Domino N-Series (N730i) Integration Module Mode d'emploi
PDF
Télécharger
Document
FR N-Series Guide Utilisateur N730i Module d'intégration PAGE VIERGE 2 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 DOMINO N730i MANUEL UTILISATEUR DU MODULE D'INTÉGRATION Le numéro de pièce EPT096809 de ce manuel Domino tient lieu de référence officielle pour le fonctionnement du Module d'intégration Domino N730i. Il s'agit des instructions aux fins de la directive sur les machines 2006/42/CE. La version en anglais est la version d'origine. Chaque version dans une langue est une traduction des « Instructions originales ». Le Module d'intégration du N730i est une imprimante numérique à jet d'encre conçue pour être utilisée pour l'impression sur des bandes de média continues. Les utilisateurs de cette imprimante sont avertis qu'il est essentiel de lire, de comprendre et d'agir conformément aux informations du Chapitre 1 : Santé et sécurité. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne pourra être reproduite, stockée sur un système de recherche ou transmise sous une forme quelconque, ou par un moyen quelconque, électronique, mécanique, de photocopie, d'enregistrement ou autre, sans l'autorisation préalable de Domino UK Ltd. Domino a pour politique d'améliorer en permanence ses produits. De fait, Domino se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications figurant dans ce manuel. © Domino UK Limited. 2025. Pour toute question relative à la vente, à l'entretien et aux consommables, contactez : Domino UK Limited Domino North America Trafalgar Way 1290 Lakeside Drive Bar Hill Gurnee IL.60031 Cambridge CB23 8TU U.S.A. United Kingdom Tel: 847 244 2501 Tel: 01954 782551 Fax: 847 244 1421 Fax: 01954 782874 Email: [email protected] Email: [email protected] EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3 Domino China Limited - Shanghai No. 1150 Yun Qiao Road Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai 201206 China P: 400-821-6818 (Sales) P: 400-820-0205 (Technical) Déclaration FCC Cet équipement a été testé et respecte les limites pour un appareil numérique de Classe A, conformément à la Section 15 des règles de la Federal Communication Commission (États-Unis). Ces limites permettent d'offrir une protection suffisante contre les effets dangereux liés à l'utilisation de cet équipement dans un environnement professionnel. L'appareil génère, utilise et peut émettre des ondes de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'utilisation, peut provoquer de dangereuses interférences avec les communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur sera dans l'obligation de corriger ce problème à ses frais. Tout changement ou modification qui n'a pas été expressément approuvé par le fabricant peut entraîner la révocation de l'autorisation d'utilisation de l'équipement. Déclaration de conformité CEM européenne Ce produit peut causer des interférences en cas d'utilisation en zone résidentielle. Ce type d'utilisation doit être évité, à moins que l'utilisateur ne prenne des mesures spéciales pour réduire les émissions électromagnétiques afin d'empêcher les interférences de la réception de la radio et de la télévision. 4 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Documentation à l'appui : Le manuel d'assemblage, référence Domino EPT094388, fait officiellement autorité pour l'installation/intégration de l'imprimante Domino N730i IM. Les instructions d'assemblage de la machine quasi-entière contiennent une description des conditions qui doivent être remplies en vue d'une incorporation correcte dans la machine finale, de manière à ne pas compromettre la sécurité et la santé. Documents associés pour prendre en charge le module d'intégration : • Manuel du technicien N730i - Référence EPT059624 • Manuel utilisateur N730i IM - Référence EPT096809 • Déclaration d'incorporation du système N730i IM • Interface de la ligne de finition • Outil de levage de barre d'impression WeReTec • Dessins et schémas • DOI Installation Cet équipement doit être installé par des techniciens formés et qualifiés. Les techniciens doivent avoir suivi le cours de formation technique de 3 semaines avant de travailler sur un système Veuillez vous référer au volume 1 du Guide de référence des techniciens, référence EPT059624 pour les détails d'installation, notamment : • Liste de contrôle de l'installation du matériel • Procédure de déballage • Nivellement et alignement • Câblage électrique • Installation pneumatique • Installation des conduits de distribution et d'extraction d'eau • Configuration matérielle et logicielle de l'imprimante Le Guide de référence des techniciens donne des informations sur l'entretien et la réparation de l'imprimante tout au long de sa durée de vie. Il convient également de se référer à toute autre documentation fournie par le chef de projet Domino, avant, pendant ou après l'installation. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5 Mise hors service de l'équipement La N730i IM contient des matériaux de valeur qui doivent être recyclés. Elle contient également des matériaux et composants spécifiques qui pourraient être dangereux pour la santé humaine et l'environnement s'ils sont éliminés ou manipulés de manière incorrecte. La N730i IM ne doit pas être traitée comme un déchet ordinaire. Consultez les autorités de recyclage des déchets industriels pour obtenir des informations sur son élimination correcte. Le client est également tenu (par la loi en fonction du pays) de supprimer toutes les données personnelles qui pourraient être stockées sur l'équipement. Assurez-vous que l'équipement ne présente aucun risque pour le personnel lors de son stockage avant son élimination. Déclaration d'incorporation CE La déclaration d'incorporation originale signée CE (numéro de document Doc-0026919) sera fournie avec le système N730i IM lors de l'installation. Ce document est sous réserve de modifications. Des copies de ce document sont disponibles auprès des canaux Domino locaux. Informations sur la déclaration d'incorporation La DoI originale est rédigée en Anglais, toutes les autres langues sont des traductions du document original. Le système N730i IM est destiné à être intégré à d'autres quasi-machines et à être combiné pour constituer une machine complète conformément à la directive sur les machines. Cela se fait sous la responsabilité de l'intégrateur. L'intégrateur est responsable • Pour la préparation d'une évaluation des risques pour la machine complète • Pour s'assurer que les points dangereux des quasi-machines individuelles sont éliminés par des mesures appropriées après l'intégration • Pour s'assurer que les EHSR mentionnées dans la directive sur les machines sont respectées • Que la machine complète peut être utilisée en toute sécurité. L'intégrateur doit alors : • Fixez une plaque signalétique à la machine complète • Émettez la déclaration de conformité associée pour la machine complète • Archivez les documents de vérification associés dans un fichier de construction technique. 6 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Remarque : Information seulement. Responsabilités du fabricant du système complet La quasi-machine ne doit pas être mise en service tant que la machine finale dans laquelle elle doit être incorporée n'a pas été déclarée conforme aux dispositions de la directive sur les machines. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7 Fin de vie du produit/de la batterie AVERTISSEMENT : Matériau inflammable. Risque d'incendie ou d'explosion. • Les batteries ne doivent pas être mises au rebut dans un feu, un four chaud, en les écrasant ou en les coupant mécaniquement. Respectez les réglementations locales relatives aux déchets lors du recyclage de la batterie. • Ne stockez pas et ne laissez pas la batterie dans des conditions extrêmes de température ou de faible pression atmosphérique, à haute altitude. ATTENTION : Matériaux dangereux. Risque de dommages pour l'équipement et l'environnement. Certaines batteries ne sont pas amovibles. Si la batterie doit être remplacée, remplacez le circuit imprimé sur lequel la batterie est installée. Respectez les réglementations locales relatives aux déchets lors du recyclage de la batterie et du circuit imprimé. Informations sur le recyclage conformément à la directive DEEE et aux directives relatives aux batteries de l'UE et du Royaume-Uni Si vous recyclez un produit Domino et que vous vous trouvez en Europe (EEE ou Royaume-Uni) vous devez recycler nos produits conformément à la directive DEEE et aux directives relatives aux batteries. Marque sur le produit Marque sur la batterie Le produit/la batterie porte l'un des symboles de recyclage ci-dessus. En fin de vie, le produit/la batterie doit être recyclé(e) séparément dans un point de collecte de recyclage approprié. Pour plus d'informations ou de conseils, veuillez envoyer un e-mail à : [email protected]. 8 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 CHAPITRE 2 CHAPITRE 3 CHAPITRE 4 CHAPITRE 5 CHAPITRE 6 CHAPITRE 7 CHAPITRE 8 CHAPITRE 9 CHAPITRE 10 Santé et sécurité Description Fonctionnement Changement des fluides Maintenance Écrans d'interface Calibrage de nouveau média et liste des médias Diagnostic et détection des défauts N730i IM Compensation de la buse Host Integration Information EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9 HISTORIQUE DES MODIFICATIONS Modification Date Tous les chapitres de la version 1 Janvier 2025 10 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 CHAPITRE 1 : SANTÉ ET SÉCURITÉ TABLE DES MATIÈRES Page VUE D'ENSEMBLE ............................................................................... Fiches de sécurité ............................................................................ Liens vers des sites Web sur la santé et la sécurité ........................ Rayonnement optique ...................................................................... Installations en dehors du Royaume-Uni ......................................... Définitions ........................................................................................ Symboles ......................................................................................... Étiquettes selon le SGH .............................................................. 1-3 1-3 1-3 1-4 1-4 1-5 1-6 1-8 GÉNÉRALITÉS ...................................................................................... 1-9 Zone d'exploitation .......................................................................... 1-9 Évaluations des risques ................................................................... 1-10 Configuration de l'imprimante et du logiciel .................................... 1-10 Équipement secondaire ................................................................... 1-11 Chauffage/refroidissement .......................................................... 1-11 Équipement supplémentaire ....................................................... 1-11 Conditions de base .......................................................................... 1-12 Généralités .................................................................................. 1-12 Équipement de protection ........................................................... 1-12 Exigences supplémentaires ........................................................ 1-13 Hygiène industrielle et sécurité du travail ........................................ 1-14 Matériel (clé de service) ................................................................... 1-17 Fluides d'impression ........................................................................ 1-18 Encres d'impression UV .............................................................. 1-18 Déversement et élimination ......................................................... 1-18 Stockage ..................................................................................... 1-19 Séparation des flux de déchets à base de solvants et d'UV ........... 1-20 Généralités .................................................................................. 1-20 Purge des déchets ...................................................................... 1-20 Ozone ............................................................................................... 1-21 Limites d'exposition .................................................................... 1-21 Ventilation .................................................................................... 1-21 Premiers soins ............................................................................. 1-21 RISQUES GÉNÉRAUX .......................................................................... 1-22 Risques d'incendie ........................................................................... 1-22 Risques d'incendie en cours d'utilisation .................................... 1-23 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-1 Santé et sécurité Lumière UV ...................................................................................... Air comprimé ................................................................................... Isolement de l'alimentation ......................................................... Bruit ................................................................................................. 1-24 1-26 1-26 1-28 RISQUES ÉLECTRIQUES .................................................................... Armoire de commande électrique ................................................... Procédures Lock Out/Tag Out (LOTO) ....................................... Électricité statique ........................................................................... 1-29 1-29 1-31 1-32 RISQUES LIÉS À L'IMPRIMANTE ........................................................ Zones de contact (entraînement) .................................................... Généralités .................................................................................. Rouleaux de contact - Nettoyage ............................................... Rouleau de guidage ........................................................................ Compartiment de moteur d'impression .......................................... Traversée du chariot d'impression ............................................. Zones de danger pour les chariots de couleur ........................... Zones de danger pour le chariot blanc ...................................... Abaissement du chariot d'impression ........................................ Utilisation de la station d'attente ................................................ Avant ........................................................................................... Arrière ......................................................................................... Tiroir de service .......................................................................... Risque dû à l'écoulement de gouttes d'encre ................................ Broches de position du chariot ....................................................... Zones à risque ............................................................................ Armoire arrière du moteur d'impression ......................................... Lampes de pinning à LED ............................................................... Emplacements des lampes de pinning ...................................... Système de séchage UV ................................................................. Zones à risque ............................................................................ Élimination des lampes de séchage UV .......................................... Arrêt d'urgence ............................................................................... Procédure d'arrêt d'urgence ...................................................... Réinitialisation du bouton d'arrêt d'urgence .............................. Bouteille de rinçage ......................................................................... 1-34 1-34 1-34 1-36 1-37 1-38 1-38 1-39 1-40 1-41 1-43 1-44 1-44 1-45 1-46 1-47 1-48 1-49 1-50 1-51 1-52 1-53 1-54 1-55 1-56 1-57 1-58 CONTRÔLE DE FORMATION ET FICHES D'APPROBATION DE L'IMPRIMANTE DES UTILISATEURS N730i IM ................................... 1-59 1-2 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité VUE D'ENSEMBLE Les consignes de sécurité qui suivent concernent toutes les interventions réalisées sur l'imprimante ainsi qu'à proximité de cette dernière. Fiches de sécurité Domino fournit des fiches de données de sécurité (FDS) contenant des informations de sécurité spécifiques relatives aux encres, liquides de rinçage et autres produits utilisés dans le système. Assurez-vous que les utilisateurs sont familiarisés avec le contenu des FDS. Les fiches de données de sécurité (FDS) des fluides Domino peuvent être consultées à l'adresse suivante : http://www.my-sds.co.uk/customers/domino.aspx Le site propose des documents PDF dans plusieurs langues pour référence. Vous pouvez également consulter le site principal de Domino : https://www.domino-printing.com/en/home.aspx Faites défiler vers le bas de la page et sélectionnez le bouton SDS. Remarque : Information seulement. Si les liens ci-dessus ne fournissent pas les informations requises, veuillez contacter le canal Domino local pour obtenir des conseils. Pour les autres fluides et les matériaux, les opérateurs peuvent se renseigner sur les sites Web des fournisseurs OEM, comme indiqué dans les manuels fournis. Des copies papier des fiches de données de sécurité doivent être placées dans un dossier COSHH (Control of Substances Hazardous to Health, la régulation sur le contrôle des substances dangereuses pour la santé) qui doit être stocké à proximité de l'imprimante pour référence rapide. Liens vers des sites Web sur la santé et la sécurité Les liens vers les sites Web sur la santé et la sécurité utilisés dans ce manuel étaient corrects au moment de la publication. Les utilisateurs doivent toujours consulter ces sites Web pour s'assurer qu'ils sont en permanence informés des modifications apportées à la législation et aux pratiques de travail sûres. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-3 Santé et sécurité Rayonnement optique Pour une utilisation en Europe (à l'exception du Royaume-Uni), reportezvous au document HSE Guidance for Employers on the Control of Artificial Optical Radiation at Work Regulations (AOR) 2010. http://www.hse.gov.uk/radiation/nonionising/index.htm Les utilisateurs utilisant cet équipement en dehors du Royaume-Uni doivent consulter la documentation de référence qui s'applique. Installations en dehors du Royaume-Uni Les utilisateurs doivent respecter toutes les législations, réglementations et précautions pertinentes du pays dans lequel l'équipement est utilisé. 1-4 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Définitions Les mentions Avertissement, Attention et Remarque figurant dans ce manuel sont mises en évidence par des symboles internationaux de risque. La définition de ces trois types de mentions est indiquée ci-dessous, au format où elles sont présentées dans le manuel. Avertissement Un exemple d'avertissement est présenté ci-dessous : AVERTISSEMENT : Risque...., Risque de.... Prévention..... Un avertissement a pour but de signaler au lecteur un danger potentiel risquant d'entraîner un accident mortel, une blessure ou présentant un risque pour la santé. Il comprend des conseils pour éviter le risque. Les avertissements se divisent en deux catégories : les avertissements en raison de matières dangereuses et ceux dus à des opérations dangereuses. Au besoin, un second symbole international de risque est utilisé pour mettre en évidence des dangers particuliers. Attention Un exemple d'avertissement est présenté ci-dessous : ATTENTION : Risque de.... Prévention..... La mention Attention a pour but de signaler au lecteur de possibles dangers risquant d'endommager l'équipement ou l'environnement. Elle comprend des conseils pour éviter le risque. Remarques Les notes mettent en évidence les informations pertinentes, et apparaissent sous deux formes dans ce document : Remarque : Information seulement. Une note dans un texte normal apparaît dans un encadré. Remarque : une note dans un diagramme ou un tableau est mise en évidence en italique. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-5 Santé et sécurité Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. Lorsqu'ils apparaissent en regard d'une procédure ou d'une instruction, ils équivalent à un avertissement ou une instruction par écrit. Symbole d'alerte générale (Avertissement ou Attention) Risque de blessure par écrasement des doigts ou des mains. Le système doit être arrêté avant d'accéder à cette zone au cours d'une procédure de maintenance. Risque de blessure par coincement ou écrasement des doigts ou des mains. Le système doit être arrêté avant d'accéder à cette zone au cours d'une procédure de maintenance. Risque de coupure et d'abrasion. Faites preuve de prudence lorsque vous accédez à ces zones. Risque d'incendie. Risque de choc électrique/électrocution (y compris de décharge électrostatique). Risque de blessure due au rayonnement optique. Risque de brûlure sur les surfaces chaudes. Port de lunettes de protection contre les produits chimiques obligatoire. Port de lunettes de protection anti-UV obligatoire. 1-6 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Port de vêtements de protection obligatoire. • Utilisez des gants de protection appropriés au type et à la couleur de l'encre utilisée • Portez une combinaison pour protéger les zones exposées de votre peau pendant le contact avec les liquides du système • En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement et changez de vêtements s'ils ont été touchés • Consultez les fiches de données de sécurité pour obtenir des instructions supplémentaires. Port de protection auditive obligatoire. • Nécessaire pour l'entretien de tout équipement dans un espace confiné où les niveaux de bruit peuvent être nuisibles. • L'environnement général d'impression, en particulier pendant les commandes de nettoyage où les niveaux de bruit peuvent être nuisibles. Des chaussures de sécurité doivent être portées lors de la manipulation (chargement et déchargement) des médias. L'équipement doit être mis hors tension et l'alimentation électrique isolée. Suivez les Procédures de verrouillage, d'étiquetage et de sortie). Consultez le manuel d'utilisation. Reportez-vous aux manuels OEM, le cas échéant, pour plus d'informations. Seuls les utilisateurs formés doivent effectuer cette procédure. Seuls les utilisateurs spécialisés, de niveau superviseur ou supérieur, doivent effectuer cette procédure. Une remarque met en évidence les informations liées. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-7 Santé et sécurité Étiquettes selon le SGH Risque dû à l'encre/liquide de nettoyage usagés. Risque dû aux déchets liquides usagés 1-8 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité GÉNÉRALITÉS Zone d'exploitation L'imprimante et la zone d'exploitation doivent être conformes à toutes les réglementations locales en matière de sécurité. Pour les installations au Royaume-Uni, il faut tenir compte de la réglementation sur le lieu de travail (santé, sécurité et bien-être). Pour les installations internationales, les utilisateurs doivent se conformer aux réglementations de leur pays. Au minimum, la zone d'exploitation doit répondre aux exigences suivantes : • Zone ouverte. Autour du site où est installée l'imprimante et entre deux imprimantes se faisant face, il doit y avoir suffisamment d'espace (1 m minimum) sur toute la longueur de l'imprimante pour effectuer les activités de maintenance. Assurez à tout moment un bon accès à la zone d'exploitation et aux voies d'évacuation. • Issues de secours. Autour du site où est installée l'imprimante, et entre deux imprimantes se faisant face, une issue de secours doit être présente sur toute la longueur de l'imprimante. Cette voie d'évacuation doit être conforme à la réglementation locale. • Accès. Tous les points d'entrée doivent être situés à des endroits appropriés et doivent être accessibles depuis les voies d'évacuation. Les trappes d'accès et les sas doivent s'ouvrir vers l'extérieur dans les deux sens et sans outils supplémentaires. • Éclairages. La lumière disponible pour les activités d'exploitation, d'entretien, de réparation et autres doit être d'au moins 500 lux. De cette lumière, au moins 70 % doivent être disponibles pour l'espace de travail en soi, et au moins 30 % pour le voisinage immédiat de l'espace de travail. Ces valeurs doivent être augmentées de 50 % si la personne en question porte des lunettes. • Sol. Le sol doit être de niveau, horizontal et suffisamment résistant pour soutenir l'imprimante complète (y compris les équipements secondaires) en fonctionnement. Notez que la répartition du poids de l'imprimante peut ne pas être répartie de manière égale entre les pieds. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-9 Santé et sécurité Évaluations des risques Il est conseillé au client de veiller à ce que toutes les évaluations de risques appropriées soient effectuées pendant et après l'installation de l'imprimante. Il incombe au client de surveiller et de contrôler tous les dangers associés à l'utilisation de cette imprimante. Des évaluations des risques doivent être organisées régulièrement pour déterminer si les contrôles en place sont toujours appropriés ou s'ils doivent être améliorés. L'évaluation des risques doit prendre en compte tous les aspects de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance de l'imprimante. Ses résultats doivent être partagés avec les utilisateurs de l'équipement, les questions ou problèmes trouvés doivent être consignés et les contrôles mis en œuvre. Dans le cadre du processus d'installation, Domino fournit un pack d'évaluation des risques et de déclaration de méthode (RAMS) détaillant les évaluations des risques associées à l'installation, une déclaration de méthode sur la réalisation des travaux d'installation et une liste de fiches de données de sécurité pour référence à ajouter au dossier COSHH. Vous devez savoir que COSHH est une exigence unique au Royaume-Uni. En dehors du Royaume-Uni, la législation est régie par la directive 98/24/CE de l'UE. Voir https://osha.europa.eu/en/legislation/directives/75 Les utilisateurs doivent prouver qu'une évaluation des risques relatifs à l'utilisation sur le lieu de travail de substances dangereuses liées à des agents chimiques a été réalisée et que les employés ont été informés de ces risques et de la manière de les maîtriser. Configuration de l'imprimante et du logiciel L'imprimante est sous le contrôle du logiciel configurable et de la machine hôte. Le chariot d'impression et la station d'attente peuvent se déplacer automatiquement, sans intervention de l'utilisateur. Le nettoyage de routine des têtes d'impression blanches constitue un exemple de ce comportement. Il est important de comprendre cela, en particulier lors de l'évaluation des risques d'écrasement. D'une manière générale, les avertissements utilisés dans ce guide sont basés sur un comportement de fonctionnement logiciel/imprimante typique. Ce comportement peut toutefois être configuré en fonction des besoins spécifiques du client. Il est de la responsabilité du client de s'assurer que tous les utilisateurs sont au courant de tout changement spécifique du comportement de l'imprimante, en particulier pendant les opérations d'impression, d'arrêt (y compris les arrêts d'urgence), de mise en attente et de nettoyage de la buse. Lorsque l'équipement N-Series est intégré à un équipement tiers, veuillez effectuer des tests d'intégration et obtenir des instructions auprès de l'équipe de gestion de projet locale de Domino. Les mécanismes de sécurité Domino ne doivent jamais être contournés par le client ou par des intégrateurs tiers. 1-10 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Équipement secondaire Les informations contenues dans ce document doivent être utilisées conjointement avec les manuels OEM fournis avec l'imprimante. L'équipement secondaire fourni avec l'imprimante comprend : Chauffage/refroidissement Le système N730i IM comprend trois dispositifs à eau : • Chauffage 1 : Chauffage du chariot d'impression, chauffage de la barre, refroidissement des têtes d'impression, refroidissement du concentrateur Nag dans la barre et réglé sur 38 °C. • Refroidisseur 1 : Le refroidisseur de lampe de pinning (couleur et blanc) et le rouleau refroidisseur de l'encodeur (rouleau de sortie uniquement sur l'encodeur RS422) sont réglés sur 20 °C. • Refroidisseur 2 : Ensemble à rouleau réfrigéré réglé sur 18-21 °C ou 26-27 °C selon le média traité (le client devra définir la meilleure température en fonction de l'échantillonnage). Équipement supplémentaire • Extracteur d'odeurs général • Ventilateur d'extraction de Sécheur principal UV • Unité d'alimentation pour le séchage UV et armoire de commande. • Un système de numérisation à plat 1 200 dpi - Pour le réglage de la compensation de la buse. • PC Digital Front End (DFE) et scanner de table I1I0 • Palan à rouleaux (pour les techniciens formés par Domino uniquement). Les utilisateurs doivent se familiariser avec les équipements supplémentaires et les prendre en compte dans toute évaluation des risques effectuée. Remarque : Information seulement. Il est de la responsabilité du client d'effectuer une évaluation des risques sur l'équipement d'impression installé. Domino peut apporter son aide à cet égard, le cas échéant. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-11 Santé et sécurité Conditions de base Généralités Tout le personnel à proximité de l'imprimante (qu'il l'utilise ou non) doit comprendre et respecter les informations suivantes • Avoir un niveau de formation approprié pour utiliser l'équipement en toute sécurité. • Porter des vêtements appropriés, qui ne risquent pas de se coincer dans une partie de l'imprimante (mobile ou statique). • Ne pas porter de bijoux lâches qui pourraient se coincer dans l'équipement. • Attacher les cheveux afin qu'ils ne se coincent pas dans une des parties de l'imprimante (mobile ou statique). • Porter l'équipement de protection individuelle (EPI) approprié, notamment des lunettes de protection (UV et chimique), des gants (spécifiques à la couleur et au type d'encre si nécessaire), une combinaison et des chaussures coquées. Les gants doivent être changés fréquemment, même en l'absence de contamination. • S'assurer de couvrir toute la peau exposée avec des vêtements propres durant le travail avec des fluides d'impression. Si vos vêtements sont aspergés par un liquide, changez-vous. Équipement de protection Assurez-vous que les équipements de protection suivants sont situés à proximité du point d'installation. • Lunettes de protection (chimique et UV) • Combinaison • Crèmes barrières et produits de nettoyage des mains • Des gants spécifiques à utiliser avec les encres CMYKOV, les encres blanches et les produits de rinçage • Une station de lavage pour les yeux est située à proximité de l'imprimante • Un kit de nettoyage des produits chimiques est disponible pour nettoyer tout écoulement excessif • Une politique appropriée de traitement des déchets est en place pour l'élimination des fluides d'impression usagés et autres fluides associés. • Des extincteurs appropriés doivent être installés dans et autour de la zone d'exploitation. Consultez votre service de sécurité ou le service des incendies et les fiches de données de sécurité (FDS) pertinentes pour vérifier le type d'extincteur correct et l'endroit où les installer. Assurez-vous que les utilisateurs savent où se trouvent les extincteurs. • Un kit de déversement de lampe UV est recommandé pour le nettoyage et l'élimination des lampes UV cassées. 1-12 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité • Des poubelles pour déchets chimiques doivent être prévues en plus des poubelles pour déchets généraux • Des combinaisons pour protéger la peau doivent être utilisées dans les procédures de maintenance avancées. Ces combinaisons doivent être lavées régulièrement. Exigences supplémentaires • Une méthode appropriée de stockage des consommables Domino doit être utilisée pour respecter les conditions de stockage spécifiées sur les produits. • Une méthode appropriée doit être utilisée pour le chargement, le déchargement, le transport et le stockage des médias. Les utilisateurs doivent être formés à l'utilisation de ces équipements • Les produits chimiques sont stockés et utilisés conformément à leurs spécifications. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-13 Santé et sécurité Hygiène industrielle et sécurité du travail Les notes suivantes sont fournies à titre d'indication générale uniquement. Quand elles sont utilisées correctement, les encres d'imprimerie ne présentent pas de risques ou de problèmes inacceptables. Cependant, toutes les personnes amenées à les utiliser doivent se familiariser avec les normes de sécurité et être conscientes des précautions à prendre. Voici les considérations de base : • Des normes appropriées de pratique industrielle dans le domaine de la propreté, de l'organisation et du stockage doivent être suivies. • Manipulez les liquides d'impression et leurs récipients respectifs avec précaution. • Donnez des instructions appropriées sur la manipulation et l'utilisation des fluides à tous ceux qui entrent en contact avec ces derniers. • Consultez la FDS pour obtenir des informations et effectuez des évaluations des risques chimiques. • N'utilisez pas l'imprimante dans des environnements humides ou explosifs. Les instructions concernant les pratiques de travail sûres varient en fonction de l'environnement. La liste ci-dessous contient les grands principes d'hygiène et de sécurité ainsi que les précautions nécessaires à suivre : • Évitez de manger, de boire et de fumer à proximité de ceux-ci et renoncez à toute habitude ou comportement qui pourrait conduire à la projection d'encre ou de liquide de rinçage dans votre bouche. • L'effet sur la peau peut dépendre de l'intensité et de la durée du contact ainsi que de la sensibilité individuelle. • Lavez-vous toujours les mains avec de l'eau et du savon après avoir utilisé des encres à séchage UV, et surtout avant les pauses de travail et à la fin de la journée. • N'utilisez jamais de solvants pour éliminer les encres UV sur la peau ou pour nettoyer la peau. Utilisez toujours une pâte nettoyante pour les mains ou un savon liquide approprié. • La crème pour les mains doit être utilisée en fin de journée pour prévenir l'assèchement de certaines zones de peau causés par les lavages répétés. • Portez des gants en nitrile jetables non poudrés à usage unique pour des expositions de courte durée ne dépassant pas 30 minutes, dans des situations où seules des éclaboussures sont susceptibles de se produire. Ces gants ne doivent pas être utilisés en cas de résistance mécanique, ou lorsque des perforations ou déchirures des gants sont susceptibles de se produire. Ils doivent être remplacés immédiatement lorsqu'ils sont perforés ou en cas de changement d'apparence (couleur, élasticité, forme). 1-14 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité • Ne fumez pas et évitez toute flamme nue, ou tout autre source d'allumage, à proximité du système. Cela est particulièrement important compte tenu de la quantité de médias pouvant être stockés localement. • Évitez que les liquides d'impression n'entrent en contact avec les yeux. Une protection oculaire appropriée doit toujours être portée à chaque fois qu'un risque de projection ou de buée est présent. En cas de contact du fluide avec les yeux, une assistance médicale doit être disponible immédiatement ainsi que l'accès à la fiche de données de sécurité (FDS) appropriée. • Utilisez des lunettes de sécurité Bolle, des lunettes de soudure ou d'autres lunettes de sécurité conçues pour la protection anti-UV des yeux pour l'inspection ou la maintenance des lampes de pinning LED ou des lampes de séchage à lumière UV. Maintenez une distance sécuritaire avec ces appareils afin de ne pas être affecté par la chaleur générée pendant leur fonctionnement. N'oubliez pas que ces surfaces peuvent rester chaudes pendant plusieurs minutes après la mise hors tension. • Les porteurs de lentilles de contact sont plus sensibles à la contamination oculaire due au brouillard d'encre ou aux éclaboussures d'encre. Les porteurs de lentilles de contact doivent envisager d'utiliser des équipements de protection individuelle appropriés, y compris l'utilisation d'un écran de protection. • La plupart des encres contiennent des solvants, des colorants, des liants et des indicateurs photo qui peuvent attaquer la peau. Un avertissement est donné sur la FDS appropriée. Utilisez les crèmes protectrices, les gants et les vêtements de protection du type spécifié. Après l'exposition à l'encre ou au liquide de rinçage, nettoyez toutes les traces au plus vite au poste de nettoyage le plus proche, dès que possible. Si les vêtements sont contaminés, ils doivent être changés immédiatement pour éviter d'autres problèmes de contamination. • L'extraction générale s'effectue dans le moteur d'impression. Lors d'une impression à grande vitesse, de petites gouttelettes d'encre peuvent être transportées dans l'air. Le brouillard formé présente un danger potentiel en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Il est donc essentiel que le système d'extraction soit opérationnel et que les portes soient fermées pendant le fonctionnement. • Les produits de nettoyage après utilisation (tels que les lingettes de nettoyage approuvées par Domino) représentent un risque d'incendie. Ils doivent être récupérés afin d'être éliminés correctement après usage. • Nettoyez immédiatement les déversements accidentels d'encre d'impression, de liquide de rinçage ou autres produits. Ne les laissez pas pénétrer la tuyauterie ou les systèmes d'évacuation. • Seul le personnel formé et autorisé peut se charger des travaux de maintenance. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-15 Santé et sécurité • Les encres, fluides et pièces peuvent être remplacés uniquement par des éléments approuvés par Domino et dont la date de péremption n'est pas dépassée. • Veillez à ce que l'équipement ne soit pas exposé à l'humidité au cours des procédures d'utilisation ou d'entretien. • Assurez une ventilation adéquate de l'imprimante pour un fonctionnement sûr. • Dans l'éventualité où le système d'extraction ne fonctionnerait pas, quittez la zone et ne revenez pas tant qu'elle n'a pas été aérée avec de l'air frais non contaminé. 1-16 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Matériel (clé de service) Remarque : Information seulement. La clé de service du matériel peut être montée dans deux positions : (1) Le panneau de commande d'interface (le cas échéant) (2) La porte de l'armoire de commande électrique. Deux méthodes sont disponibles : • O = Mode Opérateur/Superviseur • 1 = Mode technicien de maintenance. Le N730i IM possède un système d'accès matériel et logiciel pour l'interface utilisateur. La protection matérielle se présente sous la forme d'une clé de service physique qui se trouve sur l'armoire de commande électrique et la protection logicielle requiert des mots de passe et des clés logicielles. La clé de service physique permet au technicien de service/à l'opérateur avancé d'accéder à l'intérieur du cadre du N730i IM. AVERTISSEMENT : Risque d'accident corporel • Il incombe au client de s'assurer que la clé de service n'est accessible qu'à lui-même et à des opérateurs spécifiquement formés. • Ne permettez jamais l'activation permanente de la clé de service du matériel. Seul le personnel qualifié et formé par Domino est autorisé à utiliser la clé de service du matériel. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-17 Santé et sécurité Fluides d'impression Encres d'impression UV Remarque : Information seulement. Les encres UV et les produits de rinçage de Domino ne sont pas inflammables. Tous les réservoirs d'encre et de fluide de rinçage de Domino comportent des avertissements. Reportez-vous à la FDS pour obtenir des informations détaillées. Le contact avec des encres d'impression UV peut entraîner : • Le contact de la peau avec les encres peut provoquer des réactions allergiques (sensibilisation). L'effet sur la peau dépend de l'intensité et de la durée du contact ainsi que de la sensibilité individuelle. • Risques pour la santé liés à l'utilisation d'acrylates. Ceux-ci peuvent inclure des brûlures cutanées et des lésions oculaires graves, une irritation cutanée, une réaction allergique cutanée et une toxicité pour la reproduction. • Comme les produits à séchage énergétique ne sont pas corrosifs, leur présence sur la peau peut ne pas être remarquée immédiatement. Cela augmente le risque d'irritation cutanée et les activités quotidiennes normales peuvent propager les effets à d'autres parties du corps. • Les utilisateurs doivent toujours se référer aux FDS pour des précautions et des avertissements détaillés. Celles-ci sont mises en évidence dans les classifications « P » (précautions) et « D » (danger). Déversement et élimination Les références pour les déversements, l'élimination et le stockage doivent toujours être conformes à leur FDS individuelle. Les fluides d'impression peuvent être conducteurs d'électricité. Pour cette raison, l'alimentation électrique de l'imprimante et de tous les autres équipements de la presse doivent être mis hors tension durant le nettoyage de déversements accidentels dans l'armoire de l'imprimante. Les fluides d'impression ne doivent pas être traités comme des déchets ordinaires. Ils doivent être éliminés selon les méthodes approuvées par les réglementations locales. 1-18 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Stockage Les encres et les fluides de rinçage doivent être stockés dans des conteneurs approuvés ou fournis par Domino. Reportez-vous page 4-8 pour connaître l'emplacement des informations relatives au stockage de l'encre et à l'inspection sur les bouteilles. Les encres doivent être stockées dans des bâtiments bien ventilés ou dans des zones à l'écart prévues à cet effet, choisies pour des raisons de sécurité en cas d'incendie. Les encres doivent être stockées à la température ambiante indiquée dans la FDS, sinon une dégradation de l'encre peut se produire et entraîner des défauts dans le système d'imprimante et la buse. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-19 Santé et sécurité Séparation des flux de déchets à base de solvants et d'UV Généralités Domino fournit des conseils sur le stockage et l'utilisation sécurisés de ses encres et autres consommables. Ces conseils sont également importants pour la gestion des déchets issus de tous les processus d'impression. Une gestion et une élimination sécurisées des déchets protègent votre équipement, vos employés et l'environnement. Il est important de séparer les flux de déchets UV, aqueux et solvants les uns des autres et de s'assurer que des procédures de sécurité sont mises en place afin de prévenir le mélange délibéré ou involontaire de ces produits. Comme pour tous les produits chimiques industriels, bien que la probabilité reste faible, le mélange de tels produits peut avoir des conséquences néfastes et provoquer des dommages. En outre, le mélange de déchets d'UV, et d'encres à base aqueuse et de solvant peut également avoir une incidence sur vos efforts d'élimination / recyclage / récupération des déchets. C'est pourquoi Domino suggère à ses clients qu'ils appliquent des mesures préventives afin de prévenir le mélange de tels déchets, telles que la séparation physique, la signalisation ou la formation, au besoin. Purge des déchets Il est important que le conteneur utilisé pour la collecte des déchets (voir page 4-29) ait une capacité suffisante et qu'il soit compatible avec le type de déchet, tant au niveau de sa composition que du contenu qui s'y trouvait déjà ou précédemment. Généralement, un réservoir précédemment utilisé pour le rinçage frais ou pour contenir une encre spécifiée pour l'imprimante convient. Assurez-vous qu'il est clairement étiqueté comme étant un DÉCHET afin qu'il puisse être identifié pour une future utilisation. N'utilisez jamais un récipient ayant servi à stocker d'autres produits chimiques, même s'il semble propre, afin d'éviter des réactions chimiques inattendues. Si les déchets collectés sont décantés dans un conteneur plus grand dédié au stockage, il est alors également important que ce dernier conteneur soit compatible avec le type de déchet décrit plus haut. 1-20 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Ozone L'ozone est produit par le système de séchage UV. Composant naturel de l'atmosphère terrestre, l'ozone (O3) est un gaz oxydant, instable et toxique possédant une odeur reconnaissable. La concentration naturelle dans l'atmosphère immédiate varie en fonction de la saison et des conditions météorologiques (altitude et humidité). Limites d'exposition Selon la politique générale adoptée par les responsables de la santé et de la sécurité au Royaume-Uni, l'exposition à des substances dangereuses doit être réduite au niveau raisonnable le plus bas possible. Reportez-vous à la note d'orientation EH38 pour l'utilisation au Royaume-Uni : www.hse.gov.uk/pubns/eh38.pdf Les utilisateurs utilisant cet équipement en dehors du Royaume-Uni doivent consulter leur propre documentation de référence et consulter les manuels du fabricant concernant tout équipement produisant de l'ozone dans le cadre d'une utilisation normale. Ventilation Les zones dans lesquelles l'ozone peut s'échapper doivent être équipées de dispositifs de ventilation et d'extraction adéquats et respecter les réglementations locales. Il faut empêcher l'ozone de pénétrer dans l'air de la salle de travail grâce à des appareils d'extraction placés à proximité de la source d'émission. Premiers soins Une exposition à l'ozone peut entraîner une irritation des voies respiratoires supérieures, caractérisée par des quintes de toux et une sensation de pression dans la poitrine et parfois des nausées. Dans les zones où vous soupçonnez une exposition à l'ozone : (1) Sortez le patient de la zone en question. (2) Le patient doit se reposer. (3) Desserrez les vêtements autour des zones du cou et de la taille pour faciliter la respiration. (4) Obtenez des soins médicaux si les symptômes persistent. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-21 Santé et sécurité RISQUES GÉNÉRAUX Risques d'incendie AVERTISSEMENT : Risque d'incendie • Assurez-vous que des extincteurs appropriés soient facilement disponibles. • Assurez-vous de laisser suffisamment d'espace autour de l'imprimante pour constituer un couloir d'évacuation non obstrué. • Suivez toutes les procédures de maintenance pour réduire les risques d'incendie. • Assurez-vous que le média et les débris ne se coincent pas et ne s'accumulent pas sous les sources de lumière de pinning et de séchage UV, car la chaleur générée par cellesci peut donner lieu à un risque d'incendie. • Assurez-vous que les rouleaux sont nettoyés régulièrement pour éviter toute accumulation de colle, d'encre, de poussière et de résidus. • Assurez-vous que les médias sensibles à la chaleur ou délicats sont surveillés à tout moment lorsque le processus d'impression est en cours. • Veillez à utiliser des médias de bonne qualité, sans bords déformés ni contamination de surface qui pourraient réagir avec les sources de lumière LED/UV. Les risques d'incendie sont les plus importants à prendre en compte lors du stockage et de l'utilisation des encres d'impression. Le niveau de risque d'incendie varie considérablement d'un type d'encre ou d'un fluide à un autre. En cas d'incendie, les encres d'impression et les médias associés risquent de dégager des émanations dangereuses. Pour cette raison, l'encre et les équipements doivent être entreposés à un endroit rapidement accessible par les services de lutte contre l'incendie et où elle ne se propagera pas audelà de l'entrepôt. Tenez compte du type de fluides utilisés sur les équipements secondaires. Reportez-vous à la fiche de données de sécurité sur les fluides pour plus de détails sur les risques d'incendie. 1-22 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Risques d'incendie en cours d'utilisation Un risque d'incendie en cours d'utilisation peut survenir lorsque la bande se rompt au cours du transport du média. Selon le système hôte installé, l'imprimante peut signaler une rupture de bande et le fonctionnement du moteur peut être interrompu. Les utilisateurs doivent être vigilants lors des cycles de production. Les matériaux plus risqués (film rétractable mince et média thermique) doivent être manipulés avec une attention particulière en présence d'un utilisateur surveillant l'imprimante à tout moment. Les matériaux dont l'utilisation est plus risquée doivent être évalués séparément et leurs conditions de fonctionnement doivent être comprises avant utilisation. Le risque le plus élevé est associé à une proximité ou à un contact du média avec les lampes de pinning UV LED ou les lampes à séchage UV. Si cela se produit, l'imprimante doit être arrêtée et le média brûlé retiré. Remarque : Information seulement. des procédures d'entretien quotidiennes / hebdomadaires / mensuelles régulières doivent être effectuées dans ces zones. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-23 Santé et sécurité Lumière UV Les utilisateurs doivent être au courant des effets et des implications sur la santé de l'utilisation des lampes UV. Plusieurs entreprises spécialisées dans les lampes UV peuvent dispenser une formation sur les effets des UV, si l'évaluation des risques effectuée révèle un manque de compréhension de la part du personnel. Les rayons ultraviolets sont dangereux pour les yeux et peuvent provoquer des dommages permanents, comme le « flash » des machines de soudage à l'arc. L'utilisateur doit porter des lunettes de protection des yeux Bolle UV (voir page 5-40) ou des lunettes de sécurité recommandées par l'équipementier ou identifiées, selon l'évaluation des risques effectuée par le client. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie • Risque d'incendie. Assurez-vous que le média et les débris ne se coincent pas et ne s'accumulent pas sous la lampe de pinning ou la lampe UV, car la chaleur générée par celles-ci peut donner lieu à un risque d'incendie. • Risque d'incendie. Assurez-vous que les rouleaux sont nettoyés régulièrement pour éviter toute accumulation de colle, d'encre, de poussière et de résidus. Portez une attention particulière aux rouleaux de lampe UV et de pinning. • Assurez-vous que les médias sensibles à la chaleur ou délicats sont surveillés à tout moment lorsque le processus d'impression est en cours. Les informations suivantes doivent être comprises et respectées : • Les membres du personnel ayant subi une chirurgie de la cornée ou ayant été opérés d'une cataracte (remplacement de la lentille) peuvent être plus sensibles aux dommages oculaires causés par les rayons UV. Il est particulièrement important que ces personnes utilisent une protection oculaire contre les UV appropriée lorsqu'elles sont exposées à une lumière UV. Des évaluations séparées des risques doivent être effectuées et des mesures de contrôle et de surveillance doivent être mises en œuvre. • La lumière ultraviolette est nocive pour la peau et peut provoquer des lésions cutanées permanentes, voire un cancer de la peau. Couvrez toute surface de peau exposée. 1-24 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité • Des protections contre la lumière doivent être en place pendant le fonctionnement de l'équipement. Si le blindage est retiré, il est de la responsabilité du client de le réinstaller selon les spécifications de l'installation d'origine. • Évitez de vous exposer aux rayons UV, que ce soit directement ou par reflets. • Assurez-vous que toutes les réglementations et pertinentes du pays de fonctionnement sont respectées. précautions Pour une utilisation au Royaume-Uni, reportez-vous au document HSE Guidance for Employers on the Control of Artificial Optical Radiation at Work Regulations (AOR) 2010 : http://www.hse.gov.uk/radiation/nonionising/index.htm EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-25 Santé et sécurité Air comprimé Lors de l'installation, le chef de projet Domino discutera des besoins en air. L'imprimante utilise de l'air comprimé à une pression de 0,6 MPa (6 bars/ 90 psi) fourni sur le site du client. Cet air doit être propre et sec, avec des pièges à huile/eau et des sécheurs d'air. Le régulateur de pression est normalement situé sur l'armoire de commande électrique. Remarque : Information seulement. En fonction de l'installation, la position de ce régulateur peut être déplacée vers un emplacement différent. Il est de la responsabilité du client d'avertir les utilisateurs de son emplacement. On utilise des tubes en PVC de 18 mm de diamètre intérieur (ID) et de 25 mm de diamètre extérieur (OD) avec une protection contre les liaisons transversales. La tuyauterie doit être aussi droite que possible avec des coudes à grand rayon pour éviter les chutes de pression et le risque de torsion. N'utilisez pas de tubes de diamètres différents, car cela entraînerait des problèmes de contrôle dans l'imprimante. AVERTISSEMENT : Risque d'accident corporel L'air comprimé peut être dangereux et les utilisateurs doivent être formés à ses dangers et à son utilisation. Isolement de l'alimentation Deux méthodes permettent d'isoler l'alimentation en air comprimé de l'imprimante : La méthode conseillée : cette méthode provient du régulateur monté sur l'armoire d'alimentation en encre (ou d'un autre emplacement indiqué lors de l'installation). 1-26 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité La pression exercée sur l'équipement connecté à l'alimentation est réduite ou supprimée. La vanne de coupure d'air est représentée ci-dessous : Valve d'air principale • SUP = Alimentation (pression d'air active) • EXH = Échappement (pression d'air supprimée). Notez qu'il s'agit simplement d'une vanne marche/arrêt et que la pression résiduelle sera maintenue dans le système. La deuxième méthode : Utilise le système d'alimentation en air du client via les vannes de contrôle. À n'utiliser que si la méthode conseillée n'est pas possible. AVERTISSEMENT : Risque de blessure par l'air à haute pression Les deux méthodes ne réduiront pas la pression qui existe à l'intérieur de parties spécifiques de l'imprimante. Une fois activée, la pression sera perdue pour les dispositifs suivants : • Contrôle des volets du séchage UV (moteur d'impression) • Chariots d'impression : en cas de perte de pression d'air, la valeur par défaut est la position haute • Stations de nettoyage : en cas de perte d'air, la fonctionnalité est désactivée. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-27 Santé et sécurité Bruit Les employeurs doivent fournir une protection auditive et des zones de protection auditive à partir de 85 dBA. Les employeurs doivent évaluer le risque à partir de 80 dBA. Le site Web UK HSE Noise at Work fournit des conseils et des directives concernant la protection des employés contre les nuisances sonores sur le lieu de travail. Il est recommandé aux clients de suivre ces instructions. Reportez-vous à : http://www.hse.gov.uk/noise/regulations.htm AVERTISSEMENT : Risque de lésion par le bruit Le port d'une protection auditive est obligatoire pour éviter tout risque de perte d'audition lorsque le bruit sur le lieu de travail dépasse une moyenne pondérée dans le temps de 85 décibels (80 dBA) sur une journée de travail de 8 heures. Il convient de noter que le bruit émis par la N730i IM peut varier en fonction des processus et des commandes en cours. Domino n'a aucun contrôle sur l'environnement et les niveaux sonores ambiants dans l'usine. Par conséquent, Domino recommande fortement l'utilisation d'une protection auditive approuvée par l'Administration de la sécurité et de la santé au travail / Direction de la santé et de la sécurité (OSHA / HSE) à tout moment et par tout le personnel travaillant sur ou à proximité de la machine, afin d'éviter une éventuelle perte auditive permanente. Les niveaux de bruit suivants ont été mesurés sur un système bobine à bobine N730i et non sur un module N730i IM et ne doivent être utilisés qu'à titre indicatif : Action / Emplacement Moyenne pondérée Imprimante en mode veille : jusqu'à 70 dBA L'imprimante exécute une commande de nettoyage : jusqu'à 74-87 dBA Salle d'équipement secondaire/auxiliaire : jusqu'à 84 dBA Ces mesures varieront en fonction de la disposition de l'installation, de la longueur des conduits et d'autres facteurs environnementaux. Ils ne prennent pas en compte le bruit produit par le fonctionnement de la machine hôte, qui aura un effet cumulatif sur le niveau de bruit global. Domino recommande, dans le cadre du processus d'évaluation des risques, de procéder à des contrôles du bruit. Domino suggère également d'effectuer des relevés de bruit, de les surveiller et d'appliquer des contrôles si nécessaire. 1-28 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité RISQUES ÉLECTRIQUES Armoire de commande électrique Avertissement AVERTISSEMENT : Risque de mort par électrocution • Les armoires de commande électrique contiennent des composants haute tension. N'ouvrez JAMAIS l'armoire tant que l'alimentation n'est pas coupée via l'interrupteur principal. • L'interrupteur principal et les bornes continuent d'être alimentés par le courant de l'usine même lorsque l'interrupteur principal est en position Off. Pour assurer une isolation complète, l'unité doit être déconnectée de la source d'alimentation du site. • Veillez à ce que l'interrupteur principal soit toujours protégé et verrouillé en position Off pour éviter une remise sous tension accidentelle. • Aucune intervention de l'utilisateur n'est nécessaire sur les armoires de commande électrique lors d'un fonctionnement normal. • Suivez les procédures Lock Out Tag Out (LOTO) du site décrites à la page 1-31. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-29 Santé et sécurité L'armoire de commande électrique se compose de trois sections : • Armoire de commande PC (côté gauche). Non protégée par une porte • Armoire de commande de la ligne (côté droit). Non protégée par une porte. • Armoire d'alimentation et de commande. Protégée par une porte. La protection des portes empêche l'ouverture des portes de l'armoire lorsque la machine est sous tension. Il est recommandé d'installer une boîte de jonction entre l'alimentation électrique du client et l'armoire de commande Domino. Cela permettra d'isoler complètement l'alimentation de l'imprimante. Les portes des trois armoires s'ouvrent à l'aide d'une clé. Les clés ne doivent pas être placées près de l'imprimante et le contrôle doit être limité au personnel dûment qualifié. L'accès à l'armoire de commande électrique doit se faire conformément aux instructions de Domino. Avant d'ouvrir l'armoire de commande électrique, il faut isoler l'alimentation électrique à l'aide de l'interrupteur principal d'alimentation (voir illustration) situé sur l'avant de l'armoire. Les utilisateurs doivent suivre la procédure décrite à la page 1-31. Veuillez noter que cette armoire n'est pas équipée de commutateurs de verrouillage ou de disjoncteurs. Interrupteur principal de l'armoire de commande électrique (en position Marche) 1-30 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Remarque : Information seulement. • Les armoires de commande du PC et de ligne peuvent être ouvertes sous tension. • L'interrupteur principal est conforme à la norme IEC-60947-3 • Une plaque de numéro de série Domino est fixée à l'armoire. Cette plaque indique le numéro de série, le type d'imprimante, la date de fabrication, la norme de câblage électrique, ainsi que d'autres informations importantes sur le système. Reportezvous à ces informations lorsque vous contactez Domino. Procédures Lock Out/Tag Out (LOTO) Le personnel doit être formé aux procédures LOTO et suivre les meilleures pratiques en la matière. Parmi lesquelles : • Aviser tout le personnel concerné • Identifier les dangers et les procédures sécurisées • Arrêter et isoler le système • Appliquer les dispositifs LOTO • Vérifier la présence d'énergie résiduelle stockée • Effectuer les travaux appropriés EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-31 Santé et sécurité Électricité statique La production d'électricité statique est influencée par : • Le média traité • La propreté des rouleaux du système • Les conditions environnementales (température et humidité) • Les vêtements portés par les utilisateurs Un dispositif antistatique est installé sur l'imprimante à l'entrée de l'arche d'impression dans le moteur d'impression. Le système antistatique est calibré par un technicien Domino au point d'installation et est calibré pour les conditions environnementales actuelles du client. Le système sera contrôlé lors des entretiens mineurs et majeurs et recalibré si nécessaire. Il est important de surveiller la quantité d'électricité statique et, si elle est excessive, les utilisateurs doivent vérifier si les procédures de maintenance ont été effectuées. Un nouveau recalibrage du système par Domino peut être nécessaire. AVERTISSEMENT : Risque de chocs électro-statiques L'électricité statique est générée par le processus d'impression et peut provoquer un choc inattendu. La température ambiante normale ne pose généralement pas problème, mais une humidité inférieure à 40 % d'humidité relative peut entraîner une accumulation de charge statique. Malgré la présence de dispositifs antistatiques, les utilisateurs doivent savoir qu'une décharge électrostatique peut se produire à différents endroits de l'imprimante. C'est avec le système de rembobinage hôte que les utilisateurs courent le risque le plus élevé de recevoir une décharge électrostatique. L'utilisateur doit se tenir à l'écart des zones encerclées en rouge dans les images ci-dessous pour éviter une décharge soudaine due à la différence de potentiel entre l'utilisateur et l'imprimante. Cette décharge soudaine peut provoquer des mouvements incontrôlés du corps pouvant entraîner une collision avec des parties de l'imprimante. Remarque : Information seulement. Le moteur d'impression contient un dispositif d'électricité statique maître qui est sous le contrôle du système N730i IM. Il est recommandé d'équiper la machine hôte d'un dispositif antistatique supplémentaire pour contrôler les décharges électrostatiques sur toute la bande. 1-32 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Brosse antistatique (À 3 mm du média) Moteur d'impression : La zone à l'intérieur des cercles rouges indique les zones de décharge statique possible. Il est recommandé aux utilisateurs de vérifier régulièrement les charges électrostatiques de l'imprimante à l'aide d'un compteur statique correctement calibré. Remarque : les compteurs antistatiques doivent être calibrés et utilisés conformément aux instructions du fabricant. L'imprimante doit fonctionner à 70 m/min et le compteur doit être maintenu à environ 25 cm au-dessus du centre de la section de l'arche du rouleau. • Tension maximale autorisée : +/- 500 V mesuré sur le système d'arche. Lors du fonctionnement normal, les valeurs seront bien plus faibles. Cependant, l'association de certains médias et conditions environnementales peut donner lieu à des valeurs plus élevées. Si des valeurs excédentaires sont enregistrées, contactez Domino. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-33 Santé et sécurité RISQUES LIÉS À L'IMPRIMANTE Zones de contact (entraînement) En fonction de la configuration de la machine hôte, les zones de contact (entraînement) peuvent ne pas être fournies ou utilisées. Il incombe à l'intégrateur de la machine hôte de s'assurer qu'une méthode appropriée de contrôle de la tension est employée. Remarque : Information seulement. Les rouleaux de contact sont sous le contrôle de la machine hôte. Ils ne font pas partie de la configuration N730i IM fournie par Domino. L'OEM doit contacter Domino pour intégrer les rouleaux de contact dans la machine hôte. AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement Assurez-vous que les rouleaux de contact sont désengagés avant le rechargement de la bande ou lors des opérations de maintenance. Généralités Lorsqu'il est activé, le rouleau de contact se déplace et touche le rouleau de transport de la bande avec une force considérable, laquelle représente un risque accru d'écrasement. Pour éviter tout risque de blessure, les rouleaux de contact sont équipés de protections qui protègent l'utilisateur pendant les procédures de rechargement. Protections des rouleaux de contact 1-34 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Protections des rouleaux de contact Remarque : Information seulement. Les images sont fournies à titre d'illustration uniquement et peuvent ne pas représenter la configuration OEM. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-35 Santé et sécurité Rouleaux de contact - Nettoyage Rouleau de transport du média Nip Roller Lors du nettoyage du rouleau de contact, prenez en considération les avertissements suivants : AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement Le nettoyage du Nip Roller doit être effectué uniquement après la mise à l'arrêt de l'imprimante et l'isolation de l'alimentation grâce au sectionneur principal situé sur l'armoire de commande électrique. Toutefois, les précautions suivantes doivent être prises comme exigence minimale : • La tension de la bande est désactivée • Vérifiez visuellement que les Nip Rollers sont désengagés • Il n'y a plus de pression d'air dans les rouleaux de contact. AVERTISSEMENT : Risque de contamination • Les Nip Rollers seront contaminés par l'encre, la colle, la poussière et les débris. Pendant le processus de nettoyage, portez des gants et des lunettes de protection. • Vérifiez que les rouleaux presseur sont secs et exempts de dépôts avant de lancer l'imprimante. • Le rouleau de guidage peut également nécessiter un nettoyage pendant cette opération. Les avertissements ci-dessus s'appliqueront à ce processus. 1-36 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Rouleau de guidage Le système utilise plusieurs rouleaux pour guider la bande à travers les rouleaux de contact et le moteur d'impression. Une maintenance régulière des rouleaux de guidage est nécessaire pour éviter toute accumulation de poussière, de débris, de colle et d'encre. L'accumulation de dépôts sur les rouleaux peut entraîner des problèmes de transport des médias et augmenter le risque d'incendie lié à la rupture de la bande. AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement Les employés doivent rester éloignés des zones indiquées car elles présentent des risques d'écrasement et de coincement. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-37 Santé et sécurité Compartiment de moteur d'impression Traversée du chariot d'impression Selon la configuration, les trois actions suivantes peuvent se produire : • Le chariot de couleur se déplace uniquement • Le chariot blanc se déplace uniquement • Les chariots couleur et blanc se déplacent. AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement Les membres du personnel doivent rester éloignés des zones indiquées par les flèches et les zones rouges car elles présentent des risques d'écrasement et de pincement. Lors de la préparation de l'impression ou du retour à la station d'attente, le chariot d'impression et les câbles associés se déplacent selon les directions indiquées par les flèches dans l'image ci-dessous. Cela présente un risque d'écrasement et de coincement. Arche de chariot Couleur. Les flèches indiquent le sens du mouvement. 1-38 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Zones de danger pour les chariots de couleur Arche de chariot Couleur La zone rouge indique la zone à risque. Les flèches indiquent le sens du mouvement Remarque : Information seulement. Les câbles des chariots blancs et couleurs se déplacent avec les chariots d'impression associés. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-39 Santé et sécurité Zones de danger pour le chariot blanc Arche de chariot blanc. Les flèches indiquent le sens de déplacement du chariot et de la gaine. Arche de chariot Blanc. La zone rouge indique les zones à risque. Remarque : Information seulement. Les câbles des chariots blancs et couleurs se déplacent avec les chariots d'impression associés. 1-40 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Abaissement du chariot d'impression Une fois en position sur l'arche du rouleau, le chariot d'impression s'abaisse selon la direction indiquée par les flèches dans l'image suivante. Remarque : Information seulement. Le chariot d'impression ne s'abaisse que lorsque : • La bande a commencé à se déplacer • Un nombre spécifié d'impulsions de codeur a été reçu ou la vitesse définie a été atteinte • La température de fonctionnement de la tête est atteinte AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement Les membres du personnel doivent rester éloignés des zones indiquées par les flèches et les zones rouges car elles présentent des risques d'écrasement et de pincement. AVERTISSEMENT : Fonctionnement du détecteur de raccord. Risque de blessures par coincement ou écrasement. Si un raccord est détecté, le chariot d'impression s'élève pendant un temps prédéterminé, puis s'abaisse. Cette action est automatique et les utilisateurs doivent être conscients que cela se produira sans avertissement. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-41 Santé et sécurité Chariot couleur. Les flèches indiquent le sens du mouvement d'abaissement. La zone rouge indique les zones présentant un risque de pincement/d'écrasement Chariot blanc. Les flèches indiquent le sens du mouvement d'abaissement. La zone rouge indique les zones présentant un risque de pincement/d'écrasement 1-42 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Utilisation de la station d'attente La station d'attente s'élève et s'abaisse lors des opérations suivantes : • Durant une commande de vérification • Durant une commande de nettoyage • Lorsque le chariot est envoyé en position d'impression • Lors du retour à la position d'attente du chariot dans la station d'attente. AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement. • Les employés doivent se tenir éloignés de la zone entre la station d'attente et le chariot car elle présente des risques d'écrasement et de coincement. • N'accédez à la partie arrière de l'imprimante que lorsque toutes les fonctions d'impression sont terminées et que le chariot est en position d'attente. • Les portes avant et arrière doivent être fermées durant les opérations mentionnées ci-dessus. • Les verrouillages des portes du système et le contrôle de niveau du mot de passe limitent l'accès aux portes avant / arrière du moteur d'impression lorsque ces fonctions sont activées. La station d'attente s'élève et s'abaisse comme décrit ci-dessus lors des opérations habituelles selon la direction indiquée par les flèches dans l'image suivante. Il s'agit d'un risque d'écrasement. Le risque le plus élevé de coincement et d'écrasement survient du côté arrière de l'imprimante, lorsque les portes restent ouvertes. Remarque : Information seulement. Les interrupteurs de porte en mode Opérateur/Superviseur limitent la fonctionnalité lorsque les portes sont ouvertes. Cela réduit le risque de blessure pendant cette procédure. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-43 Santé et sécurité Avant Vers le haut Vers le bas Vue de face de la station d'attente sous les barres de couleur (le risque de barre blanche est identique). Les flèches indiquent le sens du mouvement. La zone située entre la station d'attente et la tête d'impression constitue un risque de pincement et d'écrasement. Arrière Vers le bas Vers le haut Barres de couleur vues de dos (le risque de barre blanche est identique). Les flèches indiquent le sens du mouvement. La zone située entre la plaque de recouvrement et la tête d'impression constitue un risque de pincement et d'écrasement. 1-44 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Tiroir de service La zone en rouge indique un risque de blessure à la tête par les faisceaux latéraux et les ergots de positionnement La zone située sous le tiroir de service représente un risque de blessure à la tête. AVERTISSEMENT : Risque de blessure à la tête Pendant les procédures d'entretien, lorsque le tiroir de service est étendu vers l'extérieur, il existe un risque potentiel de blessure à la tête dans les zones mises en surbrillance. Les utilisateurs doivent avoir connaissance des emplacements où l'impact peut avoir lieu. Si le nettoyage manuel de la buse est effectué, reportez-vous aux avertissements, précautions et instructions à la page 5-9. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-45 Santé et sécurité Risque dû à l'écoulement de gouttes d'encre Pendant les procédures d'entretien, lorsque le tiroir de service est étendu vers l'extérieur, il existe un risque potentiel d'écoulement de gouttes d'encre dans les têtes d'impression. Les opérateurs doivent être conscients de l'écoulement de gouttes d'encre provenant du fond du tiroir de service et doivent porter des vêtements de protection appropriés comme suit : • Lunettes et écran de protection • Combinaison • Gants 1-46 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Broches de position du chariot Le mécanisme d'alignement utilise des broches de position du chariot pour l'aligner dans une fente dédiée dans un support monté sur le chariot. Broche étendue Les broches de position du chariot sont montées sur le côté des chariots de couleur et de blanc. 1 2 3 Les supports contenant les fentes sont montés sur les cadres des chariots de blanc et de couleur. Les broches alignent le chariot en trois positions possibles dans les fentes : • Première position de la tête (1) : utilisée pour le calibrage • Deuxième position (2) : position de production • Dernière position de la tête (3) : utilisée pour le calibrage EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-47 Santé et sécurité Zones à risque Emplacement des broches de verrouillage/alignement du chariot. Les mécanismes sont situés sur les systèmes de couleur et de blanc. Broche du chariot non engagée (état de déplacement potentiel du chariot) Broche du chariot engagée (le chariot ne se déplace pas) La zone rouge indique la zone à risque. Les flèches indiquent le mouvement du chariot et la direction de la broche. Cela présente un risque d'écrasement et de coincement. AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement. • Les membres du personnel doivent rester éloignés des zones indiquées par les flèches et de la zone rouge car elles présentent des risques d'écrasement et de pincement. • Les verrouillages de porte limitent l'accès en mode de fonctionnement normal. Ne modifiez pas les verrouillages. 1-48 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Remarque : Information seulement. Le mécanisme de la broche est exposé lorsque la procédure de nettoyage manuel de la buse est utilisée. Armoire arrière du moteur d'impression AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement. Risque de blessures par écrasement. • L'imprimante doit d'abord être en mode En attente avant d'accéder à l'armoire arrière. Cela garantit que l'immobilité de la bande. • Portez une combinaison, des lunettes et des gants de protection pour protéger les yeux et la peau exposée. • L'accès est réservé aux utilisateurs avancés formés à Domino. L'accès à l'armoire arrière du moteur d'impression est limité aux procédures de maintenance uniquement. Pendant le fonctionnement normal, l'accès est contrôlé par des contacts de sécurité et un contrôle par mot de passe au niveau de l'utilisateur. Avant d'accéder à l'armoire arrière du moteur d'impression, les utilisateurs doivent porter un équipement de protection individuelle approprié et respecter tous les symboles de sécurité. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-49 Santé et sécurité Lampes de pinning à LED Le système de lampe de pinning à LED produit de la lumière, majoritairement dans le spectre de lumière visible ou bleue. Toutefois, les mêmes avertissements et précautions que ceux évoqués page 1-52 s'appliquent. AVERTISSEMENT : Risque d'exposition à la lumière UV LED • Des protections et des portes doivent être utilisées pour protéger l'utilisateur des rayons LED parasites lorsque l'imprimante est en fonctionnement. En présence de lumière LED parasite, l'utilisateur doit porter des lunettes de protection UV. • Si une inspection de l'unité est requise en cours de fonctionnement, l'utilisateur doit porter des lunettes de protection UV de marque Bolle (voir page 5-40) ou des lunettes adaptées et acceptées via une évaluation des risques du client. • L'exposition pendant l'inspection doit être limitée à un maximum de 5 secondes. • Une première vue brève (moins d'une seconde) des lampes devrait suffire pour confirmer le fonctionnement. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure Risque de brûlure. La lampe LED de pinning atteint des températures élevées lors de son utilisation. Attendez suffisamment (environ 10 minutes) que la température redescende avant de procéder à la maintenance. Portez une tenue de protection, y compris des gants et des lunettes. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie • Risque d'incendie. Assurez-vous que les rouleaux des lampes de pinning sont nettoyés régulièrement pour éviter toute accumulation de poussière, d'encre et de colle. Voir page 5-44. • La puissance de la lampe de pinning est contrôlée via Sunlight. Les utilisateurs doivent s'assurer que le niveau de puissance utilisé est adapté au média traité. • Des niveaux de puissance excessifs peuvent entraîner un risque accru d'incendie. 1-50 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Emplacements des lampes de pinning Les lampes de pinning sont situées : • Position A : après les deux barres d'impression blanches du chariot blanc • Position B : après la barre d'impression cyan et avant la barre d'impression noire dans le chariot de couleur • Position C : après la barre d'impression noire du chariot de couleur A B C Les utilisateurs ne doivent pas regarder directement en direction des lampes à LED et doivent éviter toute exposition prolongée, que ce soit de façon directe ou par reflet. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-51 Santé et sécurité Système de séchage UV Les avertissements et instructions listés ci-dessous concernent les rayons UV produits par le système de séchage UV (voir image ci-dessous). AVERTISSEMENT : Risque de brûlure Risque de brûlure. Durant leur utilisation, les lampes de séchage UV risquent de devenir TRÈS CHAUDES : • éteignez les lampes de séchage UV et attendez (environ 30 minutes) que la température redescende avant de procéder à l'entretien. • Portez une tenue de protection, y compris des gants et des lunettes. AVERTISSEMENT : Risque d'exposition à la lumière UV • Si une inspection de l'unité est requise en cours de fonctionnement, l'utilisateur doit porter des lunettes de protection UV de marque Bolle (voir page 5-40) ou des lunettes adaptées et acceptées via une évaluation des risques du client. • L'exposition pendant l'inspection doit être limitée à un maximum de 5 secondes. • Une première vue brève (moins d'une seconde) des lampes devrait suffire pour confirmer le fonctionnement. 1-52 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Zones à risque Les zones entourées ci-dessus indiquent la présence de lumière UV parasite provenant des 2 lampes du moteur d'impression. Remarque : Information seulement. Les avertissements sur les lampes de séchage UV sont gravés comme illustré ci-dessous. Les utilisateurs doivent être informés de ces avertissements. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-53 Santé et sécurité Élimination des lampes de séchage UV AVERTISSEMENT : Risque de contamination. Les lampes de séchage UV contiennent du mercure, ce qui peut être nocif pour la santé. Manipulez-les avec précaution pour éviter tout endommagement lors de l'élimination. Les utilisateurs doivent consulter les manuels d'utilisation OEM pour obtenir des conseils sur la manipulation des lampes, la sécurité des lampes et les méthodes de traitement des déversements/fuites. Les ampoules usagées doivent être emballées et stockées à tout moment dans leur emballage d'origine afin de limiter les risques de mauvaise manipulation. L'élimination des lampes de séchage UV doit être effectuée dans le respect des réglementations locales. Un kit de déversement de lampe UV est recommandé pour le nettoyage et l'élimination des lampes UV cassées. Les matériaux de nettoyage souillés doivent être jetés dans des poubelles dédiées et étiquetées pour les déchets chimiques. Le kit est disponible auprès du fabricant de l'équipement de séchage UV. 1-54 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Arrêt d'urgence Un bouton d'arrêt d'urgence (indiqué ci-dessous) est situé à l'arrière du moteur d'impression comme standard. Remarque : Information seulement. Il incombe au client de vérifier régulièrement les opérations d'arrêt d'urgence. Un arrêt d'urgence supplémentaire est disponible sur une console en option. Il est recommandé d'installer un fil de déclenchement sur toute la longueur de la machine hôte. Il incombe à l'intégrateur de la machine hôte de s'assurer que l'installation suit la même structure de contrôle et est conforme à la directive sur les machines. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-55 Santé et sécurité Procédure d'arrêt d'urgence Les arrêts d'urgence sont conçus pour fonctionner conformément à la directive sur les machines (EN60204) afin d'arrêter et de terminer les processus aussi rapidement que possible sans engendrer de risques supplémentaires. La fonction d'arrêt d'urgence est toujours active, quel que soit le mode de fonctionnement de la machine. AVERTISSEMENT : Risque de mort par électrocution Après l'activation de l'arrêt d'urgence, l'imprimante et les équipements secondaires associés restent alimentés. Utilisez l'interrupteur principal situé sur l'armoire de commande électrique pour mettre l'ensemble du système hors tension. L'action de l'arrêt d'urgence est la suivante (cette action dépendra de la configuration de la machine hôte) : Machine hôte • Le transport de la bande s'arrête dans toute l'imprimante • La tension du système est coupée N730i IM • Le mouvement du chariot d'impression et de la station de nettoyage s'arrête • Le chariot d'impression s'élève car la pression de l'air est coupée • La station de nettoyage reste en position basse (ou en position actuelle lorsque l'arrêt d'urgence a été activé) • La lampe de séchage UV et son ventilateur de refroidissement s'éteignent. • L'alimentation de la lampe de pinning est coupée • L'imprimante reste active. L'encre continue à circuler et les circuits de commande électrique demeurent actifs • Le logiciel Sunlight reste allumé et continue à signaler les erreurs système. 1-56 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Après une commande d'arrêt d'urgence, la machine reste inactive jusqu'à ce que l'arrêt d'urgence et la machine soient réinitialisés. L'utilisateur doit : • S'assurer que la cause de l'arrêt d'urgence a été comprise et résolue • Efface toutes les erreurs • Allumer le ventilateur de refroidissement du système de séchage UV en réinitialisant les erreurs sur l'écran de l'interface de contrôle Le logiciel Sunlight peut nécessiter une réinitialisation et une indexation de l'imprimante. Toutes les données actuellement dans la file d'attente d'impression ou le buffer seront perdues. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement Si l'arrêt d'urgence est activé, l'utilisateur doit réinitialiser et redémarrer le système dès que possible pour permettre à la lampe UV de refroidir. Omettre ce travail peut affecter la durée de vie de la lampe. Réinitialisation du bouton d'arrêt d'urgence En cas d'activation de l'arrêt d'urgence, l'utilisateur doit d'abord vérifier que la réinitialisation est sécurisée avant de poursuivre. Pour réinitialiser l'arrêt d'urgence, tournez le bouton en forme de champignon puis tirez dessus pour le déverrouiller. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-57 Santé et sécurité Bouteille de rinçage AVERTISSEMENT : Risque de contamination due aux fluides d'impression. Utilisez un équipement de protection individuelle (EPI) lorsque vous manipulez la bouteille de rinçage. Domino fournit, dans le cadre du kit de démarrage, une bouteille de rinçage transparente de 250-500 ml non étiquetée. Cette bouteille doit être remplie de solution de rinçage UV adaptée à la configuration de l'imprimante, c'est-à-dire selon son type d'encre. Les clients doivent étiqueter cette bouteille avec les informations d'identification et de précaution appropriées. 1-58 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité CONTRÔLE DE FORMATION ET FICHES D'APPROBATION DE L'IMPRIMANTE DES UTILISATEURS N730i IM La feuille de contrôle suivante doit être utilisée avec le programme de formation des utilisateurs fourni aux clients. Le formulaire d'enquête sur site contient un formulaire d'approbation de la gestion de projet qui doit être rempli pour procéder à l'approbation du projet. Remarque : Information seulement. Les questions et commentaires doivent être renseignés sur une feuille séparée. Sujet Date de réalisation / de signature Chapitre 1 : Santé et sécurité • Exigences générales en matière de santé et de sécurité • Définitions / symboles / avertissements • Risques électriques • Risques généraux • Manipulations manuelles • Risques chimiques (système d'impression et équipements secondaires) • Lumière LED et UV • L'importance d'utiliser des conteneurs de déchets compatibles avec le type de déchets qu'ils contiennent. • Imprimante / Composants secondaires • Arrêts d'urgence. Chapitre 1 : les consignes de santé et sécurité ont été lues et entièrement comprises. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-59 Santé et sécurité Date de réalisation / de signature Sujet Chapitre 2 : Description • Spécifications du système • Chemins de bande. Chapitre 2 : la description a été lue et entièrement comprise. Chapitre 3 : Fonctionnement • Procédure de démarrage rapide • Démarrage et mise à l'arrêt • Mode veille • Fonctionnement de la détection du raccord • Système de pinning • Système de séchage • Chargement d'un travail d'impression • Scanner de contraste • Réglage de la hauteur du chariot • Maintenance périodique • Calibrage de média • Comprendre les tests de contrôle • Procédures de récupération des buses. Chapitre 3 : les consignes de fonctionnement ont été lues et entièrement comprises. Chapitre 4 : Changement des fluides • Changements de fluides (encre, rinçage et déchets) • Stockage des fluides • Manipulation des fluides • Purge des déchets Chapitre 4 : le changement des fluides a été lue et entièrement comprise. 1-60 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Santé et sécurité Sujet Date de réalisation / de signature Chapitre 5 : Maintenance • Procédures de nettoyage de routine • Maintenance périodique • Changement de lampe de séchage • Consommables et pièces de rechange Chapitre 5 : les consignes de maintenance ont été lues et entièrement comprises. Chapitre 6 : Écrans d'interface • Interface de contrôle de Sunlight • Interface Sunlight • Identifiant/Mots de passe Chapitre 6 : les consignes des écrans d'interface ont été lues et entièrement comprises. Chapitre 7 : Liste et calibrage du média • Médias approuvés • Définition d'un nouveau média • Calibrage du diamètre du média Chapitre 7 : la liste et le calibrage du média ont bien été lus et entièrement compris. Chapitre 8 : Diagnostic et recherche de pannes • Diagnostic • Détection des défauts Chapitre 8 : les consignes de diagnostic et recherche de pannes ont été lues et entièrement comprises. Chapitre 9 : Compensation de la buse • Assistant de compensation de la buse Chapitre 9 : la compensation de la buse a été lue et entièrement comprise. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 1-61 Santé et sécurité Date de réalisation / de signature Sujet Chapitre 10 : Ligne de finition • Contrôle du signal de la ligne de finition Chapitre 10 : le contrôle du signal de la ligne de finition a été lu et entièrement compris. 1-62 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Approbation de la formation ...........................client En signant ce document, vous convenez que : Les employés suivants ...............................................................................ont reçu une formation sur le fonctionnement, la santé et la sécurité ainsi que la maintenance (niveau opérateur / avancé) du Module d'intégration Domino N730i et du matériel associé et / ou une formation sur le fonctionnement de l'affichage frontal numérique (DFE) et des logiciels associés. Nom du participant Formateur Date Niveau de formation opérateur / avancé Signature du participant Commentaires (de la part du formateur Domino) Commentaires (de la part du représentant client) Date : Date : Domino UK Ltd (signature & impression) Client ……………………… (signature & impression) Remarque : Ce document sera stocké électroniquement dans le fichier de projet. PAGE VIERGE Approbation de la formation ...........................client En signant ce document, vous convenez que : Les employés suivants ...............................................................................ont reçu une formation sur le fonctionnement, la santé et la sécurité ainsi que la maintenance (niveau opérateur / avancé) du Module d'intégration Domino N730i et du matériel associé et / ou une formation sur le fonctionnement de l'affichage frontal numérique (DFE) et des logiciels associés. Nom du participant Formateur Date Niveau de formation opérateur / avancé Signature du participant Commentaires (de la part du formateur Domino) Commentaires (de la part du représentant client) Date : Date : Domino UK Ltd (signature & impression) Client ……………………… (signature & impression) Remarque : Ce document sera stocké électroniquement dans le fichier de projet. PAGE VIERGE CHAPITRE 2 : DESCRIPTION TABLE DES MATIÈRES Page VUE D'ENSEMBLE ............................................................................... Utilisation prévue ............................................................................. Mauvaise utilisation .......................................................................... 2-3 2-4 2-4 SPÉCIFICATIONS ................................................................................. 2-5 Spécifications générales .................................................................. 2-5 Spécifications de l'imprimante ......................................................... 2-6 Considérations environnementales .................................................. 2-10 Ventilation .................................................................................... 2-10 Température et humidité ............................................................. 2-10 Sunrise Digital Front End (DFE) ........................................................ 2-12 Réseau DFE ................................................................................. 2-14 Prise en charge des fichiers de gestion des travaux ....................... 2-15 Spécification des médias ................................................................. 2-16 Épaisseur du média ..................................................................... 2-16 Largeur du média ........................................................................ 2-16 Stockage du média ..................................................................... 2-16 Bobine avec raccord ................................................................... 2-16 Étiquettes prédécoupées ............................................................ 2-17 Pages A3 PRÉSENTATION DU SYSTÈME ............................................................ 2-19 DIMENSIONS DU SYSTÈME ................................................................ 2-20 DIMENSIONS DU SYSTÈME (SUITE) ................................................... 2-21 CHEMIN DE BANDE ............................................................................. 2-22 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 2-1 Description PAGE VIERGE 2-2 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Description VUE D'ENSEMBLE Module d'intégration N730i N730i intégré dans une machine hôte La N730i IM (module d'intégration) est une presse à jet d'encre numérique conçue pour être utilisée avec de nombreux systèmes de transport de supports différents ou une presse de base conventionnelle pour l'impression sur des bandes de support continues. Elle est disponible en • 5 couleurs (CMJN+WW) • 7 couleurs (CMJNOV+WW). Il s'agit d'une quasi-machine au sens de la directive 2006/42/EC relative aux machines. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 2-3 Description Utilisation prévue Le module d'intégration N730i est utilisé pour l'impression d'encres à séchage UV sur divers supports, principalement pour la production d'étiquettes. Il peut être utilisé de deux manières : • En tant qu'applications roll-to-roll comme les N730i et N610i • Dans des applications hybrides avec des stations flexographiques analogiques et d'autres équipements de la ligne de finition. L'imprimante ne doit être utilisée que par des opérateurs formés par le fabricant, suivant une formation réussie sur les procédures opérationnelles, de maintenance et de diagnostic détaillées (maintenance préventive). Mauvaise utilisation La N730i IM est conçue pour un fonctionnement sûr. Pour éviter toute mauvaise utilisation, il est essentiel que l'imprimante ne soit utilisée que dans le cadre des spécifications techniques indiquées dans ce manuel. Cela vaut pour les points suivants, qui ne sont pas définitifs : • N'utilisez que les matériels d'exploitation (aides au transport, outils de montage, outils, logiciels, etc.) et les éléments d'exploitation (électricité, air, encre, médias d'impression, etc.) spécifiés. • N'utilisez que les pièces de rechange originales spécifiées. • N'utilisez que les fluides et éléments spécifiés dans ce manuel. • Utilisez toujours l'équipement de protection individuelle (EPI) spécifié. • Ne mettez en marche l'imprimante que lorsque les carters de protection sont en place. • Toutes les mesures de sécurité doivent être pleinement opérationnelles. Ne dérogez jamais aux mesures de sécurité. Toute personne qui effectue des travaux sur cette imprimante doit avoir reçu une formation appropriée pour ce travail. Les instructions de ce manuel doivent être lues et comprises, et les consignes de sécurité correspondantes doivent être respectées. AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves. Il est essentiel de lire et de comprendre les informations données dans les documents suivants CHAPITRE 1 Santé et sécurité et de suivre toutes les procédures documentées dans ce manuel 2-4 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Description SPÉCIFICATIONS Spécifications générales Module d'impression • 4 couleurs avec double blanc • 6 couleurs avec double blanc • Lampes de pinning à LED UV pour stabiliser les gouttes d'encre sur l'image avant le séchage UV complet. Système Les caractéristiques i-Tech intelligentes et avancées de Domino incluent : • Ultra Mix : large gamme de couleurs • i-Tech Actiflow : circulation avancée de l'encre dans le système • i-Tech Cleancap2 : fonctionnalité de nettoyage et de protection • Réglage d'alignement i-Tech : assistant d'alignement automatique pour le piquage de la tête Technologie • Jet d'encre Drop on Demand utilisant les têtes d'impression Brother BITSTARTM à triple couche de technologie micro piézo polycristalline, doté de 1 680 buses par tête d'impression sur une largeur de 35,56 mm. • Les têtes d'impression sont conçues et testées pour minimiser la diaphonie, assurer un contrôle précis des buses et un placement optimal des gouttes. • Technologie micro piézo-électrique polycristalline à triple couche unique et brevetée. Circulation de l'encre Flux de travail L'encre circule en permanence autour du système d'encre et de la tête d'impression grâce à la technologie Actiflow, maintenant une température constante et éliminant les microbulles d'air, ce qui garantit une qualité d'impression constante et fiable. • Domino Sunrise DFE • Domino ScreenPro, ScreenPro HS, ScreenPro UHS • Support JDF/JMF. • Couleurs Pantone : La combinaison complète des couleurs • CMYKOVWW permet d'obtenir 92 % de la gamme Pantone™. • Impression de données variables (facultatif). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 2-5 Description Caractéristiques N730i IM : standard • Interface d'arrêt d'urgence (de l'imprimante à la machine hôte) • Pinning à LED • Sécheur principal UV • Rouleau réfrigéré* • Rouleau encodeur réfrigéré • Contrôle antistatique • Interface de la ligne de finition • E/S pour le système de détection de jointure • Lecture de la marque de repérage du capteur * Le rouleau réfrigéré UV fait partie du système N730i IM et peut être configuré comme entraîné ou non entraîné. Fonctionnalités Fonctionnalités requises de la machine hôte dont le client est requises responsable : • Équipement de ligne de finition • Contrôle de la tension de la bande • Capteur de détection de jointure et montage • Nettoyeur de bande • Guide-bande • Traitement Corona (en fonction du média) • Fonctionnalité de dérouleur et de rembobineur • Mécanisme de chargement et de déchargement du support (y compris la table de raccord) • Interface d'arrêt d'urgence (de l'imprimante à la machine hôte) • Système tampon possible pour le contrôle de la vitesse • Contrôle antistatique pour la ligne complète • Inspection en ligne Spécifications de l'imprimante Intégration 2-6 La presse N730i IM est conçue pour s'insérer dans la ligne existante d'un client avec un équipement roll-to-roll ou une ligne de finition dédiée. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Description Vitesse d'impression Jusqu'à 70 m/min (230 ft/min) avec une qualité d'impression optimale. La vitesse d'impression dépendra des capacités de la machine hôte. Largeur d'impression Largeur de bande 333 mm (13,1") • Minimum : 170 mm (6,7") • Maximum : 340 mm (13,4") Une limitation s'appliquera sur la machine hôte (il incombe au client de définir les attributs du média) Épaisseur du média • Minimum : 40 μm • Nominale : 120 μm - 160 μm • Maximum : 200 μm - 400 μm Des limitations s'appliqueront sur la machine hôte (il incombe au client de définir les attributs du média) Contrôle de la tension Le contrôle de la tension s'effectue via les rouleaux de contact fournis par Domino. Les zones de contact (entraînement) seront fournies dans le cadre de la livraison. Les moteurs et les armoires sont exclus. Il incombe à l'OEM de fournir un moteur approprié pour contrôler les zones de contact ainsi que d'incorporer la commande de zone de contact dans le système de contrôle hôte. Une cellule de contrainte est installée dans le système N730i IM. Il est possible d'y accéder via l'armoire de commande électrique du système N730i IM pour surveiller le contrôle de la tension. Le contrôle de la tension ne peut pas varier de plus de +/- 5 Nm une fois qu'il fonctionne à la vitesse souhaitée. Type d'encre Encres UV93 L'encre Domino ne doit pas être stockée à une température supérieure à 25 °C ni inférieure à 5 °C, comme indiqué sur les bidons d'encre. Ceci est essentiel pour maintenir la durée de conservation de l'encre sur une période de stockage plus longue. Couleurs de l'encre Cyan, Magenta, Jaune, Noir, Orange, Violet avec double blanc (avec une opacité de 76 %) Résistance à la lumière de la laine bleue. Maximum de 8 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 2-7 Description Alimentation en encre Conteneur de 9 kg par couleur et conteneur de 9,7 kg et fourniture en liquide par rinçage de rinçage Résolution d'image / Niveaux de gris Jusqu'à 1 200 ppp en utilisant 3 tailles de gouttes • 2,1 pico litre • 2,8 pico litre • 3,3 pico litre Résultant en 3 niveaux d'échelle de gris. Remarque : dépend du type d'encre et de la sélection de la forme d'ondes. Type de substrat de média Supports d'étiquettes auto-adhésives en PE, PP, PET et papier. Reportez-vous à la liste des médias approuvés (jeux d'encre UV93) à la page page 7-21. • Tous les supports ne conviennent pas à l'impression à jet d'encre. • Il incombe au client final de tester tous les supports qui ne figurent pas dans la liste des supports approuvés. Alimentation 400/480 V 63 A 3L+N+PE 50/60 Hz Remarque : ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT. La chute de puissance secteur nécessite une valeur minimale de kAIC (courant instantané kilo ampère) sur 3 kAIC. Si cette exigence n'est pas satisfaite, il existe un risque d'arc électrique grave. Consommation électrique Jusqu'à 20 kW à 70 m/min. N730i IM uniquement. Veuillez vous référer à l'étude du site d'installation pour plus de détails. Remarque : Il incombe au client de définir la consommation électrique totale du système. Alimentation en air pneumatique Le système N730i IM nécessite une alimentation en air propre/sec sans huile d'au moins 0,6-0,8 MPa, 90-116 psi, 6 bars. • Le volume d'air requis est de 2 050 l/min maximum à 6 bars • Le débit maximum sera pour de courtes rafales pendant la commande de nettoyage • Un point de descente d'air unique, avec un robinet d'isolation dédié pour toute l'installation. 2-8 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Description Niveaux sonores • Selon la norme de mesure du bruit EN 13023 H4.2 KL3, le niveau d'exposition au bruit pour le système N730i IM est < 70 dB(A). • Les conditions locales respectives doivent également être prises en compte pour les résultats de mesure définitifs relatifs au lieu de travail. • Le niveau de pression sonore le plus élevé mesuré sur un lieu de travail ne doit pas dépasser 85 dB(A). Détection de produit externe Un capteur de contraste est installé sur le système pour permettre le traitement des médias préimprimés. • Le spot doit avoir une taille suffisante comprise entre 3,0 et 5,0 mm carrés et être dans une seule couleur noire. • Doit se trouver dans une zone non imprimée (zone claire) au sein de l'impression. Dimensions • 5,660 m (L) x 2,200 m (H) x 4,979 m (L) • 18,6 pi (L) x 7,3 pi (H) x 16,4 pi (L) • Dégagement minimum de 1,6 m requis autour de la presse pour l'accès au service (5,3 pieds). Dimensions et poids à Voir la section 5 du manuel d'installation GT. l'expédition/de l'unité Plage d'altitude 0-2 000 m Si la presse d'impression doit fonctionner à une altitude plus élevée, il est obligatoire de contacter et d'en discuter avec Domino. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 2-9 Description Considérations environnementales Ventilation Un environnement contrôlé/une salle dédiée est un bon moyen d'obtenir un climat constant et est recommandé pour obtenir la meilleure cohérence d'impression. Le site d'installation doit être conforme aux recommandations suivantes : • Disposer d'une alimentation en air frais (de préférence filtré et sans huile) • Permettre de renouveler l'air de la pièce de cinq à dix fois par heure pour un contrôle d'atmosphère satisfaisant ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement Un environnement propre et sans poussière est nécessaire pour minimiser la contamination des têtes d'impression Température et humidité Plage de température optimale Ambiante stable : de 20 °C à 25 °C (68 °F à 77 °F) Remarque : Les variations rapides de température ou d'humidité auront un impact sur la qualité. Plage de température maximale 18-28 °C (64-82 °F) Stabilité +/- 2 °C par rapport au point de consigne Plage optimale d'humidité relative 40 à 60 % Plage de température de stockage de l'encre 20-25 °C (68-77 °C) Consultez la documentation de la FDS pour connaître les valeurs spécifiques et les conditions de stockage. Contrôle de la température du média Les médias doivent être stockés dans les mêmes conditions que la salle de presse pendant au moins 24 heures avant d'être utilisés. Avant cela, tout média doit être stocké dans des conditions conformes aux spécifications du fabricant. 2-10 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Description Remarque : Information seulement. Il est recommandé de placer l'équipement secondaire dans une pièce séparée avec son propre contrôle de température pour éviter de compromettre l'environnement de la salle d'impression. Pour obtenir les meilleurs résultats, Domino recommande que la plage de variation de température et d'humidité soit aussi réduite que possible. Il est conseillé d'installer l'imprimante dans un environnement contrôlé avec une variation maximale de +/- 2 °C par rapport au point de consigne. Tous les tests et échantillons produits par Domino sont imprimés à 21 °C +/- 2 °C. Une absence de contrôle de l'environnement provoquera une dégradation de la qualité, qui ne sera résolue qu'une fois les températures ambiantes à nouveau dans leur plage nominale. L'exemple ci-dessous montre la variation de la qualité d'impression en fonction de l'augmentation de la température sur un média qui a été profilé à une température de 20 °C. 16 °C 18 °C 28 °C 30 °C EPT096809 Version 1 Janvier 2025 23 °C 2-11 Description Sunrise Digital Front End (DFE) Remarque : Information seulement. La commande du DFE est disponible via une console de commande optionnelle dédiée. S'il n'est pas utilisé, les intégrateurs doivent sélectionner une autre méthode d'intégration avec la machine hôte. Sunrise DFE présente la dernière génération d'améliorations logicielles dans la gamme de presses numériques Domino. Avec le nouveau package Sunrise DFE, conçu spécifiquement pour les appareils à jet d'encre à passage unique, les clients bénéficient d'une efficacité de flux de travail améliorée et d'un temps de fonctionnement accru sans interruption de la production, ainsi que de la possibilité d'extraire des données en temps réel sur l'imprimante N730i IM. Le pack logiciel comprend tout le nécessaire pour transformer les exigences des clients en travaux prêts à imprimer dans un processus rationalisé. (Système Domino Screen Pro ou Screen Pro High Speed/Ultra High Speed HS/UHS). Ce système entièrement intégré permet d'améliorer le contrôle de la gestion des couleurs ainsi que l'extraction des données variables en ligne, en supprimant les goulots d'étranglement existants pour diverses applications. Grâce à la prise en charge de Job Definition File (JDF), la N730i IM peut recevoir des paramètres de travail et des informations de production basés sur le système d'information de gestion (MIS) du client qu'il détient. Avantages de Sunrise DFE : • Capacité de données entièrement variables • Gamme de couleurs étendue • Performances très haute vitesse du serveur RIP • Apprentissage automatique mis en œuvre pour optimiser les performances du serveur RIP • Système de feu de signalisation intuitif pour identifier facilement si le fichier peut être extrait en ligne • Contrôle de la gestion des couleurs, y compris la possibilité de modifier les couleurs d'accompagnement et de remettre le système dans la gamme • Flux de travail complet inclus pour créer un PDF prêt à imprimer • Rapports en amont inclus • Connexion simple à MIS/ERP • Calculateur de coût du travail Domino : Cela vous permet de calculer le coût d'impression du travail avant la production 2-12 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Description • La fonctionnalité JDF est disponible par défaut avec Domino DFE. À l'aide de JDF, il est possible d'envoyer des travaux d'impression à la presse à partir de la pré-impression sans intervention de l'opérateur. • La prise en charge facultative de la messagerie JMF sur l'état des travaux et de l'imprimante est également disponible. Il peut être utilisé pour communiquer avec un logiciel MIS en ligne tel que CERM ou le système du client. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 2-13 Description Réseau DFE Le système N730i IM contient 9 PC système. Remarque : Information seulement. Il n'est pas possible d'installer des logiciels supplémentaires (antivirus, etc.) sur les ordinateurs N730i IM car cela affectera la fonctionnalité en temps réel. • Chacun doit être connecté individuellement au serveur RIP DFE. • Un réseau local doit être configuré entre la presse et le serveur. • La connexion requise est une connexion locale par fibre optique 10 Gbit. • Un CÂBLE DE PATCH STANDARD 1 500 50/125 μ OM3 DUPLEX 15 M est fourni en standard. Si un câble plus long est requis, il doit être compatible avec l'émetteur-récepteur SFP+. • Une longueur de câble maximale de 300 m est autorisée. Diagramme de flux de travail DFE 2-14 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Description Prise en charge des fichiers de gestion des travaux Schéma du flux de travail Données saisies Données saisies MIS Pré-impression Environnement de dossier actif JDF / PDF JMF PDF JDF / JMF PC du serveur DFE JDF via HTTP Saisie manuelle Sunrise DFE Moteur d'automatisation Domino ScreenPro Presse Domino Serveur JDF Domino Sortie imprimée La prise en charge du fichier de gestion des travaux (JMF) signifie qu'après l'impression, toutes les données sont capturées dans un format qui s'intègre facilement aux autres données dont le client peut disposer pour une amélioration continue et un suivi des performances. Les données relatives aux paramètres des travaux peuvent être utilisées pour les futurs paramètres JDF pour des travaux donnés. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 2-15 Description Spécification des médias Voir page 7-21 pour obtenir la liste des types de médias autorisés. L'imprimante N730i exige les médias suivants : Épaisseur du média ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. • Assurez-vous que le support peut être traité sur la système complet • Les attributs appropriés sont définis par les utilisateurs. • Pour une qualité d'impression optimale, il est recommandé d'utiliser un média sauvegardé. Avec la hauteur de chariot par défaut, une épaisseur de média de 40 μm à 200 μm est possible. L'épaisseur peut être augmentée jusqu'à un maximum de 400 μm, où le logiciel augmentera automatiquement la hauteur du chariot pour s'adapter à l'épaisseur supplémentaire du média. La plage d'épaisseur du média peut être augmentée en élevant la hauteur du chariot en suivant la procédure décrite en page 3-71. Largeur du média • Minimum : 170 mm (6,7") • Maximum : 340 mm (13,4") • Spécifique à la machine hôte. Stockage du média Il est recommandé de stocker le média dans le même environnement que l'imprimante pendant au moins 24 heures avant l'impression. Avant, le média doit être stocké en fonction des spécifications du fabricant. Bobine avec raccord L'idéal est que les clients utilisent des bobines sans raccords. Domino recommande que les raccords ne passent jamais dans l'imprimante lorsque le chariot d'impression est en position d'impression abaissée. Tout système de détection automatique de raccords (fourni par le client sur la machine hôte) n'est pas un mécanisme garanti à 100 % pour repérer tous les raccords dans une bobine et les utilisateurs doivent toujours rester vigilants pendant le processus d'impression. Si des raccords DOIVENT être passés dans l'imprimante, mettez le chariot d'impression en position Attente, faites passer le raccord devant la section d'impression et reprenez ensuite l'impression. 2-16 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Description Étiquettes prédécoupées ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Le traitement des étiquettes prédécoupées fournies par le client peut entraîner de graves dommages sur l'équipement. Il incombe au client de s'assurer que les étiquettes prédécoupées ne se séparent pas de leur média et ne se fixent pas aux parties critiques de la N730i IM. Les parties les plus critiques sont : • Les têtes d'impression qui sont vulnérables lorsque les étiquettes passent sous elles. • Les lampes de pinning et UV. Si une étiquette se détache dans ces zones, un risque d'incendie en cours d'utilisation peut se produire. Voir page 1-22. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 2-17 Description PAGE VIERGE 2-18 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Description PRÉSENTATION DU SYSTÈME Armoire d'encre 1 Armoire à déchets Armoire électrique Armoire d'encre 2 Ventilateur d'extraction Rouleau de contact du dérouleur Armoire électrique Refroidisseur UV Pinning du refroidisseur Barres d'impression du refroidisseur Armoire d'encre 1 Armoire à déchets Module d'impression Rouleau de contact de l'enrouleur Armoire d'encre 2 Console EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Rouleau de contact du dérouleur Rouleau de contact de l'enrouleur 2-19 Description DIMENSIONS DU SYSTÈME Remarque : Toutes les dimensions sont en mm 2 109 500 2066 1 686 1 000 1 495 1 750 500 150 155 206 5 57 57 570 1 861 662 5 621 1 554 961 288 2 177 36 315 (Max 4 700) 200 3 311 2 500 2-20 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Description DIMENSIONS DU SYSTÈME (SUITE) Remarque : Toutes les dimensions sont en mm 1 073 848 Valve d'air principale 1 175 570 1 073 1 130 1 068 840 Entrée d'air 160 2 066 865 1 497 1 130 1 806 Électrovanne pour ouvrir le bac d'égouttement 850 1 000 1 000 1 825 1 000 4 857 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 2-21 Description CHEMIN DE BANDE AVERTISSEMENT : Il convient de prendre les précautions suivantes avant de recharger la bande de la ligne : N730i IM • Lampe UV éteinte Remarques : (1) Carré jaune = Détecteur de produit externe • Contrôle de la tension du système désactivé (2) Carré vert = Antistatique • Chariots d'impression en position d'attente • Assurez-vous que l'utilisateur possède la même différence de potentiel que la machine. Machine hôte • Le guide-bande est réglé sur manuel (3) Idéalement, la bobine doit être fournie sans raccord. Si ce n'est pas possible, l'utilisateur doit s'assurer que les joints sont clairement marqués sur le rouleau et lorsque la production atteint ce point, l'impression s'arrête, le chariot est en attente et le raccord passe à travers le système. • Mécanisme de nettoyage de la bande relevé • Unité Corona désactivée. Chemin de bande de la N730i IM 2-22 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 CHAPITRE 3 : FONCTIONNEMENT TABLE DES MATIÈRES Page DÉMARRAGE RAPIDE - ORDRE DES OPÉRATIONS .......................... 3-3 DÉMARRAGE - PROCÉDURE COMPLÈTE .......................................... Mise sous tension initiale ................................................................. Alimentation en air ....................................................................... 3-5 3-5 3-7 CONTRÔLE DE SUNLIGHT .................................................................. 3-8 Lancer Sunlight ................................................................................ 3-9 Initialisation du système Sunlight ................................................ 3-10 Remise à zéro des erreurs .......................................................... 3-12 Allumage du système UV ................................................................. 3-13 Effacer l'erreur d'arrêt d'urgence ................................................ 3-13 Vérifications et réapprovisionnement des fluides ............................ 3-16 Options d'état .............................................................................. 3-18 Commande de nettoyage ................................................................ 3-19 Préparation du passage des médias dans l'imprimante ................. 3-20 Vérification de la position de la bande ........................................ 3-20 Faire avancer la bande dans l'imprimante à l'aide des commandes de l'hôte .............................................. 3-21 Chargement d'un fichier de configuration ....................................... 3-22 Modèle de démarrage du matin ...................................................... 3-23 Définition et chargement d'une file d'attente .............................. 3-23 Chargement des travaux d'impression à partir de l'onglet de test ......................................................................................... 3-24 Mires de repérage du motif de contrôle à axe plein ................... 3-26 Mire de configuration du repérage du média N730i IM .............. 3-27 Procédure de démarrage de l'impression ....................................... 3-28 Inspection des tests de contrôle ................................................. 3-30 Nettoyage de la buse .................................................................. 3-31 ARRÊT (COMPLET) .............................................................................. 3-32 Périodes de non-utilisation prolongées ........................................... 3-35 MODE VEILLE ....................................................................................... 3-36 Durée de vie du système d'encre et de la tête d'impression .......... 3-36 États d'alimentation en mode veille ................................................. 3-37 Activation du mode veille ................................................................. 3-38 Procédure de passage en mode veille ............................................. 3-41 Activation manuelle du mode veille ............................................. 3-43 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-1 Fonctionnement Sortie du mode veille .................................................................. 3-43 Procédure pour restaurer le mode de fonctionnement ................... 3-44 Chargement d'une nouvelle bobine ................................................ 3-45 DÉTECTION DE RACCORD ................................................................. 3-46 Configuration du raccord ................................................................ 3-48 LAMPES DE PINNING UV ................................................................... Puissance de la lampe de pinning LED par rapport à la puissance de la lampe de séchage UV .................................... Limites de contrôle ..................................................................... Contrôle ...................................................................................... Équilibrage des niveaux de puissance LED et UV ...................... Fonctions individuelles de la lampe de pinning .............................. Pinning intermédiaire .................................................................. Pinning final ................................................................................ Lampe de séchage UV ............................................................... Considérations liées au pinning .................................................. Lancement du réglage .................................................................... Réglage non idéal (changement des niveaux de puissance) .......... Pinning intermédiaire bas + Pinning final haut ........................... Pinning intermédiaire haut + Pinning final haut .......................... 3-51 3-51 3-51 3-51 3-53 3-54 3-54 3-54 3-54 3-54 3-55 3-56 3-56 3-56 LAMPE DE SÉCHAGE UV .................................................................... 3-57 Écran d'interface utilisateur ............................................................. 3-57 Fonctionnement .......................................................................... 3-59 CHARGEMENT D'UN TRAVAIL D'IMPRESSION ................................. Organisation de la file d'attente d'impression ................................ Sélection d'un job ....................................................................... Déplacer ou modifier le statut d'un travail .................................. Imprimer un travail ...................................................................... 3-60 3-63 3-63 3-63 3-64 DÉTECTEUR DE CONTRASTE SICK KTX-WP9 ............................................................................................. Paramètres clés .......................................................................... Configuration du capteur de bande externe Sunlight ..................... Calibrage du capteur de repère externe ......................................... 3-65 3-66 3-67 3-69 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU CHARIOT ......................................... 3-71 Épaisseur du média ......................................................................... 3-71 Procédure ........................................................................................ 3-72 3-2 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement DÉMARRAGE RAPIDE - ORDRE DES OPÉRATIONS (1) Interrupteur principal activé : L'imprimante et les appareils secondaires connectés au système N730i IM sont sous tension (en supposant que le mode veille ne soit pas utilisé). (2) Le système démarre • Le contrôle Sunlight démarre automatiquement Remarque : si la commande Sunlight ne démarre pas, sélectionnez le bouton dans la barre d'outils inférieure et connectez-vous. • L'interface utilisateur du système de lampe UV démarre avec un défaut ROUGE. Réinitialiser une fois initialisé (en fonction de l'emplacement et de la stratégie de contrôle de la machine hôte). (3) Connectez-vous au contrôle de Sunlight. L'interface de contrôle de Sunlight démarre. L'utilisateur peut démarrer l'interface de Sunlight via l'onglet Applications > Démarrer Sunlight. Remarque : le démarrage du PC prendra trois à quatre minutes. (4) Attendez que Sunlight ait démarré et sélectionnez le bouton Initialiser. • Une référence automatique des deux chariots d'impression est effectuée. • Le chauffage des barres d'impression n'est activé qu'une fois initialisé. L'initialisation peut échouer, une Erreur système s'affichant alors, en raison de • La température de l'encre, qui n'est pas optimale. Patientez et réinitialisez. • Erreurs associées à la lampe UV. Effacez les erreurs sur l'interface utilisateur UV et réinitialisez. (5) Une fois toutes les erreurs de lampe UV effacées, allumez les lampes UV du moteur d'impression N730i IM. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-3 Fonctionnement (6) Vérifiez les paramètres système : • Pressions d'entrée d'air réglées sur 0,6 Mpa. • Vérifiez les températures du chauffage et du refroidisseur (températures cibles et niveaux de fluide). • Vérifiez les niveaux de liquide (encres, liquide de rinçage, déchets). • Vérifiez que le fichier de configuration est sélectionné pour le support chargé sur la machine hôte. (7) L'interface utilisateur du système de séchage UV allume la/les lampe(s). (8) Configurez Sunlight • Exécutez une commande de Référence (si le système ne l'a pas déjà fait automatiquement, la fonctionnalité ne sera pas disponible tant qu'elle n'aura pas été référencée). • Exécutez une commande Nettoyage intense pour le blanc et une commande Nettoyage régulière pour les systèmes de couleur. (9) • Appliquez la tension au système via la machine hôte. • Marquez un X sur le média au niveau du dérouleur et faites-le défiler dans le système en utilisant les contrôles des machines hôtes. • Vérifiez que la bande est en position zéro sur l'arche N730i IM et ajustez si nécessaire l'unité de guide-bande hôte si ce n'est pas le cas. • Remplacez les feuilles de nettoyage de bande sur la machine hôte. (10) • Chargez le fichier de configuration du média installé. • Si aucun fichier de configuration n'est disponible, suivez la procédure de définition du fichier et des paramètres. (11) • Chargement de la file d'attente de test du démarrage du matin. • Imprimez l'image de test et vérifiez l'intégrité de la buse. • Exécutez des commandes de nettoyage supplémentaires si nécessaire. (12) 3-4 Une fois qu'une bonne rangée de buses est terminée, chargez une tâche de production. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement DÉMARRAGE - PROCÉDURE COMPLÈTE Remarque : Information seulement. • Si l'imprimante n'a pas été laissée en mode veille, il convient de prévoir un délai de 30 à 45 minutes pour terminer le processus de démarrage (voir page 3-41). Cette période est nécessaire pour permettre aux températures minimales d'être atteintes et au système de se stabiliser. • Assurez-vous que tous les fluides utilisés sont à jour. Les informations de péremption sont affichées sur l'étiquette. Voir page 4-8. Mise sous tension initiale Allumez l'interrupteur principal situé sur l'armoire de commande électrique. interrupteur principal AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution L'utilisateur ne doit accéder à aucune de ces armoires et les clés doivent être rangées à l'écart du système. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-5 Fonctionnement Les appareils alimentés par le système N730i IM sont énumérés ci-dessous : Remarque : Information seulement. Il est recommandé qu'une fois mis en route, l'utilisateur fasse le tour de la machine pour vérifier les fonctionnalités (y compris celles des équipements secondaires). • Moteur d'impression principal • Capteur externe de repérage Photo-Mark • Contrôle antistatique (moteur d'impression Domino uniquement) • Alimentations de lampes de pinning • Écrans du système UV du PSU et de l'IHM de commande • Chauffages et refroidisseurs • Ventilateurs d'odeurs. Remarque : Information seulement. • L'interface utilisateur du système UV démarre toujours avec une erreur d'arrêt d'urgence. Cette erreur est effacée lorsque l'imprimante est initialisée. • Le ventilateur d'extraction du système UV ne démarrera pas tant que ces dispositifs n'auront pas été démarrés manuellement. 3-6 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Alimentation en air L'alimentation en air comprimé provient de l'usine du client et n'est pas contrôlée par le système N730i IM. L'air comprimé doit être propre et sec. Des pièges à eau/à huile sont fournis dans le système de l'imprimante. Des contrôles de qualité réguliers de l'air comprimé doivent être effectués pour éviter toute défaillance opérationnelle. Le système N730i IM est équipé d'une commande de valeur marche/arrêt montée à l'extérieur de l'imprimante (voir page 1-26). Vérifiez que la valve est en position d'alimentation SUP. Le régulateur principal et le collecteur de distribution d'air du système sont situés à l'arrière du moteur d'impression (côté droit, derrière la porte de la station de nettoyage blanc). Il doit être configuré sur 0,6 Mpa/6 bar. Il est relié électroniquement au logiciel pour avertir l'utilisateur en cas de basse pression. Éléments utilisant l'air comprimé : • station de nettoyage ; • chariot d'impression ; • obturateur de lampe UV EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-7 Fonctionnement CONTRÔLE DE SUNLIGHT Remarque : Information seulement. Si le PC démarre sur l'écran de connexion Windows, sélectionnez GT-utilisateur et saisissez le mot de passe gt. Lors de la mise sous tension initiale, l'interface de contrôle de Sunlight démarre automatiquement. Il s'agit du programme d'interface principal pour l'exploitation et la maintenance et il permet aux utilisateurs d'effectuer les opérations suivantes : • Connectez-vous au système N730i IM via le Contrôle de Sunlight. • Démarrer Sunlight : démarre le programme d'interface de Sunlight. • Arrêter Sunlight : ferme le programme Sunlight. À utiliser si des modifications du contrôle de Sunlight ou un redémarrage de Sunlight sont requis. • Redémarrer Sunlight : redémarre le programme Sunlight en fonction du système en rouge ou des erreurs fatales. • Arrêt complet (arrêt complet) : à utiliser si le système ne démarre pas ou si l'utilisateur souhaite abandonner la procédure de démarrage. • L'application Nagoya Node : utilisée en mode de service pour les procédures avancées de maintenance et de configuration. Ces éléments ne doivent pas être modifiés sans avoir consulté Domino (uniquement disponible en mode de service). • L'assistant d'alignement de la tête. Il sert pour le mode de récupération de compensation de la buse. Voir page 9-3. Remarque : Information seulement. Si la commande Sunlight ne démarre pas, sélectionnez le bouton dans la barre d'outils inférieure et connectezvous. (Uniquement applicable si le mode Kiosque est désactivé). (1) Connectez-vous à l'écran de contrôle de Sunlight en tant qu'Opérateur, Superviseur ou Service via les boutons de la barre d'outils. (2) Sélectionnez l'onglet Application. 3-8 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Le système signale Ne fonctionne pas et les voyants suivants, dans la moitié inférieure de l'écran, afficheront des points blancs. • Interface utilisateur GT Sunlight (GUI) • File d'attente d'impression GT • Service JMF/JDF • Serveur proxy de l'imprimante • Proxy arrière de l'imprimante. Ces derniers deviendront verts après le lancement de Sunlight. (3) Sélectionnez Démarrer Sunlight. L'imprimante signalera son démarrage et les autres voyants deviendront verts au fur et à mesure que chaque application sera lancée. Lancer Sunlight L'application Sunlight démarre sur l'onglet Système avec une liste d'erreurs. Pour fermer ou redémarrer Sunlight : (1) revenez à l'interface de la commande Sunlight via le bouton dans la barre d'outils supérieure. (2) Deux options sont disponibles. Sélectionnez, au choix : • Redémarrer Sunlight, qui fermera l'application en cours et redémarrera, ou • Arrêter Sunlight, qui fermera l'application. Le bouton Redémarrer Sunlight est maintenant actif. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-9 Fonctionnement Remarque : Information seulement. Une option d'arrêt complet est également disponible. Elle est utilisée pour la procédure d'arrêt standard, détaillée en page 3-32. L'application Sunlight démarre à et affiche l'onglet Système. Remarque : Information seulement. • Si nécessaire, l'utilisateur peut revenir à l'écran de contrôle de Sunlight en cliquant sur le bouton dans la partie supérieure des fenêtres à l'écran. • Si l'application Nagoya Node est requise, l'utilisateur doit se connecter en mode Service et sélectionner Nagoya Node. Reportez-vous à page 6-3 pour plus de détails sur l'écran de contrôle de Sunlight. Dans l'onglet Système de Sunlight, les avertissements Le système n'est pas prêt et Pas initialisé s'affichent. (3) Sélectionnez le bouton Initialiser la machine . Initialisation du système Sunlight Une fois toutes les applications lancées et les équipements secondaires vérifiés, l'imprimante peut alors être initialisée. 3-10 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Remarque : Information seulement. • Les avertissements Le système n'est pas prêt et Pas initialisé s'affichent sur tous les onglets de Sunlight. • Les boutons Le système n'est pas prêt et Pas initialisé peuvent être cliqués pour obtenir des informations sur la raison pour laquelle l'imprimante n'a pas été initialisée. Le système signalera Initialisation avant de signaler toute erreur ou état lié au démarrage (par exemple, lampe UV non prête). AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement. Risque de blessures par écrasement. Cette opération permet de réaliser une commande d'indexation automatique des chariots blanc et couleur. Pièces mobiles et risques de pincement et d'écrasement. Voir page 1-34. Remarque : Information seulement. La commande d'indexation automatique n'intervient que lors d'un premier cycle de mise sous tension. Si l'imprimante doit être indexée une fois qu'elle a démarré, une opération manuelle sera nécessaire. Cela se fait via les boutons d'indexation dans l'onglet Configurer de Sunlight. (1) Attendez que l'imprimante effectue les tests et vérifications du système. Au départ, l'imprimante signalera une erreur de lampe UV, car cette dernière démarre avec une erreur Arrêt d'urgence. Si les erreurs de lampe UV persistent, vérifiez l'interface utilisateur de contrôle de la lampe. (2) Démarrez le système de séchage UV comme décrit en page 3-13. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-11 Fonctionnement Remarque : Information seulement. Une fois que les lampes du système de séchage UV sont allumées, le système peut nécessiter une remise à zéro pour effacer toute erreur. Après l'initialisation, une Coche verte avec les messages Tout est OK et En attente prêt s'affichera. Si des erreurs subsistent, un avertissement orange s'affiche avec des informations pertinentes. Les démarrages initiaux peuvent également entraîner des erreurs de température de l'encre lorsque celle-ci est chauffée et que le système se stabilise. Remise à zéro des erreurs Les erreurs peuvent être réinitialisées via : • le bouton d'initialisation (si disponible) ; • l'onglet Statut : Résoudre les de processus (Ceci est principalement lié aux problèmes de fluide et non à toutes les erreurs de système). Si ce qui précède ne résout pas les problèmes dans Sunlight, il est nécessaire de fermer Sunlight et de le redémarrer comme suit : (1) Revenez vers l'écran de contrôle de Sunlight. (2) Sélectionnez l'onglet Application. (3) Sélectionnez Arrêter Sunlight, puis Redémarrer Sunlight. (4) Retournez à Sunlight et sélectionnez Initialiser. (5) De nouvelles erreurs seront signalées et devront être corrigées avant de poursuivre. (6) Si l'initialisation échoue, réinitialisez les erreurs sur l'interface utilisateur du système de séchage UV et sélectionnez Réinitialiser. Le système signalera que la lampe UV n'est pas prête, ainsi que d'autres avertissements. Elles sont temporaires jusqu'à ce qu'elles soient effacées ou lancées. 3-12 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Allumage du système UV Le contrôle de la lampe UV s'effectue via un panneau de commande situé sur la porte de l'armoire de commande électrique. Le système UV est alimenté par l'armoire électrique N730i IM. Une fois l'armoire mise sous tension, l'interface utilisateur du système UV se lance (ce qui prend environ 3 à 4 minutes) avant d'afficher son écran d'accueil Démarrer. L'imprimante est configurée avec 2 lampes dans le moteur d'impression. Sur l'écran d'accueil, l'écran de l'interface du système UV démarre toujours par une erreur 312 arrêt d'urgence. Ce message est destiné à des fins de contrôle et s'efface manuellement une fois que l'interface Sunlight a démarré et que l'imprimante a été initialisée, ce n'est qu'à ce moment-là que cette erreur peut être effacée de cet écran. Effacer l'erreur d'arrêt d'urgence (1) Sélectionnez le bouton Initialiser dans Sunlight (onglet Configurer). (2) Vérifiez si les erreurs sont effacées dans le journal des opérateurs de l'écran Sunlight. (3) Effacez toute erreur sur l'écran de l'interface du système UV. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-13 Fonctionnement (1) Effacez les erreurs sur la lampe UV en appuyant sur le bouton Réinitialiser. (2) Assurez-vous que toutes les lampes dont l'utilisation est appropriée pour l'imprimante sont sélectionnées. Le numéro de la lampe sélectionnée est mis en évidence par un fond jaune. Les lampes désélectionnées auront un fond gris. (3) À partir de l'écran de l'interface utilisateur, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Démarrer pendant plus de 2 secondes. Le module d'alimentation électrique de la commande UV lance toutes les lampes sélectionnées. La barre de lampe clignotera d'abord en orange pendant que le système se réchauffe et au bout d'environ 90 secondes (plus longtemps si la lampe vieillit), elle commencera à clignoter en vert pour indiquer qu'elle a atteint le mode veille. La N730i IM doit avoir deux lampes d'impression à séchage UV allumées pour sécher complètement l'encre. 3-14 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement (4) Pendant que la lampe UV démarre, vérifiez les niveaux des fluides de chauffage et de refroidissement et que les températures sont correctement réglées. Complétez les niveaux si nécessaire : • Chauffage 1 : Chauffage du chariot d'impression, chauffage de la barre, refroidissement des têtes d'impression, refroidissement du concentrateur Nag dans la barre et réglé sur 38 °C. • Refroidisseur 1 : Le refroidisseur de lampe de pinning (couleur et blanc) et le rouleau refroidisseur de l'encodeur (rouleau de sortie uniquement sur l'encodeur de sortie RS422) sont réglés sur 20 °C • Refroidisseur 2 : Ensemble à rouleau réfrigéré réglé sur 18-21 °C ou 26-27 °C selon l'épaisseur du média traité (le client devra définir la meilleure température en fonction de l'échantillonnage). Remarque : Information seulement. Le refroidisseur de rouleau UV dispose de deux réglages en fonction de l'épaisseur du média : • Pour une épaisseur de média inférieure à 120 μm, le refroidisseur doit être réglé à 18/20 °C. • Pour une épaisseur de média supérieure à 120 μm, le refroidisseur doit être réglé sur 26/27 °C (réglage par défaut). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-15 Fonctionnement Vérifications et réapprovisionnement des fluides (1) Sélectionnez l'onglet Statut dans Sunlight. Cela indique l'état de tous les fluides de l'imprimante (sauf les niveaux des fluides des équipements secondaires, qui doivent être vérifiés manuellement). L'écran ci-dessus affiche : • Toutes les bouteilles d'encre et de rinçage, ainsi que les réservoirs de stockage intermédiaires PNM sont pleins et la bouteille de déchets combinée est vide • les températures sont affichées en blanc, indiquant que la température définie dans la barre d'impression a été atteinte ; • si la température est affichée en orange, cela indique une valeur hors limite. Attendez que la température optimale soit atteinte. (2) Vérifiez les points suivants : Niveaux d'encre : • 100 % : Bidon d'encre + réservoir intermédiaire PNM plein (20 L) • 50 % : Bidon d'encre, réservoir intermédiaire PNM plein (10 L) • 0 % : Bidon d'encre et réservoir intermédiaire PNM vides (0 L). Un niveau de sécurité de 3 L, requis pour maintenir la circulation, est maintenu. Niveaux de rinçage : État affiché comme étant plein ou vide. Niveaux de déchets : État affiché comme étant plein ou vide. 3-16 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Dans la capture d'écran ci-dessous : • La bouteille d'encre cyan est vide, mais le réservoir intermédiaire PNM est plein. Par conséquent, 50 % de la capacité (10 litres) est disponible ; • la bouteille de rinçage blanc est vide et doit être remplacée ; • toutes les températures de l'encre ont été atteintes et sont stables. Il est recommandé que si l'un des niveaux d'encre est inférieur à 50 %, l'utilisateur change la bouteille dès que possible afin d'éviter les arrêts gênants pendant les tirages. Si les flacons de fluide doivent être remplacés ou si les déchets doivent être vidés, reportez-vous à la page 4-7. Pour une explication complète des rapports d'état des fluides, reportezvous aux écrans de Sunlight en page 6-56. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-17 Fonctionnement Options d'état Résoudre les problèmes de processus Résoudre les problèmes de processus suivants : • encre ; • rinçage ; • déchet ; • détection de raccord ; • activation du mode veille 3-18 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Commande de nettoyage Deux commandes de nettoyage sont disponibles : • Nettoyage (normal) • Nettoyage (intense) : un nettoyage plus puissant et plus long, utilisé dans le cadre d'un démarrage initial standard pour le système blanc et pour la récupération des buses en cas de défauts. Voir page 5-4. Remarque : Information seulement. Le bouton Requiert un nettoyage apparaît à côté du bouton Position d'attente lorsqu'une commande de nettoyage est requise. Il s'agit d'un avertissement automatique au démarrage ou après une période d'inactivité. Après avoir vérifié tous les fluides et le rapport de l'imprimante Tout est Ok, lancez une commande Nettoyer. (1) Dans Sunlight, sélectionnez l'onglet Configurer. (2) Dans la section Opérations du chariot, sélectionnez Nettoyer pour les barres de couleur et un nettoyage intensif pour les barres blanches. Le traitement de cette demande prend environ une minute, et se termine lorsque la station de nettoyage se déplace vers la position basse et s'y arrête. Le bouton Nettoyer est grisé pendant l'exécution de la commande et une invite indiquant le nettoyage en cours par une roue d'état s'affiche. AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement. Risque de blessures par écrasement. Pièces mobiles et risques de pincement et d'écrasement. Voir page 1-34. Remarque : Information seulement. Une commande de nettoyage n'est pas exécutée dans les circonstances suivantes : • Le système n'est pas référencé • Niveaux d'encre trop bas/vides • Niveau de rinçage vide • La bouteille à déchets et le réservoir sont pleins • Pression d'air insuffisante dans le réservoir de rinçage (0,5 Mpa requis). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-19 Fonctionnement Préparation du passage des médias dans l'imprimante Vérification de la position de la bande Les règles dans la N730i IM permettent de positionner la bande sur l'unité de guidage de bande et l'arche à rouleaux. Arche à rouleaux 3-20 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Faire avancer la bande dans l'imprimante à l'aide des commandes de l'hôte Remarque : Information seulement. La fonctionnalité de défilement est basée sur la configuration du signal E/S définie par l'intégrateur hôte. (1) Tracez un repère sur la bande de papier du dérouleur de la machine hôte. (2) Assurez-vous que la tension est appliquée à la bande sur l'arche du rouleau via la machine hôte. (3) Déplacez/transportez le média contaminé vers le rembobineur de la machine hôte. (4) Déplacez le média jusqu'à ce que la marque atteigne l'enrouleur sur la machine hôte ou jusqu'à ce qu'il ait quitté le moteur d'impression. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-21 Fonctionnement Chargement d'un fichier de configuration Les fichiers de configuration sont utilisés pour stocker les médias et les paramètres de fonctionnement spécifiques (puissances des lampes UV et LED, épaisseur du média, incréments de l'encodeur, modes Print-Go, etc.). Il est important d'avoir un fichier de configuration par type de média. Cela permettra une configuration rapide de l'imprimante lorsque différents types de médias sont traités. Pour charger un fichier de configuration : (1) Dans Sunlight, sélectionnez l'onglet Paramétrer . (2) Dans la boîte de dialogue Gérer les travaux et les médias, sélectionnez le bouton Ouvrir. Cette opération ouvre une fenêtre de navigateur vers le dossier D:\N-Print\ User\Set-up où sont stockés tous les fichiers de configuration au format *.XML. Le nommage des fichiers doit être approprié au type de média et au format d'impression. (3) Mettez en surbrillance le fichier de configuration approprié. (4) Sélectionnez le bouton Ouvrir. Le nom du fichier sélectionné sera affiché en haut de la fenêtre de configuration. (5) Vérifiez que les paramètres de fonctionnement dans les menus déroulants Média ou Travail d'impression répondent aux exigences de production actuelles. Les utilisateurs peuvent copier les paramètres de l'imprimante vers un fichier ou d'un fichier vers l'imprimante. Reportez-vous à page 6-22 pour obtenir une description des paramètres requis dans le fichier de configuration. 3-22 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Modèle de démarrage du matin Le système est maintenant prêt à imprimer le test de contrôle de l'intégrité et de l'alignement des buses, avant de charger les travaux de production. (1) Définissez une file d'attente et chargez-la au démarrage. (2) Chargez des travaux d'impression à partir de l'onglet Test dans une file d'attente de tests par défaut quotidiens. Définition et chargement d'une file d'attente (1) Dans Sunlight, sélectionnez l'onglet File d'attente. C'est là que sont stockées toutes les files d'attente définies qui ont été paramétrées. (2) Sélectionnez le bouton travaux. dans la fenêtre des files d'attente des Cela ouvre une nouvelle file d'attente. (3) Saisissez le nom Motifs de démarrage du matin. (4) Sélectionnez Mode de fonctionnement de la tête > Production sans chevauchement de pixels. (5) Sélectionnez OK. La file d'attente est définie, et les travaux doivent être ajoutés à cette file. (6) Mettez en surbrillance le nom de la file d'attente d'impression et sélectionnez le bouton pour l'activer. Un cercle bleu apparaîtra à côté du nom. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-23 Fonctionnement Chargement des travaux d'impression à partir de l'onglet de test (1) À partir de Sunlight, sélectionnez l'option Onglet Test. Le mode affiche ce qui a été défini dans la configuration de la file d'attente. À partir de cette option, les tests de contrôle sont ajoutés à la file d'attente actuellement sélectionnée. (2) Assurez-vous que Modèle de démarrage du matin est sélectionné dans le menu déroulant. La fenêtre de la section des tests de contrôle affiche tous les tests de contrôle qui sont chargés sur le système. Un motif d'intégrité de la buse (en fonction du format d'impression) et un fichier de configuration du repérage du média sont disponibles : • SolidAndPincheckRegistration - CMYKOV • SolidAndPincheckRegistration - CMYKOVWW • Configuration du repérage du média N730i IM La sélection des 3 permet à l'utilisateur de créer un fichier, puis d'utiliser la fonction Ignorer pour effectuer des sélections d'impression. (3) Faites défiler la liste (par ordre alphabétique). (4) Cliquez sur le bouton à côté du motif sélectionné. Une icône verte cochée apparaît à côté de l'image sélectionnée, indiquant qu'elle a été ajoutée au nom de la file d'attente définie. (5) Sélectionnez l'onglet File d'attente. Les tests de contrôle chargés sont affichés dans la liste des travaux d'impression. (6) Saisissez le nombre d'exemplaires de chaque test de contrôle à imprimer (5 est la valeur recommandée). 3-24 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement (7) Si un test de contrôle blanc doit être imprimé, sélectionnez l'onglet File d'attente > Activer les chariots, et choisissez parmi trois options : • Couleur uniquement • Blanc seulement • Couleur et blanc (8) Sélectionnez l'onglet Configurer. (9) Assurez-vous que la tension de la machine hôte est appliquée (10) Sélectionnez le bouton Imprimer Remarque : en haut à droite de l'écran. Information seulement. La fonctionnalité Marche/Arrêt d'impression est basée sur la configuration du signal E/S définie par l'intégrateur hôte. L'imprimante effectue automatiquement les actions suivantes : AVERTISSEMENT : Risque de coincement et d'écrasement. Risque de blessures par écrasement. Pièces mobiles et risques de pincement et d'écrasement. Voir page 1-34. • La station de nettoyage s'abaisse • Le(s) chariot(s) d'impression se déplace(nt) vers la position d'impression • Les travaux sont téléchargés dans la mémoire d'impression • Les chariots s'abaissent à une vitesse spécifique • Les lampes de pinning et la ou les lampes UV sont allumées • L'impression commence. L'impression s'arrête automatiquement après le nombre de tirages requis, pour autant que le mode Répétition pour la file d'attente n'est pas sélectionné. Si le mode Répétition pour la file d'attente est sélectionné, un arrêt manuel sera nécessaire. Après l'arrêt, le chariot d'impression revient alors automatiquement à la position de stationnement d'attente abaissée. Remarque : Information seulement. Selon la configuration de la machine hôte, la bande doit continuer à fonctionner jusqu'à ce que tous les supports imprimés soient passés devant les lampes de séchage UV dans le moteur d'impression. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-25 Fonctionnement Mires de repérage du motif de contrôle à axe plein La définition et l'utilisation complètes de ce modèle sont expliquées à la page 8-3. Les illustrations suivantes montrent l'ensemble du motif et les zones d'intérêt du test de contrôle SolidAndPincheckRegistration - CMJNOV. Zone de repérage IPD et CPD Zone d'intégrité de la buse Aplats L'enregistrement (de haut en bas) IPD (dans le sens de l'impression) et CPD (dans le sens de l'impression croisée) est Violet à noir, Orange à noir, Noir seul, Jaune à noir, Magenta à noir et Cyan à noir. La zone d'intégrité de la buse indique les problèmes visibles en orange : • buses manquantes dans la zone orange d'intégrité de la buse ; • buses manquantes dans la zone d'impression unie. Ces problèmes doivent être corrigés avant de commencer les travaux de production. La section des aplats montre l'uniformité de l'impression sur les têtes et constitue également une référence pour l'intégrité de la buse. Pour inspecter les tests de contrôle, il est recommandé de retirer l'échantillon de la bande et de l'inspecter à l'aide d'un microscope. 3-26 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Mire de configuration du repérage du média N730i IM Les travaux de production ne doivent pas être chargés tant que ce modèle n'a pas obtenu un bon repérage IPD. Reportez-vous aux page 7-3 et page 7-12 pour une description complète du test de contrôle et de son utilisation. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-27 Fonctionnement Procédure de démarrage de l'impression Remarque : Information seulement. La procédure décrite ci-dessous dépend de l'intégration de la machine hôte et du contrôle de ligne. Si cette option n'est pas disponible, l'utilisateur doit suivre la procédure normale de démarrage de l'impression en sélectionnant l'icône Imprimer. La procédure de démarrage d'impression décrite ci-dessous dépend de l'intégration de la machine hôte et du contrôle du signal E/S. (1) Accédez au Volet Production. (2) Sélectionnez l'icône Imprimer, Démarrer la production. L'icône d'impression devient orange et le système signale Temps d'attente pendant environ 3 secondes. L'icône d'impression devient verte et le système signale Temps d'autorisation pendant environ 6 secondes. Dans cette fenêtre, l'utilisateur doit resélectionner l'icône Imprimer pour démarrer l'impression. Si l'icône n'est pas sélectionnée dans les 6 secondes, l'utilisateur devra recommencer le processus. Une fois l'icône verte Démarrer sélectionnée, les invites et actions suivantes sont effectuées : • Têtes d'impression en position haute (le chariot passe de la position d'attente à la position d'impression) • Mémoire effacée sur toutes les têtes • Le système est préparé pour la production • Démarrage de la bande 3-28 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement • Têtes d'impression en position basse (le chariot s'abaisse à une vitesse de ligne définie) • L'impression commence (3) Sélectionnez l'icône Arrêter la production. Le système indique : • Attente d'un arrêt contrôlé • Têtes d'impression revenant en position haute • Bande arrêtée (la vitesse de la bande passe de 70 m/min à 0 m/min) • Têtes d'impression en position d'attente • Retour du système à En attente prêt. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-29 Fonctionnement Inspection des tests de contrôle (1) Coupez la tension de l'imprimante. (2) Ajoutez les informations suivantes à l'impression de test à titre de référence. • date et heure ; • numéro d'impression ; • sens de l'impression pour identifier la tête qui pose problème. (3) Coupez le test de contrôle de la bande et raccordez à nouveau la bande. (4) Inspectez le test de contrôle pour détecter tout problème de repérage et d'intégrité de la buse. Voir Diagnostics du test de contrôle de la buse utilisateur à la page 8-3. • Si le résultat est satisfaisant, chargez le travail de production ; • Si le résultat n'est pas satisfaisant, lancez une autre commande Nettoyer. Remarque : Information seulement. Cette procédure suppose que le média a été défini conformément aux procédures décrites à la page 7-3. 3-30 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Nettoyage de la buse Si l'intégrité des buses n'est pas satisfaisante, une commande de nettoyage des buses doit être lancée. (1) Dans l'onglet Configurer, sélectionnez Opérations du chariot > Nettoyer pour les chariots concernés (2) Réimprimez le test de contrôle et inspectez-le de nouveau. (3) Si, après trois commandes Nettoyage normal, les problèmes de buse persistent, passez à la commande Nettoyage intense. Un avertissement s'affiche comme ci-dessous : (4) Répétez deux fois de plus (trois nettoyages intenses au total). (5) Si après 3 tentatives en utilisant cette méthode, les défauts persistent, suivez les procédures décrites à la page 5-4. Remarque : Information seulement. Il n'y a pas de limite de temps entre les commandes de nettoyage. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-31 Fonctionnement ARRÊT (COMPLET) Domino recommande de laisser la N730i IM sous tension en mode veille lorsqu'elle n'est pas utilisée. Voir page 3-36. Remarque : Information seulement. • Le système N730i IM est équipé d'options de mode veille automatique. Les modes doivent être définis en tenant compte des exigences du client. • Lorsque l'impression est arrêtée, le chariot d'impression retourne automatiquement à la station de nettoyage (position d'attente). La fonction d'attente automatique fait passer la station d'attente en position « Low Cap Pos », ce qui laisse un espace pouvant atteindre 3 mm entre le chariot d'impression et la station de nettoyage. (1) Arrêtez l'impression via l'écran d'interface Sunlight et le bouton Stop. Le transport des machines hôtes continuera à déplacer le support jusqu'à ce qu'il soit arrêté de manière indépendante. (2) Assurez-vous que les chariots blanc et couleur sont en position d'attente. Si ce n'est pas le cas, rangez les chariots via Sunlight Écran de configuration > Fonctionnements du chariot Blanc/Couleur > Position d'attente. (3) Nettoyez les têtes d'impression couleur et blanche via les commandes Sunlight Écran de configuration > Fonctionnements du chariot > Nettoyer. Un nettoyage est effectué à l'arrêt pour garantir ce qui suit : • la face de la buse est nettoyée, ce qui garantit une finition d'aspect miroir sans stries ni taches d'encre, ni accumulation d'encre sur la face de la buse ; • de l'encre fraîche est introduite dans les têtes d'impression ; • les zones des surfaces non imprimées sont nettoyées. 3-32 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Une fois que la commande est terminée, le chariot retourne à la position Attente basse. (4) Coupez toutes les lampes UV actives de la N730i IM via l'écran de l'interface utilisateur du système UV en sélectionnant la lampe et le bouton rouge Arrêter. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Une période minimale de 210 secondes est requise. Cela permet de laisser à la lampe UV un temps de refroidissement avant que le système ne s'arrête et que le ventilateur de refroidissement ne s'éteigne. Ce délai de refroidissement est représenté graphiquement par une barre bleue dans l'interface. (5) Si le système N730i IM utilise son propre panneau de commande UV, désactivez le système UV via l'écran de contrôle de l'interface utilisateur Outils > système d'arrêt. Appuyez sur le bouton pendant au moins trois secondes. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-33 Fonctionnement Quelques minutes seront nécessaires pour que le système se ferme. (6) Revenez vers l'écran de contrôle de Sunlight à l'aide du bouton . (7) Dans l'onglet Applications, sélectionnez le bouton Arrêt complet. Le système va maintenant vider les bouchons de la station de nettoyage avant de recouvrir complètement les têtes d'impression. Le système arrête le logiciel, puis tous les PC avant de s'éteindre complètement. Cela prend plusieurs minutes. Remarque : Information seulement. Les composants secondaires restent allumés jusqu'à ce que l'interrupteur d'isolation soit désactivé. (8) Attendez que l'écran de l'interface utilisateur s'éteigne, puis placez l'interrupteur principal de l'armoire électrique sur Arrêt. (9) Assurez-vous que la porte avant est abaissée, que les portes arrière du moteur d'impression sont fermées et que toutes les portes de l'armoire à encre sont fermées. Remarque : Information seulement. • Une fois l'imprimante mise hors tension, l'utilisateur doit attendre 60 secondes avant de la remettre sous tension. • L'imprimante peut désormais être laissée hors tension pendant un maximum de 7 jours pour les jeux d'encre UV9X. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Au bout de 7 jours, l'imprimante doit être redémarrée en suivant la procédure de démarrage décrite à la page 3-5. 3-34 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Périodes de non-utilisation prolongées L'option de Mise en attente standard de Sunlight ne permet de garer le chariot que dans une position d'attente basse. Pendant une période de nonutilisation prolongée (plus de deux jours), le chariot doit être entièrement recouvert. Cette procédure doit être effectuée une fois que la commande Nettoyer a été lancée pour les systèmes couleur et blanc, comme décrit dans la procédure d'arrêt complète décrite à la page 3-32. L'imprimante peut être laissée dans cet état pendant sept jours. Après sept jours, il est recommandé d'exécuter une commande de nettoyage, d'imprimer un test de contrôle du matin et de corriger toutes pannes de buse. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-35 Fonctionnement MODE VEILLE Domino recommande de laisser la N730i IM sous tension en mode veille lorsqu'elle n'est pas utilisée. Cela inclut les périodes d'arrêt pendant la nuit, les week-ends et les vacances. Cela fournit un flux d'encre continuellement en circulation et dégazé qui améliorera : • la fiabilité ; • l'heure de démarrage ; • la stabilité du stitching ; • l'utilisation à la demande. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Il est important que les têtes d'impression soient nettoyées avec la fonction de nettoyage automatique. Durée de vie du système d'encre et de la tête d'impression Il est peu probable que la durée de vie des pompes et des composants sera réduite s'ils sont laissés allumés. Laisser les pompes en marche permet une circulation continue de l'encre, ce qui réduit l'accumulation de sédimentation dans les pompes et les filtres. L'empêchement d'une telle sédimentation garantit que : • les pompes travaillent moins fort au démarrage ; • les pompes, les filtres et les purges de dégazage sont moins susceptibles de se bloquer ; • les pannes de buse au démarrage sont moins probables. (Moins d'interventions de l'utilisateur sont nécessaires). Les techniciens Domino définiront des limites de sécurité d'aspiration spécifiques pour tous les modules hydrauliques du système. Dans le cas improbable d'une panne du HPM, le système d'encre pour cette couleur spécifique s'éteindra lorsque ces limites seront atteintes, réduisant ainsi le risque de fuites d'encre. Tous les autres systèmes continueront de fonctionner normalement. L'imprimante peut être laissée en mode veille jusqu'à sept jours sans intervention de l'utilisateur. Après sept jours, il est recommandé d'exécuter une commande de nettoyage, d'imprimer un test de contrôle et de corriger tout problème de buse. L'imprimante peut ensuite être remise en mode veille pendant sept jours de plus. 3-36 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement États d'alimentation en mode veille Consommation d'énergie en modes en attente et veille : • Mode en attente : la presse n'imprime pas, tous les accessoires sont allumés, les lampes UV sont allumées mais les volets sont fermés = 13,5 kW. • Mode en attente : la presse n'imprime pas, tous les accessoires allumés, les lampes UV éteintes = 8 kW. • Veille légère : uniquement le refroidisseur de barres d'impression et le ventilateur d'extraction sont allumés, tous les autres accessoires sont éteints = 3,5 kW. • Veille profonde : tous les refroidisseurs, les blocs d'alimentation de la presse sélectionnés sont éteints, le ventilateur d'extraction est activé = 1,5 kW. Appareil Veille légère Veille profonde Stations de nettoyage : Position en attente/ capping Position en attente/ capping Têtes d'impression : Activé Désactivé Chauffage des barres : Activé Désactivé Refroidisseur de lampe UV : Désactivé Désactivé Refroidisseur de lampe de pinning : Désactivé Désactivé EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-37 Fonctionnement Activation du mode veille Le mode veille est disponible via deux options : • Activation manuelle : le mode est activé par l'icône d'entrée en mode veille . Elle se trouve en haut à droite de tous les écrans du panneau de production. • Activation automatique : Défini par l'utilisateur dans Sunlight Contrôle > Configuration de l'imprimante > Spécification de la machine > Mode veille (défini à l'aide du mode superviseur ou du mode d'accès au service). Cela permet d'accéder à la fenêtre du mode veille : Activer le mode veille : • Coche = Fonctionnalité active • Pas de coche = Désactivée Niveau veille : Cela sera défini lors de l'installation du système N730i IM en fonction des besoins du client. • Veille légère : Conçue pour économiser de l'énergie tout en permettant au système d'être prêt à imprimer en quelques minutes. • Veille profonde : Conçue pour économiser une grande quantité d'énergie, ne permet pas au système d'être prêt pour l'impression rapidement. Profond : périodes de non-utilisation prolongées (supérieures à 5-7 jours). 3-38 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Remarque : En mode veille profonde, l'encre peut refroidir et nécessite approximativement 30 minutes de temps de préchauffage avant le démarrage de la production. Cependant, le planificateur peut être utilisé pour planifier une sortie de veille profonde 30 minutes avant le début planifié d'une plage de travail, réduisant ainsi le temps de réchauffement de l'encre. Position de la station de nettoyage en veille : Deux options sont disponibles. • Position arrêt • Bouchon. Remarque : Le paramètre recommandé est Cap. Définition de la plage de travail : La définition de la plage de travail permet de configurer les heures et les jours de la semaine où le planificateur définit les heures d'entrée et de sortie du mode veille. Les utilisateurs doivent définir le modèle de plage de travail. Dans l'illustration, cela se présente comme suit : Démarrez le processus de préchauffage à 07h30, prêt pour la production à 08h00, puis passez en mode veille à 18h00. Lors de l'utilisation du planificateur, il n'est pas nécessaire de cliquer manuellement sur le bouton Entrer/Quitter le mode veille. Sélectionnez les jours auxquels le modèle de plage de travail s'applique : • Coche = Jour sélectionné • Pas de coche = Jour non sélectionné. Dans l'illustration, cela a été sélectionné pour le lundi au vendredi avec samedi et dimanche non sélectionnés. Intervalle de circulation blanc : Activer la planification : • Blanc en attente • Blanc en veille Voir page 4-4. • Coche = Activé selon les heures et les jours définis dans le modèle de plage de travail • Pas de coche = Désactivé EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-39 Fonctionnement Remarque : Information seulement. Lorsque des modifications sont apportées, l'imprimante affichera « Pas de modification de configuration de l'imprimante » en orange. Pour activer les modifications, l'utilisateur devra enregistrer les modifications via l'icône Enregistrer située en haut à gauche de l'écran. Remarque : Information seulement. Quelle que soit la méthode utilisée pour passer en mode veille, le système a besoin de temps pour refroidir, ajuster les paramètres et se stabiliser aux nouvelles valeurs de fonctionnement. 3-40 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Procédure de passage en mode veille (1) Lancer une commande Nettoyer sur les chariots blancs et couleurs via l'onglet Sunlight Configurer > Fonctionnements des chariots > Nettoyer. (2) Éteignez la lampe UV via l'interface utilisateur du système UV (indépendamment du système N730i IM ou dans le cadre du contrôle UV des machines hôtes). Voir page 3-33. (3) Assurez-vous que l'air comprimé est constamment connecté à l'imprimante pour permettre au système blanc d'effectuer automatiquement une commande Nettoyage. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Il est nécessaire de laisser refroidir la lampe UV pendant la procédure d'arrêt de la lampe UV spécifiée afin de maintenir l'intégrité et les performances de la lampe et d'éliminer tout risque d'incendie de la bande. (4) Si l'imprimante doit être laissée pendant une période maximale de 7 jours, vérifiez dans l'onglet État que le niveau de toutes les encres couleur et blanc soit au moins de 50 %. Si le niveau est inférieur à 50 %, remplacez la bouteille d'encre. Remarque : Information seulement. • Le réservoir intermédiaire PNM est rempli en permanence jusqu'à ce que la bouteille d'encre soit vide, après quoi l'encre du réservoir intermédiaire est utilisée. • Le système blanc est configuré avec une commande de nettoyage automatique toutes les 6 à 8 heures. Cela est configuré à l'installation et n'est pas ajustable par l'utilisateur. • La fonction de purge automatique du blanc ne fonctionnera pas si les ouvertures de la N730i IM ne sont pas fermées ou si le réservoir de déchets est plein. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-41 Fonctionnement (5) Assurez-vous que la bouteille à déchets est vide pour permettre la vidange des fluides du système d'impression. Remarque : Information seulement. • La capacité de la bouteille à déchets est nécessaire car le système blanc dispose d'une purge automatique qui fait que l'encre s'égoutte des têtes toutes les 6 à 8 heures de fonctionnement. • Le système couleur n'utilise pas cette commande mais peut faire couler de l'encre qui sera évacuée dans la bouteille à déchets. (6) Vérifiez les niveaux des fluides de chauffage et de refroidissement et que les températures sont correctement réglées à des fins de stabilité. Complétez les niveaux si nécessaire. • Chauffage 1 : Chauffage du chariot d'impression, chauffage de la barre, refroidissement des têtes d'impression, refroidissement du concentrateur Nag dans la barre et réglé sur 38 °C. • Refroidisseur 1 : Le refroidisseur de lampe de pinning (couleur et blanc) et le rouleau refroidisseur de l'encodeur (rouleau de sortie uniquement sur l'encodeur RS422) sont réglés sur 20 °C. • Refroidisseur 2 : L'ensemble à rouleau réfrigéré est uniquement réglé sur 18-21 °C ou 26-27 °C selon le média traité (le client devra définir la meilleure température en fonction de l'échantillonnage). Remarque : Information seulement. Les unités de refroidissement peuvent être éteintes en mode veille pour économiser de l'énergie. 3-42 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Activation manuelle du mode veille (1) Dans le panneau de production, sélectionnez le mode veille . Le système affiche une invite : (2) Sélectionnez Oui. L'imprimante passe en mode veille. L'interface Sunlight doit rester allumée pour permettre aux utilisateurs de voir le système et pour un redémarrage rapide. Il est recommandé, après 7 jours en mode veille, de démarrer l'imprimante en utilisant la procédure de démarrage normale et de réaliser des impressions de test pour s'assurer que l'intégrité des buses est maintenue. Suivez la procédure détaillée en page 3-44. Sortie du mode veille Le mode veille sera automatiquement arrêté par l'horloge de la minuterie ou manuellement en cliquant sur le bouton Veille. (1) Sélectionnez l'icône bleue. Le système affiche une invite : (2) Sélectionnez Oui. (3) Suivez la procédure à la page 3-44. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-43 Fonctionnement Procédure pour restaurer le mode de fonctionnement • En fonction de la durée du mode veille et des conditions environnementales de l'imprimante, une période de 15 à 45 minutes est nécessaire pour rétablir les paramètres de fonctionnement optimaux. • Si les réchauffeurs/refroidisseurs ont été éteints pour économiser de l'énergie, il faut leur laisser suffisamment de temps pour atteindre les températures cibles lorsqu'ils sont rallumés. (1) Assurez-vous que la lampe UV est allumée et en mode veille. (2) Référencez de nouveau les deux chariots et lancez une commande Nettoyer pour les deux. (3) Imprimez le modèle d'intégrité de la buse et détectez les problèmes de qualité. (4) Les travaux de production peuvent désormais être chargés et la production peut reprendre. 3-44 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Chargement d'une nouvelle bobine Le nouveau média est chargé sur la machine hôte. Les bobines doivent idéalement être exemptes de raccords et doivent être d'un type et d'une qualité approuvés, comme défini dans Liste et calibrage du média. Assurez-vous que les chariots d'impression sont en position d'attente lorsque le média est transporté dans le système. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-45 Fonctionnement DÉTECTION DE RACCORD Domino recommande d'installer un système de détection de raccords sur la machine hôte et d'intégrer le contrôle du signal dans le système N730i IM via l'interface E/S. Le capteur doit être monté sur un rouleau avant le moteur d'impression pour laisser suffisamment de temps à la détection d'une jointure et au traitement du signal. La détection de jointure est conçue pour éviter d'endommager la tête d'impression. Le détecteur détecte les changements d'épaisseur de la bande et commande aux chariots d'impression opérationnels de se lever pour permettre le passage de la jointure en toute sécurité. Les chariots sont ensuite abaissés. Le repérage et la séquence des données sont maintenus. Remarque : Information seulement. • Le détecteur de raccords n'est calibré que lorsqu'un changement de rouleau est effectué. • Le capteur clignote en orange pendant le processus de calibrage et devient vert pour indiquer que le calibrage est terminé. • Il n'est pas calibré au début d'un cycle de production ou lorsque le média est pressé. Expéditeur Récepteur Image uniquement fournie à titre d'illustration. Le capteur de détection de jointure est monté avant le système N730i IM sur la machine hôte. L'emplacement a été sélectionné pour les raisons suivantes : • Pour fournir un système complet de gestion de la qualité, qui réagit rapidement pour s'assurer que le matériel défectueux est détecté et que des mesures appropriées sont prises. • Pour minimiser le nombre de mètres de matière perdue dans le processus • Stabilité de la bande, réduisant les faux déclenchements. 3-46 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement ATTENTION : Risque de dommages graves de l'équipement. • Le capteur de zone de détection d'un capteur Domino est limité à une fenêtre de 20 à 30 mm. Par conséquent, seules les jointures complètes seront détectées. Les utilisateurs doivent rester vigilants à l'égard des raccords partiels ou d'autres raccords non détectés par le capteur. • D'autres capteurs peuvent avoir des fenêtres de détection différentes, et l'intégrateur doit déterminer leur adéquation. Le détecteur détecte une variation de l'épaisseur du média et commande aux chariots d'impression opérationnels de s'élever pendant une durée prédéterminée, puis de s'abaisser une fois le risque écarté. Le repérage et la séquence des données sont maintenus. Ce résultat est obtenu à une vitesse nominale de 70 m/min. Remarque : Information seulement. Si vous exécutez des travaux d'impression de données variables, les données seront perdues lorsque les chariots seront levés et abaissés. L'utilisateur doit vérifier la séquence d'impression si ce mode est utilisé. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-47 Fonctionnement Configuration du raccord La configuration du mode de détection de raccord est définie à l'installation dans Sunlight > Configuration > Paramètres > Mode de raccord. Trois options sont disponibles : • Désactiver la fonctionnalité de détection de raccord : la bande continue après la détection d'un raccord et les chariots d'impression ne se soulèvent pas. Si cette option est définie, l'utilisateur doit comprendre qu'il n'y aura pas de protection de raccord et que de graves dommages irréparables peuvent survenir sur les têtes d'impression si un raccord est passé dans l'imprimante. • Continuer sur le raccord : la bande continue après la détection d'un raccord. Les chariots actifs se lèvent et s'abaissent pour éviter le raccord. • Arrêt sur le raccord : la bande s'arrête lorsqu'un raccord est détecté. Cela permet de faire avancer manuellement le raccord dans le système. Les chariots d'impression devront être mis en attente manuellement et le raccord devra passer la section de l'arche d'impression. Cela dépendra des commandes et contrôles d'interface des machines hôtes. ATTENTION : Risque d'endommagement grave de l'équipement. • Le système de détection automatique de raccords n'est pas un mécanisme garanti à 100 % pour repérer tous les raccords dans une bobine et les utilisateurs doivent toujours rester vigilants pendant le processus d'impression. • Il faut faire attention à la qualité des bords des bobines traitées. Ces derniers ne seront pas détectés par le détecteur de raccords, ce qui pourrait entraîner la production de rayures sur les têtes d'impression. • Le détecteur ne détecte les raccords qu'en un point précis de la bande, avec une fenêtre de détection d'environ 20 à 30 mm. 3-48 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Les captures d'écran suivantes sont des exemples du fonctionnement du système de détection des raccords et des différentes erreurs qui seront signalées en fonction de la condition du raccord ou de la rupture de la bande (illustration des signaux donnés plutôt que des distances réelles parcourues). Les séquences peuvent être visualisées via Sunlight > onglet État > Raccords. (1) Pas encore d'impact (2) Proximité de la zone de sécurité. La production peut être prête à s'arrêter. (3) Zone de sécurité. Arrêts d'impression, chariot(s) relevé(s). (4) En quittant la zone de sécurité, l'impression peut reprendre. Chariot(s) baissé(s). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-49 Fonctionnement Remarque : Information seulement. Les captures d'écran montrent uniquement les états d'erreur. Les positions changeront sur les données d'exécution en ligne. • Position : position du raccord dans le système de transport. La position du capteur est zéro ; • Longueur : longueur du raccord (largeur du ruban) ; • État : informations sur le processus. (5) Les raccords qui ont passé les têtes d'impression sont grisés. 3-50 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement LAMPES DE PINNING UV La presse numérique N730i IM est configurée avec trois lampes de pinning LED et deux lampes de séchage UV. L'emplacement de la lampe de pinning est détaillé dans l'illustration ci-dessous. Blanc Inter Finale Emplacements de la lampe de pinning Puissance de la lampe de pinning LED par rapport à la puissance de la lampe de séchage UV Les tests ont montré que la relation entre les différentes lampes de pinning LED et les lampes de séchage UV dans la presse EST ESSENTIELLE pour la qualité d'impression et que chaque lampe influence les résultats d'impression. Limites de contrôle Si trop de pinning est utilisé, l'encre est trop sèche avant d'atteindre la lampe de séchage et cela empêche la lampe de séchage d'obtenir un séchage de qualité en profondeur. Par conséquent, l'adhérence générale est réduite. L'objectif est d'utiliser au mieux les expositions LED disponibles pour le pinning, sans limiter la quantité d'exposition restante à la lampe de séchage pour obtenir une bonne adhérence. Contrôle Le contrôle du pinning LED et du séchage UV se fait via l'onglet Sunlight > Configuration > Contrôle de la lampe UV. L'utilisateur peut définir les niveaux de puissance minimum et maximum et les vitesses de fonctionnement des lampes. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-51 Fonctionnement Remarque : Information seulement. Les valeurs nécessiteront un ajustement en fonction du type de média, des attributs de l'image imprimée, comme la taille des gouttes, les limites d'encre et la vitesse d'impression. 3-52 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Équilibrage des niveaux de puissance LED et UV L'image suivante montre les problèmes à résoudre sur les combinaisons de couleurs plus foncées. Le cyan et le noir imprimés ensemble montrent l'interaction des couleurs et des effets de pinning. Ces effets sont plus visibles sur les couleurs foncées ou les combinaisons de couleurs foncées. Ceci est réalisé en équilibrant la puissance des lampes LED-UV pour obtenir une bonne qualité d'impression ainsi qu'une bonne adhérence. Sans pinning intermédiaire : Il y a un flux d'encre irrégulier entre les têtes, en raison de la disposition décalée des têtes dans les barres d'impression. Si le noir est imprimé sur d'autres couleurs, le flux irrégulier peut entraîner la production de gouttelettes de forme ovale, qui provoquent l'effet de ligne sombre entre les blocs d'éjection d'encre. Avec pinning intermédiaire : Il ralentit/fige le flux d'encre entre les têtes cyan (ainsi que les autres couleurs) et les têtes noires, avant que le noir ne soit surimprimé. L'utilisation de cette technique permet de résoudre le problème de ligne foncée, mais rend certaines combinaisons de couleurs mélangées plus sombres. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-53 Fonctionnement Fonctions individuelles de la lampe de pinning Pinning intermédiaire Entre les barres cyan et noires. Avantages du pinning intermédiaire : • Influence principale sur la réduction des lignes sombres entre les blocs d'éjection d'encre (comme décrit ci-dessus). • Facilite l'adhérence avec toutes les couleurs sauf le noir. • Influence principale sur l'adhérence de la surimpression des couleurs (trop de pinning intermédiaire réduit l'adhérence du noir sur le cyan). Pinning final Après la barre noire. Contrôle le débit d'encre des barres noires. • Influence principale sur la qualité de ligne noire. • Principale influence sur l'adhérence de la surimpression des couleurs lorsque le noir est imprimé (une trop grande quantité réduit l'adhérence globale). • Comme les couleurs autres que le noir sont fixées par la lampe de pinning intermédiaire, le pinning final n'affectera pas leur qualité d'impression et n'affectera que le flux d'encre noire. Lampe de séchage UV • Influence principale sur l'adhérence générale • Influence principale sur le séchage général • S'il y a trop d'exposition de pinning intermédiaire ou de pinning final, la lampe de séchage ne peut pas pénétrer dans la croûte créée à la surface de l'encre, ce qui compromet le séchage et l'adhérence dans leur ensemble. Considérations liées au pinning La valeur de départ recommandée pour les puissances des lampes de pinning est la suivante : • Pinning intermédiaire 50 % = 4 W/cm2 • Pinning final 50 % = 8 W/cm2 Ces valeurs de départ doivent être testées et les valeurs optimales doivent être définies pour le type de média en cours de traitement et l'image imprimée. Les effets de l'utilisation de différentes intensités de lampe de pinning sont résumés dans les pages suivantes. 3-54 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Lancement du réglage Pinning intermédiaire moyen + Pinning final moyen Pinning final 50 % Pinning intermédiaire 50 % Séchage UV 50-100 % Ce schéma représente une goutte d'encre et montre l'effet de séchage de chaque lampe sur la goutte. Lorsque les intensités de la lampe de pinning sont réduites au minimum, la surface séchée de la goutte est fine, ce qui permet à la lampe de séchage UV de pénétrer à travers l'encre et d'obtenir une bonne adhérence. Pinning intermédiaire moyen + Pinning final moyen : • Bon pour les lignes de zone de stitching de tête (lignes foncées) avec des couleurs mélangées. • Bon pour la qualité de la ligne noire (si ce n'est pas inférieur au seuil minimum pour le pinning final). • Bon pour l'adhérence globale (si le seuil n'est pas dépassé pour sursécher avant la lampe de séchage). Il est recommandé de conserver approximativement les mêmes valeurs de pinning intermédiaire et de pinning final. Ne dépassez pas la valeur de pinning finale de 50 %. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-55 Fonctionnement Réglage non idéal (changement des niveaux de puissance) Pinning intermédiaire bas + Pinning final haut Pinning final 100 % Pinning intermédiaire 25 % Séchage UV 50-100 % Pinning intermédiaire bas + Pinning final haut : • Bon pour l'adhérence générale • Bon pour la qualité de la ligne noire • Mauvais pour les lignes foncées entre les blocs d'éjection d'encre Pinning intermédiaire haut + Pinning final haut Pinning final 100 % Pinning intermédiaire 100 % Séchage UV 50-100 % Pinning intermédiaire haut + Pinning final haut : • Bon pour les lignes sombres entre les blocs d'éjection d'encre • Bon pour la qualité de la ligne noire • Mauvais pour l'adhérence générale car sur-séchage avant la lampe de séchage Le pinning excessif affecte l'adhérence car il crée une couche trop épaisse sur la surface, ce qui limite les capacités de pénétration des lampes de séchage. 3-56 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement LAMPE DE SÉCHAGE UV La lampe de séchage UV est contrôlée à l'aide d'un écran d'interface tactile situé dans l'armoire de commande électrique du système N730i IM. Les sélections sont effectuées en appuyant et en maintenant enfoncées les touches d'écran requises. Écran d'interface utilisateur 1 2 3 4 6 5 7 8 9 (1) Numéro de série du système UV (2) Démarrage de la lampe. Maintenez cette touche enfoncée pendant environ 2 secondes pour allumer la lampe sélectionnée. La lampe clignote d'abord en orange pendant son cycle de démarrage, puis en vert lorsqu'elle est en mode veille. (3) Bouton de réinitialisation des erreurs. (4) Bouton d'arrêt de la lampe. Le cycle d'arrêt du système est de 210 secondes. La barre d'alimentation de la lampe affichera une bannière bleue avec un compte à rebours. Le système doit être autorisé à terminer le compte à rebours complet. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-57 Fonctionnement (5) Numéro de lampe : • 1 = Lampe de moteur d'impression 1 ; • 2 = Lampe de moteur d'impression 2. Lampe active : • grise : non sélectionnée ; • jaune : lampe sélectionnée et disponible pour l'utilisation. (6) % d'alimentation de la lampe appliqué (33 % minimum et 100 % maximum). Touchez et maintenez cette barre pour afficher une fenêtre d'informations sur les paramètres, les statistiques et les états. Voir le manuel OEM pour plus de détails. Remarque : L'utilisateur se verra proposer des options de contrôle et de maintenance, par ex. heures de fonctionnement de la lampe, temps d'impression total, heures totales de la lampe, comptage de l'allumage et compteur de réinitialisation de la lampe. Lorsqu'une nouvelle lampe est installée, il est conseillé de réinitialiser les compteurs afin de disposer de données réelles sur ses performances. (7) Lampe. L'écran actif actuel s'affiche. (8) Journal des événements. Si une erreur de lampe se produit, un avertissement rouge apparaît sur le côté droit du bouton de sélection de la lampe active. En sélectionnant ce bouton, vous ouvrez l'écran du journal des erreurs. Le système affichera l'erreur actuelle avec des options pour fermer la fenêtre ou réinitialiser l'erreur. (9) Outils. Cette option est réservée de préférence aux techniciens Domino ou aux utilisateurs avancés. Permet de régler la langue, la date, l'heure et l'emplacement, de configurer les connexions réseau et de définir les données de gestion et de maintenance. Remarque : la fonction clé est le bouton d'arrêt du système, qui s'active en la maintenant enfoncée pendant 2 secondes. L'arrêt prend approximativement deux à trois minutes. 3-58 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Fonctionnement Remarque : Information seulement. Le temps de maintien du bouton est généralement de 1 à 2 secondes pour l'activer. Associé aux icônes avec un dans le coin supérieur gauche. * Le système d'interface utilisateur UV met 3 à 4 minutes pour démarrer à partir d'un état éteint et démarre toujours à l'écran Accueil. Le système commence par afficher les erreurs ; celles-ci doivent être effacées selon la procédure suivante. (1) À partir de Sunlight, sélectionnez : • Tout onglet Sunlight > initialiser ou • Onglet État > Résoudre les erreurs de processus. À partir de l'écran de l'interface utilisateur du système UV : (2) Appuyez sur la touche de réinitialisation. (3) Sélectionnez le bouton Journal des événements en bas de l'écran. Le fonctionnement du système UV est expliqué dans les procédures de démarrage et d'arrêt de ce manuel. Voir page 3-5 et page 3-32. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-59 Fonctionnement CHARGEMENT D'UN TRAVAIL D'IMPRESSION La procédure suivante permet de charger un travail de production via le DFE. Pour charger et effectuer des tests de diagnostic, voir page 3-23. Le chargement d'un travail d'impression s'effectue via l'interface Sunlight. (1) Assurez-vous que les travaux à imprimer ont été configurés dans le Digital Front End (DFE) et envoyés au moteur d'impression N730i IM. (2) Sélectionnez l'onglet File d'attente sur le côté gauche. L'onglet de la file d'attente d'impression est divisé en 3 sections : • Files d'attente : cette section présente les files d'attente d'impression que l'utilisateur peut définir par un nom et auxquelles il peut affecter des travaux. • Travaux d'impression : cette section affiche les travaux qui ont été affectés à la file d'attente active sélectionnée dans l'onglet File d'attente de travaux. Elle peut contenir plusieurs travaux qui seront imprimés sous le nom de la file d'attente définie. • Documents : cette section est associée aux documents PDF multi-travaux ou multi-pages où l'utilisateur veut imprimer le document complet ou des sections de la page X à la page Y. (3) Sélectionnez le bouton d'attente des travaux. dans la partie droite de l'écran Files Cela crée une nouvelle file d'attente de travaux où l'utilisateur peut définir un nom et régler le mode opérationnel de la tête sur Production sans chevauchement de pixels. Remarque : Information seulement. Le test d'impression sur tous les pixels nécessite des fichiers d'impression de diagnostic. Des files d'attente d'impression spécifiques seront définies lors de l'installation pour la sélection de l'utilisateur. 3-60 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement (4) Sélectionnez la file d'attente afin qu'elle soit mise en surbrillance en bleu, puis sélectionnez la touche Flèche dans les options des files d'attente pour la rendre active. Un cercle bleu avec une flèche de la file d'attente. à l'intérieur sera mis en évidence à côté (5) Dans la section Travaux d'impression, sélectionnez le bouton . Cela permet d'ajouter des travaux à la file d'attente sélectionnée via le DFE. Un écran de Navigation s'ouvre. Il permet d'ajouter des travaux à la file d'attente actuelle. (6) Naviguez jusqu'à D:\N-Print-Data\. Un ensemble de dossiers s'affiche (selon la configuration). Le dossier par défaut des travaux clients à l'installation est JDF-JobLibrary. (7) Parcourez et ouvrez le dossier requis dans lequel les fichiers DFE ont été envoyés (tel que défini dans le DFE). (8) Sélectionnez un travail *.Jdf individuel en le mettant en surbrillance et en sélectionnant Ouvrir. Il sera chargé dans la section Travaux d'impression. (9) Sélectionnez le travail dans la fenêtre Travaux d'impression et définissez : • Le nombre d'exemplaires/distance à imprimer. Notez que la fonction de distance dans l'onglet Travaux d'impression est basée sur le nombre sélectionné de copies du travail. Par exemple, un travail de 300 mm de large et 10 copies donneront une distance de 3 m. Si une distance physique pour l'impression est requise, elle doit être saisie dans le paramètre de distance de l'onglet Documents • Plage de pages dans un fichier PDF de plusieurs pages sélectionné dans l'onglet Documents. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-61 Fonctionnement (10) Si le blanc est requis pour le travail, sélectionnez l'onglet File d'attente > Chariots activés, et choisissez parmi trois options : • Couleur uniquement • blanc uniquement ; • couleur et blanc. Remarque : Information seulement. En cas de problèmes d'impression, un symbole d'avertissement orange apparaît dans la file d'attente des travaux et dans la fenêtre des travaux d'impression. Cliquez sur le symbole pour afficher un rapport sur le problème et sa résolution. (11) Vérifiez que le système indique OK (coche verte). (12) Cliquez sur le bouton Imprimer pour lancer l'impression. L'imprimante effectuera automatiquement une série d'actions telles que décrites en page 3-25. AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement. Risque de blessures par écrasement. Pièces mobiles et risques de pincement et d'écrasement. Voir page 1-34. L'impression s'arrête automatiquement après le nombre de tirages requis. Remarque : Information seulement. Si le mode Répétition a été sélectionné, un arrêt manuel sera nécessaire. Le chariot d'impression revient alors automatiquement à la position de stationnement d'attente abaissée. 3-62 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Organisation de la file d'attente d'impression Le système N730i IM est configuré pour imprimer les travaux depuis le haut de la liste vers le bas. Les travaux de la file d'attente d'impression peuvent être réorganisés, sélectionnés et supprimés. Les méthodes suivantes sont disponibles pour effectuer ces travaux : Sélection d'un job (1) Sélectionnez les fichiers individuels ou plusieurs fichiers à charger/ supprimer dans la file d'attente comme suit : • Maintenir la touche Contrôle enfoncée, puis sélectionner des travaux individuels • Maintenez la touche Shift et sélectionnez le premier et le dernier travail d'un groupe pour sélectionner un groupe de travaux • Sélectionnez le bouton pour supprimer les travaux sélectionnés. les travaux supprimés sont supprimés de la vue actuelle de la file d'attente mais sont conservés dans le système. • Touche de suppression : Les travaux sont supprimés de la vue actuelle de la file d'attente et sont conservés dans le système • Touche de suppression + case cochée : Si la case des fichiers associés est cochée, tous les fichiers associés sont supprimés de la vue de la file d'attente ainsi que de tous les PC d'impression. Le travail est maintenant perdu et devra être à nouveau extrait ou envoyé à partir du DFE. (2) Sélectionnez le bouton en page 3-60. et chargez un travail comme décrit Déplacer ou modifier le statut d'un travail • Si le travail doit être déplacé dans la file d'attente, sélectionnez le bouton haut/bas . • Réinitialiser à Mis en file d'attente. Si le travail a été imprimé, le bouton permet de la remettre en file d'attente. • Les travaux individuels peuvent être ignorés à l'aide du bouton Ignorer . L'état du travail passe de Mis en file d'attente à Ignoré. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-63 Fonctionnement Imprimer un travail (1) Sélectionnez l'option Copies ou Distance pour définir le nombre d'exemplaires ou de mètres de matière à imprimer pour chaque travail d'impression. Remarque : Information seulement. La distance dans les travaux d'impression est uniquement basée sur le nombre de copies sélectionné. Pour entrer une distance spécifique, utilisez l'onglet Documents. (2) En bas à droite de l'écran, sélectionnez les chariots à utiliser pour le travail. (3) Sélectionnez le bouton Imprimer pour lancer l'impression. L'impression peut être interrompue ou arrêtée en fonction des trois actions suivantes : • Mise en pause pendant une période pour permettre la maintenance du système à l'aide de la touche Pause . Les données resteront dans la mémoire tampon d'impression et la bande sera toujours en repérage. • Arrêt automatique par le système lorsque le travail a été imprimé par la file d'attente • Arrêt manuel par l'utilisateur à l'aide du bouton Arrêt de l'impression • Les deux commandes d'arrêt ne maintiendront pas le repérage. 3-64 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement DÉTECTEUR DE CONTRASTE SICK KTX-WP9 Domino fournit le scanner de contraste suivant, qui est monté dans le moteur d'impression de la N730i IM. Le type de scanner peut varier en fonction des exigences d'intégration de la machine hôte. Le détecteur de contraste KTX est un capteur optoélectronique (photocellule) qui est utilisé pour la détection sans contact des marques de contraste sur un média pré-imprimé. Le détecteur a un faible encombrement et est monté près de l'entrée du moteur d'impression. Le capteur de contrôle peut être monté sur le support à différents emplacements et dans différentes orientations pour une détection normale et une détection inversée. Le montage de la photocellule est essentiel pour contrôler la précision et le décalage de l'impression dans l'imprimante N730i IM. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-65 Fonctionnement Paramètres clés • Il utilise une émission RVB à 3 couleurs ou une LED blanche. • Il dispose d'un mode teach-in simple pour le seuil de passage intégré qui est utilisé pour les médias à haute brillance. • Distance de détection 12,5 mm. • Tolérance de distance de détection +/- 2 mm. • Source de lumière KT3W : LED rouge, verte, bleue avec longueur d'onde : 470 nm, 525 nm, 640 nm. • Spot lumineux 1,5 x 6,5 mm. • Tension d'alimentation VS 1) 12-24 V cc. • Consommation actuelle < 35 mA. • Fréquence de commutation 10 kHz. • Temps de réponse 50 μs. Remarque : Information seulement. Le média standard du capteur est configuré pour la position de montage correcte. • Elle doit être montée à l'endroit où l'objet de test présente le mouvement horizontal et vertical le plus faible. • La plage de balayage doit être définie dans la plage opérationnelle de 12,5 mm +/- 2 mm. • Dans le cas d'objets à surface réfléchissante ou brillante, inclinez le capteur de 10 à 15 degrés par rapport à la surface. Reportez-vous à la fiche technique du fabricant pour des instructions d'utilisation plus détaillées. En particulier, consultez le schéma illustrant x:plage de balayage par rapport à y:sensibilité relative. 3-66 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Configuration du capteur de bande externe Sunlight La marque de repérage sur le média doit être conforme à ce qui suit : • Monochrome noir • Une case carrée de 3 x 3 mm ou 5 x 5 mm • Situé dans une zone non imprimée de l'image imprimée afin d'éviter un déclenchement intempestif du capteur. La configurer du repérage externe et le traitement des erreurs sont contrôlés par deux onglets de Sunlight. • L'onglet Configuration > Paramètres sous l'intitulé Paramètres d'erreur d'impression basée sur les marques permet de signaler les erreurs associées à ce mode. • L'onglet Aligner du produit IPD (In Print Direction) est utilisé pour définir les paramètres du signal et des calages. (1) Sélectionnez l'onglet Configurer > Paramètres > Paramètres d'erreur d'impression basée sur les marques. Cet onglet est associé à la gestion des erreurs avec le capteur de repérage externe. (2) Entrez les paramètres suivants : Distance maximale pour la première marque d'impression : Distance en mètres avant l'apparition de la première marque de repérage. Remarque : si la valeur est en dehors, la bande s'arrête. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-67 Fonctionnement Espacement maximal des marques d'impression : Pas des marques pré-imprimées sur le média. Vérification de la position du repère d'impression : Permet à l'utilisateur de surveiller la marque d'impression externe. Taille de la fenêtre : Fenêtre dans laquelle la marque doit arriver, par exemple, si l'espacement des marques est de 200 mm et qu'une fenêtre est définie sur 10 mm. Le système s'attend à ce qu'une marque soit vue de 195 mm à 205 mm. Nombre d'échecs consécutifs jusqu'à l'arrêt de la production : Nombre de marques de produit manquées avant qu'une commande d'arrêt ne soit transmise à la machine hôte. Par exemple, si 2 sont manqués mais que le 3e est visible, aucun arrêt ne sera effectué. Nombre total d'échecs jusqu'à l'arrêt de la production : Nombre maximum de marques de produits manquées avant qu'un arrêt ne soit effectué sur la machine hôte. Activé : Le rapport d'erreur pour ce paramètre est Activé. Remarque : si la valeur est en dehors, la bande s'arrête. (3) Sélectionnez Aligner > IPD alignement produit. IPD (In Print Direction) est la direction de l'impression par rapport au mouvement de la bande. (4) Dans le mode d'impression Print-Go, sélectionnez Imprimer le produit à la position du repère et réglez le décalage du repère. Il s'agit du délai entre la détection de la marque par le capteur et le début de l'impression (repérage de l'impression sur la position de la marque). 3-68 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement Calibrage du capteur de repère externe Remarque : Information seulement. Pour des informations plus détaillées, les utilisateurs doivent toujours consulter la documentation OEM. La procédure d'étalonnage du repérage externe par rapport à la marque est détaillée ci-dessous : (1) Chargez le média avec une marque de repérage qui nécessite un repérage. (2) Déplacez le média à l'aide des contrôles de la machine hôte, de façon à ce que la marque s'approche et passe devant le capteur. (3) Lorsque la marque de repérage passe sous le capteur, déplacez le capteur de façon à ce que le faisceau soit directement aligné avec la marque. (4) Appuyez et maintenez le bouton SET sur le dessus du capteur pendant environ 2-3 mouvements de défilement de produit. Une fois la marque passée, relâchez le bouton. • La LED TCH s'allume en jaune pour indiquer qu'il est en mode apprentissage. • Un nombre apparaît sur le capteur donnant une valeur de précision de lecture. • Le voyant vert d'alimentation est allumé. (5) Appuyez sur le bouton SET de nouveau. Trois lignes traversent le capteur. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-69 Fonctionnement (6) Appuyez sur la touche SET pour la troisième fois. La LED Q s'allume chaque fois que le capteur voit une marque et, initialement, une valeur de 100 s'affiche à l'écran, indiquant un calibrage à 100 %. Ce nombre change ensuite à chaque lecture de la marque. Le calibrage du capteur est terminé. 3-70 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Fonctionnement RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU CHARIOT AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement. Risque de blessures par écrasement. Pièces mobiles et risques de pincement et d'écrasement. Voir page 1-34. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. • Les têtes d'impression ne sont pas encastrées et tout réglage incorrect de la hauteur peut entraîner des dommages irréversibles aux têtes d'impression • Les limites de sécurité du logiciel empêchent le chariot d'être abaissé en dehors de la plage de travail. • L'épaisseur du média doit être mesurée à plus ou moins 2 μm • L'épaisseur du média influence les deux chariots. Épaisseur du média Cette procédure permet à la N730i IM d'imprimer sur des médias d'une épaisseur supérieure à la norme de 200 μm. Avec la hauteur de chariot par défaut, une épaisseur de média de 40 μm à 200 μm est possible. L'épaisseur peut être augmentée jusqu'à un maximum de 400 μm, où le logiciel augmentera automatiquement la hauteur du chariot pour s'adapter à l'épaisseur supplémentaire du média. La hauteur du chariot par défaut est définie sur 1 000 μm (1 mm) à l'installation. Il s'agit de la distance mesurée entre le châssis de la barre d'impression et les rouleaux de l'arche d'impression. Le réglage de la hauteur du chariot est un processus automatique basé sur l'épaisseur du média saisie dans le système. L'épaisseur du média définit la hauteur du chariot au-dessus du média (distance de projection de l'encre). Pour maintenir une distance de projection constante lorsque le média est plus épais ou plus fin, le chariot se soulève ou s'abaisse en fonction de la valeur d'épaisseur du média saisie. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 3-71 Fonctionnement Lors de l'installation, Domino définit les contraintes minimale et maximale pour la saisie des valeurs d'épaisseur du média : • minimum = 40 μm • nominale = 120-160 μm • maximum = 200-400 μm • plage par défaut = 40-200 μm Si une plage plus large est requise, contactez Domino. Procédure La procédure suivante décrit comment régler la hauteur du chariot. Cela concerne aussi bien le chariot de couleur que le chariot blanc. (1) Dans Sunlight, sélectionnez l'onglet Configuration > Paramètres > Paramètres du média. (2) Dans la boîte de dialogue Informations sur le média, sélectionnez ou définissez le nouveau média (voir page 6-32). (3) Saisissez l'épaisseur réelle mesurée du média en cours de traitement. Le logiciel du système calcule la hauteur la plus appropriée pour le chariot et l'ajuste si nécessaire. Les deux chariots sont ajustés en même temps (même si le blanc n'est pas sélectionné pour l'impression). L'imprimante peut maintenant être utilisée avec le nouveau réglage de la hauteur du chariot pour les médias plus fins ou plus épais traités. Remarque : Information seulement. Si la hauteur du chariot est modifiée, l'utilisateur doit vérifier le repérage du sens d'impression. Voir page 7-15. 3-72 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 CHAPITRE 4 : CHANGEMENT DES FLUIDES TABLE DES MATIÈRES Page APERÇU DE LA MANIPULATION DES ENCRES ................................. Système de couleurs (YOMVCK) ..................................................... Système blanc (W1 et W2) ............................................................... Rapports .......................................................................................... 4-3 4-3 4-4 4-6 CHANGEMENT DES FLUIDES ............................................................. 4-7 Stockage .......................................................................................... 4-7 Date et informations de spécification .............................................. 4-8 Encres et liquide de rinçage ........................................................ 4-9 Armoires de fluides du système ....................................................... 4-10 Armoire à déchets/liquide de rinçage ......................................... 4-11 Armoire d'encre blanc/jaune/orange ........................................... 4-12 Armoire d'encre Magenta/Violet/Cyan/Noir ................................ 4-13 Changement de bouteille d'encre (YOMVCK) ................................. 4-14 Préparation initiale ....................................................................... 4-15 Changement des bouteilles d'encre (couleur) ............................. 4-16 Remplacement de la canne d'aspiration ..................................... 4-19 Reprendre l'impression ............................................................... 4-20 Réapprovisionnement du réservoir d'encre blanche ....................... 4-21 Changement de la bouteille de rinçage ........................................... 4-25 Purge des déchets ........................................................................... 4-29 Schéma du circuit des déchets ................................................... 4-31 Procédure de vidange ................................................................. 4-32 Vidange manuelle ........................................................................ 4-34 Remplacer le bidon de déchets .................................................. 4-35 Flacon de lavage .............................................................................. 4-36 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-1 Changement des fluides PAGE VIERGE 4-2 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides APERÇU DE LA MANIPULATION DES ENCRES Afin de correctement fonctionner, le système N730i IM utilise deux bidons d'encre pour le stockage et la circulation de l'encre. • Bouteilles d'encre (couleur) ou réservoirs d'encre (blanc) • Un réservoir intermédiaire du module pneumatique/hydraulique (HPM/ PNM) pour toutes les couleurs (13 L) pour la circulation d'encre et le processus d'impression. Système de couleurs (YOMVCK) Les systèmes de couleur contiennent une bouteille d'encre d'une contenance de 9 kg (environ 9 L) d'encre. Un interrupteur à flotteur surveille le niveau de la bouteille en lui donnant deux états : Plein ou Vide. Une canne d'aspiration via une pompe, à la demande, apportera de l'encre fraîche dans le réservoir intermédiaire du système HPM/PNM. Une fois que l'encre est dans le réservoir intermédiaire HPM/PNM, elle reste dans le système. La circulation de l'encre est la suivante. • Sortie : Bouteille (recharge du réservoir intermédiaire uniquement) vers le réservoir intermédiaire HPM/PNM pour la barre d'impression (réservoir de remplissage) et sur la tête d'impression • Retour : De la tête d'impression vers la barre d'impression (réservoir de purge), vers le module HPM/PNM. Notez que l'encre ne retourne pas dans la bouteille d'encre mais circule du réservoir intermédiaire HPM/PNM autour des têtes d'impression et des barres d'impression (réservoirs de remplissage et de purge). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-3 Changement des fluides Système blanc (W1 et W2) Le système d'encre blanche est configuré différemment car cette encre contient des pigments qui doivent être maintenus en suspension par une circulation constante. Les systèmes blancs n'utilisent pas de bouteilles d'encre, mais un réservoir d'encre d'une contenance de 10 L / 10 kg. L'encre est transvasée de la bouteille jusque dans le réservoir, où elle circule pour rester en suspension en permanence. Un interrupteur à flotteur surveille le niveau du réservoir en lui donnant deux états : Plein ou Vide. Une canne d'aspiration via une pompe amènera, sur demande, de l'encre fraîche du réservoir d'encre dans le réservoir intermédiaire HPM/PNM. Une fois dans le réservoir intermédiaire HPM/PNM, elle circule autour des barres d'impression (réservoirs de remplissage et de purge) et des têtes d'impression, puis retourne dans le réservoir intermédiaire. La circulation de l'encre est la suivante : • sortie : Réservoir d'encre principal vers le réservoir intermédiaire HPM/ PNM pour la barre d'impression (réservoir de remplissage) et sur la tête d'impression • retour : De la tête d'impression vers la barre d'impression (réservoir de purge), vers le réservoir intermédiaire HPM/PNM. Notez qu'il s'agit d'un processus continu qui permet une circulation constante de l'encre à travers la tête d'impression et la barre d'impression, qui fournit un système continuellement dégazé La capture d'écran ci-dessus montre que l'intervalle de circulation blanc est réglé sur 12h00 - La moitié de ce temps équivaudrait donc à 6h00 La circulation blanche est contrôlée par les interfaces Sunlight/ Sunlight Control et offre les fonctions suivantes • L'utilisateur peut définir l'intervalle entre deux circulations blanches dans l'état En attente 4-4 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides • L'utilisateur peut définir l'intervalle entre deux circulations blanches dans l'état Veille • Le contrôle de Sunlight fournira une indication précisant que la circulation blanche est active • Aucun cycle d'essuyage n'est exécuté après la circulation. Après le démarrage de Sunlight, la première circulation blanche est exécutée lorsque la moitié de l'intervalle défini par le technicien en mode En attente s'est écoulé. Les prochaines exécutions de circulation blanche sont planifiées après un intervalle complet d'inactivité ou de veille selon que le système est en veille ou non. • Lorsque le système est en mode veille et que la circulation blanche se déclenche, le système quitte le mode veille, exécute la commande de circulation du blanc avant de repasser en mode veille. • Au début de la plage de travail, la circulation blanche est exécutée immédiatement après la sortie de la veille si au moins la moitié de l'intervalle de veille s'est écoulée. • À la fin de la plage de travail, la circulation blanche est exécutée immédiatement avant la sortie de la veille si au moins la moitié de l'intervalle de veille s'est écoulée. • Lorsqu'une circulation blanche se déclenche et que la fin de la plage de travail est planifiée dans une heure, la circulation blanche est retardée pour être exécutée immédiatement avant de passer en mode veille. • Lorsqu'une circulation blanche se déclenche et que le début de la plage de travail est planifiée dans une heure, la circulation blanche est retardée pour être exécutée immédiatement après être passée en mode En attente. • Lorsqu'une circulation blanche est déclenchée au cours d'une production, elle est retardée pour être exécutée immédiatement après la production. • Lors de la sortie ou de l'entrée en mode veille manuelle, aucune circulation blanche n'est exécutée même si la moitié de l'intervalle s'est écoulée. • Lorsqu'une circulation blanche est déclenchée alors que la production est en pause, la circulation blanche est de toute façon retardée jusqu'à la fin de la production. Remarque : Information seulement. La circulation d'encre blanche est configurée par le technicien Domino lors de l'installation et son fonctionnement doit être expliqué à l'utilisateur. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-5 Changement des fluides Rapports Les interrupteurs à flotteur dans la bouteille/le réservoir ou le réservoir intermédiaire indiquent l'état du fluide depuis l'écran d'état de Sunlight. • Bouteille d'encre/Réservoir blanc : le réservoir intermédiaire est plein, une capacité de fluide de 100 % est alors signalée. • Bouteille d'encre/Réservoir blanc : lorsqu'il est vide, le système indique un niveau de liquide de 50 %. La bouteille/le réservoir est vide, mais le réservoir intermédiaire est plein. L'imprimante dispose donc encore d'au moins 50 % de la capacité totale de liquide et l'impression peut donc se poursuivre pendant le remplacement de la bouteille d'encre/le réapprovisionnement du réservoir d'encre. Une fois la bouteille/le réservoir remplacé(e)/réapprovisionné(e), l'encre sera ajoutée au réservoir intermédiaire jusqu'à ce que son état indique à nouveau qu'il est plein. Si la bouteille/le réservoir n'est pas réapprovisionné(e), l'imprimante continuera d'imprimer jusqu'à ce qu'une limite de sécurité soit atteinte (3,0 litres) dans le réservoir intermédiaire. À ce moment-là, l'impression s'arrêtera et un avertissement de réservoir intermédiaire vide sera émis. Si la bouteille/le réservoir est vide et que le réservoir intermédiaire est vide à 0 %, le système a besoin d'environ 20 L d'encre pour être complètement réapprovisionné et revenir à un niveau de fluide complet pour travailler. Aucune action de l'utilisateur n'est requise avec le module HPM/PNM. Les portes de l'armoire HPM/PNM doivent être maintenues fermées en permanence pour maintenir la température du système. 4-6 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides CHANGEMENT DES FLUIDES AVERTISSEMENT : Risque de contamination due aux fluides d'impression. • Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous manipulez les fluides cités dans cette section. • Assurez-vous que la peau exposée est couverte. L'utilisation de combinaisons est recommandée. Stockage ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement • Les encres à séchage UV utilisées dans la N730i IM ne doivent pas être stockées à plus de 25 °C (77 °F) ou à moins de 5 °C (41 °F), comme indiqué sur les bouteilles d'encre. • Les fluides d'impression doivent être stockés dans le même environnement que l'imprimante, à une température stable comprise entre 20 °C et 25 °C et à une humidité relative comprise entre 40 % et 60 %, pendant au moins 24 heures avant l'installation dans l'imprimante. Lors du changement des fluides d'impression : • Utilisez le stock le plus ancien avant le nouveau (la date limite doit être bonne) • Changez les bouteilles une par une pour vous assurer qu'elles sont replacées à leur emplacement et dans leur orientation d'origine. Remarque : Information seulement. Il peut s'avérer nécessaire de transvaser les solutions d'encre, de rinçage ou résiduelles. Dans ce cas, suivez les instructions en vigueur en termes de santé et sécurité. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-7 Changement des fluides Date et informations de spécification Tous les fluides remplacés doivent être en cours de validité et présenter des spécifications correspondantes. Vous trouverez cette information sur l'étiquette comme indiqué dans l'image suivante. Les informations suivantes sont imprimées sur l'étiquette : • Indicateur de couleur d'encre • Code QR : fournit des données MSDS • Référence • Description de l'encre • Numéro de lot • Poids/volume • Date de fabrication • Date de péremption • Températures de stockage et de transport, ainsi que les codes d'avertissement. • Symboles d'avertissement et informations. Les codes d'avertissement d'hygiène et de sécurité (notés H et P) doivent faire l'objet d'une attention particulière. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Assurez-vous que le type de fluide correct est utilisé dans l'imprimante. 4-8 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides Encres et liquide de rinçage Encres IU-UV9X Poids (kg) IU-UV9XBK IU-UV9XMG IU-UV9XYL IU-UV9XCY IU-UV9XOR IU-UV9XVL IU-UV9XWT 9 9 9 9 9 9 10,5 Liquide de Rinçage/lavage WE-UV9X 9,7 Remarque : Information seulement. • « X » désigne un identifiant de type d'encre spécifique. • Le système N730i IM est compatible avec une large gamme d'encres à séchage UV Domino. • Toutes les encres et liquides de rinçage sont fournis en bouteilles de 10 litres. Le poids et le volume des encres et des liquides de rinçage peuvent varier. • Les détails de l'encre sont corrects au moment de la publication, mais sous réserve de modifications. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-9 Changement des fluides Armoires de fluides du système Trois armoires à fluide sont fournies avec la N730i IM : • Armoire à liquide de rinçage et à déchets • Armoire d'encre 1 W1/W2/Y/O • Armoire d'encre 2 M/V/C/K ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement L'ordre des bouteilles de fluide dans l'armoire dépend de la configuration et peut varier selon l'installation. L'ordre des bouteilles de fluide ne doit pas être modifié par rapport à celui présent lors de l'installation. Remarque : Information seulement. • Un fourreau de stockage de la canne d'aspiration est fourni pour ranger le capteur lorsque des changements d'encre/de liquide de rinçage se produisent (sauf système blanc). • Un tube de vidange est prévu à l'arrière des fourreaux de stockage de la canne d'aspiration, où il recueille tout liquide excédentaire. • Le tube de vidange doit être vidé lors d'un cycle d'entretien mensuel ou selon les besoins. 4-10 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides Armoire à déchets/liquide de rinçage Fourreaux de stockage de la canne d'aspiration Déchets (couleur/blanc) Rinçage (blanc) Tube de vidange Rinçage (couleur) Les bouteilles de rinçage et d'encre reposent sur une grille amovible sur laquelle se trouve un petit plateau de collecte des fluides. Un robinet de vidange est placé sous l'armoire et est accessible depuis un interstice, comme illustré ci-dessous. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-11 Changement des fluides Armoire d'encre blanc/jaune/orange • L'encre blanche est stockée dans deux réservoirs Fourreaux de stockage de la canne d'aspiration • Les couleurs sont stockées dans des bouteilles. Tube de vidange Blanc (x2) Jaune Orange • Gauche = W1 • Droite = W2 Les bouteilles de rinçage et d'encre reposent sur une grille amovible sur laquelle se trouve un petit plateau de collecte des fluides. Un robinet de vidange est placé sous l'armoire et est accessible depuis un interstice, comme illustré ci-dessous. 4-12 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides Armoire d'encre Magenta/Violet/Cyan/Noir Fourreaux de stockage de la canne d'aspiration Tube de vidange Magenta Violet Cyan Noir Les bouteilles de rinçage et d'encre reposent sur une grille amovible sur laquelle se trouve un petit plateau de collecte des fluides. Un robinet de vidange est placé sous l'armoire et est accessible depuis un interstice, comme illustré ci-dessous. Remarque : Information seulement. La couleur de la bouteille d'encre peut varier. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-13 Changement des fluides Changement de bouteille d'encre (YOMVCK) AVERTISSEMENT : Risque de contamination due aux fluides d'impression. Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous manipulez les fluides cités dans cette section. Remplacez immédiatement la bouteille d'encre vide lorsque le message Bouteille d'encre vide s'affiche sur l'écran État dans l'interface Sunlight. Voici un exemple pour le cyan (avertissement en dessous de 50 % du niveau) : • Réservoir intermédiaire et bouteille d'encre pleins • Environ 20 litres d'encre disponibles. • Le réservoir intermédiaire est plein • La bouteille d'encre est vide et doit être remplacée • Environ 10 litres d'encre restante. • Notez l'icône d'avertissement orange. • Le réservoir intermédiaire est vide • La bouteille d'encre est vide • Avertissement rouge d'erreur fatale. Ne laissez pas cet état se produire. Remplissez les niveaux d'encres à 50 %. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement Ne changez qu'une seule bouteille d'encre à la fois. Assurez-vous que les bouteilles sont replacées dans leur emplacement et leur orientation d'origine. 4-14 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides Préparation initiale (1) Assurez-vous les spécifications, la couleur et la plage de dates de l'encre de remplacement sont correctes. (2) Ouvrez l'armoire en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre. (3) Abaissez complètement la porte. Remarque : Information seulement. • La porte est retenue par des chaînes qui la maintiennent à l'horizontale en position abaissée. • La porte est conçue pour servir de surface de changement de bouteille, avec un profil permettant d'évacuer l'encre renversée dans un bac de récupération. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-15 Changement des fluides Changement des bouteilles d'encre (couleur) (1) Agitez le nouveau flacon d'encre en le faisant tourner doucement d'avant en arrière pendant dix secondes. Ne retournez pas le flacon afin d'éviter d'introduire des bulles d'air dans l'encre. (2) Placez la nouvelle bouteille d'encre sur la porte, à côté de l'endroit où la bouteille vide est changée. Fourreaux de stockage de la canne d'aspiration (3) Sortez la bouteille vide de l'armoire et posez-la sur la porte. Remarque : Information seulement. Assurez-vous que l'interrupteur à flotteur est abaissé pour empêcher l'introduction d'air. L'ajout de fluide est verrouillé jusqu'à ce que l'erreur soit effacée. (4) Retirez la canne d'aspiration de la bouteille épuisée et faites-la glisser dans le fourreau de stockage. (5) Retirez le bouchon de la nouvelle bouteille et retournez cette dernière. La partie supérieure du bouchon contient un coupe-capsule. 4-16 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides (6) Utilisez cet outil pour découper le capuchon d'aluminium selon un arc de 350 degrés (ne coupez pas tout le tour ou l'aluminium pourrait tomber dans la bouteille). (7) Retirez le film restant et jetez-le dans un conteneur à déchets approprié. (8) Ajoutez le contenu de la bouteille épuisée à la nouvelle bouteille en vous référant aux informations de la note ci-dessous. Remarque : Information seulement. Bouteilles d'encre de couleur uniquement (pas de blanc) : il reste un peu d'encre dans la bouteille épuisée (généralement 100 à 200 ml). Vous pouvez alors verser le liquide restant dans la nouvelle bouteille d'encre, si la capacité est suffisante. L'encre doit uniquement être transvasée d'une bouteille vide dans une nouvelle bouteille dans les circonstances suivantes : • L'encre est conforme aux spécifications de date • Chaque nouvelle bouteille ne contient que 200 ml d'encre (couleurs uniquement). • Aucune détérioration de l'encre n'est observée dans la bouteille épuisée (contamination de surface, particules/débris, décoloration). ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Ne récupérez pas les restes des diverses bouteilles d'encre vides pour créer une nouvelle bouteille. Si vous faites cela, les caractéristiques de l'encre seront radicalement différentes et entraîneront des problèmes majeurs du système. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-17 Changement des fluides (9) Bouchez la bouteille vide avec le bouchon de la nouvelle bouteille. (10) Marquez la bouteille épuisée comme étant un DÉCHET en appliquant l'étiquette spécifique aux déchets (configurée et imprimée sur l'installation) et en attachant l'étiquette à la bouteille. Remarque : Information seulement. Lors de l'installation, Domino fournit une étiquette de déchets générique. Les utilisateurs devront peut-être modifier cette étiquette pour se conformer aux exigences locales en matière de déchets. (11) Nettoyez tout écoulement de liquide et jetez les papiers usagés. 4-18 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides Remplacement de la canne d'aspiration (1) Retirez la canne d'aspiration du fourreau de stockage et utilisez un chiffon non pelucheux pour éliminer toute contamination. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres pour éviter de contaminer l'encre fraîche. Capteur à flotteur Filtre à impuretés Marque sur le capteur (vers le bas) Si le filtre à impuretés et le capteur à flotteur se détachent, activez d'abord le flotteur avec les marques vers le bas et cliquez sur le filtre à impuretés pour le mettre en place. (2) Replacez la canne d'aspiration dans la nouvelle bouteille. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Il est très important de s'assurer que chacune des cannes d'aspiration est insérée dans sa position la plus basse. Dans l'illustration ci-dessous, la canne d'aspiration cyan n'est pas poussée dans sa position la plus basse. Cela entraîne des avertissements Vide plus précoce que prévu dans Sunlight pour cette couleur spécifique. La canne cyan est maintenant insérée correctement. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-19 Changement des fluides Cyan = OK Cyan = PAS OK (3) Vérifiez le niveau du tube de vidange de la canne d'aspiration comme illustré ci-dessous. Vidangez tout le liquide dans un petit récipient en retirant le bouchon au bas du tube. Jetez ce liquide dans la bouteille vide ou dans un bidon de déchets. (4) Remettez la nouvelle bouteille d'encre en place dans l'armoire. (5) Fermez la porte de l'armoire en la soulevant et en tournant la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Reprendre l'impression Supprimez les erreurs dans l'onglet Sunlight État à l'aide du bouton Résoudre les problèmes de processus et reprenez l'impression en sélectionnant le bouton Imprimer. 4-20 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides Réapprovisionnement du réservoir d'encre blanche La N730i IM exige que l'encre blanche soit réapprovisionnée directement dans les réservoirs de stockage du système. Il n'est pas nécessaire de remplacer les bouteilles individuelles dans cette procédure. Cela s'explique par le fait que l'encre blanche doit circuler en permanence. AVERTISSEMENT : Risque de contamination due aux fluides d'impression. • Le couvercle du réservoir d'encre blanche ne doit être ouvert que lors du réapprovisionnement en encre. Dans tous les autres cas, il doit être vissé pour éviter la contamination de l'encre et le dégagement de vapeur. • Utilisez tous les équipements de protection individuelle (EPI) appropriés lors de la manipulation de tous les fluides utilisés dans cette section. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement • Ne remplissez qu'un seul réservoir du système blanc à la fois. • Le réservoir blanc ne doit être réapprovisionné que lorsque le système signale qu'il est vide. • Si vous remplissez le réservoir blanc avant l'avertissement, vous risquez un débordement et des déversements. • Une fois que l'avertissement de bouteille vide est signalé, le réservoir blanc accepte les 9 à 10 litres d'encre de la bouteille. (1) Agitez le nouveau flacon d'encre blanche en le faisant tourner doucement d'avant en arrière pendant 20 secondes. Ne retournez pas la bouteille car cela introduirait des bulles d'air dans l'encre. (2) Ouvrez l'armoire en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-21 Changement des fluides (3) Abaissez complètement la porte. Remarque : Information seulement. La porte est retenue par des chaînes qui la maintiennent à l'horizontale en position abaissée. (4) Poussez le loquet vers le bas sur le côté du réservoir d'encre blanche. Réservoirs d'encre blanche W1 et W2 4-22 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides (5) Retirez complètement le ou les réservoirs d'encre blanche en le ou les faisant glisser. Bouchon de réservoir à pression Réservoir de stockage blanc 10 L (6) Retirez le bouchon de la nouvelle bouteille d'encre blanche et retournez-la. La partie supérieure du bouchon contient un coupecapsule. (7) Utilisez cet outil pour découper le capuchon d'aluminium selon un arc de 350 degrés (ne coupez pas tout le tour ou l'aluminium pourrait tomber dans la bouteille). (8) Retirez le film restant et jetez-le dans un conteneur à déchets approprié. (9) Retirez le bouchon noir à pression du réservoir. (10) Remplissez l'encre blanche à partir de la nouvelle bouteille d'encre blanche en la versant soigneusement dans le réservoir. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-23 Changement des fluides (11) Une fois la bouteille vide, remettez le bouchon et étiquetez la bouteille comme contenant des DÉCHETS en y apposant l'étiquette spécifique aux déchets (configurée et imprimée sur l'installation) et en attachant l'étiquette à la bouteille. (12) Remettez en place le capuchon de protection noir à pression sur le réservoir. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement Les capuchons de protection noirs doivent être mis en place sur le site tout le temps pour empêcher toute contamination environnementale de pénétrer dans le système ou des émanations de s'échapper. (13) Libérez le loquet situé sur le côté du mécanisme de glissement en le soulevant et faites glisser les réservoirs d'encre blanche à fond dans le boîtier. (14) Fermez la porte de l'armoire en la soulevant et en tournant la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4-24 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides Changement de la bouteille de rinçage L'imprimante est équipée de 2 flacons de rinçage : • Bouteille de rinçage du système de couleurs • Bouteille de rinçage du système blanc. L'onglet État de Sunlight indique les niveaux de remplissage sous forme de 100 % (plein) ou de 0 % (vide). Aucun état intermédiaire n'est affiché. Les utilisateurs doivent donc prêter une attention particulière à l'onglet Sunlight État et aux rapports d'Erreurs. Lorsque l'onglet Sunlight État et Erreurs signale Bouteille de rinçage vide, remplacez le flacon de rinçage vide. Cela peut être réalisé sans arrêter l'opération d'impression. Remarque : Information seulement. Les commandes de nettoyage sont désactivées lorsque l'erreur « Bouteille de rinçage vide » s'affiche, et ne peuvent reprendre que lorsque le niveau est de nouveau à 100 % et après une réinitialisation des erreurs. AVERTISSEMENT : Risque de contamination due aux fluides d'impression. Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous manipulez les fluides cités dans cette section. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-25 Changement des fluides Fourreau de stockage de la canne d'aspiration Armoire de rinçage avec bouteilles de rinçage séparées blanc (à gauche) et de couleur (à droite) ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Vérifiez que la spécification du liquide de rinçage de remplacement est correcte et qu'il est en cours de validité. (1) Ouvrez l'armoire en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre. (2) Abaissez complètement la porte. Remarque : Information seulement. La porte est retenue par des chaînes qui la maintiennent à l'horizontale en position abaissée. (3) Faites glisser la bouteille épuisée sur la porte pour y accéder. 4-26 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides (4) Retirez la canne d'aspiration et faites-la glisser dans son fourreau de stockage comme illustré ci-dessus. (5) Retirez la bouteille de rinçage épuisée et remplacez-la par la nouvelle sur la porte. (6) Retirez le bouchon du nouveau flacon de rinçage et inversez-le. La partie supérieure du bouchon contient un coupe-capsule. (7) Utilisez cet outil pour découper le capuchon d'aluminium selon un arc de 350 degrés (ne coupez pas tout le tour ou l'aluminium pourrait tomber dans la bouteille). (8) Retirez le film restant et jetez-le dans un conteneur à déchets approprié. (9) Bouchez la bouteille vide avec le bouchon de la nouvelle bouteille. (10) Marquez la bouteille épuisée comme étant un DÉCHET en appliquant l'étiquette spécifique aux déchets (configurée et imprimée sur l'installation) et en attachant l'étiquette à la bouteille. (11) Nettoyez tout écoulement de liquide et jetez les papiers usagés. (12) Retirez la canne d'aspiration du fourreau de stockage et utilisez un chiffon non pelucheux pour éliminer toute contamination. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-27 Changement des fluides Remarque : Information seulement. Si le filtre à impuretés et le capteur à flotteur se détachent, activez d'abord le flotteur avec les marques vers le bas et cliquez sur le filtre à impuretés pour le mettre en place. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres pour éviter de contaminer le liquide de rinçage frais. (13) Replacez la canne d'aspiration dans la nouvelle bouteille de liquide de rinçage. Remarque : Information seulement. Veillez à ce que la canne d'aspiration soit en position complètement abaissée dans le bouchon, sinon vous obtiendrez des lectures de niveau erronées. (14) Vérifiez le niveau de la vidange de stockage de la canne d'aspiration comme illustré ci-dessous. Vidangez tout le liquide dans un petit récipient en retirant le bouchon au bas du tube. Jetez ce liquide dans la bouteille vide. (15) Remettez la nouvelle bouteille en place dans l'armoire. (16) Fermez la porte de l'armoire en la soulevant et en tournant la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4-28 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides Purge des déchets AVERTISSEMENT : Risque de blessure et de contamination graves. • Il est important que le conteneur utilisé pour la collecte des déchets ait une capacité suffisante et qu'il soit compatible avec le type de déchet recueilli, tant au niveau de sa composition que du contenu qui s'y trouvait déjà ou précédemment. • Généralement, un réservoir précédemment utilisé pour le rinçage frais ou pour contenir une encre spécifiée pour l'imprimante convient. Assurez-vous qu'il est clairement étiqueté comme étant un DÉCHET afin qu'il puisse être identifié pour une future utilisation. • N'utilisez jamais un récipient ayant servi à stocker d'autres produits chimiques, même s'il semble propre, afin d'éviter des réactions chimiques inattendues. • Si les déchets collectés sont décantés dans un conteneur plus grand dédié au stockage, il est alors également important que ce dernier conteneur soit compatible avec le type de déchet décrit plus haut. AVERTISSEMENT : Risque de contamination due aux fluides d'impression. Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous manipulez les fluides cités dans cette section. Les déchets peuvent s'accumuler dans deux zones de la N730i IM : • Les plateaux du collecteur d'encre se trouvent sous l'arche à rouleau : les déchets sont déposés dans ce plateau uniquement à la suite d'erreurs de procédures ou de paramétrage. (Généralement, lorsque la largeur d'impression dépasse celle de la bande.) EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-29 Changement des fluides • Les plateaux de la station d'attente : recevoir tous les déchets des commandes Nettoyer de routine. Les plateaux du collecteur d'encre et de la station d'attente se déversent tous deux dans un réservoir de déchets intermédiaire. Ce réservoir est équipé d'un capteur de niveau et d'une pompe et se déverse automatiquement dans la bouteille à déchets située dans l'armoire à fluides illustrée en page 4-11. Lorsque le capteur du niveau de remplissage total du bidon de déchets est déclenché, aucun autre liquide n'est alors pompé dans la bouteille à déchets à partir du réservoir à déchets intermédiaire. L'onglet État de Sunlight indique le niveau de la bouteille à déchets, soit 0 % (vide), soit 100 % (plein). Aucun état intermédiaire n'est affiché. Les utilisateurs doivent donc prêter une attention particulière à l'onglet Sunlight État et aux rapports d'Erreurs. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. • La bouteille à déchets doit se trouver en dessous du niveau de la station d'attente et du plateau d'impression. • La bouteille à déchets doit avoir une capacité minimale de 10 litres • Le bidon de déchets est équipé d'un capteur de présence pour éviter toute libération accidentelle • Lorsque le message d'erreur « Bouteille à déchets pleine » s'affiche, assurez-vous que la bouteille est bien vide et remplacez-la • Aucune commande de nettoyage ne peut être exécutée tant que l'erreur de déchet n'est pas résolue. 4-30 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides Schéma du circuit des déchets Section des rouleaux Bac d'égouttement Détecteur de niveau de déchets Bouchon Section de nettoyage Attente Bac d'égouttement Le capteur de niveau de déchet/le réservoir est présent dans le bouchon Intermédiaire réservoir à déchets Filtre à déchets Pompe Bouché pour Le processus de vidange manuelle uniquement Bidon de déchets capacité minimale de 10 litres EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-31 Changement des fluides Procédure de vidange AVERTISSEMENT : Risque de contamination due aux fluides d'impression. Tout réservoir destiné à stocker des déchets doit être chimiquement compatible et convenablement étiqueté comme étant un déchet. La N730i IM est fournie avec un bidon de déchets approprié, comme illustré à la page 4-11. Les conteneurs de déchets sont généralement des conteneurs de rinçage ou d'encre. Le bouchon de la bouteille à déchets contient le tuyau d'évacuation du réservoir à déchets intermédiaire et un capteur de niveau. Le bouchon contient également un capteur pour détecter le réservoir, afin que les fluides ne soient pas libérés dans un espace ouvert. Le bouchon est fixé à l'aide d'un clip bêta qui se trouve sous la poignée du conteneur, comme illustré ci-dessous : Clip bêta de bouchon Tube à déchets Capteur de niveau Capteur de bouchon de bouteille Les déchets sont automatiquement pompés du réservoir à déchets intermédiaire vers la bouteille à déchets. Aucune entrée utilisateur n'est nécessaire. 4-32 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides Réservoir de déchets intermédiaire Valve de vidange manuelle des déchets en position fermée correcte. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-33 Changement des fluides Vidange manuelle Ce processus ne doit être effectué qu'après consultation de Domino. AVERTISSEMENT : Risque de contamination due aux fluides d'impression. Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous manipulez les fluides cités dans cette section. Remarque : Information seulement. • Aucune intervention de l'utilisateur n'est requise, sauf sur instruction d'un technicien Domino. • Le réservoir à déchets intermédiaire est situé à l'arrière du moteur d'impression, sous la station de nettoyage des couleurs. • La valve de vidange manuelle doit rester fermée à tout moment. Elle est destinée à être utilisé uniquement par les techniciens Domino. • En cas de vidange manuelle, un récipient d'une capacité minimale de 10 litres doit être utilisé. Elle doit être chimiquement compatible avec les déchets. • Les utilisateurs doivent rester présents pendant le processus de vidange. (1) Placez le tuyau de vidange dans le réservoir à déchets vide. (2) Ouvrez le robinet pour permettre au liquide de s'écouler du réservoir. (3) Surveillez manuellement le processus de vidange. (4) Une fois la vidange terminée, fermez le robinet et sécurisez le tuyau de vidange. 4-34 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Changement des fluides Remplacer le bidon de déchets Lorsqu'elle est pleine, le Système Sunlight et l'écran des onglets État affichent des avertissements Bouteille de déchets pleine. (1) Ouvrez l'armoire en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre. (2) Abaissez complètement la porte. Remarque : Information seulement. La porte est retenue par des chaînes qui la maintiennent à l'horizontale en position abaissée. (3) Retirez le récipient plein de l'armoire sur la porte abaissée. (4) Retirez le clip bêta et soulevez le collecteur de déchets. (5) Retirez le collecteur de déchets de la bouteille. Remarque : Information seulement. La bonne pratique consiste à avoir un récipient de rechange immédiatement disponible et aligné avec le récipient plein afin de minimiser les déversements. (6) Videz le récipient ou remplacez-le par un nouveau récipient vide de type et de capacité similaires. (7) Marquez la bouteille comme étant un DÉCHET en appliquant l'étiquette spécifique aux déchets (configurée et imprimée sur l'installation) et en attachant l'étiquette à la bouteille. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 4-35 Changement des fluides (8) Remplacez le tuyau/bouchon de vidange sur le nouveau réservoir de déchets. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Les bidons de déchets pleins ou de remplacement doivent toujours être étiquetés comme étant des DÉCHETS. Cela évite toute confusion et une éventuelle contamination avec d'autres fluides. (9) Fixez le bouchon avec le clip bêta et remettez-le en place dans l'armoire. (10) Fermez la porte de l'armoire en la soulevant et en tournant la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remarque : Information seulement. Éliminez tous les déchets conformément à la réglementation locale. Flacon de lavage Domino fournit dans le kit de démarrage un flacon de lavage transparent de 250 ml non étiqueté. Ce flacon sera rempli de liquide de rinçage UV adapté à la configuration du système et sera utilisé au cours des diverses procédures détaillées dans ce manuel. AVERTISSEMENT : Risque de contamination. Il incombe à l'utilisateur de s'assurer que le flacon de lavage porte clairement le nom du liquide qu'il contient et que toutes les étiquettes d'avertissement et de risque appropriées lui sont apposées. Ce flacon doit être utilisé et stocké conformément aux recommandations de la fiche de données de sécurité et aux mesures de contrôle identifiées dans les évaluations de risques effectuées par le client. 4-36 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 CHAPITRE 5 : MAINTENANCE TABLE DES MATIÈRES Page ÉCLAIRAGE DU CHARIOT ................................................................... 5-3 PROCÉDURES DE NETTOYAGE DES BUSES .................................... 5-4 Nettoyage normal ............................................................................ 5-5 Nettoyage intense ............................................................................ 5-5 Impression d'aplats .......................................................................... 5-6 Création d'une file d'attente de test de récupération des buses ..... 5-7 Définir une nouvelle file d'attente et charger les travaux ............ 5-7 Imprimer le travail de test ............................................................ 5-8 Essuyage manuel de la buse ........................................................... 5-9 Préparation initiale ....................................................................... 5-11 Procédure d'essuyage ................................................................ 5-13 Inspection et nettoyage du verre de la lampe de pinning ........... 5-18 Nettoyage des racleurs et des plateaux de protection ............... 5-20 Retour au mode de production ................................................... 5-22 Référencement des chariots ....................................................... 5-22 Nettoyage et test des têtes d'impression ................................... 5-23 Compensation de la buse ................................................................ 5-23 Organigramme de nettoyage de la buse ......................................... 5-24 REMPLACEMENT DE LAMPE UV ........................................................ 5-25 Procédure ........................................................................................ 5-27 Retrait de l'ancienne lampe ......................................................... 5-27 Maintenance ................................................................................ 5-28 Installation de la nouvelle lampe ................................................. 5-31 Remettre la cassette en place ..................................................... 5-34 Redémarrage du système ................................................................ 5-35 SURVEILLANCE DE L'UNIFORMITÉ ET DE LA DENSITÉ .................... 5-36 Profile Checker (Vérificateur de profil) ............................................. 5-36 CONSOMMABLES ET PIÈCES DE RECHANGE .................................. 5-38 Numéro de série de l'imprimante ..................................................... 5-38 N730i IM et équipement secondaire ................................................ 5-38 Kits d'entretien ................................................................................. 5-39 Composants de la N730i ................................................................. 5-40 Équipement de protection individuelle ............................................ 5-40 Protection occulaire .................................................................... 5-40 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-1 Maintenance Gants - fins ................................................................................. Gants - épaisseur et longueur moyennes ................................... Gants - épaisseur et longueur maximales .................................. Combinaisons jetables ............................................................... Nettoyant pour les mains ........................................................... Manuels de l'utilisateur du module d'intégration N730i .................. 5-41 5-41 5-41 5-42 5-42 5-42 Pages A3 PLAN DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE ............................................... Avant le démarrage ......................................................................... Toutes les 4 heures de fonctionnement .......................................... Quotidienne ..................................................................................... Hebdomadaire ................................................................................. 5-43 5-43 5-43 5-44 5-44 PLAN DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE ............................................... 5-45 Mensuelle ........................................................................................ 5-45 Toutes les 500 heures de fonctionnement ...................................... 5-45 PLAN DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE ............................................... Tous les 3 mois ................................................................................ 6 mois .............................................................................................. Annuelle ........................................................................................... 5-46 5-46 5-46 5-46 TABLEAU DES FLUIDES DE L'ÉQUIPEMENT SECONDAIRE N730i IM ....................................................................... 5-47 5-2 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance ÉCLAIRAGE DU CHARIOT Vue de face Vue arrière Le système N730i IM a été équipé de voyants LED internes pour faciliter l'inspection et la maintenance. Les LED s'activent lorsque les portes sont ouvertes et s'éteignent lorsque les portes sont fermées. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-3 Maintenance PROCÉDURES DE NETTOYAGE DES BUSES Généralement, les défauts corrigés par ces procédures sont les suivants : • Jets manquants • Jets déviés • La présence de traces ou de lignes sur l'image (s'étendant en général vers l'extérieur de l'image) • Mauvaise qualité générale de l'image. Exemples communs de déviations de jet Trois méthodes de récupération des buses sont disponibles pour le système N730i IM avec Sunlight : (1) Commande de nettoyage : • Nettoyage normal • Nettoyage intense (2) Aplats d'impression plus un test de contrôle pour 200 m d'impression. (3) Nettoyage manuel de la buse. Remarque : Information seulement. Des opérations de maintenance supplémentaires sont également effectuées à ce stade : • Nettoyage des bords avant et arrière des barres d'impression • Nettoyage des lampes de pinning • Nettoyage de la lame d'essuyage et du plateau protecteur Les méthodes 2 et 3 ne doivent être utilisées qu'une fois les nettoyages (normal et intense) effectués. (4) Si les méthodes de nettoyage mentionnées ci-dessus ne résolvent pas le problème, l'utilisateur doit s'intéresser à l'utilisation de la technique de compensation de buse à la page 9-3. 5-4 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Deux méthodes sont disponibles : • par ajustement de tension : Lorsque les tensions des buses adjacentes sont modifiées afin d'augmenter la taille des gouttes et donc de combler les écarts. • par filtrage : Une fois la compensation des buses terminée, un fichier est renvoyé au DFE. L'utilisateur effectue ensuite un nouveau réglage et un filtrage de l'image. Le logiciel tentera alors de masquer les défaillances des buses. Nettoyage normal (1) Dans Sunlight, sélectionnez l'onglet Configurer. (2) Sélectionnez Fonctionnement du chariot > Nettoyage. Le système exécute une fonction de nettoyage régulière. (3) Répétez le test de contrôle d'uniformité de la buse. Si des défauts persistent, répétez la procédure deux autres fois avant de passer au nettoyage intense. Nettoyage intense Le nettoyage intense dispose d'une pression d'aspiration plus élevée et d'une durée plus longue que le nettoyage normal. (1) Dans Sunlight, sélectionnez l'onglet Configuration. (2) Sélectionnez Fonctionnements du chariot > Nettoyage intense. Un avertissement s'affiche et vous demande de confirmer si un nettoyage intense est nécessaire. (3) Sélectionnez Oui. Le nettoyage intense sera exécuté. (4) Répétez les tests de contrôle d'uniformité de la buse. (5) Si des défauts subsistent, répétez le nettoyage intensif deux autres fois. (6) Si des défauts subsistent, accédez à l'option Impression d'aplats à la page 5-6. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-5 Maintenance Impression d'aplats Remarque : Information seulement. L'approbation du superviseur ou du directeur de production doit être obtenue avant d'utiliser cette procédure. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. N'imprimez pas une seule couleur isolément sur de longues distances (plus de 200 m), car cela pourrait entraîner un manque d'encre et d'autres jets manquants. (1) Dans Sunlight, sélectionnez l'onglet File d'attente. C'est là que sont stockées toutes les files d'attente définies qui ont été paramétrées. Lors de l'installation, un technicien Domino définira certains motifs de récupération des buses. (2) Sélectionnez le nom de la file d'attente correspondant aux problèmes de couleur. Par exemple : • Test de contrôle + jaune (ou toute autre couleur) • Mire de test + toutes les couleurs. L'exécution d'une impression aidera à résoudre certains problèmes de buse. (3) Chargez et enregistrez le travail de nettoyage des buses. Nom du travail ………………………………. Effectuez un test d'intégrité de la buse (impression du motif de démarrage du matin) comme décrit en page 3-23. (4) Imprimez sur 100 m et contrôlez l'image imprimée. Si c'est bon, chargez le travail de production. Si ce n'est pas le cas, imprimez encore 100 m. (5) Si les défaillances de buse ne sont pas résolues, reportez-vous à la procédure de nettoyage manuel de la buse en page 5-9. 5-6 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Création d'une file d'attente de test de récupération des buses Définir une nouvelle file d'attente et charger les travaux Si la file d'attente n'a pas été définie, suivez les étapes ci-dessous : (1) Dans Sunlight, sélectionnez l'onglet File d'attente. (2) Dans la section File d'attente des tâches, sélectionnez le bouton Saisissez le nom de la file d'attente (Récupération des buses par exemple). . (3) Configurez le Mode de fonctionnement de la tête sur Production sans chevauchement de pixels, puis cliquez sur OK. La nouvelle file d'attente apparaîtra au bas de la liste des files d'attente. (4) Cliquez sur le bouton parmi les options de la File d'attente des travaux. Cela activera la nouvelle file d'attente (l'icône bleue s'affiche). (5) Sélectionnez l'onglet Tester. (6) Assurez-vous que les tests de contrôle sont ajoutés à la file d'attente actuellement sélectionnée. (7) Faites défiler la liste jusqu'à SolidAndPinCheckRegistration-CMYKOV (ou + WW si nécessaire). (8) Cliquez sur le bouton à côté du nom pour charger ce travail dans la file d'attente d'impression. (9) Répétez l'opération pour les autres couleurs où l'on constate des problèmes d'intégrité de la buse. Une test de contrôle supplémentaire peut être ajouté qui se concentrera sur la taille de goutte 3 (DS3). (10) Faites défiler la liste jusqu'à Production-SolidAndPincheck-DS3-X, où X représente la couleur à imprimer. (11) Dans l'onglet File d'attente, définissez le nombre de copies pour chaque image imprimée sur : • SolidAndPinCheckRegistration = 30 • Production-SolidAndPincheck-DS3-X = 225 Remarque : Information seulement. Il est recommandé de créer une file d'attente d'aplats d'impression de récupération à buse unique, comprenant toutes les couleurs, puis d'utiliser la fonction Ignorer de la file d'attente pour désélectionner les couleurs non désirées. Cela entraînera environ 100 m d'impression. La liste des travaux sera mise à jour. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-7 Maintenance Imprimer le travail de test (1) Assurez-vous que la machine hôte est sous tension. (2) Sélectionnez le bouton Imprimer en haut à droite de l'écran. L'impression démarre automatiquement et s'arrête après le paramètre défini d'exemplaires/mètres. (3) Inspectez les motifs imprimés pour vérifier l'intégrité des buses. (4) Si vous constatez encore des problèmes, répétez ce processus sur encore 100 m. Si les défauts sont toujours présents, passez à la page 5-9. 5-8 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Essuyage manuel de la buse Cette procédure n'est disponible qu'en mode de service. AVERTISSEMENT : Risque de coincement et d'écrasement. Risque de blessures par écrasement. • Pièces mobiles et risques de pincement et d'écrasement. Voir page 1-34 et la suite. • Portez une combinaison, des lunettes de protection, des gants et un écran de protection pour protéger les yeux et la peau exposée. • Lorsque le tiroir de service est déployé, les ergots de positionnement, les faisceaux latéraux et les éléments généraux situés sous le tiroir présentent un risque de choc de tête. Voir page 1-45. • Reportez-vous à la fiche FDS spécifique avant cette opération et assurez-vous de connaître et de comprendre les risques potentiels. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. • Les lingettes non pelucheuses doivent être stockées dans un récipient hermétique pour les protéger de toute contamination et ne doivent être retirées que lorsqu'elles sont nécessaires à l'utilisation. • Des gants de protection doivent être portés lors du profilage des lingettes pour éviter toute contamination. Ne posez jamais la lingette sur une surface, car cela constitue une source de contamination. • Une lingette profilée n'aura pas de bords exposés. • Le nettoyage de la surface d'éjection d'encre de la tête d'impression doit toujours être effectué dans le sens de l'engrenage vers l'opérateur. • Risque d'endommagement permanent de la tête d'impression ! N'appliquez JAMAIS de pression physique directe sur la surface de projection de la tête d'impression. La lingette non pelucheuse doit toujours être imbibée de la solution de rinçage et entrer en contact physique LÉGER. • Cette procédure ne doit être effectuée que par des utilisateurs expérimentés (niveau superviseur). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-9 Maintenance Il s'agit de la procédure de nettoyage des buses la plus agressive et elle ne doit être tentée qu'une fois que les méthodes moins agressives ont été effectuées et réalisées par un utilisateur qualifié. Le nettoyage manuel des buses permet également l'entretien des pièces suivantes. À partir de l'avant de l'imprimante : • Nettoyage de la face de la tête d'impression décrit à la page 5-13. • Nettoyage des bords avant et arrière des barres d'impression en page 5-16. • Nettoyage de la glace en verre de la lampe de pinning décrit à la page 5-18. Depuis l'arrière de l'imprimante : • Nettoyage des racleurs et des plateaux de protection décrit à la page 5-20. Lors d'un nettoyage manuel de la buse, l'action de nettoyage est accomplie par une action capillaire de la solution de rinçage, et non par l'élimination physique de l'encre. 5-10 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Préparation initiale Remarque : Information seulement. Pour faciliter la localisation des pannes de buse, il est recommandé d'imprimer la mire de test de la buse et d'utiliser l'échantillon imprimé comme référence lorsque l'utilisateur effectue cette opération. L'échantillon doit avoir une largeur totale de 333 mm. Voir page 3-23. (1) Connectez-vous à Sunlight en Superviseur à l'aide du mot de passe attribué. (2) Dans Sunlight, à partir de l'onglet Configuration > Opérations sur le chariot appuyez sur le bouton Déverrouiller pour les chariots Blanc et Couleur. Remarque : Information seulement. Si ce bouton n'est pas disponible, une commande de vérification et / ou de nettoyage doit être remplie pour chaque chariot. Les deux chariots se déplacent vers la position Imprimer. (3) Relevez la porte avant des moteurs d'impression. (4) Desserrez les trois pinces de blocage du chariot (la pince centrale en premier, puis les deux pinces extérieures) comme illustré ci-dessous. (5) Localisez le mécanisme de verrouillage noir à l'avant du chariot et tirez-le vers l'arrière jusqu'à sa pleine extension afin de déverrouiller le chariot. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-11 Maintenance (6) Utilisez les poignées (entourées ci-dessous) pour retirer complètement le tiroir de service afin d'exposer les têtes d'impression situées en dessous. Il est recommandé de remettre les leviers de verrouillage noirs dans leur position d'origine pour plus de sécurité. Les deux chariots se déplacent lorsque le tiroir de service est tiré. Une fois la procédure terminée, le système doit être à nouveau ré-indexé. Remarque : Information seulement. Avant de commencer cette procédure, il est bon de disposer une protection au sol, comme un grand morceau de carton, devant le moteur d'impression N730i IM. 5-12 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Procédure d'essuyage ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Assurez-vous que le bon liquide de rinçage est utilisé pour cette procédure. Se référer aux liquides indiqués en page 4-9. (1) Profilez une lingette non pelucheuse comme le montre l'illustration suivante en la pliant en trois à quatre reprises. Il est important qu'aucun bord ne soit exposé. La largeur d'essuyage du tissu doit correspondre à la largeur de la tête d'impression (environ 36 mm). (2) Trempez le haut de la lingette d'essuyage au moyen de la solution de rinçage. AVERTISSEMENT : Risque de contamination chimique. • Un équipement de protection individuelle doit être porté pendant cette procédure. Cela comprend des lunettes de protection contre les produits chimiques, des gants micro-flex et des combinaisons qui protègent la peau de tout contact avec l'encre. • Reportez-vous à la fiche FDS spécifique avant cette opération et assurez-vous de connaître et de comprendre les risques potentiels. (3) Asseyez-vous sous le tiroir du chariot (et non pas directement sous le chariot ou les têtes d'impression) pour accéder aux têtes d'impression exposées. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-13 Maintenance (4) En tenant la lingette le plus éloigné possible, essuyez la tête d'impression concernée en utilisant l'une des deux méthodes suivantes : Remarque : Information seulement. Essuyez toujours dans le sens du mécanisme de racleur, côté utilisateur (Opérateur). Méthode 1 : Lingette humide : tirez la lingette vers vous sur la feuille d'aluminium en une seule opération lente. Méthode 2 : Essuyage prolongé avec une lingette humide : utilisez le test de contrôle imprimée pour identifier la région où se trouvent les jets affectés. Puis : • Tirez la lingette vers vous sur la feuille en une seule opération lente Blanc Couleurs Direction de la bande Noir • Arrêtez et maintenez la lingette sur les jets concernés pendant 2 à 3 secondes, avant de poursuivre l'action d'essuyage. Identification de la tête d'impression Côté utilisateur Côté opérateur Le schéma suivant illustre l'ordre des couleurs. 5-14 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance K C V Direction de la bande Côté opérateur Côté utilisateur M O J W2 W1 L'illustration suivante représente le processus d'essuyage. Processus d'essuyage (5) Répétez l'opération pour toutes les têtes d'impression concernées. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-15 Maintenance ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. • L'essuyage de la tête d'impression ne doit être effectué que dans le sens du mécanisme vers l'utilisateur (selon le sens du racleur). En AUCUN cas, les utilisateurs ne doivent essuyer du côté entrée vers le côté sortie de la N730i IM. • En AUCUN cas, les utilisateurs ne doivent essuyer du côté entrée vers le côté sortie de la N730i IM. • Notez la position du gant dans l'illustration ci-dessus. Le gant ne doit pas entrer en contact avec la surface de la buse. • Utilisez un nouveau chiffon non peluchant pour chaque tête d'impression pour éviter toute contamination croisée. Procédure de nettoyage des bords avant et arrière des barres d'impression : (6) Vérifiez si les bords avant et arrière des barres d'impression ne s'accumulent pas et ne sont pas contaminés (voir l'illustration ci-dessous). Remarque : Information seulement. La maintenance du bord avant et arrière de la barre d'impression blanche doit être effectuée au moins une fois par semaine pour maintenir l'intégrité opérationnelle et la qualité d'impression. 5-16 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance (7) Nettoyez toute accumulation excessive d'encre sur les bords avant et arrière de la barre d'impression. Cela doit être fait pour toutes les couleurs. Remarque : Information seulement. Si le système blanc n'a pas été utilisé pendant un certain temps et que les commandes automatiques de nettoyage du blanc ont été exécutées, inspectez les bords des têtes d'impression blanches et retirez tout résidu d'encre en excès. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Ne laissez pas la contamination provenant des bords avant et arrière des barres d'impression migrer sur les surfaces des buses de la tête d'impression. Lorsque le tiroir est ouvert et que l'avant de l'imprimante est accessible, nettoyez le verre de la lampe de pinning. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-17 Maintenance Inspection et nettoyage du verre de la lampe de pinning Les lampes de pinning peuvent être contaminées par une encre sèche et non sèche, mêlée à de la poussière ou à des résidus issus du transport du média. Si les lampes ne sont pas nettoyées, la contamination peut affecter leur performance et de ce fait, la qualité d'impression. Les trois lampes de pinning sont présentées dans l'illustration ci-dessous : La lampe de pinning blanche est encastrée de 30 mm depuis le support. Les lampes de pinning de couleur présentent un espace de 3 mm entre la lampe et le support. Lampe de pinning intermédiaire pour les couleurs entre le cyan et le noir 5-18 Lampe de pinning final pour les couleurs après le noir EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Lorsque l'imprimante est en mode déverrouillé et que le tiroir de service est ouvert, inspectez et nettoyez la lampe de pinning installée dans le système. • La lampe de pinning 1 est installée à l'extrémité du chariot CMJNOV et est située sur le rouleau de sortie après la barre noire. • La lampe de pinning 2 est installée sur le système blanc et est située après les deux barres d'impression blanches. • La lampe de pinning 3 (lampe de pinning intermédiaire) est installée entre les barres d'impression cyan et noire. Cette lampe est de conception d'émetteur à tige, mais le même processus de nettoyage est utilisé. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. • Le verre des lampes de pinning peut être chaud. Assurez-vous que le système n'a pas été utilisé pendant au moins 10 minutes avant d'effectuer cette opération. • Le verre ne doit JAMAIS être nettoyé avec une solution de rinçage, mais uniquement avec de l'alcool isopropylique (IPA). (1) Imbibez une lingette non pelucheuse d'alcool isopropylique (IPA) et nettoyez la surface en verre du mécanisme en la ramenant vers vous. (2) Si des marques persistent sur le verre, utilisez un chiffon Scotch Brite pour nettoyer à sec la surface en verre. (3) Si des marques subsistent, utilisez une lame de rasoir ou de scalpel neuve et bien aiguisée et grattez légèrement les débris. (4) Nettoyez ensuite de nouveau la surface avec une lingette humide IPA. (5) À l'aide d'un chiffon sec non peluchant, nettoyez la surface en verre pour retirer l'excédent d'IPA (l'IPA devrait s'évaporer rapidement). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-19 Maintenance Nettoyage des racleurs et des plateaux de protection Les racleurs et les plateaux de protection sont situés dans la station de nettoyage. L'accès se fait par les portes arrière du moteur d'impression. Remarque : Information seulement. Si le nettoyage des buses a été effectué pour une couleur spécifique, il est recommandé de nettoyer également les racleurs et les capuchons de cette couleur. (1) Profilez un chiffon non pelucheux comme précédemment et trempezle dans la solution de rinçage. (2) Essuyez les lames une fois de chaque côté, puis une fois sur le dessus. Racleur 5-20 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance (3) Répétez la procédure pour les autres racleurs. Une fois les lames propres, recherchez toute trace de détérioration. Si une détérioration est observée, contactez Domino. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Utilisez un nouveau chiffon non peluchant pour chaque système de nettoyage de barre d'impression, afin d'éviter toute contamination croisée. (4) Profilez une lingette non pelucheuse comme précédemment et essuyez autour de la lèvre supérieure de chaque plateau de protection dans un mouvement circulaire. (5) Essuyez le bord intérieur de chaque plateau de protection avec des mouvements circulaires. Lèvre du plateau de protection (quatre côtés) (6) Répétez la procédure pour les autres plateaux de protection. (7) Une fois que les plateaux sont propres, vérifiez qu'ils ne sont pas détériorés. Si une détérioration est observée, contactez Domino. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-21 Maintenance Retour au mode de production (1) Retirez le mécanisme de verrouillage noir et repoussez le chariot à fond. (2) Repoussez le mécanisme de verrouillage noir. Le chariot est maintenant complètement en arrière et le mécanisme de verrouillage est engagé. (3) Resserrez les trois pinces de verrouillage du chariot (les deux pinces extérieures en premier, puis la pince centrale). (4) Vérifiez de nouveau les têtes d'impression comme décrit ci-dessous. Référencement des chariots Dans Sunlight Configuration > Options du chariot, lancez la commande Référencement sur les chariots blanc et couleur. AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement. Risque de blessures par écrasement. • Il y aura un délai d'environ 30 secondes entre la commande de vérification et l'action exécutée. Cela peut constituer un danger dans la mesure où les utilisateurs peuvent ne pas s'attendre au mouvement du chariot lorsqu'il se produit • Pièces mobiles et risques de pincement et d'écrasement. Voir page 1-34 et la suite. 5-22 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Nettoyage et test des têtes d'impression (1) Lancez une commande de nettoyage pour les chariots de couleur et les chariots blancs. (2) Imprimez la mire de test de la buse comme décrit en page 3-23 et contrôlez-le. (3) En cas de jets manquants ou déviés, répétez la procédure 2 fois de plus. (4) Remettez le système en mode Opérateur ou Superviseur. Compensation de la buse Si les pannes de buse ne peuvent pas être récupérées, sélectionnez l'onglet Configure > Compensation de la buse. Deux méthodes de compensation de buse sont disponibles : • Par réglage de la tension. Voir page 9-3. • Par filtrage. Voir page 9-23. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-23 Maintenance Organigramme de nettoyage de la buse Commande de nettoyage Contrôle Maximum 200 m Chargement des travaux de production Répéter 2x Impression Répéter 3x Répéter 3x Bon Mauvais Méthodes de nettoyage avancées (1) (4) (3) Impression d'aplats Nettoyage intense Compensation des buses Voir page 9-3, ou via le filtrage à la page 9-23 (2) Essuyage manuel Buses Lame d'essuyage Plateau protecteur Lampe de pinning Châssis de la barre d'impression 5-24 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance REMPLACEMENT DE LAMPE UV La N730i IM est équipée de deux lampes de séchage UV. Lors de la maintenance, assurez-vous que la cassette de lampe appropriée est réinstallée dans son logement d'origine. AVERTISSEMENT : Risque de pincement et d'écrasement. Risque de blessures par écrasement. • Les lampes UV contiennent du mercure. Manipulez-les avec précaution pour éviter qu'elles ne se brisent. • Les lampes des lampes UV deviennent chaudes lorsqu'elles sont allumées. Laissez passer un délai de 30 minutes après l'arrêt du ventilateur avant de manipuler la lampe, pour lui laisser le temps de refroidir. • Veillez à ne pas vous couper. Maniez les lampes avec précaution pour éviter qu'elles ne se cassent. • Le logement et la lampe de la lampe sont soumis à des tensions élevées. L'imprimante doit être arrêtée et mise hors tension au niveau de l'interrupteur principal de l'armoire électrique et verrouillée une fois que la lampe a refroidi. • Si une inspection de l'unité est requise en cours de fonctionnement, l'utilisateur doit porter des lunettes de protection UV de marque Bolle (TRACWPCC5) ou bien des lunettes jugées adaptées selon l'évaluation des risques du client, et protéger toute surface de peau exposée. • Les utilisateurs doivent avoir suivi une formation appropriée sur la sécurité des lampes UV. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-25 Maintenance ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. • Cette procédure ne doit être effectuée que par des utilisateurs qualifiés. • Les utilisateurs ne doivent toucher aucune partie de l'obturateur, des réflecteurs ou de l'ampoule à mains nues. Il faut porter des gants en coton si possible ou des gants en latex/nitrile. La procédure de remplacement de lampe UV et la procédure d'entretien de 500 heures sont des tâches qui relèvent du rôle de l'opérateur / du superviseur. La procédure suivante doit être utilisée conjointement avec le document « UV Lamp change VCP ECP HCP NPIW1 IR issue 1.0.pdf » qui se trouve dans la documentation OEM fournie avec l'imprimante N730i IM. 5-26 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Procédure Ceci détaille la procédure de remplacement de lampe pour le type de lampe Nuva2. La procédure pour les autres types de lampes est similaire, et cette procédure peut servir de guide général. Retrait de l'ancienne lampe Toutes les ampoules de lampe UV comportent un mécanisme d'obturation qui s'ouvre et se ferme sur le réflecteur pour protéger le média de la chaleur quand l'imprimante est à l'arrêt ou pour exposer le média à la lumière UV quand l'imprimante fonctionne. L'obturateur DOIT être refermé après cette procédure. (1) Préparez une zone propre appropriée avant d'enlever la lampe. Portez des vêtements et un équipement de protection appropriés. (2) À l'aide d'une clé hexagonale de 8 mm, relâchez le mécanisme de verrouillage unique en faisant pivoter le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la cassette se dégage du compartiment. (3) Retirez la cassette en prenant soin de la tenir à l'avant et à l'arrière à mesure que les roulements à rouleaux en acier inoxydable sortent des guides du compartiment. Remarque : Information seulement. Les cassettes NUVA 2 sont lourdes et le recours à deux personnes peut être nécessaire pour les porter. Guide du compartiment et roulement à rouleaux (4) Une fois retirée, placez la cassette sur un banc de travail propre approprié, le mécanisme d'obturation orienté vers le haut. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-27 Maintenance Maintenance (1) Une fois la cassette retirée du boîtier de la tête de lampe, ouvrez les deux obturateurs à l'aide d'un tournevis plat pour avoir accès à la lampe, comme illustré ci-dessous. Remarque : Information seulement. Les deux obturateurs se chevauchent. Assurez-vous donc que l'obturateur approprié est ouvert en premier. Tournevis plat engagé dans la prise de lampe (2) Tournez le tournevis jusqu'à ce que le premier obturateur s'immobilise, le deuxième s'ouvre alors simultanément. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Ne touchez ni la lampe ni le réflecteur à mains nues. 5-28 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Ampoule et réflecteur exposés Deux moitiés de mécanisme d'obturation (3) Débranchez les deux connexions électriques de la lampe situées aux extrémités de la cassette. (4) Desserrez les écrous moletés aux deux extrémités et retirez-les. (5) Retirez les entretoises de la lampe. (6) Sortez délicatement la lampe du boîtier et placez-la sur une surface plane et sèche. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-29 Maintenance Raccordements électriques de la lampe Raccordements électriques de la lampe Plaque de pinning de la lampe Plaque d'isolation de la lampe Écrou de blocage moleté Réflecteur 5-30 Ampoule UV EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Installation de la nouvelle lampe (1) Retirez la nouvelle lampe UV de son emballage de protection et inspectez la lampe pour repérer tout défaut. (2) Installez la nouvelle lampe en suivant la procédure ci-dessus à partir de la fin. Assurez-vous que les connexions électriques sont sécurisées, que les plaques de pinning sont bien serrées et que la plaque d'isolation a été réinstallée. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Ne touchez ni la lampe ni le réflecteur à mains nues. (3) Nettoyez le réflecteur et la lampe UV à l'aide d'un chiffon non pelucheux utilisé pour les têtes d'impression, imbibé d'alcool isopropylique (IPA). L'accumulation de poussière autour de la zone de la cassette peut boucher les zones d'aération, ralentir la dissipation de la chaleur et endommager les contacts électriques. (4) Retirez la poussière du compartiment de la cassette à l'aide d'une brosse douce ou d'air comprimé. Plaque de guidage en verre de quartz Verre de quartz EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-31 Maintenance AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. Les aérations et le compartiment de la cassette doivent être nettoyés de toute poussière et débris. Ne pas effectuer cette opération de nettoyage peut entraîner une surchauffe ou présenter un risque d'incendie. La surface de protection en verre située entre la lampe et le matériel doit également être nettoyée. (5) Retirez les deux vis de la plaque de guidage et retirez la plaque de guidage. (6) Retirez le verre protecteur en le faisant glisser avec précaution en dehors du boîtier. Selon le modèle, il peut y avoir deux morceaux de verre. AVERTISSEMENT : Risque de coupures et d'abrasions. • Lors de l'élimination des dépôts tenaces à l'aide d'une lame ou d'un bord tranchant, des précautions doivent être prises pour éviter les risques de coupures et d'abrasions. • Utilisez un équipement de protection individuelle approprié, tel que des gants de protection. • Les dépôts d'encre habituels peuvent être nettoyés avec un tissu non peluchant imbibé d'IPA. • Les dépôts d'encre durcis peuvent être nettoyés avec des tampons abrasifs Scotch Brite imbibés d'IPA. Veillez à ce que les deux plaques de guidage soient nettoyées. • Les dépôts très tenaces peuvent nécessiter l'utilisation d'un outil tranchant tel qu'une lame de rasoir ou un couteau. 5-32 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Plaque de guidage en verre de quartz avec vis de fixation situées en haut et en bas de la plaque Vis de blocage Vis de blocage Verre de quartz Remarque : Information seulement. La chaleur peut tordre cette plaque. Si cela s'est produit, utilisez du papier émeri pour nettoyer et reformer les bords. (7) Replacez le verre de quartz dans le compartiment de la lampe en vous assurant que sa forme convient. (8) Remettez en place la plaque de guidage du verre en vous assurant qu'elle est de niveau avec le cadre et que les deux vis de fixation sont bien fixées. (9) Assurez-vous que l'obturateur situé sur la tête d'éclairage est fermé. Utilisez le tournevis plat dans la prise située à l'arrière de l'unité si nécessaire. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-33 Maintenance Remettre la cassette en place (1) Au moyen des rails des roulements à rouleaux, poussez la cassette dans le compartiment jusqu'à sentir une résistance. (2) Poussez l'avant de la cassette avec une main tout en utilisant la clé hexagonale de 8 mm dans l'autre main pour réengager progressivement et uniformément la cassette dans le compartiment. (3) Vérifiez que la cassette est bien positionnée avant de la resserrer complètement. S'il n'est pas possible de l'engager, il est recommandé que l'utilisateur se rende à l'arrière de l'unité (située sous la section de nettoyage CMYKOV du système N730i IM) et désengage le connecteur électrique. Placez ensuite la cassette dans le compartiment, puis rebranchez le connecteur électrique. Si cette opération a lieu, l'utilisateur doit nettoyer les connexions électriques et pneumatiques de l'ensemble de la lampe à l'aide d'un tissu sec non pelucheux. Connecteurs d'alimentation Alignement / tige de terre Connecteur pneumatique Connecteurs de contrôle Connexions électriques et pneumatiques Remarque : ouverture et fermeture manuelles de l'obturateur non représentées. (4) Vérifiez toutes les connexions du système avant la mise sous tension. 5-34 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Redémarrage du système Redémarrez l'imprimante, puis allumez la lampe UV en suivant les procédures de démarrage documentées à la page 3-3 (rapide) ou à la page 3-5 (complète). Comme la lampe a été changée, les heures de la lampe doivent être réinitialisées : (1) Sélectionnez la tête de lampe en touchant la barre d'affichage correspondante. La boîte de dialogue de la lampe s'affiche (2) Sélectionnez l'option RAZ compteurs (doit être sélectionnée pendant plus de 2 secondes). (3) Sélectionnez Fermer dans la boîte de dialogue. Remarque : Information seulement. Le nombre total d'heures d'utilisation de la lampe ne peut pas être réinitialisé, car il indique le nombre total d'heures de fonctionnement du système. (4) Vérifiez les performances de la nouvelle lampe avec les mires de test Domino standard et effectuez un test de la bande pour vérifier que l'adhérence est appropriée. (5) Emballez l'ancienne lampe dans le matériau de la nouvelle lampe et mettez-la au rebut conformément aux réglementations locales. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-35 Maintenance SURVEILLANCE DE L'UNIFORMITÉ ET DE LA DENSITÉ Le fonctionnement complet et la configuration peuvent être achetés avec une formation associée auprès de l'équipe Domino Digital Solutions. Profile Checker (Vérificateur de profil) Lancez la vérification du profil en sélectionnant l'icône Profile Checker . L'application Domino Profile Checker s'exécute sur le DFE pour contrôler les profils de couleur sur l'imprimante. Profile Checker mesurera 96 patchs qui ont une gamme de couleurs différentes. Il s'agit des couleurs primaires, des couleurs secondaires, des gris, et quelques couleurs pantone avec plusieurs teintes au choix. Le tableau peut être imprimé avec le profil de couleur actuel/la stratégie de couleur actuelle et mesuré avec un x-rite i1IO. Ces données sont ensuite comparées aux données L*a*b* d'une ligne de base/cible provenant de la même machine ou d'une autre imprimante (les lignes de base sont définies par un technicien Domino lors de l'installation). 5-36 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Les calculs du Delta E afficheront la cohérence de la couleur. L'utilisateur peut vérifier les niveaux de tolérance pour obtenir une différence de couleur attendue réaliste. Si l'un des résultats comporte une croix, l'utilisateur doit alors décider si la différence est une différence de couleur significative et si elle est visuellement perceptible pour justifier un nouveau profil. Un écran Résultats affiche les valeurs cibles et mesurées. Domino recommande d'effectuer de nouvelles mesures de base (par exemple, un point de référence défini ou réinitialisé) immédiatement après la réalisation d'un profilage ou d'un reprofilage. La fréquence (par exemple, pour maintenir la densité de couleur) de cette opération dépend de la fréquence à laquelle les vérifications sont effectuées à l'aide de Profile Checker. Si les utilisateurs n'ont effectué de vérifications pendant une période de temps, des modifications doivent être attendues. Il est recommandé d'effectuer des vérifications régulières. Pour plus de détails sur ce processus, veuillez contacter Domino pour obtenir des conseils et connaître les besoins en formation. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-37 Maintenance CONSOMMABLES ET PIÈCES DE RECHANGE Numéro de série de l'imprimante Chaque imprimante est fournie avec une étiquette de numéro de série. Elle est située sur l'armoire électrique. Les informations suivantes sont imprimées sur l'étiquette : • Type = nom du produit • S/N = numéro de série • Date = Date de fabrication Lors de la commande de pièces de rechange, il est utile de disposer des informations indiquées ci-dessus, afin de s'assurer que les pièces correctes sont fournies. Pour la vente, le service après-vente et les encres, contactez Domino à l'adresse correspondante à la page 3. N730i IM et équipement secondaire Pour les encres et les liquides de rinçage de remplacement, se référer à page 4-9. N730i IM Description Référence Pack de démarrage N730i IM. Fourni lors de l'installation et contient un bac à encre en acier inoxydable, un flacon de lavage, des lunettes chimiques, des gants et un paquet de lingettes Anticon. 85 772 Lingettes de nettoyage scellées Anticon Gold (2 paquets de 75 lingettes) 85 773 Remarque : les lingettes doivent être conservées dans un récipient hermétiquement fermé. Chauffages et refroidisseurs Cool Flow IGE : utilisé pour toutes les unités de chauffage/ refroidisseur 203 542 Lampe de pinning (395 nm) Montage de tête de lampe couleur DPAUBVP10P001 Lampe de pinning (405 nm) Montage de tête de lampe blanche DPAUBVP10P003 5-38 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Lampe de pinning intermédiaire (395 nm) Entre les barres d'impression cyan et noir EPT087976 Lampe UV Nuva 2 (365 nm), 450 mm Lampe UV Nuva 2 EPT024404 Réflecteur UV Nuva 2 Réflecteur à insert dichroïque 400 x 52 mm EPT102452 Système antistatique Émetteur à électrode IZS40-NT EPT054629 Généralités Alcool isopropylique (IPA) pour le nettoyage des rouleaux du système (Doit être pur à 99 %) Local Chiffon Scotch Brite usage général (bordeaux) 155 x 225 mm EPT019183 Chiffon Scotch Brite usage professionnel (vert) 155 x 225 mm EPT019184 Feuille en plastique transparent de la vitre du scanner EPT082000 Carte bleue / blanche du scanner EPT079863 Scanner d'alignement de la tête poids du couvercle supérieur B01121 Compensation de buse d'alignement des têtes du moteur d'impression Kits d'entretien Description Référence Kit d'entretien N730i IM 5 couleurs 6 mois EPT085577 Kit d'entretien N730i IM 7 couleurs 6 mois EPT085578 Kit d'entretien N730i IM 5 couleurs 12 mois EPT085547 Kit d'entretien N730i IM 7 couleurs 12 mois EPT085565 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-39 Maintenance Composants de la N730i Description Référence Tête d'impression Bitstar 1 200 dpi UV EPT069116 Filtre principal d'encre 3,0 μm TBA Filtre principal de rinçage 1,5 μm 83 999 Plateau de nettoyage en acier inoxydable 85771 Filtre à déchets 10 μm 90 800 Filtre de chauffage/refroidisseur 75 μm EPT039318 Kit de joint mécanique de refroidisseur/chauffage EPT039322 Filtre antipoussière EPT039321 Filtre à mailles cyclonique EPT058915 Racleur pour station d'attente B00952 Étiquettes pour bouchons de bouteille (CMYKOVWW + rinçage) EPT055988 Filtres de porte d'armoire électrique EPT061456 Équipement de protection individuelle Protection occulaire Référence Description Remarque : il est recommandé aux utilisateurs de procéder à leur propre évaluation des risques et de choisir des lunettes de protection adaptées avant de les utiliser. Lunettes de protection UV Bolle (TRACWPCC5) EPT035781 Lunettes de protection contre les produits chimiques Bolle (BAXPS1) EPT035778 5-40 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance Gants - fins Gants jetables en composite synthétique les plus fins et résistants aux produits chimiques. Ces gants ont été testés pour leur résistance à l'exposition aux encres UV93 et au liquide de rinçage. La pénétration peut être mesurée après 20 minutes. Ces gants doivent être changés après 20 minutes d'utilisation. Utilisés pour une dextérité maximale. Fournis en boîtes de 50 (25 paires). Description Référence Gants Microflex (Boîte de 50) pour encres UV93 - S EPT046401 Gants Microflex (Boîte de 50) pour encres UV93 - M EPT046402 Gants Microflex (Boîte de 50) pour encres UV93 - L EPT046403 Gants Microflex (Boîte de 50) pour encres UV93 - XL EPT046404 Gants - épaisseur et longueur moyennes Parce qu'ils sont plus épais et plus longs, ces gants sont des outils parfaitement adaptés aux situations de forte contamination. Ces gants doivent être remplacés après 20 à 30 minutes d'utilisation. Ils sont fournis par paire et peuvent être réutilisés. Description Référence Gants en nitrile d'épaisseur moyenne et plus longs - S EPT046405 Gants en nitrile d'épaisseur moyenne et plus longs - M EPT046406 Gants en nitrile d'épaisseur moyenne et plus longs - L EPT046407 Gants - épaisseur et longueur maximales Description Référence Gants en nitrile, épaisseur maximale et longueur accrue - Moyen EPT046408 Gants en nitrile, épaisseur maximale et longueur accrue - Large EPT046409 Ces gants doivent être remplacés après 20 à 30 minutes d'utilisation. En cas de forte contamination des gants, vous devez les changer immédiatement. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-41 Maintenance Combinaisons jetables À utiliser lors de certains travaux d'entretien où il est possible que l'encre UV liquide ou la solution de rinçage pénètre dans les vêtements ou la peau. Description Référence Combinaison blanche résistant aux produits chimiques - S EPT050810 Combinaison blanche résistant aux produits chimiques - M EPT050811 Combinaison blanche résistant aux produits chimiques - L EPT050812 Combinaison blanche résistant aux produits chimiques - XL EPT050813 Combinaison blanche résistant aux produits chimiques - XXL EPT050814 Nettoyant pour les mains Description Référence Lingettes de nettoyage des mains (pot) 78 228 Tube de nettoyant pour les mains de 250 grammes (usage général) 26 046 Manuels de l'utilisateur du module d'intégration N730i Description Référence Guide de l'utilisateur - Anglais EPT092874 Guide de l'utilisateur - Turc EPT096676 Guide de l'utilisateur - Espagnol EPT096677 Guide de l'utilisateur - Français EPT096809 5-42 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance PLAN DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE Avant le démarrage Chauffage 1 : Utilisé pour 4 fonctions dans le système N730i IM : • Chauffage du châssis • Chauffage du châssis de la barre d'impression pour la stabilité de la barre et de la tête. • Refroidissement des têtes d'impression BitStar • Refroidissement du circuit imprimé Nagoya Hub. Assurez-vous que la température de fonctionnement est réglée à 38 ºC et qu'elle est maintenue. Si le système indique que le niveau de liquide est bas, consultez le tableau des liquides de la N730i IM à la page 5-47 pour plus de détails sur le type d'inhibiteur et les rapports de mélange. Refroidisseur 1 : Utilisé pour 2 fonctions dans le système N730i IM : • Refroidissement des lampes de pinning • Refroidissement du rouleau encodeur RS422 sur la sortie de l'arche d'impression Assurez-vous que la température de fonctionnement est réglée à 20 ºC et qu'elle est maintenue. Vérifiez le niveau du réservoir de l'unité de refroidissement avant chaque utilisation. Si le niveau est faible, consultez le tableau des fluides de la N730i IM à la page 5-47 pour plus de détails sur les rapports de mélange. Refroidisseur 2 : Utilisé pour le rouleau réfrigéré UV. Il existe deux réglages en fonction de l'épaisseur du média : • Pour une épaisseur du média inférieure à 120 μm, le refroidisseur doit être réglé sur 18/20 °C. • Pour une épaisseur du média supérieure à 120 μm, le refroidisseur doit être réglé sur 26/27 °C. Si le système indique que le niveau de liquide est bas, consultez le tableau des liquides de la N730i IM à la page 5-47 pour plus de détails sur le type d'inhibiteur et les rapports de mélange. Remarque : Le chauffage/les refroidisseurs ne communiquent pas les températures ou les états des fluides à Sunlight. Ils sont uniquement affichés localement sur l'appareil. Toutes les 4 heures de fonctionnement Commande de nettoyage En fonction de la durée du cycle de production, de la couverture d'encre (forte couverture) et des conditions environnementales, il est nécessaire de lancer une commande Nettoyer au moins toutes les deux à quatre heures. Cela permet de maintenir la qualité d'impression, d'éliminer les dépôts d'encre et de débris des faces des buses de la tête d'impression et de maintenir les performances globales. Cette opération s'effectue via l'application Sunlight > onglet Configurer. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-43 Maintenance PLAN DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE Quotidienne N730i IM (1) Vérifiez le niveau des fluides des éléments suivants : • Bidons d'encre • Réservoirs de rinçage • Conteneur de déchets. (2) Imprimez le test de contrôle du matin comme décrit à la page 3-23 et vérifiez si les jets sont déviants ou manquants (cette opération doit être effectuée sur toute la largeur d'impression de la matrice). Si des jets sont déviés ou manquants, effectuez une procédure de nettoyage standard des buses et, si nécessaire, les procédures de nettoyage étendu des buses comme décrit en page 5-4. (3) Vérifiez si les rouleaux du système n'ont pas été contaminés. Si nécessaire, nettoyez-les à l'alcool isopropylique. Une attention particulière doit être accordée à la lampe de pinning et aux rouleaux de tambour du refroidisseur UV concernant toute accumulation de poussière d'encre séchée et de colle. Si ces éléments ne sont pas nettoyés, cela entraînera la formation de strie sur les rouleaux et un éventuel soulèvement des médias. Les protections doivent être retirées pour effectuer cette opération. Les protections doivent être réinstallées après le nettoyage et les espacements réglés conformément aux caractéristiques requises. AVERTISSEMENT : assurez-vous que le système est éteint pendant que cette opération est effectuée. (4) Vérifiez que les paramètres d'épaisseur du média sont corrects. Voir page 7-19. (5) Assurez-vous que le bon fichier de configuration est chargé pour le média utilisé. Si un nouveau média est utilisé, ses paramètres doivent être définis à l'aide de la procédure de calibrage du média décrite à la page 7-3. Détecteur de produit externe Calibrez le détecteur de produit externe pour détecter les marques de repérage sur le média. Voir page 3-69. Mode veille : Les systèmes couleur et blanc peuvent être placés en mode veille. Voir page 3-36. Le blanc est configuré avec une commande de nettoyage automatique. Le délai sera défini lors de l'installation et doit être noté (par défaut, toutes les 6-8 heures). Avant de lancer la production, vérifiez que les têtes blanches ne présentent pas d'accumulation sur les bords et nettoyez-les manuellement si nécessaire. Si le système blanc n'a pas imprimé au cours des derniers jours, avant le début de la production, vérifiez que les bords avant et arrière de la barre d'impression blanche ne présentent pas de dépôts et nettoyez-les manuellement si nécessaire en utilisant la procédure de nettoyage manuel des buses. Hebdomadaire N730i IM Pour préserver l'intégrité du système et maintenir les têtes d'impression dans un état opérationnel, il est recommandé d'effectuer une procédure de démarrage normal, de nettoyage et d'arrêt au moins une fois tous les sept jours. Pendant cette période, l'imprimante doit rester en marche pendant au moins 1 heure. Remarque : Domino recommande de laisser l'imprimante en mode veille à tout moment pour maintenir la température et le contrôle. Voir page 3-36. Lampe de pinning • Nettoyez le verre de la lampe de pinning à l'aide d'alcool isopropylique (IPA). Les marques tenaces peuvent être retirées à l'aide d'un chiffon Scotch Brite. • Vérifiez et nettoyez le rouleau de la lampe de pinning. Lampe de séchage • Vérifiez la sortie d'alimentation à l'aide d'une méthode appropriée (par exemple, à l'aide d'un test d'impression UV) • Les clients doivent vérifier régulièrement les propriétés d'adhésion de l'encre UV au média en utilisant une méthode de test de bande internationale • Nettoyez le tambour et les rouleaux du système de refroidissement UV pour éliminer la poussière et les débris. 5-44 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance PLAN DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE Système antistatique Les barres antistatiques et les émetteurs doivent être examinés. Retirez-les en les tournant et nettoyez-les en utilisant le pistolet à air comprimé pour enlever la poussière. Chariot d'impression Vérifiez la propreté des plateaux collecteurs d'encre du chariot d'impression. Station de nettoyage Nettoyez les plateaux de protection et essuyez les lames. PLAN DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE Mensuelle Système de chauffage des barres d'impression et unités de refroidissement Vérifiez les paramètres de température et les niveaux de fluide. En général, les systèmes ont besoin de fluide après 3 mois de fonctionnement dans un environnement à température contrôlée. Chauffage/ refroidisseur Retirez et nettoyez les filtres à air avant. Enlevez les débris à l'aide du pistolet à air comprimé. Armoires de déchets/rinçage/ encre Vidangez les tubes du collecteur de fluide. Un tube de vidange est prévu à l'arrière des fourreaux de stockage de la canne d'aspiration, où il recueille tout liquide excédentaire. Contrôle de l'uniformité/ densité avec Profile Checker Contrôlez l'uniformité / la densité de la N730i IM à l'aide de Press Checker ou Profile Checker, comme décrit à la page 5-36. Toutes les 500 heures de fonctionnement Lampe de séchage UV (1) Nettoyez la lampe UV avec de l'alcool isopropylique (IPA). (2) Nettoyez les verres de quartz. Si une contamination tenace reste sur la vitre, utilisez un chiffon Scotch Brite ou une lame de rasoir/un bord tranchant pour l'enlever. (3) Nettoyez le réflecteur avec de l'alcool isopropylique (IPA). (4) Nettoyez le châssis avec de l'air comprimé. Reportez-vous à page 5-25 pour des conseils d'ordre général. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-45 Maintenance PLAN DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE Tous les 3 mois N730i IM Alimentation en air Assurez-vous que les deux barres transversales sont légèrement lubrifiées avec de la graisse de silicone (graisse à machine). (1) Vérifiez que la pression d'air d'entrée est réglée sur 0,6 MPa (2) Vérifiez les filtres du piège à eau/huile sur le circuit d'air (N730i IM et côté client). 6 mois Entretien mineur Les opérations à 6 mois d'intervalle sont réservées aux techniciens de maintenance Domino sauf si une formation avancée a été reçue. Pour plus de détails sur les numéros de pièces du kit d'entretien, reportez-vous page 5-39. Plateaux de récupération du chariot Retirez les plateaux collecteurs d'encre et nettoyez-les. Voir page 4-29. Chauffage/ unité de refroidissement ATTENTION : lorsque vous retirez les plateaux collecteurs d'encre, faites attention aux trous situés à l'arrière des plateaux. Veillez à ce que le fluide ne s'écoule pas lors du retrait. (1) Remplacer les filtres à air avant. (2) Remplacez le liquide de transfert de refroidissement de l'unité de chauffage/refroidissement et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites. Cette procédure ne doit être effectuée que par un technicien formé par Domino ou par un utilisateur ayant reçu une formation avancée. (3) Complétez le niveau de fluide selon les ratios définis à la page 5-47. Filtre d'armoire électrique Nettoyez ou remplacez le filtre d'arrivée d'air. Annuelle Entretien majeur Les opérations à 12 mois d'intervalle sont réservées aux techniciens de maintenance Domino sauf si une formation avancée a été reçue. Pour plus de détails sur les références des kits, reportez-vous à la page 5-39. Refroidisseur de rouleau Changez le filtre à huile. Arrêts d'urgence Testez toutes les fonctionnalités de l'arrêt d'urgence en activant les boutons-poussoirs situés à l'arrière du système N730i IM, la console (le cas échéant) et le fil de déclenchement (le cas échéant). 5-46 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Maintenance TABLEAU DES FLUIDES DE L'ÉQUIPEMENT SECONDAIRE N730i IM Modèle de refroidisseur/ chauffage Additif Rapport de mélange Refroidisseur/ chauffage CoolFlow IGE 30 % Coolflow - 70 % d'eau comme défini ci-dessous Contenance du réservoir Application du circuit • Refroidisseur : 5 litres • Refroidissement de la lampe de pinning • Chauffage : 5 litres • Rouleau réfrigéré UV • Barres d'impression • Rouleau d'encodeur réfrigéré (rouleau de sortie RS422 uniquement) • Têtes d'impression • Chariots d'impression • Circuit imprimé du concentrateur Nag. Eau spécifiée : De l'eau du robinet filtrée/eau purifiée standard est utilisée pour tous les systèmes de chauffage et de refroidissement. Remarque : Coolflow IGE est le seul inhibiteur approuvé pour les systèmes de chauffage et de refroidissement, les stations flexo et l'ensemble à rouleaux réfrigérés. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 5-47 Maintenance PAGE VIERGE 5-48 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 CHAPITRE 6 : ÉCRANS D'INTERFACE TABLE DES MATIÈRES Page Pages A3 BOUTONS SERVICE ............................................................................ 6-3 ÉCRAN DE CONTRÔLE DE SUNLIGHT ............................................... 6-4 Fonction de login ............................................................................. 6-7 Onglet Général ................................................................................. 6-9 Onglet Application ........................................................................... 6-11 STATUT ................................................................................................. 6-14 État de l'unité ................................................................................... 6-14 SAUVEGARDE ET RESTAURATION ..................................................... 6-15 INFRASTRUCTURE .............................................................................. 6-17 ADMINISTRATION DES UTILISATEURS ............................................... 6-18 ÉCRANS D'INTERFACE SUNLIGHT ..................................................... 6-19 Caractéristiques communes ............................................................ 6-19 Configuration ................................................................................... 6-22 Description de la configuration .................................................... 6-23 Écran de configuration ..................................................................... 6-28 Description de l'écran de configuration ....................................... 6-29 Écran Alignement ............................................................................. 6-35 Onglet Alignement du produit ..................................................... 6-36 Onglet Paramètres de l'encodeur ................................................ 6-40 Écran de la file d'attente .................................................................. 6-42 Description de l'écran File d'attente ............................................ 6-43 Écran d'impression .......................................................................... 6-49 Description de l'écran d'impression............................................. 6-50 Écran d'état ...................................................................................... 6-56 Description de l'écran d'état ........................................................ 6-57 Écran de statistiques ....................................................................... 6-59 Description de l'écran de statistiques.......................................... 6-60 Écran du système ............................................................................ 6-61 Description de l'écran du système............................................... 6-62 Écran de test .................................................................................... 6-63 Description de l'écran de test ...................................................... 6-64 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-1 Écrans d'interface PAGE VIERGE 6-2 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface BOUTONS SERVICE Les boutons suivants seront viables dans le panneau inférieur des fenêtres en mode opérateur, superviseur ou technicien de maintenance. Remarque : si vous êtes connecté en tant que superviseur ou technicien de service, et que le mode Kiosque n'est pas activé (bouton Enter affiché), les boutons suivants sont disponibles dans la barre d'outils inférieure : Bouton Description Touche Démarrer Windows Explorer/trouver Vue de la tâche. Tous les écrans actifs sont affichés. Application Nagoya Node en cours d'exécution. Cette application est lancée depuis la commande Sunlight > Applications > Outils. Cliquez sur le bouton pour faire passer l'application au premier plan. Remarques : (1) Cette fonction est réservée aux diagnostics avancés et ne doit être utilisée qu'avec l'autorisation de Domino. (2) Une seule application doit être ouverte. Si plusieurs applications sont ouvertes, fermez-les à l'aide de la touche « x » jusqu'à ce qu'une application soit en cours d'exécution. Application de contrôle de Sunlight en cours d'exécution. Cette application démarrera automatiquement au démarrage de la N730i IM. Cliquez sur le bouton pour faire passer l'application au premier plan. L'application Sunlight fonctionne. Cette application est lancée dans le module Contrôle de Sunlight > Démarrage d'applications. Cliquez sur le bouton pour faire passer l'application au premier plan. Remarque : Information seulement. • La connexion utilisateur se fait uniquement depuis la commande Sunlight. • Sunlight doit être fermé pour que les modifications des paramètres de la commande Sunlight puissent être ajustées/mises à jour. • L'utilisateur devra se connecter séparément au Nagoya Node pour le contrôle opérationnel et la modification des paramètres. • Les icônes affichées dans la barre d'outils inférieure dépendent de la configuration du mode appelé mode kiosque (onglet Application > mode Kiosque). Voir page 6-13. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-3 Écrans d'interface ÉCRAN DE CONTRÔLE DE SUNLIGHT L'application de contrôle de Sunlight est lancée automatiquement à la mise sous tension de la N730i IM. • L'écran de contrôle de Sunlight comporte plusieurs onglets fonctionnels situés dans la partie gauche de l'écran. • L'onglet actif est indiqué par une ligne blanche verticale sur son côté gauche. • L'onglet de contrôle de Sunlight est identifié par une bannière supérieure bleue. Les fonctionnalités de chaque onglet dépendent du niveau de l'utilisateur sélectionné. Jusqu'à huit onglets sont disponibles : • 4 en mode opérateur : Général, Application, Statut, Sauvegarde et restauration ; • 6 en mode superviseur : Général, Application, Statut, Sauvegarde et restauration, Infrastructure et Administration des utilisateurs. • Huit en mode technicien de maintenance : Général, Application, État, Configuration de l'imprimante, Paramètres de l'appareil, Sauvegarde et restauration, Infrastructure et Administration des utilisateurs. Onglet Général. Contient une minuterie d'intervalle de maintenance basique et une option de diagnostic à distance pour permettre la collecte d'informations de diagnostic à distance et du fichier journal opérateur. Onglet Application. Lance Sunlight et l'application Nagoya Node. Permet aux utilisateurs de démarrer l'assistant de réglage de la tête pour la compensation de buse et de redémarrer ou arrêter les applications. Remarque : permet également d'activer et de désactiver les modes kiosque. Barre d'état. Contient des détails sur la connectivité réseau. Onglet Configuration de l'imprimante. Dix onglets supplémentaires s'affichent, permettant au technicien de maintenance de configurer l'imprimante pour différents modes opérationnels. 6-4 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Onglet Paramètres de l'appareil. Affiche les données des paramètres opérationnels en direct pour l'imprimante et la machine hôte. Onglet Sauvegarde et restauration. Permet à l'utilisateur de créer et de restaurer des fichiers de sauvegarde. Remarque : chaque fois que la configuration de l'imprimante est sauvegardée, les fichiers sont automatiquement sauvegardés. Les fichiers de sauvegarde du système doivent être créés manuellement. L'onglet Infrastructure permet à l'utilisateur d'effacer les erreurs dans le système de contrôle PLC GT et de mettre en marche / d'arrêter les appareils. Cette option est réservée aux techniciens Domino ou aux utilisateurs avancés sous la supervision de Domino. Onglet Administration des utilisateurs. 3 niveaux d'utilisateur standard disponibles : • opérateur : mot de passe configurable • superviseur : mot de passe configurable • technicien de maintenance : mot de passe défini par Domino. Remarque : l'administration des utilisateurs est uniquement disponible en mode superviseur ou technicien de maintenance. Les utilisateurs peuvent être ajoutés, supprimés et les mots de passe réinitialisés. Barre d'information Située en bas de la fenêtre de contrôle de Sunlight. État de l'imprimante : • Grise : hors ligne • Vert : OK/En attente • Orange : Non initialisé ou paramètres en cours de mise à jour • Rouge : État du défaut Configuration de l'imprimante : • Fond gris = Aucune modification. • Fond orange = Modifications non enregistrées. Utilisez l'icône Enregistrer pour enregistrer les modifications. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-5 Écrans d'interface Version de l'installateur : Version du logiciel N730i IM Barre de date et heure : La date et l'heure sont définies lors de l'installation pour un rapport d'erreurs précis. Les modifications apportées à la date et à l'heure ne seront pas enregistrées car le lecteur C est protégé en écriture. En-têtes de bannière : • Contrôle de Sunlight possède une couleur de bannière supérieure bleue Options : • Sunlight possède une couleur de bannière bleue. Un onglet d'options est disponible dans Contrôle de Sunlight pour définir les attributs suivants : • Sélection de la langue : Répertorie les langues actuellement disponibles. • Types d'unité : Métrique ou Impérial et Celsius ou Fahrenheit • Sélection du thème : Mode d'écran sombre ou clair. Les utilisateurs peuvent basculer entre le mode clair et sombre dans Sunlight et la commande Sunlight. Mode d'éclairage Mode sombre • Informations à propos : Version du logiciel Sunlight 6-6 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Fonction de login La connexion au système N730i IM s'effectue via le contrôle de Sunlight. Une fois connecté, Sunlight aura les mêmes droits d'accès. Connecté en tant que superviseur Écran Description 3 niveaux d'utilisateur standard disponibles : • Opérateur : nom d'utilisateur et mot de passe configurables. • Superviseur : nom d'utilisateur et mot de passe configurables. • Technicien de maintenance : mot de passe défini par Domino. Cliquez sur le Symbole utilisateur pour vous connecter. • Le nom de l'utilisateur est défini dans l'onglet d'administration des utilisateurs. • Le mot de passe est défini lors de la création de l'utilisateur. Remarque : les noms d'utilisateur et mots de passe de connexion sont attribués au moment de l'installation ou lorsque de nouveaux utilisateurs sont ajoutés par le client. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-7 Écrans d'interface En sélectionnant Changer le mot de passe, une nouvelle fenêtre de dialogue s'ouvre dans laquelle l'utilisateur doit : • saisir le nom de l'utilisateur ; • saisir l'ancien mot de passe ; • définir et confirmer le nouveau mot de passe. Une fois que les détails du mot de passe sont complets, l'utilisateur peut sélectionner Changer le mot de passe. Le nouveau mot de passe devient actif. Sélectionner Annuler conserve le mot de passe existant. Une fois le changement effectué, le système confirme que le changement est réussi. Connexion : Connexion de l'utilisateur sélectionné avec un mot de passe valide Déconnexion : Déconnecte l'utilisateur actif actuel et revient au mode opérateur standard Annuler : Annule la dernière commande Permet à l'utilisateur de basculer entre le contrôle de Sunlight et Sunlight. 6-8 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Onglet Général Connecté en tant que Superviseur. Écran Description Temps restant jusqu'au prochain entretien (jours puis heures). • Les entretiens sont définis comme mineurs et majeurs contactez Domino pour plus de détails. • Réinitialisation (disponible uniquement en mode technicien de maintenance). Réinitialise les jours/heures affichés à la valeur définie dans la case Intervalle d'entretien. Intervalle d'entretien : nombre de jours entre les intervalles d'entretien. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-9 Écrans d'interface Les fichiers journaux permettent de regrouper divers paramètres et configurations du système dans un rapport à des fins de diagnostic. Reportez-vous à la page 8-14 pour plus de détails sur cette procédure. Options pour les fichiers journaux : • derniers fichiers : capture les derniers fichiers du système. • fichiers des derniers jours : une fenêtre séparée permet à l'utilisateur de spécifier le nombre de jours pendant lesquels les données seront collectées. Stockage des fichiers journaux : • les fichiers sont stockés à l'emplacement D\N-Print\ Utilisateur dans un fichier zip de diagnostic. • le nom du fichier est au format N730i-(numéro de série de l'imprimante)-imprimante-N730i-(date et heure). Le système signale quand la capture du fichier de données est terminée. Journal de l'opérateur. • liste des erreurs et des événements du système. • Affiche le niveau d'erreur, l'horodatage, la source de l'erreur et la description. • La dernière erreur se trouve au bas du fichier. 6-10 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Onglet Application Remarque : au démarrage initial du système, seules les options « Démarrer Sunlight » et « Arrêt complet » sont disponibles. Une fois lancé, les fonctions « Arrêter Sunlight » et « Redémarrer Sunlight » sont disponibles. Écran Description Cette section de l'écran indique si des applications sont en cours d'exécution. Dans cet exemple, Sunlight n'est pas en cours d'exécution. Les autres états comprennent : • Démarrage/Redémarrage de Sunlight • Arrêter Sunlight • Sunlight en cours d'exécution. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-11 Écrans d'interface Démarrer Sunlight : • Démarrer l'application Sunlight. Démarre Sunlight et invite l'utilisateur à initialiser. • Arrêter Sunlight : arrête l'application Sunlight. L'option Redémarrer Sunlight s'active alors ; • Redémarrer Sunlight : redémarre l'application Sunlight en fonction du rapport d'erreurs système en rouge ou des erreurs de non-initialisation ; • Arrêt complet : arrête Sunlight, le contrôle de Sunlight et tous les PC avant la mise hors tension de l'interrupteur principal. • Initialement, certaines applications du contrôle de Sunlight ont un point blanc en arrière-plan, indiquant qu'elles ne sont pas actuellement opérationnelles ; • Une fois que la commande Sunlight et Sunlight ont démarré, tous les points disposeront d'un fond vert indiquant qu'ils sont maintenant opérationnels. • Une fois le lancement effectué, l'icône Démarrer Sunlight est grisée. Remarques : (1) L'ordre des programmes dépend du démarrage de l'application (2) Lorsque le contrôle de Sunlight est lancé alors que Sunlight n'est pas en cours d'exécution, les icônes suivantes s'affichent en blanc jusqu'à ce que Sunlight soit activé, moment où elles passent au vert : • Interface graphique de Sunlight GT • File d'attente GT-Print • Service JDF JMF • Proxy d'imprimante et proxy arrière de l'imprimante. Arrêter Sunlight : Arrête l'application Sunlight. Redémarrer Sunlight : Redémarre l'application Sunlight. Arrêt complet : Arrêt complet du système : • L'ensemble des applications/programmes sont fermés. • Tous les PC sont éteints. • L'interrupteur principal d'alimentation de l'armoire électrique doit être coupé manuellement pour une mise hors tension totale. Cette fonction ne doit être utilisée que lorsque la lampe UV a été arrêtée selon une procédure contrôlée, comme décrit à la page 3-32. 6-12 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Mode Kiosque : Remarque : le mode Kiosque est limité au mode technicien de maintenance. • lorsqu'il est activé, la fonctionnalité Windows n'est pas disponible et le bouton de mode affiche Quitter ; • lorsqu'il est désactivé, la fonctionnalité Windows est disponible et le bouton de mode affiche Entrer. Lorsque vous passez d'un mode à l'autre, le PC demande à l'utilisateur de se déconnecter. Il s'arrête puis redémarre. L'utilisateur doit alors se connecter à nouveau en tant que « gt-utilisateur » avec un mot de passe GT. Assistant d'alignement de la tête : L'assistant d'alignement des têtes permet à l'utilisateur d'effectuer la compensation des buses. L'assistant ne doit être exécuté qu'à partir de la fenêtre de l'application de contrôle Sunlight. Remarque : mode Superviseur requis. Nagoya Node : Le Nagoya Node est un outil de diagnostic pour aider au paramétrage, aux commandes fonctionnelles et à la réinitialisation des erreurs. L'icône apparaît dans le volet inférieur de la fenêtre pour indiquer qu'il est en cours d'exécution. Remarque : uniquement disponible en mode Technicien de maintenance, et est contrôlé par mot de passe avec un mot de passe supplémentaire requis. Une formation spécifique doit avoir été dispensée pour utiliser cette application. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-13 Écrans d'interface STATUT Utilisé pour effectuer des diagnostics avancés. Onglet d'État du réseau NIC : Contrôleur d'interface réseau IIS : Services d'information sur Internet PXE : Fichier journal du serveur PXE. Utilisé pour les diagnostics Domino. Vitesse : 10 GBps Toutes les icônes doivent être vertes, indiquant que la communication réseau à l'intérieur du système N730i IM est OK. Si une icône affiche un point blanc, le système doit être redémarré ou un arrêt complet doit être effectué. État de l'unité Point vert : OK (opérationnel) Point blanc : Appareil non démarré ou défaillant Type de dispositif : Nom de l'appareil Nom d'affichage du dispositif intégré : Nom de l'appareil affiché dans l'interface utilisateur (IU) 6-14 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface SAUVEGARDE ET RESTAURATION Sauvegardes du système : Créé manuellement par l'utilisateur dans cet écran Horodatage : Date et heure de création de la sauvegarde. Nom : Nom de la sauvegarde avec horodatage. Cliquez deux fois sur le nom à modifier. Télécharger la sauvegarde du système : Sélectionnez d'abord le fichier, puis chargez-le. • Créer (+) • Supprimer (-) : Le fichier doit être sélectionné Remarque : Créer (+) est la seule fonction disponible en mode superviseur, toutes les autres fonctions sont uniquement disponibles en mode technicien de maintenance. Les paramètres de l'appareil ne peuvent être sauvegardés que lorsque Sunlight a été fermé. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-15 Écrans d'interface Si les modifications apportées à la configuration de l'imprimante n'ont pas été sauvegardées, un message d'avertissement s'affiche pour indiquer que ces modifications ne feront pas partie de la sauvegarde. L'utilisateur peut poursuivre ou annuler la sauvegarde. Restaurer la sauvegarde du système sélectionné. Sauvegardes automatiques de la configuration de l'imprimante Remarque : le système sauvegarde automatiquement chaque fois que l'icône Enregistrer est sélectionnée dans le contrôle de Sunlight. Horodatage : Date et heure de création de la sauvegarde. Nom : Nom de la sauvegarde automatique. Remarque : le nom ne peut pas être modifié • Sauvegarde automatique de la configuration de l'imprimante • Supprimer la sauvegarde automatique de la configuration de l'imprimante 6-16 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface INFRASTRUCTURE Remarque : Les valeurs affichées ne sont pas mises à jour et aucune action ne peut être effectuée pour ce PLC lorsque Sunlight est en cours d'exécution. Fonctionnalité uniquement disponible une fois que Sunlight a été fermé. Réinitialiser : Réinitialise toutes les erreurs dans le système. Toutes les sources d'alimentation électrique : Coupe toutes les sources d'alimentation électrique : • PC • Alimentations en encre • Stations de nettoyage • Barres d'impression Interface Pc 1-4 : Éteint les PC 1-4 : W1, W2, Y, O. Interface Pc 5-8 : Éteint les PC 5-8 : M, V, C, K. Remarque : le PC 9 ne peut pas être éteint. Alimentations en encre/ stations de nettoyage : Désactive tous les modules pneumatiques et les deux stations de nettoyage. Barre d'impression 1.1 à 1.7 et 2.1 à 2.2 : Active/désactive les barres individuelles. Les barres sont représentées par un carré de couleur défini via l'onglet État de nettoyage. Dernier message d'erreur GT PLC : Dernier message d'erreur. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-17 Écrans d'interface ADMINISTRATION DES UTILISATEURS Remarque : Le niveau superviseur ne peut supprimer que les opérateurs définis. Tous les autres niveaux nécessitent le mode Technicien de maintenance. • Permet de définir des utilisateurs et de définir des mots de passe • Réinitialiser le mot de passe : réinitialiser le mot de passe attribué et définir un nouveau mot de passe. Utilisateur : Nom de l'utilisateur défini. Cliquez sur le nom pour le redéfinir. Rôle : Niveau d'accès. Le menu déroulant permet de sélectionner le rôle : • Opérateur ; • Superviseur ; • Service technique. OK : Enregistre les modifications. Annuler : Ferme l'onglet. Ajoute un nouvel utilisateur : • Nom : nom de l'utilisateur ; • Rôle : opérateur/superviseur. Supprimer l'utilisateur sélectionné. Réinitialiser le mot de passe : 6-18 Réinitialise le mot de passe attribué au mot de passe défini par l'utilisateur. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface ÉCRANS D'INTERFACE SUNLIGHT Remarques : (1) L'onglet Système est l'écran par défaut au démarrage de Sunlight et est décrit à la page 6-61. (2) L'utilisateur verra l'icône d'état de l'imprimante dans la barre d'outils inférieure clignoter en vert/orange, puis en vert au fur et à mesure que les valeurs sont mises à jour. Caractéristiques communes Fonctions disponibles sur tous les écrans. Niveau de l'utilisateur : le niveau de l'utilisateur est affiché en haut à droite de tous les écrans. 3 niveaux d'utilisateur sont disponibles : • Opérateur • Superviseur • Technicien de maintenance. Remarque : les niveaux d'utilisateur ne sont pas modifiables au sein de Sunlight. L'utilisateur doit retourner à l'écran de contrôle de Sunlight et changer de niveau d'utilisateur dans cet écran. Voir page 6-7. Service avec clé : La clé est montée sur le côté du panneau d'interface. La clé dispose de deux modes : • O : clé non active, donc fonctionnalité limitée • 1 : clé active et accès au niveau de l'utilisateur disponible Remarque : la clé de service matérielle est une clé physique. Lorsqu'elle est insérée, l'icône suivante est visible à côté de l'utilisateur connecté. Il s'agit d'une double sécurité pour les opérations en mode service, car le mot de passe logiciel et la clé physique sont tous deux nécessaires pour entrer dans ce mode. Basculer : Permet à l'utilisateur de basculer entre les applications Sunlight et contrôle de Sunlight. Panneau de production EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-19 Écrans d'interface Indication d'état : Le panneau de production présente une icône d'avertissement avec des informations détaillant le composant qui envoie l'avertissement. Remarque : Ce panneau de production est présent sur tous les onglets. Bouton d'initialisation. Active le système au démarrage. Voir page 3-10. Remarque : Si des erreurs système sont signalées, l'utilisateur devra redémarrer Sunlight et lancer à nouveau l'initialisation. Démarrez l'impression. Déplace le chariot vers la position d'impression uniquement (la machine hôte devra être mise sous tension et sera démarrée manuellement). Une fois démarré, il accélère jusqu'à la vitesse d'impression avant que le chariot ne s'abaisse et que l'impression ne commence. Reportez-vous à page 3-28 pour obtenir plus de détails et des variantes de cette commande. Remarque : Cette fonction dépend de l'intégration de la machine hôte et du contrôle du signal. Pause de l'impression. Permet à l'utilisateur d'interrompre la production sans quitter le mode de production. Remarque : Cette fonction dépend de l'intégration de la machine hôte et du contrôle du signal. Arrêt de l'impression. Arrête le processus d'impression, en terminant tous les travaux dans le tampon avant de remettre le(s) chariot(s) en position fermée. Remarques : (1) Les actions sur la machine hôte doivent permettre à la bande de fonctionner jusqu'à ce que tous les supports imprimés soient passés devant les lampes de séchage UV N730i IM. (2) La commande Arrêter l'impression peut être exécutée sur la N730i IM ou par le contrôle E/S de la machine hôte. Passer en mode veille. Active le mode veille. Voir page 3-36. État : État du transport : • En attente Prêt : l'imprimante est allumée et attend une commande d'impression. Les autres états comprennent : Déplacement, impression, nettoyage ; • Attente Bande : Indique la vitesse actuelle de l'imprimante en m/min. L'étiquette « Attente bande » devient « Bande en marche » lorsque la bande est en cours de fonctionnement. • Progression : montre l'avancement de la production en cours. L'étiquette Progression se transforme en Exécution de la file d'attente # lorsque la file d'attente active est réglée sur répétition ; • Progression : barre de pourcentage pour le travail en cours d'impression. Par exemple, un travail de 1 000 copies dont 500 ont été imprimées signifie que 50 % sont terminées et 50 % restent à faire. État du système et état du processus : 6-20 • L'état du système indique si une initialisation est requise ou si tout est OK • L'état du processus indique les processus dans le système, par exemple, Lampe UV non prête, Défaillance de l'imprimante. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Profil d'impression : Deux options sont disponibles : • Profil d'impression 50 mps. Plage de vitesse de la bande 30-50 m/min ; • Profil d'impression 70 mpm. Le profil d'impression est uniquement disponible lorsque l'onglet Configuration est sélectionné. Les profils d'impression dans la commande Sunlight et dans Sunlight doivent correspondre. Remarque : Pour une qualité d'impression optimale, Domino conçoit des profils d'impression pour des vitesses définies, généralement 50 m/min et 70 m/min. Si la machine hôte fonctionne à des vitesses différentes, la qualité d'impression sera affectée. Vitesse de bande : La vitesse d'impression varie en fonction du profil d'impression sélectionné. État de performance : Les icônes et couleurs suivantes indiquent l'état : • Vert : OK • Orange : attention, une action utilisateur sera requise prochainement. En passant sur l'icône, une info-bulle contenant des informations supplémentaires s'affiche. • Rouge : l'impression s'est arrêtée. Avertisseme nts relatifs au profil d'impression : Les profils d'impression ont des valeurs différentes pour les paramètres Vitesse de production et Vitesse de démarrage d'impression. La production démarre lorsque la vitesse de démarrage d'impression est atteinte et s'accélère jusqu'à atteindre la vitesse de la bande cible (vitesse de production). Selon la configuration, il existe deux types d'avertissements différents : • Vitesse de configuration : ne s'affiche que lorsque la vitesse de la bande cible est comprise entre la vitesse de démarrage d'impression et la vitesse minimale de production. • Mauvaise qualité d'impression : s'affiche lorsque la vitesse de bande cible est supérieure à la vitesse maximale de production ou lorsque la vitesse de la bande cible est réduite à une valeur comprise entre la vitesse de production minimale et la vitesse de démarrage d'impression. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-21 Écrans d'interface Configuration Outil de configuration de l'impression et du média. Des fichiers de configuration peuvent être créés pour différents médias ou différentes méthodes d'exploitation. 6-22 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Description de la configuration Gérer la configuration des travaux et des médias : Fichier de configuration .xml. Remarque : le nom du fichier doit mentionner le média, la largeur du média, les couleurs utilisées et l'épaisseur du média. A titre d'exemple : Herma333_CMYKOV_150. Il s'agit du fichier de configuration pour le travail en cours de traitement. Le fichier stocke les paramètres de configuration importants pour permettre l'exécution et le rappel du travail. Les paramètres comprennent : • vitesse et tension selon la configuration de la machine hôte ; • largeur du média ; • épaisseur du média ; • puissance de la lampe de pinning et de la lampe UV ; • attributs d'impression (mode étape d'impression, écarts, décalages, etc.). • calibrage IPD du média (c'est ce paramètre qui donne toute son importance au fichier de configuration, il permet le nouveau repérage des couleurs selon les modifications du type de média). Remarques : (1) la présence de * à côté d'un paramètre indique que les modifications n'ont pas été enregistrées. (2) Une zone rouge indique que les valeurs/réglages des paramètres sont manquants ou en dehors des limites autorisées. Icônes : Informations et boutons (de gauche à droite) : • nom du fichier de configuration actuel avec l'icône d'information ajoutée ; • l'icône d'avertissement orange indique qu'il y a un conflit de version du fichier d'installation ; • ouverture du fichier de configuration D:\N-Print\N-user\N-set-up au format .xml ; • enregistrement du fichier de configuration ; • enregistrement comme fichier de configuration (enregistré dans le répertoire D:\N-Print\user\setup) ; • copiez les boutons de paramètres d'un fichier vers l'imprimante ou d'une imprimante vers un fichier (voir ci-dessous). Paramètres de copie : • copie des paramètres du fichier de configuration enregistré dans l'imprimante. • copiez les paramètres de l'imprimante dans le fichier de configuration du nom. L'icône d'information en orange indique qu'il y a un conflit de version du fichier d'installation. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-23 Écrans d'interface Média : Informations sur la lampe de pinning fournies à la page 3-51. Remarque : La présence de * à côté d'un paramètre indique que les modifications n'ont pas été enregistrées. Facteur anti-télescopage : Non utilisée. Ceci est défini sur la machine hôte, et ceci uniquement à titre de référence Diamètre anti-télescopage : Non utilisée. Ceci est défini sur la machine hôte, et ceci uniquement à titre de référence Largeur du média : Largeur du média actuellement chargé sur le système. Le maximum est de 340 mm ou est limité aux capacités des machines hôtes. Lampe de pinning blanc, puissance maximale : Puissance maximale de la lampe de pinning blanche. Les utilisateurs devront tenir compte des niveaux de puissance en fonction de l'impression du blanc en arrière-plan ou en premier plan ou des exigences en matière de qualité d'impression. Lampe de pinning couleur, puissance maximale : Puissance maximale de la lampe de pinning des couleurs. Les utilisateurs devront prendre en compte les niveaux de puissance en fonction des exigences de qualité d'impression pour le contrôle du débit. Lampe de pinning intercouleurs, puissance maximale : Lampe située entre le cyan et le noir. Les utilisateurs devront prendre en compte les niveaux de puissance en fonction des exigences de qualité d'impression pour le contrôle du débit. Lampe de séchage, puissance maximale : Puissance de la lampe à arc UV - les utilisateurs devront choisir des puissances qui durcissent l'encre sur la bande, mais qui n'affectent en rien les propriétés du média. Température du rouleau réfrigéré : Réglez la température du rouleau UV refroidi dans le système N730i IM. Deux plages de température existent : Remarque : les utilisateurs doivent connaître le contenu à la page 3-51, détaillant les lampes de pinning UV. • Épaisseur du média <120 μm - réglage de 18 à 20 °C • Épaisseur du média >120 μm - réglage 26 à 27 °C. 6-24 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Incréments d'encodeur : Calibrage de l'encodeur en impulsions par mètre. Cette valeur sera définie en fonction de l'épaisseur du média afin de compenser le repérage en ligne. Suivez les procédures décrites à la page 7-3. Les réglages de tension doivent être effectués sur la machine hôte. Compensation de l'étirement : Permet de compenser l'étirement du média sans avoir à effectuer un alignement de la tête IPD pour chaque type de média. La compensation d'étirement du média est configurée dans les paramètres de l'encodeur dans l'écran Alignement dans Sunlight. Voir page 6-35 Ajustement du repérage couleur : Disponible dans l'onglet Alignement > Paramètres de l'encodeur. Ajustez la direction d'impression en pixels pour fournir un réglage fin du repérage des couleurs entre le jaune et le noir. Distance d'échantillon : Non utilisée. Ceci est défini sur la machine hôte, et ceci uniquement à titre de référence. Épaisseur du média : Épaisseur du média mesurée en μm. Tolérance +/-1 μm. Sens de rotation de l'enrouleur : Non utilisée. Ceci est défini sur la machine hôte, et ceci uniquement à titre de référence. Sens de rotation du dérouleur : Non utilisée. Ceci est défini sur la machine hôte, et ceci uniquement à titre de référence. Options d'arrêt : Deux options : • Distance de séchage jusqu'à l'arrêt • Distance d'échantillon jusqu'à l'arrêt. La sélection dépend de la fonctionnalité requise. La distance d'échantillon peut être configurée dans Sunlight. La distance de séchage est définie dans la commande Sunlight lors de l'installation. Si des modifications sont nécessaires, l'accès est protégé par un mot de passe et l'intervention d'un technicien de maintenance est requise. Non utilisée. Ceci est défini sur la machine hôte, et ceci uniquement à titre de référence. Mode guide-bande : Cela permet à l'utilisateur de basculer entre les modes Auto et Aucun. • Auto : lorsque le mode Auto est réglé, le guide-bande passe au réglage automatique, il suit la position du capteur de bord de bande, chaque fois que l'impression est lancée à partir de Sunlight. • Manuel (Aucun) : lorsque le mode Aucun est défini, le guide-bande reste dans le mode sélectionné sur le module de commande du guide-bande. Cela est utile si l'utilisateur souhaite verrouiller le guide-bande en position centrale pendant l'impression et ignorer la position du capteur de bord. Non utilisée. Ceci est défini sur la machine hôte, et ceci uniquement à titre de référence. Mode raccord actuel : Trois options disponibles. Voir page 3-48. Le détecteur de raccords est installé sur la machine hôte, mais il est interfacé avec le système N730i IM pour le contrôle. Compensation de la buse par ajustement du voltage : La compensation de la buse se fera uniquement via le réglage du voltage Compensation de la buse par filtrage : La compensation de la buse à l'aide du réglage du voltage et du re-filtrage de l'image par le DFE. Compensation par point activée : Activez la compensation par point. La compensation par point est appliquée lors de l'installation de l'imprimante par le technicien Domino. La compensation par point (correction de la densité des bords) traite les zones de densité plus élevée qui apparaissent vers les bords des têtes d'impression. Si une distorsion des bords est observée, contactez le support Domino pour obtenir des conseils. Distance maximale au 1er repère d'impression : Il s'agit de la distance maximale autorisée à parcourir avant qu'un signal ne soit pas détecté et qu'une erreur soit générée. Distance max. au 1er repère d'impression (activée) : Active le contrôle afin que le système surveille la distance maximale jusqu'à la première marque d'impression. Espacement maximal entre les marques d'impression : Distance maximale entre deux marques d'impression avant qu'une erreur ne se produise. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-25 Écrans d'interface Espacement max. des marques d'impression (activé) : Active le contrôle afin que le système surveille l'espace maximum entre les premières marques d'impression. Positions d'impression variable : La position de glissement du chariot d'impression peut être ajustée pendant l'impression Il est possible d'ajuster la position de glissement du chariot directement dans Sunlight pendant l'impression. Les utilisateurs peuvent souhaiter ajuster la position du chariot dans l'une des circonstances suivantes : • Repérage du blanc à la couleur (N730 IM) : les impressions des chariots blanc et couleur ne sont pas parfaitement alignées. • L'impression n'est pas parfaitement alignée avec une image pré-imprimée. • Décalage de l'image dans la direction CPD en raison de buses manquantes. Si la case Activé à côté d'un chariot spécifique est cochée, il est possible de modifier la position de glissement pendant la production. Il existe deux manières de modifier la position de glissement du chariot : • Utilisez les touches « + » et « - » pour décaler la position de glissement une impulsion de moteur à la fois. Cela équivaut à un décalage de 0,0126 mm. • Utilisez la zone de texte pour saisir le décalage souhaité et appuyez sur Entrée. Le chariot va maintenant se déplacer vers la position souhaitée. La diminution de la valeur déplace le chariot du côté du mécanisme. L'augmentation de la valeur définie déplace le chariot du côté de l'utilisateur. Les limites du mouvement de glissement peuvent varier d'une imprimante à l'autre. Des ajustements de +/- 15 mm peuvent généralement être effectués à l'aide de cette fonction. Localisez ce paramètre sous Paramètres du chariot dans le coin inférieur droit de l'onglet Alignement dans Sunlight. Voir page 6-35. Tâche d'impression : Mode Top d'impression : Trois options disponibles : • Intervalle de produit fixe : Permet à l'utilisateur de définir un intervalle entre les produits (Produit + écart) • Correction de l'écart entre les produits : Permet à l'utilisateur de définir un intervalle entre les produits (distance entre la fin d'une impression et le début de l'impression suivante ; les intervalles peuvent être des valeurs positives ou négatives) • Imprimer le produit à la position de la marque : Permet à l'utilisateur de définir un décalage par rapport à la marque (délai) afin de repérer l'image imprimée par la N730i IM avec une marque pré-imprimée sur le média Remarque : la sélection dans cette liste active les options ci-dessous. Intervalle : 6-26 Disponible lorsque l'option Intervalle de produit fixe est sélectionnée en mode Étape d'impression. L'utilisateur peut définir l'intervalle. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Écart : Correction de l'écart entre les produits. Uniquement disponible lorsque l'option Intervalle fixe entre les produits est sélectionnée en mode Étape d'impression. Remarque : Les intervalles peuvent être des valeurs positives ou négatives. Décalage de marque : Permet à l'utilisateur de définir une position en mm. À utiliser avec un capteur externe pour repérer les médias préimprimés dans une position d'impression. Disponible uniquement lorsque l'option Imprimer le produit à la position de la marque est sélectionnée en mode Top d'impression. Position de référence de l'alignement : Position de l'image sur le média (reportez-vous à l'écran Aligner à la page 6-35 pour plus d'informations) : • en haut ; • au centre ; • en bas. Remarque : Si la stratégie de compensation des buses est utilisée, cette fonctionnalité est verrouillée Décalage : Si Position de référence de l'alignement > Haut est sélectionné, il s'agira du mouvement de l'image à partir du haut du média. Décalage de l'alignement du produit de l'image dans le sens de l'impression. Panneau de production Remarque : affiché sur tous les écrans. Voir page 6-19. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-27 Écrans d'interface Écran de configuration Présente les commandes de démarrage du chariot, le contrôle de la bande, les paramètres et le contrôle de la lampe UV. Quatre onglets permettent de définir des fonctionnalités et des paramètres différents : • Paramètres • Paramètres du média • Contrôles de lampe UV. • Modules d'impression Flexo 6-28 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Description de l'écran de configuration Opérations de transport : Remarque : le système signale divers états tels quels. Stationnement, Déplacement, Nettoyage et Impression ainsi que les exigences du système, l'activité du système et les défauts du système (état). • Chariot blanc : 2 barres (W1 + W2). • Chariot couleur : 6 barres (YOMVCK). • Position d'attente : gare le chariot sélectionné au niveau du capot inférieur dans la station de nettoyage. • Position d'impression : le bouton d'impression déplace le chariot d'impression en position d'impression. Cette fonction n'est pas disponible tant qu'une commande Nettoyer n'a pas été effectuée. Peut être utilisée pour déplacer le chariot en position d'impression avant de démarrer la bande (principalement utilisé pour les systèmes N730i IM). Aucune donnée n'est envoyée à cette commande. • Nettoyage : commande de nettoyage standard pour le chariot sélectionné. • Nettoyage intense : commande de nettoyage avec aspiration et durée prolongées pour éliminer les pannes de buse difficiles. Un avertissement demande confirmation de la nécessité du nettoyage intense. • Référence : référence uniquement le chariot sélectionné. • Déverrouiller. Utilisé dans le cadre de la commande de nettoyage manuel des buses, les deux chariots doivent être déverrouillés. La station de nettoyage s'abaisse et les chariots se déplacent en position d'impression. L'utilisateur peut alors déverrouiller les 3 pinces rouges situées à l'avant du tiroir de service, désengager le bouton de verrouillage et tirer le tiroir de service en position de nettoyage manuel. Cette fonction n'est pas disponible tant qu'une commande Nettoyer n'a pas été effectuée. Remarques : (1) L'icône du balai indique qu'une commande de nettoyage est nécessaire. (2) Les options qui sont grisées ne sont pas disponibles dans l'état actuel. Module Web : • Tension de bande de la section d'impression • Tension de bande de la section d'impression cible • Vitesse de bande. Remarque : Défini sur la machine hôte et surveillé sur le système N730i IM. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-29 Écrans d'interface Onglet Paramètres Paramètres d'erreur d'impression basés sur les marques : Paramètres d'erreur d'impression basés sur les marques : Remarque : cette fonction sert uniquement à diagnostiquer les rapports d'erreur et ne constitue pas un paramétrage fonctionnel. La fonctionnalité est également disponible dans l'onglet Aligner. Cette fonctionnalité est utilisée pour les signaux d'impression externes où des marques pré-imprimées se trouvent sur le média en cours de traitement. • Distance maximale au 1er repère d'impression : Il s'agit de la distance maximale autorisée à parcourir avant qu'un signal ne soit pas détecté et qu'une erreur soit générée. • Espacement maximal entre les marques d'impression : La distance spécifiée, où si une marque d'impression n'est pas détectée, une erreur sera générée. • Vérification de la position du repère d'impression : Permet à l'utilisateur de surveiller la marque d'impression externe Principales exigences de la marque préimprimée : • Monochrome noir • 3,0 mm x 3,0 mm ou 5,0 mm x 5,0 mm • Dans une zone non imprimée de l'image pour éviter les déclenchements intempestifs. • Taille de la fenêtre : Fenêtre dans laquelle la marque doit arriver, par exemple, si l'espacement des marques est de 200 mm et qu'une fenêtre est définie sur 10 mm. Le système s'attend à ce qu'une marque soit vue de 195 mm à 205 mm. • Nombre d'échecs consécutifs jusqu'à l'arrêt de la production : Nombre de marques de produit manquées avant qu'une commande d'arrêt ne soit transmise à la machine hôte. Par exemple, si 2 sont manqués mais que le 3e est visible, aucun arrêt ne sera effectué. • Nombre total d'échecs jusqu'à l'arrêt de la production : Nombre maximum de marques de produits manquées avant qu'un arrêt ne soit effectué sur la machine hôte. Activer : rapport d'erreur activé ou désactivé. 6-30 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Compensation de la buse : Utilisé pour compenser des problèmes tels que des buses manquantes ou mal orientées. Deux options sont disponibles. • Par ajustement de tension : utilisation de l'assistant d'alignement de la tête pour identifier et appliquer la compensation ; • Par filtrage : applique des gouttes supplémentaires ou varie la taille des gouttes pour masquer les erreurs. L'image devra être à nouveau extraite sur le DFE. • Utiliser l'alignement actuel : utilise les valeurs définies par l'assistant d'alignement de la tête/scanner de données (dernières valeurs). Mode de raccord : Configuration du système de détection de raccord : • Détection de raccord désactivée : la bande continue après la détection d'un raccord. Non recommandé. • Continuer sur le raccord : la bande continue après la détection d'un raccord. Les chariots actifs se lèvent et s'abaissent pour éviter le raccord et continuer l'impression. • Arrêt sur le raccord : la bande s'arrête lorsqu'un raccord est détecté. Cela permet de faire avancer manuellement le raccord dans le système. Les chariots d'impression devront être garés manuellement et le raccord devra passer par la section de l'arche d'impression et redémarrer l'impression. Remarque : des privilèges de niveau superviseur sont nécessaires pour effectuer des modifications. Aucune modification d'utilisateur n'est autorisée. Voir page 3-48 pour plus d'informations Correction de la densité du bord : Activer la correction de la densité du bord. Appliqué lors de l'installation de l'imprimante par le technicien Domino. La correction de la densité des bords traite les zones de densité plus élevée qui apparaissent vers les bords des têtes d'impression. Si une distorsion des bords est observée, contactez le support Domino pour obtenir des conseils. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-31 Écrans d'interface Gestion de la tête d'impression : Soulever les têtes d'impression : Permet à l'utilisateur de lever et d'abaisser manuellement le chariot d'impression en mode de production. Cela permet de préparer la machine hôte tout en conservant le système N730i IM dans un état Prêt. Lorsque la machine hôte imprime : (1) Sélectionnez Sunlight > Onglet Configurer > Gestion des têtes d'impression, et maintenez enfoncé le bouton Soulever les têtes d'impression. (2) Le système signalera Renvoi vers position têtes hautes (chariot levé manuellement). (3) Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'action de la machine hôte nécessitant le soulèvement des têtes d'impression soit terminée. (4) Relâchez le bouton Soulever les têtes d'impression. Une invite signalera la position Têtes d'impression abaissées. (5) Une fois que le chariot est abaissé, l'impression recommence. Onglet Paramètres du média Type de média : Nom du média chargé (sélectionné dans une liste de médias définie). Lot de média : Numéro de lot du type de média. Épaisseur du média : Épaisseur mesurée du média. Doit être saisi avec une tolérance de ±1,0 μm. Ce paramètre représente l'épaisseur réelle mesurée du média. Cette valeur est utilisée pour définir la hauteur du chariot au-dessus de l'arche pour l'impression. En fonction de l'épaisseur saisie, le logiciel règle automatiquement la hauteur du chariot sur écart petit, moyen ou grand. Types de média : Une liste des types de médias disponibles, définis par l'utilisateur, est utilisée. • +/- permet à l'utilisateur d'ajouter ou de supprimer des types de médias de la bibliothèque. Pour ajouter un nouveau type de média, cliquez sur le bouton + et modifiez le nom dans la ligne nouvellement ajoutée. • Pour supprimer un type de média, sélectionnez une ligne et cliquez sur le bouton - . Remarque : la bibliothèque doit contenir au moins un type de média, il n'est donc pas possible de supprimer la dernière entrée de la liste. Lorsque les types de média disponibles sont configurés, le type de média actuellement installé peut être sélectionné dans le menu déroulant Type de média en haut. De plus, le numéro de lot de la bobine du média actuellement installée peut être saisi dans le champ Lot de média. Le type de média et le lot de média sélectionnés sont ensuite transmis au serveur JMF pour chaque travail en cours d'impression. 6-32 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Contrôles de la lampe UV Contrôles de la lampe UV : La puissance de la lampe de pinning et de la lampe UV principale peut être définie dans Sunlight > Configuration > Contrôles de lampe UV pendant l'impression. Reportez-vous à la page 3-54 pour obtenir des descriptions et les fonctionnalités complètes des lampes de pinning. Lampes de pinning : • état des lampes de pinning couleur et blanc (puissance min/max et vitesse de bande) ; • Puissance. Min. 0 %/max. 100 %. L'utilisateur doit ajuster ces valeurs pour obtenir une qualité d'impression optimale. Des médias et des images différents nécessitent des niveaux de puissance différents ; • La vitesse est la vitesse linéaire de la bande de la machine hôte lorsque la lampe de pinning s'allume (par exemple 10,0 m/min) et lorsqu'elle passe à pleine puissance (par exemple à 70 m/min). • L'utilisateur peut modifier ces vitesses de façon à ce que le pré-séchage se produise lorsque l'imprimante atteint des vitesses linéaires plus lentes. Remarque : le blanc est généralement utilisé à 20-30 % pour l'impression de fond et à 60-100 % pour l'impression de premier plan. Lampe de séchage UV : • puissance en pourcentage. Le minimum est de 30 à 33 % (limité dans le logiciel de la lampe UV)/Le maximum est de 100 % ; • La vitesse est la vitesse linéaire de la bande de la machine hôte lorsque la lampe UV s'allume (par exemple 10,0 m/min) et lorsqu'elle passe à pleine puissance (par exemple à 70 m/min). Remarque : le technicien d'installation Domino configurera les paramètres de puissance et de vitesse minimum et maximum lors de l'installation via l'onglet Configuration de l'imprimante. Température du rouleau réfrigéré : Réglez la température du rouleau UV refroidi dans le système N730i IM. Deux plages de température existent : • Épaisseur du média <120 μm - réglage de 18,0 à 20,0 °C • Épaisseur du média >120 μm - réglage 26,0 à 27,0 °C. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-33 Écrans d'interface Profil d'impression : Le profil d'impression définit la façon dont l'imprimante imprimera selon la configuration. Les profils d'impression sont composés de plusieurs paramètres, par exemple, des formes d'onde, des paramètres DP, des paramètres d'alignement de la tête et des tensions. Le profil doit correspondre à la vitesse de production ou au type de média utilisé. Ces paramètres sont définis lors de l'installation. Deux options sont disponibles : • profil d'impression 50 mps. Plage de vitesse de la bande 30-50 m/min ; • Profil d'impression 70 mpm. Modules d'impression Flexo La fonctionnalité de l'onglet n'est pas utilisée. La fonctionnalité dépendra de la configuration et des signaux de contrôle de la machine hôte, et cela n'est donné qu'à titre de référence. 6-34 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Écran Alignement L'écran Alignement comporte deux onglets : • Alignement du média • Paramètres d'encodeur EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-35 Écrans d'interface Onglet Alignement du produit Contrôle du média : Largeur du média : Largeur physique du média en cours de traitement sur la machine hôte. La limite maximale via le moteur d'impression N730i IM est de 340 mm de taille physique. Position du média : Déplace le média vers la zone imprimable. Remarque : le média est dans une position fixe et l'image imprimée est déplacée électroniquement sur le média. Le positionnement du média se fait à partir de la position de la règle fixe du moteur d'impression. Ligne de calibrage d'impression : Si vous cochez la case, la ligne de calibrage sera imprimée avec les détails du travail comme référence. La ligne sera imprimée dans la zone d'impression définie. Remarque : la couleur de la ligne est définie dans la Commande Sunlight > Configuration de l'imprimante > Configuration de l'impression. Décalage mesuré : Différence entre la mesure du média réel et la mesure de la ligne de calibrage de l'impression. Si la ligne est absente : • vérifiez les valeurs de largeur et de position du média ; • la position de référence d'alignement doit être définie sur TOP et un décalage de zéro doit être utilisé. Calibrer : Le système se recalibre et ferme le panneau de calibrage. • Sélectionnez le bouton 6-36 pour réinitialiser la Valeur par défaut associée à la position de l'image/du média (pas la position de l'encodeur). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Panneau de calibrage de contrôle des médias : visualisation du placement des produits • La position de l'image est relative au média (bas/centre/haut). • 562 mm représente la position d'impression sur l'arche à partir de la position du capteur SM2. • 10,7 mm représente le mouvement autorisé en haut pour que l'image puisse être déplacée vers le haut si nécessaire. • 12,4 mm représente le mouvement autorisé en bas pour que l'image puisse être déplacée vers le bas si nécessaire. • Position d'attente de tête : position du capteur du chariot (au repos) • La ligne en pointillé représente la zone d'impression possible (définie par la largeur de la barre d'impression) • Règle fixe : règle physique attachée à l'arche/guide-bande Remarque : si l'option Compensation buse est sélectionnée dans l'onglet Configuration, les options disponibles dans l'onglet Aligner seront limitées. Position d'attente de tête : Position du chariot sur la bande à partir de sa position d'attente. Règle fixe : Règle physique sur la section de l'arche à rouleaux de l'imprimante. Le système utilise la position du média justifiée au centre et la déplace automatiquement. La valeur de 12,4 mm est définie à l'aide de l'option de position du média ou de la valeur de décalage mesurée. Si la largeur du média est modifiée, ces paramètres devront être ajustés. Avertissement rouge : Si les paramètres d'alignement entraînent le recadrage d'un élément, cela est indiqué par une zone d'avertissement hachurée en ROUGE avec une valeur de distance servant de guide d'ajustement. Remarque : dans l'exemple de la capture d'écran, 562 mm est la distance entre la position d'attente des chariots et leur position d'impression et 10,7 mm est la différence entre la zone imprimable et la position du média. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-37 Écrans d'interface Alignement du produit dans le sens d'impression croisée (CPD) Orienté côté utilisateur Position de référence de l'alignement : Décalage de la couleur au blanc. Déplace l'image dans le chariot de couleur pour l'aligner avec l'image dans le chariot de blanc. Il s'agit du mouvement du logiciel. Remarque : les icônes de flèches Position de référence de l'alignement : indiquent la direction du mouvement. Position de référence d'alignement de l'image sur le média : • En haut • Au centre • En bas. Décalage (mm) : Déplacement de l'image imprimée vers la position du média. L'image se déplace sur le diagramme. Décalage de la couleur au blanc : Cela permet à l'utilisateur d'aligner la position du chariot de couleur sur la position du chariot blanc à des fins d'alignement. Le mouvement peut être effectué pendant l'impression et le plus petit mouvement via les boutons ± est de 30 μm. Action lorsque l'image dépasse la largeur du média : L'action que le système va entreprendre : • Continuer l'impression (ignorer la position de l'image) • Interruption de l'impression pour corriger les erreurs de position La fonctionnalité dépendra de la configuration et des signaux de contrôle de la machine hôte, et cela n'est donné qu'à titre de référence. Réglages du chariot : Position du chariot : • Production : mode de production standard (par défaut) • Première tête/dernière tête : applications de réglage d'alignement de la tête et de la tension ainsi qu'ajustement de la compensation de la buse. 6-38 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Positions d'impression variable : La position de glissement du chariot d'impression peut être ajustée pendant l'impression Il est possible d'ajuster la position de glissement du chariot directement dans Sunlight pendant l'impression. Les utilisateurs peuvent souhaiter ajuster la position du chariot dans l'une des circonstances suivantes : • Repérage du blanc à la couleur (N730) : les impressions des chariots blanc et couleur ne sont pas parfaitement alignées car l'alignement du logiciel par décalage de la couleur au blanc n'a pas été possible. • L'impression n'est pas parfaitement alignée avec une image pré-imprimée. • Décalage de l'image dans la direction CPD en raison de buses manquantes. Si la case Activé à côté d'un chariot spécifique est cochée, il est possible de modifier la position de glissement pendant la production. Il existe deux manières de modifier la position de glissement du chariot : • Utilisez les touches « + » et « - » pour décaler la position de glissement une impulsion de moteur à la fois. Cela équivaut à un décalage de 0,0126 mm. • Utilisez la zone de texte pour saisir le décalage souhaité et appuyez sur Entrée. Le chariot va maintenant se déplacer vers la position souhaitée. La diminution de la valeur déplace le chariot du côté du mécanisme. L'augmentation de la valeur définie déplace le chariot du côté de l'utilisateur. Les limites du mouvement de glissement peuvent varier d'une imprimante à l'autre. Des ajustements de +/- 15 mm peuvent généralement être effectués à l'aide de cette fonction. Localisez ce paramètre sous Paramètres du chariot dans le coin inférieur droit de l'onglet Alignement dans Sunlight. Voir page 6-35. Alignement du produit en direction d'impression (IPD) : Mode Top d'impression : Trois options disponibles : • Intervalle de produit fixe : Permet à l'utilisateur de définir un intervalle entre les produits (Produit + écart = espacement) • Correction de l'écart entre les produits : permet à l'utilisateur de définir un intervalle entre les produits (distance entre la fin d'une impression et le début de l'impression suivante) • Imprimer le produit à la position de la marque : Permet à l'utilisateur de définir un décalage par rapport à la marque (délai) afin de repérer l'image imprimée par la N730i IM avec une marque pré-imprimée sur le média Remarques : (1) L'en-tête de la valeur d'option change en fonction du mode d'impression Print-go sélectionné. (2) Les icônes de flèches Décalage de l'écart/ Intervalle/Marque : indiquent la direction du mouvement. L'option change en fonction du mode Top d'impression. Panneau de production Remarque : affiché sur tous les écrans. Voir page 6-19. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-39 Écrans d'interface Onglet Paramètres de l'encodeur Paramètres de l'encodeur : Deux types d'encodeur sont utilisés : Sortie RS422 et Alimentation (TTL). Le calibrage de l'encodeur devra être ajusté et réglé pour chaque type de média. Les utilisateurs doivent suivre la procédure de correction du média détaillée à la page 7-3. Remarque : les cases rouges mettent en évidence les paramètres qui n'ont pas été saisis. Incréments de l'encodeur : • Calibrage du nombre d'impulsions de l'encodeur par mètre de déplacement. • L'encodeur maître est configuré par le technicien Domino et ne doit pas être modifié sans une formation complète sur sa fonction dans le système. • Les utilisateurs devront ajuster cette valeur en fonction des différents médias en cours de traitement. • Réinitialise les impulsions par défaut ou calibrées par le technicien Domino lors de l'installation. Compensation de l'étirement : Permet de compenser l'étirement du média sans avoir à effectuer un alignement de la tête IPD pour chaque type de média. La compensation d'étirement est généralement utilisée pour les médias pré-imprimés par rapport aux médias imprimés numériques. Le réglage maximum est de +/- 2 mm. Si la valeur est supérieure, l'image devra être remise à l'échelle dans le DFE. Une fois que les procédures de correction de support, détaillées à la page 7-3, ont été effectuées, l'utilisateur peut effectuer la compensation de l'étirement en cliquant sur le bouton Compensation de l'étirement. Cela permet de spécifier la longueur sur laquelle un mètre du média sera rétréci lorsque la tension sur la machine hôte sera relâchée. La valeur de ce paramètre peut être saisie directement ou calculée. Voir l'onglet Alignement à la page 6-35 pour plus de détails. Ajustement du repérage couleur : Ajustement du repérage couleur : permet d'affiner le repérage des couleurs. Pour ce faire, seules les deux couleurs noir et jaune sont utilisées, mais les corrections qui en résultent seront appliquées à toutes les couleurs. Le paramètre spécifie la distance en pixels sur laquelle la couleur noire doit être décalée dans le sens de l'impression pour être correctement alignée avec la couleur jaune. Cette fonction est utilisée lorsque le calibrage du média par impulsions de l'encodeur n'a pas permis d'obtenir des résultats précis. Voir page 7-3. Ajouter la règle à la file d'attente : Ajoute la règle de calibrage de l'encodeur à la file d'attente sélectionnée. L'utilisation de cette fonction est réservée aux techniciens Domino. Longueur de la règle : Longueur de la ligne de la règle à imprimer. Elle doit toujours être de 1 000 mm /1,0 m • Longueur de la règle mesurée : 6-40 Réinitialise par défaut tel que défini lors de l'installation. Longueur de la règle mesurée : lorsque la ligne est imprimée, elle doit être mesurée avec une tolérance de 0,1 mm. L'utilisateur saisit dans cette case la longueur réelle mesurée. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Calibrage de l'encodeur : Appuyez sur Calibrer pour calculer les incréments de l'encodeur. Remarques : (1) Si un calibrage de l'encodeur est requis, il est recommandé de créer un nouveau fichier de configuration pour le média spécifique. Cela n'affectera pas les autres médias. (2) Si un recalibrage est effectué, cela modifiera les retards dans le sens de l'impression et la position de l'impression. (3) À utiliser uniquement sur instruction de Domino. Compenser l'étirement : Sélectionnez une fois que la valeur de compensation d'étirement a été définie. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-41 Écrans d'interface Écran de la file d'attente Utilisé pour la configuration d'une file d'attente, l'ajout de travaux et de pages et la définition d'attributs. Remarque : Une fois que tous les travaux sont chargés dans la file d'attente, il est recommandé à l'utilisateur de passer à l'onglet Impression pour obtenir des informations sur l'impression et le diagnostic. 6-42 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Description de l'écran File d'attente Files d'attente État : Validation sur le travail en file d'attente. Prêt à imprimer. Icône d'information. En cliquant sur cette icône, vous obtiendrez des conseils et des astuces pour résoudre les erreurs (exemple : rien à imprimer). Prêt à imprimer mais avec des erreurs (exemple : la position du chariot ne correspond pas au système/Les paramètres d'Étape d'impression ne correspondent pas au système). Pas prêt à imprimer avec un avertissement approprié. Nom : Nom de la file d'attente définie par l'utilisateur. Deux files d'attente sont préinstallées sur le système : • Par défaut : utilisé pour l'impression des travaux de production sans les pixels superposés • Test : utilisé pour imprimer des motifs en utilisant tous les pixels. File d'attente supplémentaire créée par le technicien Domino lors de l'installation : • Impression quotidienne (démarrage du matin) • Récupération des buses • Calibrage de nouveau média Mode de fonctionnement de la tête : Source : Selon la configuration de l'impression, cela peut être Production sans chevauchement de pixels ou Test d'impression sur tous les pixels. Le second serait utilisé lorsque des tests de diagnostic sont nécessaires, comme le test de contrôle du matin. Le mode de fonctionnement Tête ne peut être défini que lors de la création d'une file d'attente. Il n'est pas possible d'apporter des modifications dans l'écran File d'attente. • Hors ligne : données fournies par les images préinstallées sur l'imprimante • En ligne : données fournies par une source externe qui alimente l'imprimante en données Système de points d'exigences en matière de couleurs : Le point de couleur indique les chariots activés sélectionnés. Pour les modifier, les utilisateurs doivent sélectionner les menu déroulant de chariot activé. • Couleur et blanc • Couleur uniquement • Blanc uniquement. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-43 Écrans d'interface État : Les états des travaux dans la file d'attente sélectionnée incluent : • Non imprimé • En file d'attente : travail dans la file d'attente et peut être édité • Ignoré : le travail ne sera pas imprimé dans le cadre de cette file d'attente • Impression : tâche active en cours d'impression • Imprimé en partie : le travail a été arrêté et n'a pas terminé le nombre de copies requis • Imprimé : le travail est terminé et a été imprimé Lorsqu'il est affiché en regard d'un travail, il indique que le travail est actif. File d'attente en mode de répétition Boutons de la file d'attente Les icônes suivantes sont utilisées pour gérer la file d'attente : Créer une file d'attente de travaux. Supprimer une file d'attente de travaux sélectionnée. La file d'attente ne doit pas être active. AVERTISSEMENT : la file d'attente est supprimée sans invite d'avertissement et ne peut pas être récupérée. Rendre active la file d'attente sélectionnée. Basculer à l'état de répétition. Remarque : pour activer le mode répétition, la file d'attente doit avoir le statut « Non imprimé ». Remise à l'état Non imprimé. Remarque : s'applique à des travaux partiellement imprimés ou imprimés. Supprimez tous les indicateurs ignorés de la file d'attente (fenêtre de sélection des travaux d'impression). Service de file d'attente : 6-44 Le panneau de service de la file d'attente confirme si la file d'attente est prête. Les problèmes qui surviennent sont également affichés ici (icône d'erreur avec info-bulle). Remarque : lorsqu'un travail est chargé, l'écran affiche « Traitement » au fur et à mesure qu'il est chargé dans la file d'attente. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Détails de la file d'attente sélectionnée : Détails de trois importantes statistiques de production : (1) Compte : • J : Travaux. Un travail est le principal fichier JDF et peut contenir plusieurs documents et avoir plusieurs pages. • D : Documents. Un document est un fichier ou des fichiers qui résident dans le travail lui-même, comme les données d'entrée (et le nombre d'exemplaires) de la production principale et les données de sortie (et le nombre d'exemplaires). • P : Page. Une page est une entité unique ou multiple dans le document. Exemple : la section 1 du manuel de l'utilisateur compte 70 pages. (2) Distance : distance physique à imprimer (mètres de média). (3) Consommation prévue d'encre : données en temps réel sur l'utilisation de l'encre en fonction de l'image DFE traitée et envoyée à l'imprimante pour l'impression. • L'icône d'information s'affiche si le système dispose de suffisamment de données pour prévoir la consommation d'encre du travail lorsque l'approvisionnement en encre est suffisant • Si les données disponibles sont insuffisantes pour prévoir la consommation d'encre, aucune icône d'information n'est affichée • Si le système prévoit que l'alimentation en encre est insuffisante pour terminer le travail, une icône d'avertissement s'affiche. Travaux d'impression Remarque : dans la fenêtre Travaux d'impression, seul le nombre d'exemplaires peut être modifié. La distance ne peut être modifiée que dans la section Documents. État : Validation sur le travail en file d'attente. Prêt à imprimer. Icône d'information. En cliquant sur cette icône, vous obtiendrez des conseils et des astuces pour résoudre les erreurs (exemple : rien à imprimer). Prêt à imprimer mais avec des erreurs (exemple : la position du chariot ne correspond pas au système/Les paramètres d'Étape d'impression ne correspondent pas au système). Pas prêt à imprimer avec un avertissement approprié. Pos : Position du travail dans la file d'attente. La N730i IM imprimera les travaux de haut en bas, la position 1 étant imprimée en premier. ID de travail JDF : Nom d'origine du fichier de travail à imprimer. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-45 Écrans d'interface Nom du fichier : Comme l'ID du travail avec des informations plus détaillées ajoutées sur le travail par le système. Système de points d'exigences en matière de couleurs : Le point de couleur indique les chariots activés sélectionnés. Pour les modifier, les utilisateurs doivent sélectionner les menu déroulant de chariot activé. • Couleur et blanc • Couleur uniquement • Blanc uniquement. État : Les états des travaux dans la file d'attente sélectionnée incluent : • Non imprimé • En file d'attente : travail dans la file d'attente et peut être édité • Ignoré : le travail ne sera pas imprimé dans le cadre de cette file d'attente • Impression : tâche active en cours d'impression • Imprimé en partie : le travail a été arrêté et n'a pas terminé le nombre de copies requis • Imprimé : le travail est terminé et a été imprimé Copies : Nombre d'exemplaires à imprimer. Distance : Distance physique des étiquettes/travaux à imprimer. Exemple : 100 m donne 200 exemplaires si chaque travail a une longueur de 500 mm. La distance doit être définie dans la section Documents décrite ci-dessous. Remarque : si la distance est définie, l'imprimante calcule automatiquement le nombre d'exemplaires à imprimer en fonction de la valeur de la distance. Comptes (D/P) : • D : nombre de documents à imprimer • P : nombre de pages à imprimer Mode de validation : Contrôle de diagnostic interne entre le DFE et le moteur d'impression pour l'intégrité des données. Le système affiche 3 options que l'utilisateur peut sélectionner du menu déroulant : • Aucun : aucune vérification de la validation des données (nom du travail, chemin, copies, etc.). • Vérifier l'existence du fichier : vérifiez que le fichier envoyé par le DFE à l'imprimante est disponible. • Vérification de l'intégrité du fichier terminée avant l'impression : vérifiez que tous les attributs associés au travail sont correctement définis. Si l'intégrité du fichier est compromise, le système signale une erreur et le travail doit être à nouveau rogné et soumis au système. Heure d'entrée : Horodatage de la date et de l'heure des travaux imprimés : • Exemple : 06-01-21 14:19 • Le travail a été soumis à l'impression à cette date et à l'heure définie. Boutons de travail d'impression Les boutons suivants permettent de gérer la file d'attente : Ajouter des travaux d'impression. Cela ajoute des travaux de production qui ont été définis par le DFE. Les travaux d'impression sont stockés dans D:\N-Print-Data et dans des dossiers définis par l'utilisateur. 6-46 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Supprimer les travaux d'impression (voir la remarque ci-dessous). Supprimer les travaux d'impression. La case à cocher permet de supprimer les fichiers .jdf et gti associés. Remarque : si la case est cochée, la suppression est effectuée dans le système et est permanente, pas uniquement dans la vue de l'écran File d'attente. Déplacer le travail vers le haut ou vers le bas dans la file d'attente. Basculer pour Ignorer le travail afin qu'il ne soit pas imprimé. Remis à « non mis en file d'attente ». Cela le rend à nouveau disponible pour l'impression. Passer au travail suivant. Uniquement disponible lorsque la production est en cours et que le travail suivant est mis en évidence manuellement. Uniquement disponible pour les travaux partiellement imprimés. Documents : Remarque : les descriptions sont identiques à celles décrites à la page 6-45. Fournit des détails sur : • L'état. Comme décrit par les icônes en page 6-43. • Pos : position du document dans la file d'attente • ID : ID de travail unique attribué par le système • État : imprimé, non imprimé, sauté, mis en file d'attente, ignoré • Point blanc/point coloré/point blanc et coloré : indiquez les options de couleur et de blanc utilisées dans le travail. • Copies : le nombre peut être modifié pendant que le système est en marche • Distance : si le mode d'impression actuel le permet, il est possible de spécifier la distance à partir de laquelle le nombre d'exemplaires sera calculé • De la page/à la page : plage de pages définie • Nombre de pages : nombre de pages physiquement imprimées. Remarques : (1) Dans la fenêtre des documents, vous pouvez régler Copies, Distance, De / vers page et Nombre de pages. (2) La modification du nombre de copies dans le volet Documents ne met pas à jour le nombre de copies dans le volet Travaux d'impression. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-47 Écrans d'interface Boutons du document Les boutons suivants permettent de gérer la file d'attente : Déplacer le document vers le haut ou vers le bas dans la file d'attente. Basculer pour Ignorer le travail afin qu'il ne soit pas imprimé. Remise à l'état Non imprimé. Passer au travail suivant. Uniquement disponible lorsque la production est en cours et que le travail suivant est mis en évidence manuellement. Chariots activés : Le point de couleur indique les chariots activés sélectionnés. Pour les modifier, les utilisateurs doivent sélectionner les menu déroulant de chariot activé. • Couleur et blanc • Couleur uniquement • Blanc uniquement. Panneau de production Remarque : affiché sur tous les écrans. Voir page 6-19. 6-48 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Écran d'impression Il fournit des détails sur les données d'impression de la file d'attente sélectionnée. Cet onglet examine uniquement la file d'attente active sélectionnée et est conçu pour les opérations de travail ciblées. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-49 Écrans d'interface Description de l'écran d'impression File d'attente active Prêt à imprimer. Icône d'information. En cliquant sur cette icône, vous obtiendrez des conseils et des astuces pour résoudre les erreurs (exemple : rien à imprimer). Prêt à imprimer mais avec des erreurs. Pas prêt à imprimer avec un avertissement approprié. Nom de la file d'attente : Nom de la file d'attente d'impression active sélectionnée dans l'onglet de la file d'attente. État de l'impression : (Imprimé / Partiellement imprimé / Non imprimé). Basculer à l'état de répétition. Remarque : pour activer le mode répétition, la file d'attente doit avoir le statut « Non imprimé ». Remise à l'état Non imprimé. Supprimez tous les indicateurs ignorés de la file d'attente. Chariots activés : Les options incluent : • Couleur uniquement • Blanc seulement • Couleur et blanc Un point de couleur apparaît dans l'onglet File d'attente indiquant les exigences du travail Service de file d'attente : Le panneau de service de la file d'attente confirme si la file d'attente est prête. Les problèmes qui surviennent sont également affichés ici (icône d'erreur avec info-bulle). Tâches d'impression État : Validation sur le travail en file d'attente. Prêt à imprimer. Rien à imprimer. 6-50 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Prêt à imprimer mais avec des erreurs. Pas prêt à imprimer avec un avertissement approprié. Pos : Position du travail dans la file d'attente. La N730i IM imprimera les travaux de haut en bas, la position 1 étant imprimée en premier. ID de travail JDF : Nom d'origine du fichier de travail à imprimer. Nom du fichier : Nom d'origine du fichier de travail à imprimer avec les balises d'informations système ajoutées. État : Les états comprennent : • Nombre • Non imprimé • Partiellement imprimé • En file d'attente • Passé • Ignoré. Fichiers multi-pages : • Les fichiers de plusieurs pages peuvent nécessiter une mise en mémoire tampon. L'icône indique l'état de la livraison de la mise en page aux PC d'interface. • Les icônes d'état occupé indiquent les périodes d'attente lorsque le système est occupé à traiter. Système de points d'exigences en matière de couleurs : Utilisez le schéma des points de couleur pour visualiser l'état du chariot activé. • Couleur et blanc • Couleur uniquement • Blanc uniquement. Copies : Nombre d'exemplaires à imprimer. Distance : Distance totale imprimée par ce ou ces travaux. Exemple : 100 m donne 200 exemplaires si chaque travail a une longueur de 500 mm. La distance doit être définie dans la section Documents décrite ci-dessous. Remarque : la distance ne peut être définie que dans la section Documents de cet onglet. si la distance est définie, l'imprimante calcule automatiquement le nombre d'exemplaires à imprimer en fonction de la valeur de la distance. Comptes (D/P) : • D : nombre de documents à imprimer • P : nombre de pages à imprimer EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-51 Écrans d'interface Mode de validation : Contrôle de diagnostic interne entre le DFE et le moteur d'impression pour l'intégrité des données. Le système affiche 3 options : • Aucun : aucune vérification de la validation des données (nom du travail, chemin, copies, etc.). • Vérifier l'existence du fichier : vérifiez que le fichier envoyé par le DFE à l'imprimante est disponible. • Vérification de l'intégrité du fichier terminée avant l'impression : vérifiez que tous les attributs associés au travail sont correctement définis. Si l'intégrité du fichier est compromise, le système signale une erreur et le travail doit être à nouveau rogné et soumis au système. Boutons de travail d'impression Les boutons suivants permettent de gérer la file d'attente : Ajouter un travail d'impression. Supprimer les travaux d'impression (voir la remarque ci-dessous). Supprimer les travaux d'impression. La case à cocher permet de supprimer les fichiers .jdf et gti associés. Remarque : Si la case est cochée, la suppression est effectuée dans le système et est permanente, pas uniquement dans la vue de l'écran Impression. Déplacer un travail d'impression vers le haut ou vers le bas dans la file d'attente. Basculer à l'état Ignoré. Réinitialiser le travail comme non imprimé. Passer au travail suivant. Uniquement disponible lorsque la production est en cours et que le travail suivant est mis en évidence manuellement. 6-52 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Compteurs de production Compteurs d'avancement de la production Pages de la file d'attente : Pages actives dans la file d'attente. Il s'agit du nombre de pages imprimées par rapport au nombre demandé. Par exemple, 10/1259 indique 10 pages imprimées sur les 1 259 que compte le travail. Pages de travail : Toutes les pages actives dans le travail actif. Affiché uniquement pendant la production. Temps de production Heure de démarrage : Heure de début de la production active en cours. Temps du travail : Durée d'exécution du travail actif. Affiché uniquement pendant la production. Temps total : Temps global (temps d'exécution) de la production. Temps restant estimé : Temps nécessaire pour achever le travail/la file d'attente définis. Distance : Distance imprimée totale. Données de production Nom de configuration : Une partie de la fonctionnalité de l'écran de configuration, permettant aux utilisateurs de définir des configurations pour permettre le passage entre différents médias et exigences d'impression. Type de média : Nom / Numéro de classification du média. Lot de média : Détails du lot du média en cours de traitement. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-53 Écrans d'interface Aperçu : • Aperçu : Aperçu d'impression basse résolution (72 dpi) du travail à imprimer. Disponible uniquement lorsque vous utilisez des travaux créés via le Digital Front End (DFE). • Consommation d'encre prévue : Fonctionnalité uniquement disponible via le calculateur d'encre sur le DFE. Les données sont produites par le DFE en tant que calcul précis du coût du travail. Documents État : Validation sur le travail en file d'attente. Prêt à imprimer. Rien à imprimer. Prêt à imprimer mais avec des erreurs. Pas prêt à imprimer avec un avertissement approprié. Pos : Position dans la file d'attente. ID : ID du travail tel que défini par le Digital Front End (DFE) ou par le logiciel N730i IM (par exemple l'assistant de stratégie de compensation de la buse). Cet ID est généré automatiquement par le système. État : Les états comprennent : • Nombre • Non imprimé • Partiellement imprimé • En file d'attente • Passé • Ignoré. 6-54 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Fichiers multi-pages : • Les fichiers de plusieurs pages peuvent nécessiter une mise en mémoire tampon. L'icône indique l'état de la livraison de la mise en page aux PC d'interface. • Les icônes d'état occupé indiquent les périodes d'attente lorsque le système est occupé à traiter. Système de points d'exigences en matière de couleurs : Utilisez le schéma des points de couleur pour visualiser les chariot activés. • Couleur et blanc • Couleur uniquement • Blanc uniquement. Copies : Nombre d'exemplaires à imprimer. Distance : Longueur du média à imprimer. La distance ne peut être définie que dans l'onglet Documents. De la page à la page : Utilisé pour définir la page de début et la page de fin d'un document d'impression multi-pages. Nombre de pages : Nombre de pages du document imprimé. Boutons de travail d'impression : Voir les boutons de travail d'impression à la page 6-48. Panneau de production Remarque : affiché sur tous les écrans. Voir page 6-19. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-55 Écrans d'interface Écran d'état Fournit l'état des niveaux d'encre, de liquide de rinçage et de déchets. 6-56 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Description de l'écran d'état Remarque : une icône d'avertissement à côté de l'icône de sélection de l'onglet État indique que des erreurs sont présentes dans cet onglet. Encres : État de l'encre (couleur et blanc) : • Statut individuel pour chaque couleur (YOMVCK) et W1 et W2 via des points indicateurs colorés • Un avertissement orange s'affiche lorsque le niveau d'encre chute en dessous de 50 % • Le triangle d'avertissement rouge indique que le niveau d'encre est épuisé et que le système n'imprimera pas tant que le problème n'aura pas été résolu • Niveau (%, kg et litres) • La capacité totale en encre du système est de 20 L = 100 %. Celle-ci se compose de 10 L dans la bouteille d'encre et de 10 L dans le réservoir intermédiaire. Remarque : consultez la section Changement des fluides de la page 4-7 pour connaître le comportement spécifique des capteurs de niveau de liquide, les capacités des réservoirs et les informations sur le contrôle et les changements de niveau de liquide. Température de l'encre du réservoir d'impression affichée en °C et mise en évidence par des couleurs d'état : • Grise : dans la fourchette. • Orange : hors fourchette. • Rouge : condition d'erreur et arrêt de l'impression. Rinçage : Rinçage : • Deux états ont indiqué Vide (0 %) et Plein (100 %) • Statut individuel pour les niveaux de rinçage blanc et couleur • La capacité maximale de rinçage est de 10 litres, qui sont stockés dans le flacon de rinçage. Remarque : consultez la section Changement des fluides de la page 4-7 pour connaître le comportement spécifique des capteurs de niveau de liquide, les capacités des réservoirs et les informations sur le contrôle et les changements de niveau de liquide. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-57 Écrans d'interface Déchet : Déchet : • S'évacue automatiquement du bidon de déchets intermédiaire situé sous la station de nettoyage vers le bidon de déchets situé dans l'armoire. • Le niveau du réservoir de déchet intermédiaire n'est pas signalé, seul le niveau de la bouteille à déchets l'est. • Niveau combiné pour les déchets de couleur et les déchets blancs, les deux étant évacués dans la même bouteille à déchets. Remarque : consultez la section Changement des fluides de la page 4-7 pour connaître le comportement spécifique des capteurs de niveau de liquide, les capacités des réservoirs et les informations sur le contrôle et les changements de niveau de liquide. Raccords : Fournit des informations sur les raccords en fonction des 3 options de réglage de l'écran de configuration : • Position : position en mètres sur la bande depuis le début du cycle de production • Longueur : longueur du raccord • État : confirmation que le raccord est correctement détecté et évité. Remarque : voir page 3-46 pour des informations détaillées sur le système de détection de raccord. Options d'état Résoudre les problèmes de processus : • Réinitialise tous les avertissements et les erreurs de processus pour tous les problèmes de processus liés au statut dans cet onglet. • Principalement liés aux erreurs de fluide, aux dimensions du média et à l'opération de raccord. • Les erreurs et les problèmes non résolus demeureront et ne seront pas annulés. Alimentation : Le système affiche l'heure de début et de fin du prochain mode veille planifié (prochaine période d'inactivité). Reportez-vous à la page 3-36 pour une explication détaillée des paramètres du mode veille. La sélection d'alimentation est définie dans l'onglet Commande Sunlight > Configuration de l'imprimante > Spécification de la machine en mode veille. Panneau de production Remarque : affiché sur tous les écrans. Voir page 6-19. 6-58 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Écran de statistiques Statistiques des exécutions de travaux (spécifiques aux travaux ou cumulatives). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-59 Écrans d'interface Description de l'écran de statistiques Statistiques sur les produits : • Nombre actuel de produits : exemplaires imprimés. Le compteur peut être remis à zéro • Dernière remise à zéro : date à laquelle la valeur a été réinitialisée pour la dernière fois. • Nombre total de produits : nombre total de produits imprimés (Non réinitialisable). Statistiques sur les travaux : • Nombre de travaux en cours : certaines files d'attente contiennent plus de travaux en fonction de la programmation de la machine. Le compteur peut être remis à zéro • Dernière remise à zéro : date à laquelle la valeur a été réinitialisée pour la dernière fois. • Nombre total de travaux : nombre total de travaux imprimés (Non réinitialisable). Heures de fonctionnement : • Temps d'impression actuel (heures et minutes). Le compteur peut être remis à zéro • Dernière remise à zéro : date à laquelle la valeur a été réinitialisée pour la dernière fois. • Durée totale de mise sous tension : durée en heures et minutes de la mise sous tension de l'imprimante (non réinitialisable). • Temps d'impression total en pourcentage du nombre total d'heures de fonctionnement (Non réinitialisable). • Temps d'inactivité total : temps total en pourcentage pendant lequel l'imprimante a été en mode d'inactivité sans imprimer (non réinitialisable). Utilisation du média : • Distance actuelle du parcours de la bande dans un travail ou une production en mètres. Le compteur peut être remis à zéro • Dernière remise à zéro : date à laquelle la valeur a été réinitialisée pour la dernière fois. • Distance totale : Nombre total de mètres qui ont été transportés par le système (Non réinitialisable). Consommation de rinçage : • Consommation actuelle du rinçage en litres • Dernière remise à zéro : date à laquelle la valeur a été réinitialisée pour la dernière fois. • Consommation totale de rinçage en litres (Non réinitialisable). Panneau de production Remarque : affiché sur tous les écrans. Voir page 6-19. 6-60 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Écran du système Erreurs et événements, ainsi que des détails sur le démarrage et le fonctionnement. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-61 Écrans d'interface Description de l'écran du système Journal de l'opérateur : Le journal de l'opérateur montre des informations importantes sur la machine au fil du temps, y compris l'apparition et la résolution des problèmes. Le tableau des problèmes répertorie les problèmes actuellement actifs. La section des problèmes est plus pertinente à un moment donné. • Niveau : indique s'il s'agit d'une erreur système, d'un avertissement ou d'une information • Horodatage : date et heure de l'événement (heure prise sur l'horloge du PC maître) • Source : source de l'événement (par exemple système d'encrage, machine) • Message : détaille l'erreur spécifique à l'appareil. Problèmes : Liste des problèmes du système : • Gravité : erreur système, erreurs de processus affichées • Heure : un problème d'heure s'est produit par rapport à l'horloge du PC maître • Source : infrastructure, système d'encrage - dispositif générant le problème • Numéro du problème : numéro de classification interne de Domino à des fins de diagnostic. • Message : description de l'erreur/du problème. Icônes d'information : Les erreurs sont affichées dans un ordre trié de 1 à 5 : (1) Erreurs fatales. (2) Arrêts d'urgence. (3) Erreurs système. (4) Erreurs de traitement. (5) Avertissements. Icône d'erreur de l'état de l'unité. • erreur système (par exemple, perte de la connexion de données à une alimentation en encre) ; • arrêt d'urgence (c'est-à-dire que l'utilisateur a appuyé sur le bouton d'arrêt d'urgence) ; • erreur fatale (erreurs fatales, pour lesquelles un redémarrage complet de l'application est attendu) ; • état des composants étrangers (composants qui n'ont pas d'impact sur la production). Icône d'erreur de traitement. (Exemple : le réservoir d'encre blanche est inférieur au niveau minimum, ce qui entraîne un arrêt de l'impression). Icône d'avertissement. • Avertissements (par exemple, la réserve d'encre va bientôt s'épuiser/un entretien est nécessaire). Icône d'information. • Informations • Problèmes résolus. Panneau de production Remarque : affiché sur tous les écrans. Voir page 6-19. 6-62 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Écrans d'interface Écran de test Cet onglet affiche les tests de contrôle de diagnostic utilisés par le technicien Domino lors de l'installation ou par l'utilisateur pour les contrôles de routine du système ou de la configuration. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 6-63 Écrans d'interface Description de l'écran de test Mode de fonctionnement de la tête : Cet onglet a deux modes : • Production sans chevauchement de pixels. Utilisé dans des travaux de production normaux • Test d'impression sur tous les pixels lorsque l'option Test de la file d'attente est sélectionnée, pour les procédures de diagnostic et de configuration. Remarques : (1) L'affichage dépend de la file d'attente sélectionnée et de son mode de fonctionnement. (2) Les modes ne peuvent être définis que lors de la création d'une nouvelle file d'attente. Une fois défini, le mode ne peut plus être modifié. Service de file d'attente : Le panneau de service de la file d'attente confirme si la file d'attente est prête. Les problèmes qui surviennent sont également affichés ici (icône d'erreur avec info-bulle). Tests de contrôle : Liste des tests de contrôle et des travaux disponibles pour l'utilisateur. Contient de nombreux types de modes de travaux opérationnels. • Certains seront grisés. Cela signifie qu'elles ne peuvent pas être imprimées dans le mode de fonctionnement de la tête actuellement sélectionné. Ces types de mode incluent divers tests de contrôle. • Une option déroulante permet à l'utilisateur de sélectionner la file d'attente dans laquelle le test de contrôle doit être ajouté. Notez que les files d'attente ne seront affichées qu'en fonction du mode de fonctionnement de leur tête. • Une option déroulante permet à l'utilisateur d'ajouter un test de contrôle à une file d'attente spécifique. • Ajoute le test de contrôle sélectionné dans la file d'impression active ou dans la file d'attente sélectionnée dans la liste déroulante Options. Une fois sélectionnée, une coche verte apparaît à côté de l'icône pour indiquer que le chargement a réussi. Remarque : les motifs incorrectement chargés sont signalés par des symboles d'avertissement (test de contrôle 2 dans l'exemple ci-dessus). File d'attente : Ajoute des travaux à la file d'attente lorsque cette option est sélectionnée. Une fois ajouté, une coche verte apparaît à côté du test. ID : Nom du test de contrôle. Type : Différents tests de contrôle sont utilisés dans le système pour la mise en service et le diagnostic. Tests de contrôle disponibles pour : compensation de la buse, réglage de la tension, alignement de la tête, réglage visuel, contrôle de la buse, réglage de l'encodeur, maintenance et définition par l'utilisateur. Mode : Production sans chevauchement de pixels ou impression test sur tous les pixels. Panneau de production Remarque : affiché sur tous les écrans. Voir page 6-19. 6-64 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 CHAPITRE 7 : CALIBRAGE DE NOUVEAU MÉDIA ET LISTE DES MÉDIAS TABLE DES MATIÈRES Page CALIBRAGE DE MÉDIA ........................................................................ 7-3 Définition des paramètres ................................................................ 7-3 Paramètres de base .................................................................... 7-4 Chargement du média sur la machine hôte ................................ 7-5 Épaisseur du média ..................................................................... 7-6 Création d'un nouveau fichier de configuration .......................... 7-7 Média non calibré ........................................................................ 7-9 Création d'une file d'attente d'impression .................................. 7-10 Repérage dans le sens de l'impression ........................................... 7-12 Vérification du repérage dans le sens de l'impression .................... 7-15 Sauvegarder les paramètres ............................................................ 7-17 Tableau de calibrage de l'épaisseur du média ........................... 7-19 Épaisseur du média pour le réglage de la hauteur du chariot ......... 7-20 LISTE DES MÉDIAS APPROUVÉS (JEUX D'ENCRES UV9X) ............... 7-21 Clause de non-responsabilité .......................................................... 7-21 Liste des médias (européen) ............................................................ 7-22 Pages A3 DÉFINITION DU MÉDIA ........................................................................ 7-27 Tableau de définition des médias client ........................................... 7-28 Paramètres clés............................................................................ 7-29 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-1 Calibrage de nouveau média et liste des médias PAGE VIERGE 7-2 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias CALIBRAGE DE MÉDIA Définition des paramètres Lors de l'installation du système N730i IM, l'ingénieur doit effectuer un calibrage du média principal pour le système en fonction d'un support de configuration et de paramètres définis. Les paramètres définis constituent la base d'une liste de paramètres principaux. Ces paramètres devront être ajustés selon les épaisseurs et propriétés des différents types de média traités. Le calibrage des nouveaux médias pour obtenir un repérage optimal est accéléré et facilité en suivant les étapes de cette procédure. La procédure suivante détaille les paramètres dont l'ajustement permet d'obtenir un bon repérage d'une couleur à l'autre dans le sens de l'impression (IPD) tout en maintenant une bonne qualité d'image. ATTENTION : Risque de dommages pour l'équipement. Seuls les utilisateurs formés peuvent effectuer cette procédure. Remarque : Information seulement. • Un microscope USB avec un grossissement compris entre x 100 et x 300 est requis pour cette opération. Cet outil permet d'étudier en détail des sections spécifiques de l'image imprimée. • Les paramètres peuvent être enregistrés dans un fichier de configuration et réutilisés à tout moment. L'épaisseur du média est un élément important de toute configuration de travail. L'épaisseur du média varie selon le type de média utilisé et entre différents lots du même média. Si l'épaisseur du média est définie de façon erronée, cela peut affecter le repérage des couleurs dans le sens d'impression. La modification de l'épaisseur du média sur la N730i IM modifie la position en hauteur du chariot par rapport au support via des moteurs pas à pas montés à chaque coin du chariot d'impression. L'objectif est de toujours maintenir un espace d'impression de 1,00 mm. Les propriétés du média jouent également un rôle significatif dans toute configuration de travail. Le degré d'étirement du média varie selon les différents types de média utilisés (étirement faible, modéré ou élevé). Si l'étirement du média n'est pas correctement traité, cela peut affecter l'enregistrement des couleurs dans le sens d'impression et nuire à la longueur de l'image imprimée. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-3 Calibrage de nouveau média et liste des médias La procédure suivante doit être suivie lorsque de nouvelles bobines du même lot ou de lots différents sont chargées ou lorsqu'un nouveau média est traité ou profilé. Remarque : Information seulement. Reportez-vous au graphique Définition du média à la page 7-28 qui fournit des informations sur le média et sur les paramètres de fonctionnement d'un stock profilé. Paramètres de base Les paramètres de démarrage de base pour la configuration du repérage sont les suivants : • Réglage de la température de l'assemblage du rouleau réfrigéré UV en fonction de l'épaisseur du média : En dessous de 120 μm défini sur 18 °C - 20 °C, supérieur à 120 μm réglé sur 26 °C - 27 °C). • Valeurs de départ de la lampe de pinning : Intermédiaire 50 %, Final 50 %, Fixation blanc 50 %. • Lampe de séchage UV : 100 % • L'épaisseur exacte du média est mesurée et saisie dans Sunlight (cette option ajuste la hauteur du chariot uniquement au-dessus du média). Cela n'est pas essentiel pour un bon repérage, mais cela garantit que la hauteur du chariot est optimale au-dessus du média pour permettre une bonne formation des gouttes d'encre, ce qui contribue à la qualité et à la fiabilité de l'impression. Voir page 7-6. • Profil d'impression défini par défaut sur 50 mpm ou sur 70 mpm. Défini dans l'onglet Configuration. • La vitesse d'impression est définie sur 50 ou 70 mpm. Définie dans l'onglet Configuration > Paramètres de bande. • Les tensions sur la machine hôte sont définies en fonction du type de média défini dans le tableau inclus dans cette procédure. Voir page 7-5. Remarque : Information seulement. Les valeurs de tension seront basées sur la configuration et les exigences de la machine hôte. • Une fois bonne rangée de buses. • Définissez un fichier de configuration spécifique contenant tous les paramètres (nommés en fonction du média utilisé) pour le nouveau média. Voir page 7-7. 7-4 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias Chargement du média sur la machine hôte Chargez le nouveau média dans le système N730i IM. (1) Vérifiez que la qualité de la surface et des bords est satisfaisante. Il est recommandé de dérouler au moins trois couches avant le raccord. (2) Raccordez et déplacez le nouveau média dans le système. (3) Appliquez la tension du système hôte sur l'arche des rouleaux en utilisant les valeurs standard répertoriées ci-dessous : (4) Appliquez la tension au système sur l'arche des rouleaux en utilisant les valeurs standard répertoriées ci-dessous : Remarque : Uniquement à titre informatif. Les valeurs de tension répertoriées sont basées sur un système bobine à bobine N730i. Le système N730i IM fonctionne sur le contrôle de la tension de la machine hôte. L'utilisateur devra donc identifier sa propre valeur de tension par défaut pour un support spécifique. Tension de l'arche du support sans sauvegarde Papier : 60 N ; PE / PP (plastique) : 60 N ; Film mince / rétractable : 40-60 N. Tension de l'arche du support avec sauvegarde Papier : 150-200 N ; PE / PP (plastique) : 200 N ; Film mince / rétractable : 50-70 N. Remarque : Uniquement à titre informatif. Ces tensions pourront être ajustées de ± 20 N lors de cette procédure afin d'obtenir les meilleures valeurs de fonctionnement pour l'enregistrement sur ce média spécifique. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-5 Calibrage de nouveau média et liste des médias Épaisseur du média (1) Assurez-vous que la bande est immobile. (2) À l'aide d'un micromètre, mesurez l'épaisseur d'une section de média tendue à proximité du moteur d'impression N730i IM. (3) Mesurez le média trois fois et utilisez la moyenne de ces trois mesures. Cette mesure fournit l'épaisseur réelle du média traité. (4) Dans Sunlight > Configurer > onglet Paramètres du média, saisissez la valeur mesurée dans le champ Épaisseur du média. Cette information est utilisée comme référence pour le réglage de la hauteur du chariot et n'affectent pas de manière significative l'alignement dans le sens de l'impression. 7-6 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias Création d'un nouveau fichier de configuration (1) Dans Sunlight, sélectionnez l'onglet Paramétrer (2) Sélectionnez le bouton . Ouvrir. Cette opération ouvre une fenêtre de navigateur vers le dossier D:\N-Print\ User\Set-up où sont stockés tous les fichiers de configuration au format *.XML. (3) Sélectionnez un fichier similaire au type de média à utiliser. Mettez le fichier en surbrillance et sélectionnez Ouvrir. (4) Une fois ouvert, sélectionnez Enregistrer sous pour enregistrer le nom et la spécification du nouveau média (voir l'exemple de dénomination ci-dessous). La fenêtre Gérer les travaux et Configuration de média affiche le fichier de configuration actif actuellement utilisé. Remarque : Uniquement à titre informatif. Un point d'interrogation indique qu'aucun fichier n'a été sélectionné et un signe d'avertissement orange indique que le fichier de configuration comporte des paramètres devant être définis. Les boutons disponibles sont (de gauche à droite) : • Ouvrir un fichier ; • Sauvegarder les paramètres dans un fichier nommé existant ; • Enregistrer sous (Enregistrer les paramètres dans un nouveau fichier). (5) Sélectionnez le bouton Enregistrer sous et définissez un nouveau nom de média. Dans cet exemple, (Herma-851_333_CMYKOV_150) est utilisé comme défini ci-dessous : • Herma-851 : Nom du média ; • 333 : Largeur du média en millimètres ; • CMYKOV : stratégie en matière de couleurs ; • 150 : Épaisseur mesurée. (6) Dans l'éditeur de configuration, ouvrez les menus déroulants Média et Travail d'impression pour afficher les paramètres disponibles. Les paramètres du fichier d'origine doivent maintenant être modifiés pour refléter le nouveau média défini dans la liste des paramètres par défaut cidessus. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-7 Calibrage de nouveau média et liste des médias (7) Entrez les paramètres suivants : • Vitesse de bande définie sur 50 mpm ou 70 mpm (sur la machine hôte uniquement) • La largeur du média doit correspondre au média chargé • Tension de la bande de l'imprimante : Défini sur la machine hôte en fonction du média traité • Valeurs de départ de la lampe de pinning : Intermédiaire 50 %, Final 50 %, Fixation blanc 50 %. • Séchage UV : 100 % • Épaisseur mesurée du média • Incréments de l'encodeur (en fonction des paramètres précédents ou en commençant par la valeur par défaut définie lors de l'installation) • La compensation de l'étirement doit être définie sur zéro • Ajustement du repérage couleur réglé sur zéro • Compensation de la buse par ajustement de la tension et par filtrage et compensation de point non activée (8) Dans l'onglet Paramètres du média, définissez les informations suivantes : • Type de média : Si le type de média n'est pas défini, l'utilisateur devra l'ajouter via la fenêtre inférieure du type de média. Sélectionnez l'icône « + », saisissez le nom du média et sélectionnez-le. • Saisissez un numéro de lot pour le média • Saisissez l'épaisseur réelle mesurée pour le média dans la case Informations sur le média. Tolérance +/- 1 μm. 7-8 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias Média non calibré En cas de configuration d'un média n'ayant pas été calibré : (1) Depuis l'onglet Alignement > Paramètres de l'encodeur, définissez le point de départ des incréments de l'encodeur sur 152.200. Si vous effectuez un ajustement sur un média déjà calibré, vous pouvez conserver le point de départ des incréments de l'encodeur tel qu'il a été préalablement calibré. L'illustration ci-dessus montre : • type d'encodeur : Sortie pour les médias standard (utilisant l'encodeur monté sur le rouleau de sortie de l'arche d'impression) et Alimentation pour le film mince ou rétractable (utilisant l'encodeur monté sur le rouleau d'entrée de l'arche d'impression) • incréments d'encodeur (seule fonction utilisée) : la valeur calibrée pour le repérage dans le sens de l'impression. • La compensation d'étirement et le réglage du repérage des couleurs doivent être réglés sur 0 (zéro). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-9 Calibrage de nouveau média et liste des médias Création d'une file d'attente d'impression La file d'attente Repérage doit être chargée par le technicien lors de l'installation. Si cette file d'attente n'est pas disponible, elle peut être créée à l'aide du mode opérationnel de production sans chevauchement de pixels pour la Tête, en ajoutant les travaux suivants comme décrit : (1) Créez une nouvelle file d'attente en cliquant sur le bouton Ajouter dans la section File d'attente des tâches. La file d'attente doit contenir les tests de contrôle • N730i_media_Registration_Setup • SolidandPinCheckRegistration_CMYKOV(WW) défini sur Ignorer (utilisé plus tard dans cette procédure) Si la file d'attente ne contient pas le test suivant : (2) Chargez via l'onglet Test > Sélectionnez le « + » à côté du test. Une coche verte apparaît pour confirmer le chargement dans la file d'attente. (3) Dans l'onglet File d'attente, configurez l'option Chariots activés en fonction de la stratégie de couleur utilisée pour l'impression (Couleur uniquement/Blanc uniquement/Couleur et blanc). (4) Dans la section Travaux d'impression, définissez le nombre de copies du test de contrôle N730i_Media_Registration_Setup sur 5 et définissez le nombre de copies du contrôle N730i_media_Registration_Setup sur 3. (5) Sélectionnez la file d'attente nommée et rendez-la active en sélectionnant l'icône Flèche. 7-10 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias Une icône bleue sélectionnée apparaît à côté de la tâche. La file d'attente est maintenant configurée et prête à imprimer. (6) Imprimez la file d'attente en sélectionnant le bouton Démarrer la production. Le test d'impression est illustré ci-dessous et comprend des instructions sur son utilisation. Remarque : Uniquement à titre informatif. La taille de l'image de test dépend du nombre de têtes installées dans le système. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-11 Calibrage de nouveau média et liste des médias Repérage dans le sens de l'impression Le repérage dans le sens de l'impression est défini comme suit : • C'est-à-dire l'alignement jaune à noir, effectué en ajustant les incréments de l'encodeur. (1) Lorsque l'image est imprimée, rembobinez l'enrouleur hôte afin que l'image se trouve sur le rouleau, puis relâchez la tension de la machine hôte. (2) Marquez le sens du déplacement avec une date, une heure et une référence d'impression. (3) Coupez le dernier échantillon et posez-le sur un banc plat. (4) À l'aide d'un microscope ou d'une loupe, observez le viseur jaune et noir dans la section Étape 1 du test de contrôle. Il est recommandé d'utiliser une tête au milieu de la bande comme référence pour mesurer (par exemple, position 6 à 8 dans cet exemple). Lorsqu'il est observé au microscope, le viseur ressemble à l'exemple cidessous : Pour calibrer le repérage, les incréments de l'encodeur doivent être modifiés dans l'onglet Sunlight > Alignement. (5) Suivez les instructions du test de contrôle et utilisez le graphique de référence pour calculer le nombre d'impulsions à ajouter ou à soustraire à l'encodeur pour obtenir un bon repérage : 7-12 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias Dans l'exemple ci-dessous, 60 impulsions devront être ajoutées aux incréments de l'encodeur pour aligner correctement le jaune sur le noir. (6) Modifiez les incréments de l'encodeur dans l'onglet Alignement > Paramètres de l'encodeur et réimprimez le graphique de test. (7) Vérifiez à nouveau le repérage du jaune sur le noir pour confirmer qu'il est aligné et apportez des modifications supplémentaires à l'encodeur si nécessaire. (8) Une fois que le repérage du jaune au noir est satisfaisant, examinez le deuxième test de contrôle N730i_Media_Registration_Setup. Vérifiez le repérage couleur par couleur des autres couleurs pour confirmer qu'elles sont également en repérage. Voir page 7-15. Si le repérage du jaune sur le noir est bon mais que les autres couleurs ne le sont pas, cela peut être dû au fait que la bande est trop tendue et qu'elle s'étire. Si cela se produit, continuez la procédure. (9) Réduisez la tension par étapes de 20 N et réimprimez pour confirmer si le repérage du noir sur la couleur est corrigé. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-13 Calibrage de nouveau média et liste des médias Si la réduction de la tension ne donne pas un bon repérage pour toutes les couleurs : (1) Renseignez-vous sur l'utilisation de l'ajustement du repérage des couleurs. Cela déplace le repérage via des mouvements de pixels qui sont plus fins que les incréments de l'encodeur. Voir page 6-37. Les incréments de l'encodeur de l'Ajustement du repérage des couleurs font partie des paramètres de configuration du média. (2) Une fois ce calibrage terminé, enregistrez-le dans Configuration du média afin qu'il puisse être rappelé la prochaine fois que le média est utilisé. 7-14 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias Vérification du repérage dans le sens de l'impression Une fois le calibrage effectué, le repérage dans le sens de l'impression doit être vérifié à l'aide des deux travaux ci-dessous : • Test de contrôle SolidandPinCheck RegistrationCMYKOV(WW) • Le travail de production réel qui sera imprimé. (1) Ajoutez ces travaux à la file d'attente et imprimez-les en cinq copies. (2) À l'aide du microscope USB, vérifiez le repérage de toutes les couleurs sur le noir. Le jaune indique le mouvement le plus important car c'est la couleur la plus éloignée du noir, tandis que le cyan indique le moins de mouvement en raison de sa proximité avec le noir. • Jaune - Noir (dernière erreur et emplacement où les mesures doivent être référencées) • Orange - Noir • Magenta - Noir • Violet - Noir • Cyan - Noir • Si le repérage blanc est imprimé, vérifiez W1 Noir et W2 Noir. • Repérage couleur à couleur dans l'image de production réelle EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-15 Calibrage de nouveau média et liste des médias (3) Si le repérage est terminé et que la ligne ne se chevauche pas • Vérifiez que tous les paramètres décrits dans la procédure sont correctement affectés. • Modifiez la valeur Ajustement du repérage des couleurs (réglage fin) ou Incréments de l'encodeur de plus ou moins 5 (réglage en cours). Une valeur négative modifie la position de l'impression dans le sens du dérouleur, tandis qu'une valeur positive modifie la position de l'impression dans le sens de l'enrouleur. (4) Réimprimez et revérifiez le repérage couleur par couleur du jaune au noir. 7-16 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias Sauvegarder les paramètres Cette procédure enregistre les paramètres dans le fichier de Configuration défini. (1) Dans Sunlight, sélectionnez l'onglet Paramétrer . (2) Avant d'enregistrer, vérifiez que le bon fichier de configuration est chargé. (3) Cliquez sur le bouton Enregistrer. (4) Dans l'éditeur de configuration, ouvrez les menus déroulants Support et Tâche d'impression pour afficher les paramètres disponibles. Vérifiez que les paramètres pour les incréments d'encodeur comportent les nouveaux paramètres définis pour le média et que tous les autres paramètres conviennent au média en cours de traitement. (5) Assurez-vous que les paramètres de la presse et de la Configuration correspondent (à gauche et à droite de l'écran). Si ce n'est pas le cas, appuyez sur les flèches pour réaliser la configuration. Pour ce faire, il suffit d'utiliser les flèches pour transférer les paramètres de l'imprimante vers le fichier de configuration ou dans l'autre sens. Remarque : Uniquement à titre informatif. Si les paramètres ne sont pas transférés, une case rouge apparaît dans la colonne de configuration. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-17 Calibrage de nouveau média et liste des médias Le travail de production peut maintenant être chargé et des images de test peuvent être imprimées avant de lancer la production. 7-18 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias Tableau de calibrage de l'épaisseur du média Ce tableau est intégré dans ce document uniquement à des fins de formation et de représentation et les clients doivent définir leurs propres noms et paramètres pour le média en cours de traitement. Nom du média MÉDIA PRINCIPAL Fasson PE85 Top White (Sauvegardé) Épaisseur réelle mesurée Tension de la machine hôte (N) Incréments de l'encodeur à partir du calibrage Ajustement du repérage des couleurs (Px) Définir le nom du fichier de configuration 130 200 152.315 4,0 Fasson PE85 top white_333_CMYK OV_130_200 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-19 Calibrage de nouveau média et liste des médias Épaisseur du média pour le réglage de la hauteur du chariot Le paramètre Épaisseur du média dans l'onglet Configurer > Paramètres du média doit être mis à jour lorsqu'un nouveau média est utilisé, ainsi que les fichiers de configurations requis. La mesure est utilisée par Sunlight, et modifie automatiquement la hauteur des deux chariots. (1) Assurez-vous que les chariots d'impression sont en position d'attente. Si ce n'est pas le cas, sélectionnez le bouton Onglet Configurer > Position d'attente pour les chariots couleur et blanc. (2) Dans le Paramètres de média, définissez les informations suivantes : • Type de média : Si le type de média n'est pas défini, l'utilisateur devra l'ajouter via la fenêtre inférieure du type de média. Sélectionnez l'icône « + », saisissez le nom du média et sélectionnez-le. • Entrez un numéro de lot pour le média • Saisissez l'épaisseur réelle mesurée pour le média dans la case Informations sur le média. Tolérance +/- 1 μm. (3) Saisissez l'épaisseur réelle mesurée pour le média dans la case Informations sur le média. Tolérance +/- 1 μm (1) Attendez que les moteurs des chariots s'ajustent à leurs nouvelles positions en hauteur (l'icône d'impression est grisée jusqu'à ce que le déplacement soit terminé). Remarque : Uniquement à titre informatif. Ce paramètre doit être réglé lorsque le chariot est en position d'attente. Attendez que les moteurs du chariot se soient ajustés à la nouvelle hauteur. Cela prend environ 1 minute, selon l'amplitude du mouvement requis. 7-20 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias LISTE DES MÉDIAS APPROUVÉS (JEUX D'ENCRES UV9X) Remarque : Uniquement à titre informatif. « X » désigne un identifiant de type d'encre spécifique. Domino fournit des listes de médias recommandés et testés pour l'Europe, l'Asie et les Amériques. Les nouveaux médias doivent au minimum répondre aux exigences suivantes : • Épaisseur de média connue (nécessaire pour les réglages de la hauteur du chariot) • Dans les tolérances de la machine • Bonne qualité des bords • Sans fibres ni débris • Les médias doivent idéalement être fournis sans raccord • Optez de préférence pour un média supplémentaire (avec une doublure) • Supports que le client a reprofilés et dont la qualité d'impression est acceptable. Clause de non-responsabilité Toutes les listes sont basées sur des tests et des évaluations effectués par Domino, tous les médias étant testés à 50 à 70 m/min et avec des jeux d'encres UV9X, sauf indication contraire. Les résultats peuvent varier en fonction des critères spécifiques au client, des sources de média, des variations de qualité des médias, de l'âge et des conditions de stockage. Cette liste n'est donc fournie qu'à titre indicatif. Les clients sont encouragés à tester tous les médias pour des applications spécifiques en fonction de leurs propres critères d'acceptation. Les fournisseurs peuvent modifier les caractéristiques des matériaux sans préavis ou retirer des produits. Consultez toujours le fournisseur du matériel pour connaître les dernières caractéristiques et disponibilités. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-21 Calibrage de nouveau média et liste des médias Liste des médias (européen) Type de média Type de média Extra Fournisseur Nom complet Carton pliable Blanc Avery Denisson Fasson Carte MC Elite 2S-220 FSC Carton pliable Blanc Avery Denisson Fasson Carte MC Elite 2S-240 FSC Papier Craft/Poreux Arconvert CONSTELLATION JADE RASTER FSC SH-6020 PLUS CB80 Papier Craft/Poreux Avery Denisson Fasson DIG UVI Rustique Blanc FSC - S2047N - BG45WH Gen 2 Papier Craft/Poreux Avery Denisson Fasson UVIJ Rustique Cream - S2047N - BG45WH Gen 2 Papier Craft/Poreux Avery Denisson Fasson UVIJ Sable Blanc FSC - S2047N - BG45WH Gen 2 Papier Craft/Poreux Avery Denisson Fasson Fasson Super White OPQ Plus FSC S2047N-BG45WH Papier Craft/Poreux Avery Denisson Fasson Fasson Sable Blanc FSC S2047N-BG45WH IMP Papier Craft/Poreux UPM Raflatac CANALIN WSA - RP30 - WHITE GLASSINE 85 Papier Argent Avery Denisson Fasson Frozen Orion Diamond FSC 2047N-BG45WH IMP Papier Argent UPM Raflatac SILVERVAC - RP51 - HONEY GLASSINE 65 Papier Argent UPM Raflatac SILVERVAC - RH9X - Proliner PP30 Papier Blanc Arconvert Supermatt SH 6020 Plus CC62 Papier Blanc Avery Denisson Fasson Primecoat DIG UV inkjet MC80 FSC S2045N BG40BR Papier Blanc Avery Denisson Fasson MC PREMIUM FSC S2000NG-BG40BR Papier Blanc Avery Denisson Fasson MC Premium FSC - S2045N - BG40BR Papier Blanc Avery Denisson Fasson MC Primecoat FSC - S445N - BG40BR Papier Blanc Avery Denisson Fasson MC Primecoat FSC - S2045N - PET23 Papier Blanc Avery Denisson Fasson MATT WINE FSC S2047N-BG45WH IMP Papier Blanc Avery Denisson Fasson MATT WINE FSC S2030-BG45WH Papier Blanc Avery Denisson Fasson Verge Blanc FSC S2047N-BG45WH IMP Papier Blanc Avery Denisson Fasson DIG UVIJ HG Wine - S2047N - BG45WH Gen 2 7-22 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias Type de média Type de média Extra Fournisseur Nom complet Papier Blanc Eurostick Polyart 140G Papier Blanc Herma Herma PearlySun (330) Papier Blanc Ritrama COATED 80 UV JET AP904 YG60 Papier Blanc ScandStick ScandCoat MC - SSP 50AF - HG0 Papier Blanc Scandstick PolyArt HS2C 150g Papier Blanc Scandstick Polyart Std 140mu Papier Blanc UPM Raflatac Optimum EXTRA RP51 Honey Glassine 65 Papier Blanc UPM Raflatac Raflacoat Plus UVI-FSC RP51 Honey Glassine 65 Papier Blanc UPM Raflatac Classic Crest Solar White RW110F PET 30 Papier Blanc UPM Raflatac 70# Classic Crest Solar White Felt RW110F PET 30 Papier Blanc UPM Raflatac Icy White Ice PM-FSC RP30 White Glassine 85 PE Transparent Avery Denisson Fasson PE85 Top Clear S692N BG40WH PE Transparent Avery Denisson Fasson PE85 CLEAR - S692N-PET23 PE Transparent Intercoat Blown PE Transp., gloss, Primer 85um PE Transparent Ritrama RI-827/80 PE MATT CLEAR TC8 AP901 WG62 PE Argent Avery Denisson Fasson PE85 Top Silver - S692N - BG40WH PE Argent Avery Denisson Fasson PE TOP SILVER - S692N-BG40WH PE Argent Avery Denisson Fasson PE Top Silver - S692N - BG40WH PE Argent UPM Raflatac PE Silver TC 85 RP37 HD 70 White PE Blanc Avery Denisson Fasson PE85 Top White S692N BG40WH PE Blanc Avery Denisson Fasson PE85 White S692N-PET23 PE Blanc Avery Denisson Fasson PE100 Top White - S277 - BG45WH IMP PE Blanc Herma HERMA PE white tc (851) PE Blanc Herma HERMA PE white (850) PE Blanc Intercoat BLOWN PE WHITE GLOSS PRIMER 85 UM PE Blanc UPM Raflatac PE GLOSS WHITE TC85 RP37 HD70 WHITE PE Blanc UPM Raflatac PE GLOSS WHITE UVI 85 RP37 HD 70 WHITE PE Blanc VPF PE Folie weiß glänzend 150 TC/permanent 925/PET23 PET Argent Avery Denisson Fasson ZigZag PET Silver - S692N - BG40BR EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-23 Calibrage de nouveau média et liste des médias Type de média Type de média Extra Fournisseur Nom complet PET Argent Avery Denisson Fasson Tranfer PET Matt CHR Top - S8020 - BG42WH PP Noir Avery Denisson Fasson PP60 Top Black S692N-BG40WH PP Transparent Arconvert OPP TC Clear Gloss - PF-1 - Anonym - CB62 PP Transparent Avery Denisson Fasson PP Top Clear S692N BG40WH PP Transparent Avery Denisson Fasson PP60 Top Clear - S692N - BG40WH PP Transparent Avery Denisson Fasson PP Light Top Clear S717P-BG45WH PP Transparent Avery Denisson Fasson PP60 MATT TOP CLEAR-S692N-BG40WH PP Transparent Avery Denisson Fasson PP50 Top Clear - S7000 - BG40WH PP Transparent Herma HERMA PP 50 transparent tc (885) PP Transparent Herma HERMA PP 50 transparent tc (885) PP Transparent Ritrama RI-7096/60 PP GLOSS CLEAR TC AP901 PET36 PP Transparent Ritrama RI-707/60 PP GLOSS CLEAR TC AP901 WG62 PP Transparent Ritrama RI-767/60 PP MATT CLEAR TC AP901 WG62 PP Transparent Ritrama RI-707/50 PP Gloss Clear TC8 AP901 WG62 PP Transparent UPM Raflatac PP CLEAR TC50 P RP74 PET 30 PP Transparent UPM Raflatac PP CLEAR UVI 50 RP37 HD 70 WHITE PP Transparent UPM Raflatac RAFLEX PLUS CLEAR TC RP37 HD70 WHITE PP Argent Arconvert OPP TC Silver Metal-PF-1-anonym-CB62 PP Argent Avery Denisson Fasson PP50 TOP SILVER - S692N-BG40WH FSC PP Argent Avery Denisson Fasson PP LIGHT TOP SILVER S692N BG40WH PP Argent Ritrama RI-717/60 PP GLOSS SILVER TC AP901 WG62 PP Argent UPM Raflatac PP Silver (F)TC50 - RP37 - HD70 White PP Blanc Avery Denisson Fasson PP Top White - S692N - BG40WH PP Blanc Avery Denisson Fasson PP60 Top White - S692N - BG40WH PP Blanc Avery Denisson Fasson PP Top Light White S692N BG40WH PP Blanc Avery Denisson Fasson PP50 TOP WHITE - S7000-BG40WH FSC 7-24 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias Type de média Type de média Extra Fournisseur Nom complet PP Blanc Avery Denisson Fasson PP50 Top White - S7000 - BG40WH PP Blanc Avery Denisson Fasson PP60 Cavit Top White - S692N - BG40WH PP Blanc Herma HERMA PP white tc (880) extra PP Blanc Intercoat BOPP 60μm, white glossy, cavitated PP Blanc Ritrama RI-757/60 PP CAVITATED GLOSS WHITE TC AP901 WG62 PP Blanc Ritrama RI-7593/60 PP Cavitated Gloss White - AP901 - PET30 PP Blanc UPM Raflatac PP WHITE UVI 60 RP37 HD 70 WHITE PP Blanc UPM Raflatac PP White FTC60 - RP37 - HD70 White PP Blanc VPF PP Folie weiß glänzend Film rétractable Film rétractable (PET) Avery Denisson Fasson SHRINK PET CL 1S-45 UHS Film rétractable Film rétractable (PETg) Bonset Bonset PET B8A 45 microns Film rétractable Film rétractable (PETg) Bonset Bonset PET B7X 45 microns Film rétractable Film rétractable (PETg) Klockner PentaPlast Pentalabel PETG TDO G10F22 – 1Y460 T38 (HP Indigo Coated) Film rétractable Film rétractable (PETg) UPM Raflatac UPM Rafshrink PETG TDO 45HS Tête d'impression ECO Arconvert Thermal Eco HS TT-5 CC62 Tête d'impression Blanc Arconvert THERMAL TOP E - P-1000 - CC62 Tête d'impression Blanc Arconvert THERMAL TOP E - P-1000 - CC62 Tête d'impression Blanc Arconvert THERMAL TOP E TT-5 - CC62 Tête d'impression Blanc Ritrama THERMAL TOP HS RP1001 YG60 Tête d'impression Blanc UPM Raflatac THERMAL TOP P 200 IL / RP51D / HONEY GLASSINE 65 Tête d'impression Blanc UPM Raflatac Thermal ECO 300 PEFC / RH9X / Honey Glassine 65 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-25 Calibrage de nouveau média et liste des médias PAGE VIERGE 7-26 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias DÉFINITION DU MÉDIA Bonne qualité d'impression et d'adhérence Qualité d'impression et adhérence acceptables La qualité et l'adhérence ne sont pas optimales et peuvent nécessiter un prétraitement du média ou l'approbation du client Le tableau de définition des médias est fourni par le technicien de gestion des couleurs qui effectue le profilage de l'imprimante et dispense une formation à l'utilisateur. Le tableau permet d'aider l'utilisateur à configurer un travail d'impression, facilement, rapidement et efficacement. La liste fournit des détails sur les différents médias profilés et les attributs spécifiques de l'équipement secondaire afin d'assurer en permanence une qualité d'impression optimale. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Date Temp./ humidité relative Surface Mode couleur Fabricant Nom du média Largeur (mm) Épaisseur du média Incréments d'encodeur Tension de la machine hôte Paramètre du sécheur UV Fixation 1 (CMYKOV) Fixation 2 (WW) Lampe de pinning intermédiaire (C-K) Paramètre Corona Paramètres de Screen Pro Jeu de limitation d'encre DFE Stratégie de couleur d'encre DFE Commentaires Évaluation Nom du fichier de configuration du média 30/03/17 21/42,5 Argent CMYKOVWW UPM Silvervac R49 PP30 260 150 152.318 100 100 % 50 % 20 % 40 % UPM_SilvervacPP30_ 300 315 150 UPM_SilvervacPP30_300315 UPM Silverback_260_ CMYKOVWW_ 150_100 31/03/17 21/43 Papier CMYKOV Fasson MC Primecoat S200NBG40BR 285 148 152.310 100 100 % 50 % 30 % 50 % Fasson_MC_Primecoat_ S2000N_310315 148 Fasson_MC_Primecoat_ S2000N_ 310315 Fasson MC Primecoat_285_ CMYKOV_148_100 01/04/17 21/44 PP CMYKOV Fasson PP Top White S4000 PET30 260 152 152.320 100 100 % 50 % 30 % 50 % Fasson_PP_TopWhite_ S4000_PET30_010415 152 Fasson_PP_TopWhite_S4000_ PE T30_010415 Fasson PP top white_260_ CMYKOV_152_100 01/04/17 21/44 PP CMYKOVWW Fasson PP Top Clear S4000 PET30 270 130 152.338 100 100 % 50 % 20 % 45 % Fasson_PP_TopClear_ S4000_PET30_010415 130 Fasson_PP_TopClear_S4000_ PET 30_010415 02/04/17 21/43 PP CMYKOV Fasson PP NG White TS8000 250 140 152.019 100 100 % 50 % 40 % 50 % Fasson_PP_NG_ TopWhiteTS8000_ 020 415 140 Fasson_PP_NG_ TopWhiteTS8000_020415 145 UPM_SilvervacRP48_HG65_ 0804 15 l'encre ne coule pas comme il le faudrait (trous d'épingle en l'absence de Corona) 120 UPM_CastGloss_RP48_ HG65_09 0415 MAUVAIS. Petits trous à chaque fois. 08/04/17 22/50 Argent CMYKOVWW UPM Silvervac RP48 HG65 250 145 152.400 100 100 % 50 % 20 % 45 % UPM_SilvervacRP48_ HG65_0804 15 09/04/17 20/40 Papier CMYKOV UPM CastGloss RP48 HG65 285 120 152.332 100 100 % 50 % 20 % 50 % UPM_CastGloss_RP48_ HG65_090 415 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 7-27 Calibrage de nouveau média et liste des médias Tableau de définition des médias client Le tableau ci-dessous doit être utilisé lorsque de nouveaux médias sont profilés et que les paramètres sont définis pour assurer une qualité d'impression optimale. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Date Temp./ humidité relative Surface Mode couleur Fabricant Nom du média Largeur (mm) Épaisseur du média Incréments d'encodeur Tension de la machine hôte Paramètre du sécheur UV Fixation 1 (CMYKOV) Fixation 2 (WW) Lampe de pinning intermédiaire (C-K) Paramètre Corona Paramètres de Screen Pro Jeu de limitation d'encre DFE Stratégie de couleur d'encre DFE Commentaires Évaluation Nom du fichier de configuration du média 7-28 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Calibrage de nouveau média et liste des médias Paramètres clés La liste suivante détaille les paramètres définis par un technicien des couleurs Domino ou par l'expert en couleurs interne du client pour le profilage des médias pour différents médias sur site. (1) Date : Date du profilage. (2) Température et humidité : Valeurs de température et d'humidité lorsque le profilage est terminé. Remarque : il incombe au client de s'assurer que les conditions environnementales de la N730i sont maintenues pour obtenir une qualité d'image constante. Domino spécifie que la température est de 21 °C ± 1 degré, ou dans une fourchette comprise entre 18-28 °C et stable avec une humidité relative comprise entre 40 et 60 %. Les bobines doivent être stockées dans l'environnement de l'imprimante 24 heures avant utilisation afin d'ajuster leur température à celle de l'imprimante. (3) Surface : Surface du média. Par exemple : papier, polyéthylène, polypropylène, argent, film, film rétractable. (4) Mode couleur : CMYKOV pour un travail de six couleurs et CMJNOVWW pour un travail de sept couleurs. (5) Fabricant Détails du fournisseur. (6) Nom du média : Nom unique des médias, y compris les attributs et les codes spécifiques. (7) Largeur (mm) : Largeur du média. Ce système N730i peut accueillir des médias d'une largeur maximale de 340 mm. (8) Épaisseur du média Valeur réelle mesurée. (9) Paramètres de l'encodeur : Valeur de l'épaisseur du média obtenue par la procédure de calibrage du média consultable à la page 7-12. (10) Tension de la machine hôte : La tension sur l'arche d'impression est définie par défaut ou ajustée pour obtenir le repérage IPD. (11) Puissance UV : Niveau de puissance de la lampe UV. La puissance minimum est de 33 % et la puissance maximum de 100 %. Une attention particulière doit être accordée aux médias fins. (12) Lampe de pinning 1 : Puissance appliquée à la lampe de pinning CMYKOV. (13) Lampe de pinning 2 : Puissance appliquée à la lampe de pinning W1W2. Elle est généralement plus faible que celle des lampes de pinning CMYKOV car nous cherchons à obtenir davantage de flux avec la couleur blanche. (14) Lampe de pinning intermédiaire (C-K) : Puissance appliquée à la lampe de pinning intermédiaire. Elle est généralement réglée de la même manière que les lampes de pinning CMYKOV pour contrôler le flux. (15) Paramètres de Screen Pro : Paramètres de filtrage en fonction des exigences de l'image. (16) Jeu de limitation d'encre DFE : Jeu de limitation DFE utilisé pour créer le profil. (17) Stratégie de couleur d'encre DFE : Stratégie de couleur DFE utilisée pour créer le profil. (18) Commentaires : Les techniciens des couleurs Domino ou les spécialistes des couleurs du client formulent des commentaires sur le profil. (19) Évaluation : Système de code couleur pour le classement du profil : • Vert : bon • Orange : qualité acceptable avec quelques imperfections • Rouge : le meilleur résultat possible sur ce média sans autre amélioration du média. (20) Nom du fichier de configuration du média : EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Exemple : Herma-851 : nom du média, 333 : largeur du média en mm, CMYKOV : stratégie en matière de couleurs, 150 : épaisseur mesurée 7-29 Calibrage de nouveau média et liste des médias PAGE VIERGE 7-30 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 CHAPITRE 8 : DIAGNOSTIC ET DÉTECTION DES DÉFAUTS N730i IM TABLE DES MATIÈRES Page DIAGNOSTICS ...................................................................................... 8-3 Diagnostics du test de contrôle de la buse utilisateur ..................... 8-3 Description des zones ................................................................. 8-7 Nettoyage de la buse ....................................................................... 8-13 Diagnostic à distance ...................................................................... 8-14 DÉTECTION DES DÉFAUTS ................................................................. 8-15 Généralités ....................................................................................... 8-15 Système antistatique ....................................................................... 8-15 Moteur d'impression - Cellule spot externe ..................................... 8-16 Système N730i IM ............................................................................ 8-17 Lampes de pinning .......................................................................... 8-19 Messages de défaut du système UV ............................................... 8-19 Ensemble à rouleau réfrigéré et de la lampe UV .............................. 8-20 Défauts de Digital Front End (non-Domino) ..................................... 8-21 Domino Sunrise Digital Front End .................................................... 8-22 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8-1 Diagnostic et détection des défauts N730i IM PAGE VIERGE 8-2 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Diagnostic et détection des défauts N730i IM DIAGNOSTICS Diagnostics du test de contrôle de la buse utilisateur La présentation qui suit explique comment interpréter les tests de contrôle N730i IM imprimés : • SolidandPinCheckRegistration_CMYKOV ; • SolidandPinCheckRegistration_CMYKOVWW. Les travaux peuvent être chargés de deux manières : • Des travaux de production via le DFE à partir de la file d'attente d'impression. • Les tests de contrôle peuvent être chargés dans la file d'attente active actuelle à partir de l'onglet Test. L'illustration ci-dessous montre l'ajout d'un test de contrôle à partir de l'onglet Test de contrôle à la file d'attente active actuelle Modèle de démarrage du matin. Pour assister l'utilisateur lors du démarrage du système, il est recommandé de créer une file d'attente nommée Modèle de démarrage du matin. Cette file doit être créée dans la production sans chevauchement de pixels, en mode Fonctionnement de la tête. Vous pouvez ainsi charger et imprimer facilement le test de contrôle afin que l'utilisateur puisse vérifier rapidement l'intégrité et l'uniformité de la buse pour toutes les couleurs. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8-3 Diagnostic et détection des défauts N730i IM L'écran ci-dessus affiche le travail de la File d'attente ainsi que les travaux d'impression qui y sont attribués. Utilisez les options Chariots activés pour déterminer si les chariots seulement en Couleur, seulement en Blanc, ou bien en Couleur et en Blanc sont requis. L'image ci-dessous est une image scannée d'un échantillon d'impression réel. Le test de contrôle imprimé utilise les tailles de goutte 1 (DS1) à 3 (DS3) selon certaines régions spécifiques. L'exemple ci-dessous montre uniquement CMJNOV et l'option Pas de blanc. Si le test de contrôle du blanc est imprimé, des zones supplémentaires sont alors ajoutées dans toutes les zones pour la barre blanche 1 (W1) et la barre blanche 2 (W2). 8-4 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Diagnostic et détection des défauts N730i IM A E B C D Le système N730i IM est équipé de 10 têtes d'impression, chaque tête étant capable d'imprimer sur une largeur d'impression de 35,56 mm. • cette valeur correspond à une possible largeur d'impression totale de 35,56 x 10 = 355,6 mm ; • le système est limité à une largeur de média maximale de 340,00 mm ; • pour la plupart des applications, il sera limité à 333,0 mm pour s'adapter aux formats des médias. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8-5 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Deux rangées de 5 têtes sont installées dans la barre d'impression : • les têtes 1, 3, 5, 7 et 9 sont orientées vers l'entrée du dérouleur ; • les têtes 2, 4, 6, 8 et 10 sont orientées vers la sortie de l'enrouleur ; • H1 (Tête d'impression 1) : côté engrenage du système. • H10 (Tête d'impression 10) : côté utilisateur du système. • Dans une configuration typique, la tête 1 représente 50 % tandis que la tête 10 représente 50 % de l'impression. Cette orientation est essentielle lors du diagnostic de la tête à l'origine des problèmes 8-6 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Description des zones Zone A Cette section de l'impression représente une croix (deux lignes imprimées en diagonale) et est destinée aux techniciens Domino pour la configuration plutôt qu'aux diagnostics utilisateur. Les ingénieurs recherchent des erreurs dans le sens d'impression croisée (CPD) lorsqu'une ligne non droite est produite et tend vers l'intérieur ou l'extérieur de la ligne imprimée. La croix indique l'emplacement de l'image dans la barre. Si l'image est au centre de la barre (par exemple, lorsque la distance entre le bord imprimé et le point central de la croix est égale), Chaque ligne doit avoir la même longueur et le résultat doit produire une croix parfaite sans distorsion. Si l'image est décalée dans la barre, une croix déformée avec des lignes plus longues et plus courtes, ainsi que des positions de départ différentes sera imprimée. • dans l'exemple ci-dessous, l'espace compris du bord gauche au point central mesure 180 mm, tandis que celui reliant le bord droit au point central mesurait 149 mm (180 + 149 = 329 mm) ; • cet écart signifie que le chariot et / ou les décalages sont incorrects et qu'ils doivent être ajustés (le centre du média de 333 mm est 333/2 = 166,5). Une correction de 17,78 mm est nécessaire pour retrouver une position centrale (149 + 17,78 = 166,78 mm) Remarque : Information seulement. Seule la moitié de la tête 1 (35,56/2 = 17,78) et la moitié de la tête 10 (35,56/2 = 17,78) sont imprimées dans le cadre du motif. Exemple d'impression croisée nécessitant un ajustement. La position peut être définie dans l'onglet Aligner > Alignement du produit. Les utilisateurs ont la possibilité d'ajuster la position d'impression du produit avec l'option de position du média, ou en imprimant la ligne de calibrage d'impression et en appliquant le décalage approprié. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8-7 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Zone B Cette section d'impression se compose d'une série de cercles indiquant les erreurs dans le sens d'impression (IPD) et dans le sens d'impression croisée (CPD). 3 groupes de cercles sont imprimés selon les tailles de goutte 1 (DS1) à 3 (DS3) Chaque ligne de cercles représente une couleur allant vers la couleur principale, qui est noire : • Violet à Noir • Orange à Noir • Noir seul, couleur principale • Jaune à Noir • Magenta à Noir • Cyan à Noir • Blanc 1 à Noir (si imprimé) • Blanc 2 à Noir (si imprimé) Les utilisateurs doivent utiliser cette zone pour contrôler le repérage de l'impression lorsque le média ou les paramètres du système sont modifiés et dans le cadre d'une vérification régulière de qualité de l'échantillon. Zone de taille de goutte 1 (DS1) - Cette zone doit TOUJOURS être utilisée pour l'alignement Zone de taille de goutte 2 (DS2) Zone de taille de goutte 3 (DS3) 8-8 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Veillez à toujours utiliser le modèle de taille de goutte 1 (DS1) pour les réglages des repérages de type IPD et CPD EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8-9 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Zone C Une tête d'impression contient 1 680 buses au total. En production sans le mode de chevauchement de pixels actif, 1 668 buses sont imprimées (1 680 - 1 668 = 12, qui sont donc les buses dans la zone de chevauchement). V O K Y M C Chaque ligne est une buse adressable. Le cercle rouge indique les pannes d'une unique buse dans les deux têtes d'impression de la barre violette. Les lignes horizontales indiquent la limite des canaux de la tête d'impression. 8-10 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Zone D Cette partie de l'impression traite des aplats. Voici les 3 tailles de gouttes utilisées pour le système. • taille de goutte 1 = 2,1 picolitres ; • taille de goutte 2 = 2,8 picolitres ; • taille de goutte 3 = 3,3 picolitres. Remarque : Information seulement. Ces volumes dépendent de la configuration de la forme d'onde ainsi que des paramètres appliqués. La zone d'aplats présente plusieurs facteurs notables : • l'uniformité des couleurs sur les 10 têtes d'impression ; • les retards de recouvrement pour le sens d'impression (IPD) et le sens d'impression croisée (CPD) ; • les pannes de buse de couleurs spécifiques ; • les problèmes d'encodeur. Les pannes de buse peuvent être observées dans les têtes d'impression violette et orange, comme l'indiquent les cercles rouges ci-dessous : EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8-11 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Zone E L'échantillon d'impression complet peut être utilisé pour tracer et identifier les effets des défauts de la buse (pannes, déviations et défauts d'orientation) dans la tête d'impression. Ces erreurs peuvent être constatées dans différentes zones du test de contrôle. Cette section présente l'intégralité des 1 680 buses dans différents formats d'impression. • Chaque buse a un numéro unique et est adressable individuellement. • Les pannes de buse sont visibles sous forme de lignes manquantes dans l'impression. La panne est normalement causée par de l'air à l'intérieur de la chambre ou par une contamination de l'encre ou de la poussière/des débris en surface. • Le système dispose d'un processus de nettoyage automatique des buses (Normal ou Intense) pour faciliter la récupération et qui peut être activé par l'utilisateur via l'écran Configurer. Des niveaux de nettoyage plus avancés sont disponibles. • Les pannes de buse peuvent être contrôlées depuis l'échantillon révélant la tête d'impression exacte d'où provient la panne de buse. • Les effets sont alors visibles dans la partie plus dense de l'image où les 3 tailles de goutte sont imprimées. Les défauts/écarts de buse peuvent être corrigés à l'aide de la fonction de compensation de la buse : Remarque : Information seulement. Toutes les méthodes de récupération des buses doivent avoir été tentées avant d'utiliser cette technique. • Par réglage de la tension • Par filtrage 8-12 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Nettoyage de la buse (1) L'utilisateur doit effectuer trois fois les commandes de nettoyage standard (Normal) de l'application Sunlight avant de passer à l'étape suivante du processus de nettoyage des buses. (2) Après trois commandes de nettoyage standard (Normal), l'utilisateur doit utiliser la commande Nettoyage intense. Répétez encore deux fois avant de passer à l'étape suivante du processus de nettoyage de la buse. (3) Imprimez le Motif à carreaux sur 100-200 m en s'arrêtant à mi-chemin et en effectuant une autre commande de nettoyage. (4) Si aucune des actions ci-dessus ne s'est jusque-là révélée utile, l'utilisateur doit alors effectuer l'Essuyage manuel de la buse, comme indiqué à la page 5-9. Remarques importantes pour le système blanc Le système blanc dispose d'une commande Purge automatique qui s'exécute toutes les 6-8 heures de fonctionnement. Cette dernière est configurée lors de l'installation. Les remarques suivantes sont importantes pour l'utilisation du blanc dans le système. • La commande Purge automatique est une commande de purge uniquement et n'inclut aucune action d'essuyage. Au fil du temps, cela peut entraîner une petite accumulation d'encre sur le bord d'attaque de la tête d'impression et potentiellement sur le bord avant de la barre d'impression. Les utilisateurs doivent vérifier et nettoyer manuellement cette zone de la tête/barre d'impression avant d'utiliser le système Blanc. • Il est recommandé d'effectuer un essuyage manuel du système blanc au moins une fois par semaine ou lorsque cela est nécessaire si la qualité d'impression se détériore. • Pour que la fonction de circulation automatique du blanc soit opérationnelle, l'air du système doit être maintenu dans la presse en période de non-production et en mode veille. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8-13 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Diagnostic à distance Si vous rencontrez des problèmes, le service d'assistance Domino demandera à ce que cette procédure soit effectuée. (1) Naviguez vers l'écran de contrôle de Sunlight à l'aide du bouton . (2) Sélectionnez l'onglet Application et fermez Sunlight en sélectionnant le bouton Arrêter Sunlight. Une fois fermée, l'icône Démarrer Sunlight s'affiche. (3) Dans la commande Sunlight, sélectionnez l'onglet Général. La section Diagnostics à distance contient deux options dans une liste déroulante : • derniers fichiers : cela permettra de rassembler tous les fichiers à partir du moment présent ; • fichiers des X derniers jours : l'utilisateur peut spécifier les fichiers du dernier nombre de jours. 30 jours maximum. (4) Sélectionnez l'une des options et cliquez sur le bouton Recueillir les données de diagnostic. Un navigateur Windows s'ouvre à l'emplacement D:\N-Print\user avec une extension zip et un nom de fichier contenant une date et une heure. (5) Sélectionnez Enregistrer. Modifiez le nom de fichier en utilisant le numéro de série de l'imprimante/le nom/la date et l'horodatage pour plus de facilité. Le système confirme que les données sont enregistrées (ce processus peut prendre plusieurs minutes). (6) Sélectionnez OK. Le fichier est maintenant prêt pour de nouveaux diagnostics. Remarque : Information seulement. Si Sunlight n'a pas été fermé, une fois la collecte des données terminée, un avertissement s'affiche indiquant que tous les paramètres de Sunlight n'ont pas été stockés et un message vous invite à fermer Sunlight pour actualiser les valeurs des paramètres de l'appareil. Sélectionnez « Oui ». Ce fichier peut être envoyé par courrier électronique au support Domino pour examen et diagnostic. Les utilisateurs peuvent également fournir leurs détails de connexion Team Viewer grâce auxquels le technicien peut appeler et effectuer un examen à distance. 8-14 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Diagnostic et détection des défauts N730i IM DÉTECTION DES DÉFAUTS Généralités Défaut Cause/action La bande ne se tend pas sur l'arche • Vérifiez le rechargement du média dans tout le système. • Vérifiez le réglage spécifié pour la tension. Système antistatique Défaut Action Le placement et la qualité des gouttes semblent médiocres • Vérifiez que la température ambiante et l'humidité de l'environnement sont satisfaisantes • Vérifiez que la bobine a été laissée pendant 24 heures dans l'environnement d'impression avant l'impression. • Vérifiez que les électrodes sont propres et exemptes de contamination. • Vérifiez la position et l'écart (3,0 mm) entre la brosse en carbone/bronze phosphoreux et la bande. • Vérifiez que l'écart entre le capteur et le média est de 25 mm. Cette distance est définie lors de l'installation par le technicien Domino. • Mesurez la tension statique à travers l'arc. Limite : < +/-500 V. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8-15 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Moteur d'impression - Cellule spot externe Défaut Marque de déclenchement non lue Action • Vérifiez que le capteur de marque est positionné correctement pour détecter la marque. Faites défiler la bande et vérifiez que le voyant de détection du capteur s'active. • Idéalement, la marque devrait être un carré noir d'une seule couleur mesurant 3x3 mm ou 5x5 mm dans une zone de silence de l'impression. • Vérifiez que le capteur a été étalonné. Le calibrage de l'arrière-plan et du premier plan doit être terminé. • Assurez-vous que le mode externe est sélectionné dans l'onglet Sunlight > Alignement. • Assurez-vous que la tension de la bande est appliquée et stable à proximité du capteur. Le capteur se déclenche plusieurs fois • Assurez-vous que la marque de déclenchement est située dans une zone de silence de l'impression. • Vérifiez les paramètres de configuration Printgo dans Sunlight > Configuration > Paramètres. Impression d'une étiquette sur deux 8-16 • Vérifiez les paramètres de configuration dans l'onglet Alignement, Impression basée sur les marques. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Système N730i IM Défaut Pression de rinçage Action Ce défaut est lié à la pression appliquée au réservoir de rinçage pendant une commande de nettoyage. • Vérifiez que la jauge de pression montée à l'arrière de la station de nettoyage est réglé sur 0,5 Mpa • Si le défaut persiste, appelez Domino. PLC : Lampe UV non prête Délai de la commande de nettoyage dépassé • La lampe UV est éteinte ou défaillante. Reportez-vous à l'écran de l'unité de contrôle pour le système UV pour plus d'informations. L'erreur apparaît lorsqu'une commande de nettoyage a été demandée. • Vérifiez le niveau de liquide dans la bouteille/le bidon d'encre via l'onglet Statut • Vérifiez que le bidon de déchets n'est pas plein via l'onglet Statut • Vérifiez que la pression de rinçage est réglée sur 0,5 Mpa • Si le défaut persiste, contactez Domino. Le chariot blanc ne se déplace pas en position d'impression Pas d'impression Vérifiez via l'onglet File d'attente > Options de chariot activé que l'option Blanc ou Couleurs + Blanc est activée. • La tension de la bande entraîne un glissement sur le rouleau d'encodage : Modifiez la tension de la bande via le contrôle de la machine hôte • Vérifiez que les rouleaux sont propres • Vérifiez le passage papier : Machine hôte et moteur d'impression N730i IM. • Vérifiez la sélection du mode Print-go • Vérifiez la configuration d'I-Mark • Vérifiez si un travail est actif et si les données sont chargées Les portes sont ouvertes Erreur signalée lorsque le système est utilisé en mode de fonctionnement et lié au contrôle de sécurité. • Assurez-vous que toutes les portes sont fermées. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8-17 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Défaut Le stitching bouge/ Le repérage change d'un travail à l'autre Action • Vérifiez que la température ambiante et l'humidité de l'environnement d'impression sont contrôlées selon la spécification. • Vérifiez que le média est défini conformément aux procédures de configuration. Voir page 7-12. • Vérifiez que l'épaisseur du média est correcte pour le média chargé. • Vérifiez que le guide-bande de la machine hôte fonctionne correctement. • Vérifiez la propreté des rouleaux du système (machine hôte et moteur d'impression N730i IM). • Vérifiez les températures du refroidisseur/ chauffage. • Vérifiez s'il y a des interférences mécaniques sur les rouleaux de bande (machine hôte et moteur d'impression N730i IM). • Vérifiez les tensions de dérouleur/d'enrouleur de la machine hôte. • Vérifiez si le système est correctement placé (machine hôte et moteur d'impression N730i IM). Fonctions non disponibles ou non modifiables Impossible d'imprimer un travail dans la file d'attente Vérifiez les identifiants de connexion sur le contrôle de Sunlight. • Vérifiez si la file d'attente est active • Vérifiez si les travaux sont mis en file d'attente • Vérifiez que le paramétrage de la configuration (dans l'onglet Configuration) est correct. • Réinitialisez les erreurs. La fonctionnalité de l'onglet Alignement n'est pas disponible 8-18 Vérifiez si la compensation de la buse par réglage de la tension ou par filtrage est désactivée. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Lampes de pinning Défaut Action Problèmes de flux de l'encre sur le média • Vérifiez le paramètre d'alimentation des lampes de pinning dans l'onglet Configuration • Vérifiez la présence de contaminants dans le verre de la lampe de pinning. • Vérifiez que le profil, les limites d'encre et la stratégie appropriés ont été utilisés pour produire l'image. • Vérifiez que l'encre n'a pas dépassé la date indiquée. Messages de défaut du système UV Défaut du système UV Le système UV est contrôlé séparément de la machine via l'écran de l'interface UV. Des signaux spécifiques sont envoyés à Sunlight pour le contrôle et la surveillance. Cause Action Le système UV présente une erreur. Vérifiez sur l'écran du système UV si une erreur est active. Le système UV n'est pas allumé. Si le système UV n'est pas activé, le signal d'erreur est activé. Mettez le système UV en marche ou vérifiez l'alimentation électrique du système UV. Contactez Domino si ce défaut se présente. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8-19 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Ensemble à rouleau réfrigéré et de la lampe UV Défaut Problèmes de séchage Action • Vérifiez que les heures de fonctionnement de la lampe UV (heures de la lampe) sont inférieures à la durée de vie recommandée de 1 000 heures. • Vérifiez que la cassette de la tête de lampe UV est propre (y compris la lampe et le réflecteur dichroïque). • Vérifiez que le verre de quartz n'est pas contaminé par l'encre ou le média. • Mesurez la puissance de la lampe à l'aide des bandelettes de test UV ou d'un compteur d'éclairement UV (Power Puck). La lampe semble émettre de la fumée • Vérifiez si le média sur la plaque de verre quartz UV est contaminé. • Vérifiez si de la vapeur d'eau brûle lorsqu'elle traverse le système UV (média non stabilisé pendant 24 heures dans l'environnement d'impression). • Vérifiez la présence de contamination d'encre sur les rouleaux. Nettoyez avec de l'alcool isopropylique (IPA). • Vérifiez si la puissance de la lampe UV est trop élevée pour le média en cours de traitement. 8-20 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Défauts de Digital Front End (non-Domino) Défaut Action Caractères non pris en charge dans le nom du travail d'impression sur le client DFE Utilisez uniquement des caractères alphanumériques, des espaces ou des traits de soulignement (pas de tiret (-) par exemple). Livre d'encre non enregistré dans le nom de l'encre lors de la création d'un travail d'impression sur le client DFE dans le cadre de l'opération d'impression Pré-impression : Sous-section Encres d'entrée du ticket de travail d'impression Ajoutez une encre nommée au livre d'encre personnalisé (par exemple, Designer ou défini par l'utilisateur). Trop de travaux d'impression sur le client DFE (ce qui ralentit les performances de l'interface graphique du client DFE). • Supprimez ou archivez les travaux Impression d'objets graphiques non désirés (ex. : vernis ou ligne de découpe) Réglez l'encre d'entrée pour l'objet sur Technique (dans le ticket du travail d'impression Pré-impression : Encres d'entrée sur le DFE Client). Travail d'impression soumis à l'imprimante par le client DFE mais qui n'est pas arrivé sur la presse. • Vérifiez que ScreenPro est en cours d'exécution et qu'il n'y a pas d'erreurs de travail dans l'interface graphique de ScreenPro qui nécessitent une action afin de les résoudre • Limite totale de travaux d'impression recommandée 350-500 travaux maximum. • Vérifiez l'interface graphique du contrôleur d'impression DFE pour détecter les erreurs (normalement en rouge). Quels sont les caractères non autorisés/globalement non utilisés ? EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Un tiret (-). 8-21 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Domino Sunrise Digital Front End Défaut Action La file d'attente (travaux et contrôles) dans les files d'attente Sunrise DFE est grisée et ne peut pas être sélectionnée Assurez-vous que l'option Activer le contrôle externe est désactivée Icône du serveur RIP dans Sunrise DFE indiquant que les travaux d'impression sont déconnectés (en rouge) et/ou qu'ils ne sont pas soumis à l'impression Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône du serveur RIP et sélectionnez Redémarrer les serveurs RIP. Lors du redémarrage du serveur RIP, les messages contextuels suivants apparaissent normalement Localisation du serveur RIP puis Serveur RIP localisé, enfin, l'icône du serveur RIP devient verte lorsque celui-ci est connecté. Si, après cela, l'icône du serveur RIP est toujours rouge ou si les travaux d'impression sur la presse ne peuvent pas être imprimés, utilisez le bouton d'alimentation avant du serveur RIP du PC (tour Dell Precision) et éteignez le PC. Attendez dix secondes, puis rallumez-le. Une fois que l'icône du serveur RIP dans Sunrise DFE est verte (connectée), réessayez de soumettre le travail d'impression à la presse. Couche blanche non reconnue et/ou imprimée Assurez-vous que le nom de la couleur d'accompagnement de la couche blanche contient le mot Blanc (non sensible à la casse). Remarque : l'activation du contrôle externe n'est nécessaire que lorsque vous utilisez l'outil Domino Calibrator pour imprimer des graphiques ou gérer des définitions de médias intelligentes. Exemples : Blanc, blanc, BLANC ou Blanc1. Vous pouvez modifier le nom de la couleur d'accompagnement dans Pré-impression ou dans l'éditeur Sunrise. 8-22 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Diagnostic et détection des défauts N730i IM Défaut Action Impression d'objets graphiques non désirés (exemple : vernis ou ligne de découpe) • Ajoutez la couleur d'accompagnement nommée dans la section Couleurs d'accompagnement ignorées dans la définition de média intelligent (dans Sunrise DFE > Onglet Technicien > Remplacer les options de couleur) ou • Modifiez le SMD via l'application Domino Calibrator. Avertissement de licence de l'éditeur Sunrise au démarrage L'application n'a pas encore été activée (Erreur 100012) Assurez-vous de disposer d'une connexion Internet active et redémarrez l'éditeur Sunrise. Caractères non pris en charge dans le nom du travail d'impression sur le client DFE Utilisez uniquement des caractères alphanumériques, des espaces ou des traits de soulignement (pas de tiret (-) par exemple). Quels sont les caractères non autorisés/globalement non utilisés ? Un tiret (-). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8-23 Diagnostic et détection des défauts N730i IM PAGE VIERGE 8-24 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 CHAPITRE 9 : COMPENSATION DE LA BUSE TABLE DES MATIÈRES Page PROCÉDURE DE COMPENSATION DE LA BUSE ............................... 9-3 Démarrer l'assistant d'alignement de la tête ................................... 9-3 Largeur de bande ............................................................................. 9-6 Ajout d'une nouvelle largeur de bande définie ............................ 9-6 Retrait d'une largeur de bande définie ........................................ 9-6 Type de média ................................................................................. 9-7 Paramètres d'analyse ...................................................................... 9-8 Noir uniquement .......................................................................... 9-8 Têtes 2 et 3 .................................................................................. 9-9 Têtes d'impression spécifiques ................................................... 9-9 Paramètres de mise en file d'attente ............................................... 9-10 Informations supplémentaires ..................................................... 9-11 Procédure de l'assistant .............................................................. 9-12 Scanner des impressions de détection de la buse .......................... 9-16 Désactiver la compensation ............................................................. 9-21 Finaliser les résultats ........................................................................ 9-21 Compensation de la buse par filtrage .............................................. 9-23 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-1 Compensation de la buse PAGE VIERGE 9-2 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse PROCÉDURE DE COMPENSATION DE LA BUSE La compensation des buses peut être utilisée pour résoudre un maximum de 30 défaillances de buse et autres défauts similaires. Des défauts graves peuvent nécessiter le remplacement de la tête d'impression en question par un technicien Domino. Démarrer l'assistant d'alignement de la tête (1) Dans Sunlight, revenez vers l'écran de contrôle de Sunlight à l'aide du bouton . (2) Sélectionnez l'onglet Applications (3) Accédez à l'assistant de réglage de la tête en cliquant sur le bouton situé en bas de l'écran. Une boîte de dialogue s'ouvre pour vous demander si vous souhaitez reprendre l'assistant de réglage de la tête au moment où il a été utilisé pour la dernière fois. (4) Cliquez sur Non. L'Assistant de réglage de la tête s'ouvre alors dans l'onglet Alignement de la tête. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-3 Compensation de la buse (5) Sélectionnez l'onglet Compensation de la buse. Les éléments suivants doivent être configurés avant de procéder à un calibrage de la compensation de la buse. 9-4 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse • Paramètres d'impression : Les utilisateurs peuvent ajouter du texte supplémentaire qui sera imprimé sur les tests de contrôle pour la référence. Dans cet exemple, Nozzle Comp 27-11-23 a été ajouté ; • Texte à imprimer sur les tests de contrôle : Les utilisateurs peuvent ajouter du texte supplémentaire qui sera imprimé sur les tests de contrôle pour la référence. Dans cet exemple, Nozzle Comp 20 - 11 - 24 a été ajouté. • Paramètres de scan : Sélectionnez Scanner. Le type de scanner Epson Expression 1200XL doit être sélectionné. Notez que, pour que le type de scanner s'affiche, le scanner doit être allumé ; ne sélectionnez pas l'option de fichier numérisé. • Dispositif de gestion des couleurs : Pour la compensation des buses, cela ne nécessite aucun réglage spécifique (calibrage de l'uniformité utilisée et de la densité absolue). Les options disponibles incluent : Adresse IP du PC Sunrise DFE, Adresse IP du PC de contrôle, Adresse IP du PC Esko DFE. • Largeur de la bande : Ce paramètre est nécessaire pour configurer correctement la largeur du média utilisé pour les tests de contrôle de compensation des buses et, si plusieurs tests de contrôle sont nécessaires, pour couvrir toute la zone d'impression disponible. • Type de média : Deux options : Blanc (utilisé pour l'impression des couleurs), transparent (utilisé pour l'impression en blanc). • Paramètres d'analyse : Détermine quelles barres et têtes d'impression sont incluses dans le test de contrôle de compensation des buses. Les utilisateurs doivent cocher la case correspondante, située sur le côté et en haut de l'écran. • Paramètres de mise en file d'attente : Définit les travaux de test à imprimer et le nombre d'exemplaires de chaque tâche. Un exemple par défaut est présenté ci-dessus. L'ordre d'impression peut être modifié, mais cette action n'est pas recommandée. Remarque : Information seulement. Si le scanner n'est pas connecté ou s'il est hors tension, il n'apparaît pas comme une option sous Scanner. Le scanner doit être connecté, mis sous tension et sélectionné avant de passer à l'étape suivante. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-5 Compensation de la buse Largeur de bande Une liste déroulante permet de sélectionner la largeur de bande à partir d'une liste prédéfinie. Les largeurs de bande peuvent être ajoutées et retirées de la liste comme suit : Ajout d'une nouvelle largeur de bande définie (1) Cliquez sur le bouton . (2) Saisissez la nouvelle largeur dans la fenêtre Ajouter la valeur de la largeur de bande personnalisée. (3) Cliquez sur OK. La nouvelle valeur est maintenant disponible dans le menu déroulant Largeur de la bande. Retrait d'une largeur de bande définie (1) Mettez en surbrillance la largeur à supprimer. (2) Cliquez sur le bouton . Un avertissement vous demande si vous souhaitez ignorer la largeur de bande sélectionnée. (3) Cliquez sur OK. 9-6 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse Type de média Un menu déroulant permet de sélectionner le type de média : blanc ou transparent. • Lorsque le blanc est sélectionné, seules les couleurs cyan, magenta, jaune, noir, orange et violet sont sélectionnées comme disponibles pour le calibrage de la compensation des buses. • Lorsque transparent est sélectionné, Blanc1 et Blanc2 sont ajoutées aux couleurs d'encre disponibles pour le calibrage de la compensation de buse. • La sélection du média dépendra du média chargé pour le travail de production spécifique. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-7 Compensation de la buse Paramètres d'analyse (1) Dans la section Paramètres d'analyse de la fenêtre Compensation des buses, sélectionnez la combinaison de têtes d'impression à inclure dans le calibrage de la compensation des buses. Par défaut, toutes les têtes d'impression disponibles sont sélectionnées (en fonction de la sélection du type de média). Vous trouverez ci-dessous trois exemples de combinaisons différentes de sélections de têtes d'impression : Noir uniquement Les têtes qui apparaissent avec un fond noir sont des têtes qui sont ignorées par le logiciel et qui ne seront pas imprimées ou disponibles pour la compensation des buses. 9-8 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse Têtes 2 et 3 Pour Cyan, Magenta, Jaune, Noir, Orange et Violet. Têtes d'impression spécifiques Pour la Tête Cyan 1, la Tête Noire 4 et la Tête Orange 2. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-9 Compensation de la buse Paramètres de mise en file d'attente Trois tests de contrôle sont énumérées dans cette section. Parmi lesquelles : Mire de stabilisation • 50 copies à imprimer. Mire de contrôle de la stabilité • 1 copie à imprimer. Mire d'ajustement automatique • 3 copies à imprimer. (2) Lorsque tous les paramètres de configuration ont été sélectionnés, cliquez sur le bouton Démarrer pour passer à l'étape suivante. Dans la fenêtre suivante, l'assistant de compensation des buses procède à l'impression et au scan des tests de contrôle de compensation des buses. • L'étape 1 préparera les tests de contrôle pour l'impression. • L'étape 2 scannera et analysera les tests de contrôle imprimés. Dans l'exemple présenté, les options Barre magenta et Toutes les têtes ont été sélectionnées. Deux tests de contrôle doivent être imprimés. Il s'agira des têtes 1 à 5 puis des têtes. Voir page 9-12. 9-10 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse Informations supplémentaires Si la tête 1 est ignorée (non sélectionnée), le système imprimera les têtes 2 à 10. Si les 10 têtes sont sélectionnées, les têtes 1 à 10 sont disponibles en tant qu'impression unique. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-11 Compensation de la buse Procédure de l'assistant L'assistant dispose de deux onglets : • Mesure : c'est-à-dire les étapes d'impression, de scan et d'analyse ; • Conformation : qui consiste en l'identification des buses manquantes ou décalées et leur résolution ultérieure. (1) Mettez en surbrillance la première série de tests de contrôle à imprimer (têtes 01 à 05) et cliquez sur Mise en file d'attente. Cela permet d'ajouter les tests de contrôle à la file d'attente des tests de contrôle de l'assistant de réglage de la tête dans Sunlight. Cette file d'attente devient aussi automatiquement la file d'attente active. Remarque : Information seulement. Les tests de contrôle sont ajoutés en tant que travail d'impression unique à la file d'attente active. Une répartition de chacun des tests de contrôle inclus dans le travail d'impression est visible dans le volet Documents. 9-12 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse Lorsque la file d'attente des tests de contrôle de l'assistant de réglage des têtes devient initialement la file d'attente active, un avertissement s'affiche. Si vous passez le pointeur sur l'icône , une info-bulle s'affiche. Une brève explication de l'avertissement s'affiche alors. Dans ce cas, l'avertissement concerne la position du chariot d'impression. En effet, le chariot d'impression doit être déplacé de sa position d'impression actuelle afin que toutes les têtes d'impression requises pour cette file d'attente de tests de contrôle puissent être imprimés sur le média. Il peut également signaler que le mode d'impression est incorrect, par exemple, actuellement Réglé sur Externe, où Interne doit être utilisé. (2) Cliquez sur l'icône pour ouvrir une fenêtre Paramètres des travaux d'impression qui propose des options pour résoudre l'avertissement. (3) Dans la fenêtre Paramètres du chariot, cliquez sur Position de l'utilisation et, si nécessaire, dans le paramètre Étape d'impression, cliquez sur Utiliser le signal d'impression. Remarque : Information seulement. • L'impression des tests de contrôle 1 à 5 nécessite que le chariot soit placé en première position de tête. • L'impression des tests de contrôle 6 à 10 nécessite que le chariot soit placé en dernière position de tête. • L'impression des tests de contrôle 1 à 10 nécessite que le chariot soit placé en dernière position de production. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-13 Compensation de la buse (4) Cliquez sur OK pour fermer l'avertissement. Le travail d'impression s'affiche maintenant avec une icône verte cochée pour indiquer que le travail d'impression est prêt à être imprimé. (5) Imprimez le test de contrôle NC-DefectiveNozzleDetection. (6) Éliminez la Mire d'ajustement automatique du milieu prête pour le scan. (7) Remettez le média dans l'enrouleur et appliquez à nouveau une tension au système. Remarque : Information seulement. Veuillez ne pas toucher l'image imprimée directement avec les doigts. Il est recommandé d'utiliser des gants. 9-14 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse Vous trouverez ci-dessous un exemple de l'image imprimée pour la barre magenta et les têtes d'impression. L'assistant de compensation de la buse indique alors la première série de tests de contrôle (têtes n°1 à 5) comme étant terminée (coche verte). (8) Sélectionnez la deuxième série de tests de contrôle à imprimer (têtes n°6 à 10) et cliquez sur Mettre en file d'attente pour ajouter à la file d'attente active dans Sunlight. Si un seul test de contrôle est imprimé, procédez à Scanner des impressions de détection de la buse à la page 9-16. Sinon, continuez la procédure. (9) Répétez les étapes ci-dessus pour l'impression et retirez une copie du deuxième test de contrôle. L'assistant de compensation de la buse indique alors les deux séries de tests de contrôle sont terminées. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-15 Compensation de la buse Scanner des impressions de détection de la buse L'étape suivante consiste à scanner les deux impressions « Defective Nozzle Detection ». Suivez les étapes suivantes pour obtenir des résultats de scans optimaux : • Une feuille d'acétate en plastique transparent doit être placée entre la vitre du scanner et l'image imprimée. Cette feuille ne doit comporter ni traces de doigts, ni rayures, ni plis ni d'autres imperfections ; il est recommandé d'utiliser une nouvelle feuille propre à chaque utilisation. • La vitre du scanner doit être propre ; • L'image imprimée doit être présentée au scanner de sorte que le bord droit non coupé soit placé contre le bord de la vitre du scanner ; • La carte du scanner (fournie avec le système N730i IM) doit être placée sur le test de contrôle ; • Pour scanner les motifs CMJNOV, la surface blanche doit faire face au support imprimé ; Pour scanner les motifs blancs, la surface bleue doit faire face au média ; • Le poids du scanner doit être concentré au-dessus du capot. Remarque : Information seulement. Une nouvelle feuille d'acétate propre doit être utilisée pour chaque scan. 9-16 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse L'image ci-dessous présente l'acétate transparent et le test de contrôle (1) Placez la première impression à scanner, face imprimée vers le bas, sur le plateau du scanner. Si un seul test de contrôle est imprimé, il s'agit du seul scan requis. L'assistant affiche également les l'orientation et le positionnement. conditions requises concernant (2) Sélectionnez l'option Scan des têtes 1 à 5 (un point apparaît dans la fenêtre). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-17 Compensation de la buse (3) Cliquez sur le bouton Scanner et analyser. • Les premiers 5 à 10 % du scan correspond à des vérifications du systèmes relatives à l'orientation, la lisibilité du code-barres et au modèle correct. • Une barre de progression indique le statut du scan ainsi que les processus d'analyse ; • le processus peut être arrêté en sélectionnant le bouton X qui apparaît lors du scan ou de l'analyse ; • lorsque le scan est terminé, le statut indique alors Analyse ; • Une fois l'analyse terminée, le statut indiquera alors que l'opération est terminée (100 %). (4) Sélectionnez l'impression suivante à scanner et répétez la procédure de étape (1) à étape (3) pour les têtes 6 à 10. Lorsque le dernier scan a été effectué et analysé, l'assistant de compensation des buses ouvre automatiquement la fenêtre de confirmation dans laquelle les résultats de l'analyse des scans s'affichent. Chaque tête d'impression pour laquelle des défauts ont été détectés est mise en évidence. 9-18 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse Les résultats sont affichés pour la barre d'impression et les têtes d'impression sélectionnées. • Les têtes mises en évidence par un cadre rouge sont des têtes pour lesquelles le scanner a détecté des pannes ou des décalages de buse ; • les têtes mises en évidence par un cadre rouge ainsi qu'un numéro sont des têtes pour lesquelles le scanner a détecté des pannes ou des décalages de buse ; • le numéro indiqué dans le cadre rouge illustre le nombre d'erreurs détectées dans la tête en question ; • Le nombre maximum de pannes de buse par tête est de 30. • cocher cette case permet aux utilisateurs de seulement sélectionner des têtes comportant des erreurs. Dans cet exemple, les têtes 4, 5 et 9 doivent être décochées, tandis que les têtes 1, 2, 3, 6, 7, 8 et 10 doivent être cochées ; • la loupe permet à l'utilisateur d'entrer dans une tête pour voir l'emplacement des défauts de la buse ; • le bouton de réglage applique les modifications aux têtes sélectionnées ayant été cochées ; • le bouton Terminer quitte le processus de compensation de buse. (5) Vous pouvez examiner les résultats pour chaque tête d'impression en cliquant sur la loupe située en dessous d'une tête d'impression mise en surbrillance. Chaque buse défectueuse ayant été détectée est soit signalée en rouge comme une buse manquante, ou soit indiquée en orange comme une buse décalée. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-19 Compensation de la buse Dans l'exemple ci-dessus, la tête d'impression Magenta 8 est mise en évidence et comporte quatre buses décalées. Les données de scan des têtes d'impression sont affichées et la zone où la buse décalée a été détectée est mise en évidence. Une inspection plus précise des données de scan est possible grâce aux boutons de zoom : Le bouton ( = ) permet de revenir à la vue entièrement dézoomée. L'option d'activation/désactivation de l'aperçu détaillé permet à l'utilisateur d'afficher une image en basse résolution de la buse décalée manquante. 9-20 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse Désactiver la compensation Si la buse manquante ou décalée a été détectée par erreur ou s'il n'est pas nécessaire de la compenser, il est possible de désactiver la compensation de la buse comme suit : (1) sélectionnez la tête d'impression et le bouton de la loupe ; (2) sélectionnez la case rouge associée à la zone où le décalage de buse a été signalé ; (3) cliquez sur la case mettant en évidence la buse en question ; La case devient grise (la couleur peut changer selon les mises à jour logicielles) et la compensation se désactive pour cette buse. (4) pour annuler cette décision, cliquez à nouveau sur la case. La buse affiche de nouveau une erreur en rouge. Finaliser les résultats (1) Une fois que les résultats ont été examinés puis finalisés, cliquez sur le bouton Réglages. Cette action affichera un message indiquant Voulez-vous enregistrer les résultats ? (2) Cliquez sur Oui ou Non pour continuer. L'imprimante va initialiser la compensation sur les buses sélectionnées. Lorsque les paramètres de compensation des buses ont été appliqués avec succès, la fenêtre affiche alors un bouton vert situé à côté du bouton Réglages. (3) Cliquez sur Terminer pour quitter l'assistant de compensation de buse, puis sur le bouton X situé en haut de la fenêtre. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-21 Compensation de la buse Une fenêtre s'affiche alors, indiquant que la compensation de buse par réglage de tension a été activée dans Sunlight. (4) Cliquez sur OK. Dans l'onglet Configurer, l'option Compensation de buse par réglage de la tension est sélectionnée. Les données de la compensation de buse sont intégrées à l'onglet Contrôle de Sunlight > Configuration de l'imprimante > Alignement des têtes > Réglage de la tension (uniquement disponible en mode de service). Si le problème des buses est résolu, il est recommandé de répéter le scan pour définir une nouvelle position de réglage. Problèmes de buse supprimés affichés 9-22 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse Compensation de la buse par filtrage La compensation des buses par filtrage doit être activée pour s'assurer que la compensation des buses est également efficace dans les zones filtrées des travaux d'impression. (1) Rendez-vous sur la fonction de compensation de la buse par filtrage via Sunlight > Configurer > Compensation des buses. (2) Cliquez sur Utiliser l'alignement actuel. Cela envoie les valeurs actuelles de décalage de la position d'impression croisée au filtre. Remarque : Information seulement. Lorsque la compensation des buses par filtrage est activée, les informations relatives à la compensation des buses, à savoir quelles buses sont décalées ou manquantes, ainsi que le décalage de la position d'impression croisée et la justification des bords, sont transférées au filtre via un fichier XML (ScreenerConfig-LAN.xml). Le fichier XML est placé dans le dossier JDF-Job-Library sur le PC de l'interface de l'imprimante (mappé comme lecteur R:\ sur le PC du serveur DFE). Le filtre détecte automatiquement la présence du fichier XML ainsi que toute modification de son contenu. • Lorsque le filtre détecte le fichier XML ou les modifications apportées au fichier XML, il redémarre automatiquement lorsque le travail suivant est reçu via le DFE et effectue les ajustements du filtrage en fonction des informations sur les buses manquantes contenues dans le fichier XML. • Si le fichier XML est détecté alors que le lecteur SPD de Domino est en train d'examiner un travail d'impression, le lecteur SPD de Domino termine le travail en cours avant de redémarrer et d'utiliser les nouvelles informations de sortie de buse. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-23 Compensation de la buse • Le filtre code un identifiant unique (temps d'ouverture de la buse) dans tous les travaux d'impression filtrés en utilisant les données actuelles de compensation des buses. Ces données sont lues par Sunlight pour confirmer que le travail d'impression contient les paramètres corrects de compensation des buses. Si les paramètres du travail d'impression ne correspondent pas aux paramètres de compensation des buses actuellement activés dans Sunlight, un avertissement s'affiche. Il sera toujours possible d'imprimer le travail avec l'avertissement, mais la compensation de la buse dans le filtrage contenu dans le travail ne correspondra pas à la compensation de la buse par le réglage de la tension et peut être visible sous forme de défauts dans le résultat imprimé. Remarque : Information seulement. Lorsque la compensation des buses par le filtre est activée, tous les réglages de décalage dans le sens de l'impression croisée sont désactivés dans l'onglet Alignement de Sunlight. Cela permet de s'assurer que la compensation de buse appliquée dans le filtre correspond toujours à la position dans l'impression de la compensation de buse appliquée par le réglage de la tension. Dans l'onglet Alignement de Sunlight, le décalage dans l'alignement du produit, la direction d'impression croisée et le contrôle du média sont alors grisés. 9-24 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Compensation de la buse S'il est nécessaire d'ajuster la position d'impression transversale du travail d'impression après avoir effectué un calibrage de compensation des buses, les étapes suivantes doivent être suivies : (1) Désactivez la compensation des buses par le filtre dans l'onglet Configurer. (2) Effectuez le réglage nécessaire du sens d'impression croisée dans l'onglet Aligner. (3) Confirmez que la nouvelle position d'impression est correcte. (4) Activez Compensation de la buse par filtrage dans l'onglet Configurer. (5) Cliquez sur Utiliser l'alignement actuel. Cette action met à jour les données (temps d'ouverture de la buse) utilisées par le filtre. (6) Soumettez le travail à l'imprimante à partir du DFE. Ainsi, le travail d'impression contient les nouvelles informations de décalage de la position d'impression croisée et correspond aux paramètres actuels utilisés dans Sunlight, de sorte que le travail est imprimé sans avertissement. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 9-25 Compensation de la buse PAGE VIERGE 9-26 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 PART 10: HOST INTEGRATION INFORMATION CONTENTS Page NOTE TO INTEGRATORS ................................................................... 10-3 Disclaimer ....................................................................................... 10-4 LOAD CELL ......................................................................................... 10-5 SUNLIGHT CONTROL PRINT PROFILES ........................................... 10-6 Speed Setting ................................................................................. 10-6 Screen description ..................................................................... 10-6 HOST MACHINE INTEGRATION ......................................................... 10-8 Overview ......................................................................................... 10-8 Web Controller Master - No Interaction .......................................... 10-8 Inputs ......................................................................................... 10-8 Outputs ....................................................................................... 10-9 Slave Simple ................................................................................... 10-9 Inputs ......................................................................................... 10-9 Outputs ....................................................................................... 10-9 Slave Extended .......................................................................... 10-10 Inputs ......................................................................................... 10-10 Outputs ....................................................................................... 10-11 Slave Intelligent ............................................................................... 10-11 Inputs ......................................................................................... 10-11 Outputs ....................................................................................... 10-12 NIP DRIVES ......................................................................................... 10-13 ELECTRICAL SCHEMATICS ............................................................... 10-14 Electrical Diagrams Specification ................................................... 10-15 Name Plate Details .......................................................................... 10-15 SPLICE DETECTION SENSOR ............................................................ 10-16 Schematics in Appendix A .............................................................. 10-16 Description ...................................................................................... 10-16 APPENDIX A ........................................................................................ 10-17 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 10-1 Host Integration Information THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK 10-2 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Host Integration Information NOTE TO INTEGRATORS This section is to used by Integrators only. The Domino Installation manual Part No. EPT094388, is the official authority for the installation of the Domino N730i IM printer with third part host machines. The assembly instructions contained within the manual (Part No. EPT094388) is for the partly completed machinery. This document contains a description of the conditions which must be met with a view to correct incorporation into the final machinery (The Host machine), so as not to compromise Health and Safety and for the purposes of meeting the Machinery Directive 2006/42/EG standards. Related Documents Integrators should reference the following documents along with detailed discussions with Domino Sales and Technical teams. • N730i Engineers Manual (Engineers MUST attend full training to gain an appreciation of process and techniques) • N730i IM User Guide • Declaration of Incorporation for the N730i IM • Finishing Line Interface • NIP schematics • Splice detector sensor specification • WeReTec Print Bar Lifting tool (Limited to Domino Engineer or trained integrator use) • Drawings and Electrical Schematics The Document of Integration is supplied separately to this User Guide. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 10-3 Host Integration Information Disclaimer The installation and the Operation of the N730i IM digital printing press must be completed by properly trained Project Manager and Domino Engineer or their representatives (Host machine integrators). Site survey and site preparation documentation should be completed to build an understanding of Integrator responsibilities Vs Customer responsibilities. It also remains the responsibility of the Integrator / Domino Project Manager to ensure that ALL adequate Risk Assessments have been completed prior to arrival of the system on customer site, all Method statements produced and SDS sheets made available in Hard and Electronic form to the customer prior to arrival on site and these are monitored and dynamically assessed during the installation and commissioning process. The system should not be started until all safety checks have been completed that relate to Electrical Connections, Water Connections, Exhaust Connections and Host machine connectivity and operations with the N730i IM. If further guidance is required, please contact the Digital Printing Help Desk at Domino UK LTD in Bar Hill, Cambridge. UK. 10-4 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Host Integration Information LOAD CELL The web in the N730i IM is controlled by the host machine. To track and monitor the web tension, a new Print Section Load Cell is installed. This is supported in the software, and users can choose from three Print Section Modes: • Print Section Load Cell Disabled: No tracking and monitoring of the print section tension. • Warn When Tension Exceeds Tolerance: Shows an operator log warning. • Stop Production When Tension Exceeds Tolerance: Stops the production via a soft stop. The print section tension tolerances (upper and lower) must also be set. The system will respond based on these settings. This will bring some new behaviour to the printer: • Production start is prohibited until the Print Section Target Tension is received from the OEM. • Production will soft stop if Print Section Target Tension is lost during printing. • The operator will be warned, or production will soft stop, if the actual tension exceeds the set tolerances. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 10-5 Host Integration Information SUNLIGHT CONTROL PRINT PROFILES Speed Setting Typically a host machine (with Flexo machines, die cutters etc) requires a lower setup line speed than a digital inkjet printer. Integrators will be required to create their own lower speed print profiles to match the host machine setup requirements. The screen shot below illustrates a print profile of 20m/min for host machine configuration, and 2 print profiles the N730i IM setup. Screen description Print Profiles tab To synchronise the system, there is a need to run at a lower speed before running the production in higher speed. For this, new parameters must be introduced to the print profile to make the following possible: • Production Speed: The optimum speed to achieve the best print quality (depending on the waveform selected). Will be set as target speed, when starting up Sunlight or selecting a new profile. • Start Print Speed: Specifies the speed at which the print heads are allowed to start printing (carriage will lower). • Stop Print Speed: Specifies the speed at which production should stop automatically. So that the customer can define a speed range for good print quality, where no warnings should be shown, the following parameters should be used. Min. Production Speed: The minimum web speed, at which the heads are considered to print with good enough quality. Max Production Speed: The maximum web speed, at which the heads are considered to print with good enough quality. 10-6 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Host Integration Information The production can be started before reaching the Target Web Speed. The production will be stopped when the web speed falls below the Stop Print Speed. Warnings will be shown, when the web speed exceeds the maximum Production Speed or is between Start Print Speed and Production Speed, depending on the configuration. Print Profile Warnings With the new print profile parameters, new warnings are introduced. Two different types of warnings will be shown, depending on the configuration: • Setup Speed: Will only be shown when the Target Web Speed is between Start Print Speed and Min. Production Speed. • Bad Print Quality: Will be shown when the Target Web Speed is greater than Max. Production Speed or the Target Web Speed is decreased to a value between Min. Production Speed and Start Print Speed. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 10-7 Host Integration Information HOST MACHINE INTEGRATION The GTPLC can handle different types of finishing line interface configurations. They are defined over the parameter variable iFinishingLineConfiguration Overview Config Enum Constant 0 Master 1-4 - 5 SlaveSimple Slave simple (N711, K711 default) 6 SlaveExtended Slave extended (N730 IM default) 7 SlaveIntelligent Slave intelligent (simple web control) Description Web Controller Master, no Interaction (N730 default) Spare for Master Interfaces Web Controller Master - No Interaction iFinishingLineConfiguration = 0 (default) Domino is the Master, there is no Finishing Line (N730). Only the running signal on input 2 is needed for the UV Lamp Inputs No. PLC Input 1 Module2Input8 2 Module2Input9 Description Name: RUN Machine is Running: UV lamp will only be on if this signal is HIGH 4 10-8 Module2Input11 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Host Integration Information Outputs No. PLC Output Description 1 Module5-Output9 - 2 Module5-Output10 - 3 Module5-Output11 - 4 Module6-Output12 - Slave Simple iFinishingLineConfiguration = 5 Domino is Slave, can be stopped by master and is giving status signals to master. Inputs No. PLC Input Name 1 Module2-Input8 TBD 2 Module2-Input9 RUN 3 Module2-Input10 SOFSTOP 4 Module2-Input11 SKIP Description Skipping of actual print-job on positive Edge Outputs No. PLC Input 1 Module5-Output9 PRINT 2 Module5-Output10 CURE 3 Module5-Output11 READY 4 Module6-Output12 TBD EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Name Description 10-9 Host Integration Information Slave Extended iFinishingLineConfiguration = 6 Domino is Slave, basically same as slave simple. New Input is target tension. Inputs No. PLC Input Name 1 Module2-Input8 TARGET TENSION: Description • LOW: Default influence value, no • LOW-HIGH: Current tension value is read in as target value. • HIGH: Target Tension value is valid • HIGH-LOW: Clear tension value 2 Module2-Input9 RUN target Machine is Running forward: • HIGH: UV Lamp will turn on when webspeed > 0 (Hunkeler Wheel) • LOW: UV Lamp (shutter) is off 3 Module2-Input10 SOFTSTOP Stop is requested by Finishing/ MasterLine: • HIGH (Standstill): Possible to Start/Print Not • LOW: default influence no value, • LOW-HIGH while running: Finish printing buffer and stops asap 4 10-10 Module2-Input11 SKIP Skipping of actual print-job on positive Edge EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Host Integration Information Outputs No. PLC Output Name Description 1 Module5-Output9 PRINT Printer is Printing 2 Module5-Output10 CURE Cure, web must run with print speed as long as Input is high 3 Module5-Output11 READY Printer is ready, no errors (system and process) 4 Module6-Output12 TBD Slave Intelligent iFinishingLineConfiguration = 7 Domino is Slave, same as slave simple, additional Inputs to Start and Skip. Inputs No. PLC Input Name Description 1 Module2-Input8 READY Master/Web indicates ready > when not active, not possible to start/print (Error is shown) 2 Module2-Input9 RUN Machine is Running forward • HIGH: UV Lamp will turn on when web speed > 0 (Hunkeler Wheel) • LOW: UV Lamp (shutter) is off 3 Module2-Input10 START/STOP Stop is requested by Finishing/ MasterLine • LOW-HIGH (Standstill): Start Request, production starts when ready. • HIGH-LOW while running: Finish printing buffer and stops asap • LOW: default influence 4 Module2-Input11 SKIP EPT096809 Version 1 Janvier 2025 value, no Skipping of actual print-job on positive Edge 10-11 Host Integration Information Outputs No. PLC Output Name Description 1 Module5-Output9 PRINT Printer is Printing 2 Module5-Output10 START/ STOP Start/Stop Master/Web. • LOW-HIGH: (Standstill) Start request, Web starts when ready • HIGH-LOW: While running: Web stops • LOW: Default value, no influence when the web will be stopped by the web controller, it has to run further as long as this signal is high (same as output cure). 3 Module5-Output11 4 Module6-Output12 10-12 READY Printer is ready, no errors (system and process). EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Host Integration Information NIP DRIVES Note: Information only. Refer to appendix A at the end of this section for • Technical drawings of the NIP rollers • Splice detect specifications. Depending on the configuration of the N730i IM System, input and output nip rollers may or may not be used. When activated, the nip roller will move and contact the media transport roller with considerable force and this represents a serious crush hazard. To prevent the risk of injury the nip rollers have guards that protect the user during operation or during re-webbing procedures. Never operate the printer without fitted nip roller guards. When cleaning the nip roller the following warning must be observed: • Nip guards must be removed to gain access to the nip rollers. Ensure they are replaced after the cleaning operation. • Nip roller cleaning must only be performed after the system has been shut down and power isolated via the isolation switch on the electrical control cabinet. • The nip rollers will be contaminated over time from dust, debris, glue and ink. • The media transport roller may also require cleaning during this operation. • Protective gloves and glasses must be worn during the cleaning process. • Nip rollers must be dry and free from debris before operating the printer. EPT096809 Version 1 Janvier 2025 10-13 Host Integration Information ELECTRICAL SCHEMATICS Integrators/engineers must always refer to the Electrical Wiring Diagrams and electrical information supplied with the N730i IM on delivery to the integrators site, or installation at the customers site. Hard copies of these documents must be kept with the press while electronic copies are available from Graph-Tech AG or the Domino Technical Portal. It remains the responsibility of all Integrator/Domino personnel and associated third parties (Project Managers / Mechanical Engineers / Colour Engineers and any other parties working on the N-Series systems) to be familiar with the Electrical wiring infrastructure and control mechanisms and also be aware and understand the key differences between various build standards employed on the N730i IM Press. Only trained electricians are permitted to wire the N730i IM to the integrators/customers electrical distribution box unless you have recognised formal and valid electrical qualifications. Any questions or further clarification with regards to any details contained within this section, should be addressed via email to Domino UK LTD at Bar Hill, UK via: [email protected] WARNING: Risk of Electrocution • The electrical control cabinets contain high voltages. NEVER open the cabinet before power is removed via the main switch. • Power will remain from the factory supply to the main switch and terminals even when the main switch has been switched to Off. To obtain full isolation the power must be disconnected from the site power source. • Always ensure the main switch is guarded and locked in the Off position to avoid accidental re-connection of power. • Follow site lockout/tagout procedures. 10-14 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Host Integration Information Electrical Diagrams Specification Name Plate Details EPT096809 Version 1 Janvier 2025 10-15 Host Integration Information SPLICE DETECTION SENSOR Schematics in Appendix A The schematics in Appendix A are for representations purposes only. Users should check that the documentation supplied and used within the N730i IM system matches the name plate and wiring document numbers. Description The splice detection system is not fitted within the N730i IM print Engine, but on the host machine. Integrators should consider the following points: • Position of the splice detector sensor - This is to give the PLC sufficient time to react to the signal and implement control. • The sensor must be positioned such that it does not give false triggers (media control at that point must be stable) • Signal is interfaced with the N730i IM PLC system • Splice detector sensor must be of a specific type and performance (see Appendix A) 10-16 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 Host Integration Information APPENDIX A Appendix A: Nip Roller Diagrams Appendix A: Splice Detect Details EPT096809 Version 1 Janvier 2025 10-17 Host Integration Information THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK 10-18 EPT096809 Version 1 Janvier 2025 8 7 6 5 4 3 2 1 (659,6) 1 24 B 10 2 C E (70) 1 7 B 6 (70) 22 33 4 11 21 Passschrauben und Exzenter fetten (306,68) B-B ( 1 : 5 ) 4 4 `0,1 5 9 6 19 Interface, see R+W BK2/60/83/22/25 19 18 9 20 12 C B23359 B23358 B23331 B23327 Z028431 N006199 3 30 31 - NIP Einlaufblech Schutzblech NIP-Drive 13'' Papierführung 13" Lang Nip Eizugsverschalung Papierführung NIP Short SMC Steckerverbindung KQ2V04-M5A Hexagon socket head cap screw Flat washer BN11-1419_12.9_M4x12 BN733_St_M4 4.3/12X1.6 Generisch B23359 B23358 B23331 B23327 B23307 NI00121 - 12.9 Stahl, weich - N001326 - N002394 Polyurethan klar Nylon PA66-GF 12.9 12.9 Generisch Stahl NI00120 NI00125 - N001375 - N001450 EPT043914 D 60648 N001981 NI00122 EPT042417 N002424 - N004009 60652 N001984 - N001460 - Generisch Stahl, weich BN818_St - 10x1 BN1359 - 8 x 25 / M 6 - Stahl, weich Stahl 16 8 N001460 Retaining ring for shafts Hexagon socket head shoulder screw Hexagon socket head cap screw 12.9 15 10 N002406 Flat washer 14 3 N001973 13 1 Z012579 12 1 Z012575 11 2 Z007614 Hexagon socket head shoulder screw Zylinderhalterung hinten Zylinderhalterung vorne Exzenterwelle BN1420_12.9_M6 x 40/24 BN715_St_M6 6.4_12X1.6 BN1359 - 8 x 16 / M 6 - 10 1 Z011919 9 2 Z012594 Ventil-Halter Zylinder Nip-Drive Assy - 8 1 Z016294 ASSY EPT043997 7 2 Z012398 Magnetventil inkl. Stercker Outfeed Halter ASSY B23309 6 5 4 3 2 2 1 1 2 1 Z011540 Z012587 B23314 Z011543 Z011883 DR-Nip 3 Head Spannwelle Zylinder D50 NIP-Drive Walze Traverse Nip 350 Frontplatte NIP Drive ASSY ASSY ASSY - 1 1 Z011755 Seitenplatte NIP Drive - N005744 N006168 N001375 N001450 Z008501 N001981 18 2 N004009 17 9 N001984 BN715_St_M10 10.5/20X2 Stahl, weich - 9 8 3 13 10 E CPL ASSY ASSY ASSY - BN11-1419_12.9_M5x14 BN11-1419_12.9_M6x30 BN1359 - 8 x 10 _ M 5 - 1 1 3 2 1 2 20 2 N006228 19 2 N002424 6 32 25 1 1 1 1 1 2 Druckregelventil AW10-M5BG Pneumatikschlauch 4mm Hexagon socket head cap screw Hexagon socket head cap screw Typenschild klein 30x20 Hexagon socket head shoulder screw SMC-KQ2L04-08A Flat washer 26 25 24 23 22 21 5 D 34 33 32 31 30 29 28 2 N001326 27 2 N002394 C-C ( 1 : 2 ) 18 F 16 A (522) A-A ( 1 : 5 ) 17 15 28 27 29 26 16 15 (286) 8 33 (273,6) 17 14 140 31 25 15 15 16 F A (618) C ASSY 60819 N002406 C Stahl 60650 N001973 3.2315 EN AW6082 EPT043965 3.2315 EN AW6082 EPT043966 1.4305 EPT043893 X8CrNiS18-9 1.0332 DD11 EPT043969 EPT043956 23 B B 7 22 34 7 32 Pos. Anz. Darstellung ohne Schutzblech Artikel-Nr. Benennung Norm EPT044070 EPT044075 B23314 3.2315 EN AW6082 EPT044012 3.3547 EN EPT043968 AW-5083 3.3547 EN EPT043967 AW-5083 Beschr. Material DBI-Nr. Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-mK A Copyright © by Domino Graph-Tech AG Refer to protection notice ISO 16016 8 7 6 5 4 3 Datum Name Gez.: 29.07.2024 Freig.: 31.07.2024 Bezeichnung: Massstab: Artikel Nr.: NIP-DRIVE R (NO MOTOR) B23310 1:1 Revision: Blatt: 1/1 Format: 00 M:\BROTHER\DBI020\B23310_DGT.idw 2 A 1 A2 8 7 6 5 4 3 2 1 (116,67) F 140 A-A ( 1 : 1 ) 2 R1 A 15 n1 10 17 0,5 (M5) (M6) 12 (63,2) M6x1 ) (x6) Ra 0.8 (116,67) + 0,019 ( n80 H6 0 ) n76 15 ° 140 n165 0 30° n9 8( 1,5 x6) 2) x0. ) (x M5 E 30° 15° 90 ( x4 A E n F 90 `0,02 (Stiftbohrungen) D 4 G7 15 ° (+ 0+ 0,01 ,00 6 4 D n A 0 ( n105 h7 0,035) (+ 0,016 ) n4 G7 + 0,004 C Ra 0.8 C 0 18 - 0,1 r 0.05 A n105 h7 und Ra 0.8 zwingend nur auf 10 mm toleranzhaltig 50 12 10 1x45° 0.05 (n105) R3 b 0.05 A (1:2) B 20 -0.2 -0.5 +0.5 31,35 20 9 B masshaltig MA Nitriert Ra 0.8 17 16 1x45° Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-mK (0 ) n130 h7 - 0,04 A 7 Bezeichnung: Massstab: Artikel Nr.: r 0.05 A Copyright © by Domino Graph-Tech AG Refer to protection notice ISO 16016 8 Datum Name Gez.: 31.07.2024 Freig.: 31.07.2024 6 5 4 3 NIP UNIVERSAL MOTOR FLANGE B23316 5:1 Revision: Blatt: 1/1 Format: 00 M:\BROTHER\DBI020\B23316_DGT.IDW 2 A 1 A2 8 7 6 5 4 3 2 1 (659,6) (618) F 1 21 27 F 34 50 25 D-D ( 1 : 5 ) 2 28 15 17 20 19 29 26 11 35 2 F 31 30 22 (274,1) (286,5) 9 18 D 15 E 1 4 E E (70) (70) 6 8 F Passschrauben und Exzenter fetten (522) (306,68) D E-E ( 1 : 1 ) 10 F-F ( 1 : 5 ) 24 36 35 34 33 32 31 30 1 1 1 1 1 2 2 B23359 B23358 B23327 B23331 Z028431 N001326 N002394 NIP Einlaufblech Schutzblech NIP-Drive 13'' Nip Eizugsverschalung Papierführung 13" Lang Papierführung NIP Short Hexagon socket head cap screw Flat washer 29 2 N006199 SMC Steckerverbindung KQ2V04-M5A Druckregelventil AW10-M5BG Hexagon socket head cap screw - BN11-1419_12.9_M4x12 BN733_St_M4 4.3/12X1.6 4 23 D E 12 28 1 N005744 27 8 N001460 5 6 6 4 `0,1 33 25 2 N006228 24 2 N002424 Interface, see R+W BK2/60/83/22/25 24 21 10 N002406 23 C 23 2 N004009 22 9 N001984 Hexagon socket head shoulder screw SMC-KQ2L04-08A Flat washer BN715_St_M10 10.5/20X2 20 3 N001973 3 10 15 8 34 B 14 13 36 - Generisch NI00121 - Polyurethan klar 12.9 NI00120 - N001460 - BN715_St_M6 6.4_12X1.6 BN1359 - 8 x 16 / M 6 - 19 18 17 15 14 13 12 2 1 3 1 1 1 2 N001450 N006168 N001375 Z008501 Z012579 Z012575 Z007614 Hexagon socket head shoulder screw Hexagon socket head cap screw Pneumatikschlauch 4mm Hexagon socket head cap screw Typenschild klein 30x20 Zylinderhalterung hinten Zylinderhalterung vorne Exzenterwelle 11 10 9 8 6 5 4 3 2 1 2 1 2 2 1 1 2 1 Z011930 Z012594 Z016297 Z012398 Z011540 Z012587 B23314 Z011543 Z011883 Ventil-Halter Zylinder Nip-Drive Assy Magnetventil inkl. Stecker Infeed Halter DR-Nip 3 Head Spannwelle Zylinder D50 NIP-Drive Walze Traverse Nip 350 Frontplatte NIP Drive - 1 1 Z011755 Seitenplatte NIP Drive - BN11-1419_12.9_M6x30 BN11-1419_12.9_M5x14 - ASSY ASSY ASSY ASSY ASSY ASSY - 3 8 Darstellung ohne Schutzblech Pos. Anz. Artikel-Nr. Benennung Norm 33 Copyright © by Domino Graph-Tech AG Refer to protection notice ISO 16016 7 60648 N001981 Generisch NI00122 Stahl, weich EPT042417 N002424 Stahl, weich - N004009 Stahl 60652 N001984 Stahl, weich 60819 N002406 C Stahl 60650 N001973 12.9 - N001450 Nylon PA66-GF NI00125 12.9 - N001375 Generisch EPT043914 3.2315 EN AW6082 EPT043965 3.2315 EN AW6082 EPT043966 1.4305 EPT043893 X8CrNiS18-9 1.0332 DD11 EPT043971 EPT043956 EPT043960 B23309 B EPT044070 EPT044075 B23314 3.2315 EN AW6082 EPT044012 3.3547 EN EPT043968 AW-5083 3.3547 EN EPT043967 AW-5083 Beschr. Material DBI-Nr. Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-mK A 8 D Stahl BN818_St - 10x1 BN1359 - 8 x 25 / M 6 - Retaining ring for shafts Hexagon socket head shoulder screw Flat washer 10 32 12.9 Stahl, weich B23359 B23358 B23327 B23331 B23307 - N001326 - N002394 BN1420_12.9_M6 x 40/24 BN1359 - 8 x 10 _ M 5 - 5 26 2 N001981 CPL ASSY ASSY ASSY - 6 5 4 3 Datum Name Gez.: 29.07.2024 Freig.: 31.07.2024 Bezeichnung: Massstab: Artikel Nr.: NIP-DRIVE L (NO MOTOR) B23320 1:1 Revision: Blatt: 1/1 Format: 00 M:\BROTHER\DBI020\B23320_DGT.idw 2 A 1 A2 SPLICE DETECTION SENSOR RECOMMENDATION Double sheet sensor (UDC-18GS-3EP-IO-0,2M-V19) The ultrasonic double-sheet detector is used wherever automatic differentiation between single and double sheets is necessary to protect machines or prevent rejections. The double sheet detection is based on the ultrasonic thru-beam principle. The following situations can be detected: No sheet, i. e. air Single sheet Double sheet or multiple sheets (a statement on the number of sheets is not possible here) • • • • • • • • • Ultrasonic system for reliable detection of no, one, or two overlapping sheet materials Insensitive to printing, colors, and shining surfaces Very wide material spectrum, finest papers up to thin sheet metals as well as plasticand metal foils Perpendicular or inclined sensor mounting relative to the sheet plane possible Integrated alignment aid IO-Link Interface for process data, parameterization and diagnosis Synchronization options No TEACH-IN required Short version TECHNICAL DATA General specifications Sensing range 20 ... 60 mm , optimal distance: 45 mm Transducer frequency approx. 255 kHz Memory Non-volatile memory EEPROM Write cycles 300000 Indicators/operating means LED green indication: single sheet detected flashing (1 Hz) - standby mode flashing with short break (1 Hz) - IO-Link mode LED yellow indication: no sheet detected (Air) LED red sheet detected indication: double flashing: device error Electrical specifications Operating voltage UB 18 ... 30 V DC , ripple 10 %SS No-load supply current I0 ≤ 40 mA Power consumption P0 ≤ 550 mW Time delay before availability tv ≤ 300 ms Interface Interface type IO-Link IO-Link revision 1.1 Device profile Identification and Diagnosis - I&D Process data Vendor ID Input: 16 Bit - measurement value 8 Bit - selected threshold set 2 Bit - switchi ng signals 3 Bit Output: 8 Bit - threshold set 2 Bit - disable transducer 1 Bit 1 (0x0001) Device ID 3148289 (0x300A01) Transfer rate COM2 (38.4 kBit/s) Min. cycle time 2.8 ms SIO mode support yes Compatible master port type Class A (use adapter cable listed in accesories) Class B (use 3pole adapter or 3-wire cable) Input/Output 1 Designation SYNC Input/output type 1 synchronization connection, bidirectional 0 Level 0 ... 1 V 1 Level 2.5 V ... UB Input impedance > 22 kΩ Output rated operating current current source < 2.5 mA Pulse length 0.4 ... 3 ms with external control, low active Synchronization frequency Common mode operation ≤ 230 Hz Multiplex operation ≤ 230 Hz /n, n = number of sensors , n ≤ 10 Input/Output 2 Designation IN2/FEEDBACK Input/output type input or output programmable via IO-Link : input for selection of a threshold set (factory default) output as feedback output Input type Signal Input impedance digital input ... + 1V 0-level: 0 1-level: +UB - 1 V ... +UB ≥ 60 kΩ Pulse length ≥ 100 ms Output type Rated operating current PNP Ie 8 mA Voltage drop <3V Fusing reverse polarity protected , overload and short-circuit protected Input Designation IN1/TEACH Input type 0-level: 0 ... + 1V 1-level: +UB - 1 V ... +UB Pulse length ≥ 100 ms Impedance ≥ 60 kΩ Output Designation OUT 1 ... 3 Number 3 Output function OUT 1: single sheet detected OUT 2: double sheet detected OUT 3: no sheet detected (air) Push-pull (4 in 1) output , NO contact ( programmable ) Output type Rated operating current Voltage drop Ie Ud Switch-on delay Switch-off delay 100 mA per output ≤3V 15 ms (programmable) ton toff 15 ms (programmable) Pulse extension can be activated (100 ms or IO-Link cycle time) Fusing reverse polarity protected , overload and short-circuit resistant Compliance with standards and directives Standard conformity EN IEC 60947-5-2:2020 IEC 60947-5-2:2019 IEC 61131-9 / IO-Link V1.1.3 Standards Approvals and certificates UL approval cULus Listed, General Purpose, Class 2 Power Source CCC approval CCC approval / marking not required for products rated ≤36 V Ambient conditions Ambient temperature 0 ... 60 °C (32 ... 140 °F) Storage temperature -25 ... 70 °C (-13 ... 158 °F) Mechanical specifications Connection type fixed cable with plug Housing length Ultrasonic transmitter 21 mm Ultrasonic receiver 52 mm Housing diameter Ultrasonic transmitter 18 mm Ultrasonic receiver 18 mm Degree of protection IP65 Material Housing Stainless steel 1.4305/AISI 303, polyamide plastic parts Transducer epoxy resin/hollow glass sphere mixture; polyurethane foam Connector Threading M12 x 1 Number of pins 8 Cable Cable diameter 4.3 mm Bending radius 5 x diameter , fixed Material PUR Color Length Mass Tightening torque, fastening screws black L approx. 200 mm 75 g max. 20 Nm Mounting/Adjustment Section 10 splice detection _001 and -002 Commissioning Operating Modes The measured object is a material inserted between the emitter and receiver. The sensor measures the damping of the emitted ultrasonic signal caused by the material. The residual amplitude of the ultrasonic signal arriving at the receiver is evaluated in relation to the set threshold values and assigned to the corresponding state (="air", "single sheet" or "double sheet"). The detected state is reported back via the switching outputs of the sensor and via the IO-Link process data. In the IO-Link process data, the measured amplitude is also made available as an analog value. Depending on the application, the sensor can be operated in the following ways: 1. By selecting one of the 3 implemented threshold sets, each covering a very wide range of materials. The respective thresholds are preset but adjustable. 2. By teaching in a specific material or a specific material constellation for multi-layer materials. 3. In permanent IO-Link operation, a completely separate evaluation of the amplitude values measured by the sensor can be performed in the downstream, user-side controller in addition or as an alternative to the two aforementioned options. Further Documentation For detailed information on mounting, alignment and commissioning you may refer to the commissioning instruction of the sensor. The sensor manual is also available as detailed overall documentation. You can access the documents mentioned via the product detail page at www.pepperlfuchs.com. THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK Domino N730i Module d'intégration Guide Utilisateur Domino Printing Sciences plc a une politique d'amélioration continue du produit. La Société se réserve donc le droit de modifier le contenu de cette documentation sans avertissement. © Domino Printing Sciences plc 2025. Tous droits réservés. Pour accéder à une documentation supplémentaire, dans d'autres langues notamment, scannez le code QR ou rendez-vous sur https://mydomino.domino-printing.com Domino UK Limited Trafalgar Way Bar Hill Cambridge CB23 8TU United Kingdom Tel: +44 (0)1954 782551 Fax: +44 (0)1954 782874 Email: [email protected] EPT096809_1 French Domino SAS 2, rue H. Mége Mouriés - BP31 78511 Rambouillet Cedex France Tél : 01.30.46.56.78 Fax : 01.30.46.56.79 ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.