffres 2-4. 4. Lorsque les 4 derniers chiffres sont entrés correctement, l'écran affiche « PAS » et les boutons sur le récepteur seront débloqués pendant 60 secondes. Si le code PIN est incorrect l'écran affiche « Err ». Le récepteur sera automatiquement verrouillé après 60 secondes d'inactivité du bouton. Le récepteur peut également être verrouillé manuellement en appuyant sur le bouton pendant 5 secondes. L'écran affiche «LOC» lorsque le récepteur passe en mode verrouillé. Pour modifier / supprimer le code PIN du récepteur procédez comme suit : Le code PIN peut être modifié uniquement en débloquant le récepteur et en appuyant sur le bouton « supprimer tout » qui efface toutes les configurations sur le récepteur. La compatibilité du MC Manager : Dans la nouvelle version 1.1 de l’application MC Manager PC il y a un champ supplémentaire pour le code PIN. Cela permet à l'utilisateur de pré-configurer le code PIN du récepteur. Si une carte mémoire est pré-configurée avec un code PIN qui est identique au code PIN du récepteur, une copie automatique sera effectuée au démarrage à partir de la carte mémoire pour le récepteur. Un code PIN du récepteur perdu peut être récupéré avec MC manager. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La configuration du récepteur 23 (36) 10.3 Sesam 800 RX DIN 10.3.1 La configuration de base 1. Appuyez sur le bouton Apprendre/Effacer jusqu'à le LED 7 soit allumée. Le mode d'apprentissage sera actif pendant 10 secondes (tant que le LED 7 est allumé (activé). a. Les transmetteurs Keyring K3 et le petit transmetteur S3 : Appuyez sur le bouton 1 du transmetteur si les boutons 1-3 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. b. Le petit transmetteur S6 et le transmetteur de taille moyenne M6 : Appuyer sur le bouton 1 du transmetteur si les boutons 1-3 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. Appuyer sur le bouton 4 du transmetteur si les boutons 4-6 doivent être utilisés pour l'activation des relais dans le récepteur. c. Le grand transmetteur L15 : Appuyer sur le bouton sur le transmetteur qui doit être utilisé pour l'activation du relais 1 dans le récepteur. 2. Le LED 7 sur le récepteur clignote 3 fois si la procédure d’apprentissage a réussi. 10.3.2 La configuration avancée Cette configuration permet à l'utilisateur de déterminer quel bouton active un relais spécifique. 3. Appuyez sur le bouton Apprendre/Effacer jusqu'à le LED 7 soit allumée. Le mode d'apprentissage sera actif pendant 10 secondes. a. Appuyez sur le bouton Apprendre/Effacer une fois afin de sélectionner un relais (la LED d’état clignote une fois). b. Appuyez deux fois sur le bouton Apprendre/Effacer afin d'activer les deux relais (la LED d’état clignote deux fois). c. Appuyez trois fois sur le bouton Apprendre/Effacer afin d'activer les trois relais (la LED d'état clignote trois fois). 4. Manuel d’utilisation Sesam 800 Appuyez sur le bouton qui doit être utilisé pour l'activation du relais sélectionné dans le récepteur. Si la configuration est acceptée par le récepteur, la LED 7 clignote 3 fois. Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La configuration du récepteur 10.3.3 24 (36) Effacez tous les transmetteurs dans le récepteur SESAM 800 RX DIN 1. Appuyez sur le bouton Apprendre/Effacer jusqu'à le LED 7 soit allumée. Le mode d'apprentissage sera actif pendant 10 secondes. 2. Appuyer sur le bouton Apprendre/Effacer pendant 5 secondes (jusqu'à la LED 7 est éteinte). Tous les transmetteurs sont maintenant effacés de la mémoire du récepteur. 10.4 Mode de transmission à haute sécurité pour RX et RXD Le mode de transmission à haute sécurité utilise l'authentification cryptée afin de garantir que le récepteur répond uniquement aux commandes des transmetteurs enregistrés dans la mémoire. Ce mode rend cela un peu difficile de scanner et d’enregistrer des messages qui pourraient, avec la technologie adéquate, ouvrir les portes sans l'aide d'un transmetteur qui est codé authentique. Normal mode Security mode 1 2 R1 Figure 9. 3 4 5 R2 6 7 8 9 R3 Le cavalier J1 illustré que le mode de transmission à haute sécurité est activé. Pour activer le mode de transmission à haute sécurité, fermez le cavalier J1 (voir Figure 9) et redémarrez le récepteur. Au démarrage, l'écran affiche « SEC ». Le mode à haute sécurité augmentera légèrement le temps de réponse et réduira la plage de fonctionnement. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La configuration du récepteur 10.5 25 (36) La carte mémoire (RXD uniquement) Dans les applications où de nombreux transmetteurs sont utilisés pour contrôler un seul récepteur, le récepteur peut être équipé d'une carte mémoire amovible contenant une sauvegarde de tous les paramètres de configuration. Si un récepteur doit être remplacé, l'utilisateur a seulement besoin d'installer un nouveau récepteur du même type et d’insérer la carte de mémoire dans le nouveau récepteur afin d'obtenir les mêmes fonctionnalités que dans l'ancien récepteur. Si plus de récepteurs avec la même configuration sont nécessaires, retirez la carte et effectuez l'opération de copie sur un nouveau récepteur. 10.5.1 Copier les informations provenant d'une carte mémoire à un nouveau récepteur 1. Éteignez le récepteur. 2. Dévissez les 6 vis qui maintiennent le couvercle du récepteur. 3. Retirez doucement la carte d'affichage. 4. Insérez la carte mémoire que vous voulez copier dans la fente de carte mémoire dans le récepteur (voir Figure 10). 5. Montez la carte d'affichage dans la fente de la carte d'affichage. 6. Démarrez le récepteur. L'écran affiche «CPY» lorsque l’opération de copie est terminée. Veuillez noter que la mémoire du récepteur doit être vide avant de copier la carte mémoire dans le récepteur (voir chap. 10.2 pour plus d'informations sur la façon de supprimer la mémoire). 7. Si la carte mémoire doit être utilisée pour copier la configuration sur d'autres récepteurs ou si la carte mémoire doit être utilisée comme sauvegarde, retirez-la. Si ce n'est pas le cas, montez le couvercle et serrez les vis TX20, le couple 2,0 Nm. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La configuration du récepteur 10.5.2 26 (36) Copiez les informations d'un récepteur sur une carte mémoire Notez que la carte mémoire doit être vide avant de copier la mémoire du récepteur sur la carte. Pour supprimer les informations provenant d'une carte mémoire, insérez la carte dans un nouveau récepteur et effacez tous les transmetteurs (voir le chap.10.2). 1. Éteignez le récepteur. 2. Dévissez les 6 vis qui maintiennent le couvercle du récepteur et retirez le couvercle. 3. Retirez doucement la carte d'affichage. 4. Insérez la carte mémoire sur laquelle vous souhaitez copier tous les paramètres dans la fente de la carte (voir Figure 10). 5. Montez la carte d'affichage dans la fente de la carte d'affichage. 6. Démarrez le récepteur et attendez environ 5 secondes. L'écran affiche « CPY » « to » « CRD » lorsque l'opération de copie est terminée. 7. Retirez la carte d'affichage et la carte mémoire. Si la carte mémoire doit être enregistrée ; enregistrez-la dans un environnement propre exempt de l'électricité statique. 8. Montez la carte d’affichage et le couvercle. Serrez les vis TX20, couple 2,0 Nm. 1 2 1. L’emplacement pour la carte mémoire 2. L’emplacement d'affichage Figure 10. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 La carte mémoire et les fentes d’affichage dans le récepteur Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La description des transmetteurs 27 (36) 11 La description des transmetteurs 11.1 Les indicateurs du transmetteur Le fonctionnement normal Un clignotement rapide ROUGE = l'envoi du message. VERT en continu = le relais est activé dans le récepteur (les informations de retour provenant du récepteur). Les indications d'erreur 3 clignotements longs en rouge = la batterie est déchargée, le transmetteur ne peut pas envoyer de commandes. ROUGE en continu après l'activation de la commande = la batterie faible. Un clignotement ROUGE très rapide = une erreur de matériel. Après l'insertion de la batterie : Le LED jaune est allumé pendant 1 seconde suivi par un clignotement VERT. Le transmetteur de porte-clés à 3 boutons Sesam 800 K3 1 2 Figure 11. Le transmetteur Sesam 800 K3 Les indicateurs et les boutons. 1. Le LED d'état 2. Les boutons 1-3 Le transmetteur à bouton Sesam 800 S3 3 1 2 Figure 12. Le transmetteur Sesam 800 S3 Les indicateurs et les boutons. 1. Le LED d'état 2. Les boutons 1-3 Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La description des transmetteurs 28 (36) Le transmetteur à bouton Sesam 800 S6 6 1 Figure 13. Le transmetteur Sesam 800 S6 Les indicateurs et des boutons. 1. Le LED d'état 2. Les boutons 1-6 2 Le transmetteur à bouton Sesam 800 M6 6 1 2 Figure 14. Le transmetteur Sesam 800 M6 Les indicateurs et des boutons. 1. Le LED d'état 2. Les boutons 1-6 Le transmetteur à bouton Sesam 800 L15 15 1 2 Figure 15. Le transmetteur Sesam 800 L15 Les indicateurs et des boutons. 1. Le LED d'état. 2. Les boutons 1-15 Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) Le remplacement des batteries dans les transmetteurs 29 (36) 12 Le remplacement des batteries dans les transmetteurs 12.1 Le remplacement des batteries dans le S800 K3 Si la LED d’état sur le transmetteur indique que la batterie est faible, remplacez les batteries rapidement. Avant de changer les batteries notez que tous les changements des batteries doivent avoir lieu dans un environnement propre et exempt d’électricité statique. Les batteries sont changées comme suit : 1. Ouvrez le couvercle de la batterie en dévissant les 3 vis à l’arrière du boîtier du transmetteur vis avec le PH00 ( 1 ). 2. Retirez doucement le couvercle. 3. Retirez le support en plastique et les piles ( 2 ). 4. Insérez les nouvelles batteries ( 3 et sont insérées dans la polarité correcte. 2 ). Assurez-vous que les piles 5. Fermez le couvercle. 6. Serrez les 3 vis avec le couple 0,14 Nm. 1 Figure 16. Manuel d’utilisation Sesam 800 2 3 2xCR2025 Emplacement de la batterie dans SESAM 800 K3 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) Le remplacement des batteries dans les transmetteurs 12.2 30 (36) Le remplacement des batteries des S800 S3 & S6 Si la LED d’état sur le transmetteur indique que la batterie est faible, remplacez les batteries rapidement. Avant de changer les batteries notez que tous les changements des batteries doivent avoir lieu dans un environnement propre et exempt d’électricité statique. Les batteries sont changées comme suit : 1. Ouvrez le couvercle de la batterie en dévissant les six vis à l’arrière du boîtier du transmetteur is avec le PH00. 2. Retirez doucement le couvercle en le soulevant par l’avant. 3. Retirez les batteries. 4. Insérez les nouvelles batteries. 5. Fermez le couvercle en insérant d’abord l’arrière du couvercle dans le transmetteur, puis appuyez sur la façade avant vers le bas. 6. Serrez les six vis avec le couple 0,14 Nm. 2xAAA Figure 17. Le couvercle des batteries et les vis qui maintiennent le couvercle Manuel d’utilisation Sesam 800 Figure 18. - + + - Les batteries dans le transmetteur Version: E3 Figure 19. Document-ID: 941211-000 FR Sur le côté arrière du couvercle, insérez la batterie dans sa position Author: SH (English instructions) Le remplacement des batteries dans les transmetteurs 12.3 31 (36) Le remplacement des batteries dans le S800 M6 Si la LED d’état sur le transmetteur indique que la batterie est faible, remplacez les batteries rapidement. Avant de changer les batteries notez que tous les changements des batteries doivent avoir lieu dans un environnement propre et exempt d’électricité statique. Les batteries sont changées comme suit : 1. Ouvrez le couvercle de la batterie en dévissant les 6 vis à l’arrière du boîtier transmetteur is avec le PH2. 2. Retirez doucement le couvercle en le soulevant par l’avant. 3. Retirez les batteries. 4. Insérez les nouvelles batteries. 5. Fermez le couvercle en insérant d’abord l’arrière du couvercle dans le transmetteur, puis appuyez sur la façade avant vers le bas. 6. Serrez les 6 vis avec le couple 1 Nm. 2xAA + + Figure 20. Le couvercle des batteries et les vis qui maintiennent le couvercle Manuel d’utilisation Sesam 800 Figure 21. Version: E3 - Les batteries dans le transmetteur Figure 22. Document-ID: 941211-000 FR À l’arrière du couvercle, insérez la batterie dans sa position Author: SH (English instructions) Le remplacement des batteries dans les transmetteurs 12.4 32 (36) Le remplacement des batteries du S800 L15 Si la LED d’état sur le transmetteur indique que la batterie est faible, remplacez les batteries rapidement. Avant de changer les batteries notez que tous les changements des batteries doivent avoir lieu dans un environnement propre et exempt d’électricité statique. Les batteries sont changées comme suit : 1. Ouvrez le couvercle de la batterie en ôtant les 6 vis à l’arrière du boîtier du transmetteur vis avec le PH2. 2. Retirez doucement le couvercle en le soulevant par l’avant. 3. Retirez les batteries. 4. Insérez les nouvelles batteries. 5. Fermez le couvercle en insérant d’abord l’arrière du couvercle dans le transmetteur, puis appuyez sur la façade avant vers le bas. 6. Serrez les 6 vis avec le couple 1 Nm. 2xAA + + Figure 23. Le couvercle des batteries et les vis qui maintiennent le couvercle Manuel d’utilisation Sesam 800 Figure 24. Les batteries dans le transmetteur Version: E3 Figure 25. À l’arrière du couvercle, insérez la batterie dans sa position Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) Les codes d'erreur 13 33 (36) Les codes d'erreur Les récepteur du Sesam 800 peuvent afficher un certain nombre de codes d'erreur. Les codes d'erreur dépendent du modèle de récepteur. 13.1 Les codes d'erreur, Sesam 800 RXD Tableau 2. Les codes d'erreur, Sesam 800 RXD ID déjà programmée. 13.2 1 La mémoire pleine. 2 Le décalage de la carte mémoire pendant la mise sous tension. 10 Une erreur d'écriture de la carte mémoire. Un retrait éventuel de la carte mémoire pendant le fonctionnement. 11 La copie de la carte mémoire pour vérifier l’erreur. 12 Les erreurs internes. L'unité a besoin d’un service. 3, 5 30, 31 et 32 L’alimentation de la ligne instable. 4 Les codes d'erreur, Sesam 800 RX et RX DIN L'un des états d'erreur ci-dessus est affiché avec dix flashs rapides sur la LED d'état (LED 6) indépendamment de la faute. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La mesure de perçage du récepteur pour RX et RXD 14 34 (36) La mesure de perçage du récepteur pour RX et RXD 225 mm 120 mm 102 mm 145 mm 120 mm 102-103,5 mm Figure 26. La mesure de perçage du récepteur pour RX et RXD Le récepteur doit être fixé avec des vis de 4 mm qui sont adaptées à l'environnement. Manuel d’utilisation Sesam 800 Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) La mesure de perçage du récepteur pour RX et RXD 14.1 35 (36) La mesure pour RX DIN Figure 27. Manuel d’utilisation Sesam 800 La mesure du récepteur DIN Version: E3 Document-ID: 941211-000 FR Author: SH (English instructions) Åkerströms Björbo AB | Box 7, Björbovägen 143 | SE-786 97 Björbo, Sweden Phone +46 241 250 00 | [email protected] | www.akerstroms.se ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.