Diebold Nixdorf DN Series 450H Installation manuel
PDF
Скачать
Документ
DN Series 450 Standard Système mural traversant en libre-service Guide d'installation 01750384820 A 09/2024 Usage par les clients/partenaires Ce document est la propriété de Diebold Nixdorf et est destiné à être utilisé par les clients/partenaires. Un contrat de licence écrit avec Diebold Nixdorf n’est pas nécessaire pour utiliser ce document. DN Series 450 Standard Droits d’auteur © Diebold Nixdorf. La protection des droits d’auteur est revendiquée pour chaque version figurant dans l’historique du document, à la date indiquée. Ce document contient des informations exclusives de Diebold Nixdorf, Incorporated ou de ses filiales (collectivement « Diebold Nixdorf ») et peut inclure des informations confidentielles et des informations protégées par des droits d’auteur, des marques commerciales ou d’autres lois sur la propriété intellectuelle aux États-Unis, en Allemagne et dans le monde entier. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être consultée, utilisée, reproduite, traduite, stockée dans une base de données ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l’accord préalable de Diebold Nixdorf. Toute infraction est passible d’une amende ou d’une peine d’emprisonnement, voire les deux. Si les pages du document précisent que les informations contenues sont des secrets commerciaux, cela signifie que le document est réservé à un usage par les employés de Diebold Nixdorf et sa détention ou utilisation par des tiers est interdite. Si les pages du document précisent que les informations sont confidentielles, cela signifie que le document est réservé aux employés de Diebold Nixdorf et aux tiers expressément autorisés par écrit par Diebold Nixdorf. Si vous ne disposez pas d’un contrat de licence écrit avec Diebold Nixdorf, alors les conditions de la licence de documentation figurant sur le site dnlegalterms.com s’appliquent. Ce document et les informations qu’il contient sont fournis TELS QUELS SANS GARANTIE. En aucun cas, Diebold Nixdorf ou ses fournisseurs ne pourront être tenus responsables de dommages spéciaux, indirects ou consécutifs de quelque nature que ce soit, résultant de l’utilisation des informations de ce manuel. Les informations contenues dans ce document pourront faire l’objet de modifications sans préavis. Toutes les marques commerciales, marques de service, noms de produit ou noms de société dont Diebold Nixdorf n’est pas le propriétaire et qui apparaissent dans le présent document sont utilisés à titre informatif uniquement, et Diebold Nixdorf ne revendique aucun droit y afférent. En utilisant le présent document et/ou les informations qu’il contient, vous acceptez l’ensemble des conditions énoncées sur cette page ainsi que tout accord écrit régissant l’accès à ce document et son utilisation. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 2/221 DN Series 450 Standard Table des matières 1 Historique du document ......................................................................................................................5 2 Introduction ........................................................................................................................................6 2.1 Outils, personnel et matériaux requis ............................................................................................. 8 2.2 Auxiliaires de représentation........................................................................................................... 9 2.3 Signaux, repères et symboles .......................................................................................................... 10 2.4 Signes d'avertissement relatifs aux sections.................................................................................... 11 3 Sécurité ...............................................................................................................................................12 3.1 Consignes générales de sécurité du système .................................................................................. 12 3.2 Conseils d'installation ...................................................................................................................... 14 3.3 Comportement en cas d'urgence..................................................................................................... 14 3.4 Piles au lithium................................................................................................................................. 14 3.5 Exigences d'information sur les SVHC dans les produits ................................................................. 15 3.6 Coupure générale du réseau............................................................................................................ 16 4 Planification de l’installation ...............................................................................................................18 4.1 Dimensions ...................................................................................................................................... 18 4.1.1 Dimensions de transport ................................................................................................. 18 4.1.2 Dimensions du système................................................................................................... 29 4.1.3 Socle d'installation........................................................................................................... 46 4.1.4 Dimensions de l'accès preneur........................................................................................ 55 4.1.5 Découpe de mur .............................................................................................................. 61 4.1.6 Points de fixation............................................................................................................. 70 4.1.7 Positionnement de la plinthe d'installation par rapport au mur..................................... 79 4.1.8 Positionnement du coffre-fort sur le mur sans plinthe d'installation ............................. 88 4.1.9 Entrée de câble latérale................................................................................................... 92 4.1.10 Espace d'exploitation et de maintenance ....................................................................... 93 4.2 Ouvertures de ventilation................................................................................................................ 105 4.3 Cheminement des câbles................................................................................................................. 106 4.3.1 Câbles réseau et de transmission de données ................................................................ 106 4.3.2 Entrée de câble latérale dans le coffre-fort..................................................................... 108 4.3.3 Entrée de câble dans le coffre-fort depuis le bas ............................................................ 108 4.3.4 Entrée de câble latérale dans le coffre-fort..................................................................... 110 4.4 Conditions d'installation .................................................................................................................. 111 4.4.1 Sécurité contre l'arrachement selon les directives VdS et EN 1143-1............................. 111 4.4.2 Détecteur d'arrachement si employé avec un cadre d'installation (plinthe) .................. 112 4.4.3 Exigences concernant le site d’installation...................................................................... 112 4.4.4 Capacité de charge .......................................................................................................... 113 4.4.5 Structure de fixation........................................................................................................ 114 4.5 Remote Status Indicator .................................................................................................................. 115 5 Installation ..........................................................................................................................................116 5.1 Conseils d'installation ...................................................................................................................... 116 5.2 Kits de montage (ensembles)........................................................................................................... 118 5.2.1 Kit de fixation 01750308237 (pour coffre-fort CEN) ....................................................... 118 5.2.2 Kit de fixation 01750308238 (pour coffre-fort UL).......................................................... 118 5.2.3 Kit de fixation 01750308241 (kit d'éléments d'ancrage expansibles) ............................. 118 5.2.4 Kit de fixation 01750051579 pour socle d'installation avec coffre-fort CEN I/III/IV........ 119 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 3/221 DN Series 450 Standard 5.3 5.4 5.5 Table des matières 5.2.5 Kit de fixation 01750006706 pour socle d'installation avec coffre-fort UL ..................... 120 Préparation de l'installation............................................................................................................. 121 5.3.1 Déballage et préparation du système ............................................................................. 121 5.3.2 Retrait du matériau d'expédition du châssis supérieur................................................... 124 5.3.3 Ouverture de la porte du coffre-fort ............................................................................... 127 5.3.4 Retrait du matériau d'expédition du coffre-fort.............................................................. 128 5.3.5 Connexion de l'alimentation électrique CC/CC (batterie du système) ............................ 132 5.3.6 Retrait du système de la palette de transport................................................................. 132 5.3.7 Préparation des trous de montage.................................................................................. 134 Installation du système .................................................................................................................... 135 5.4.1 Avec plinthe d'installation ............................................................................................... 135 5.4.2 Sans cadre d'installation (plinthe) .................................................................................. 142 5.4.3 Déplacement du système vers sa destination finale ....................................................... 146 5.4.4 Ajustement de la hauteur et nivellement du système .................................................... 149 5.4.5 Installation de garniture de fenêtre en plastique............................................................ 150 5.4.6 Installation de garniture métalliique de fenêtre ............................................................. 155 5.4.7 Montage du boîtier de raccordement du preneur .......................................................... 160 5.4.8 Connexion du câble de communication .......................................................................... 162 5.4.9 Installer le Remote Status Indicator ................................................................................ 164 5.4.10 Connexion des alarmes.................................................................................................... 180 5.4.11 Installation d'étiquettes sur le câble de la caméra IP ...................................................... 180 Installation de remplacement.......................................................................................................... 181 5.5.1 Kits de montage pour les installations de remplacement ............................................... 181 5.5.2 Dimensions de l'installation de remplacement ............................................................... 184 5.5.3 Remplacement du système ............................................................................................. 185 6 Mise en service....................................................................................................................................194 6.1 Vérification de la tension et de l'alimentation du système ............................................................. 194 6.2 Configuration du système................................................................................................................ 197 6.3 Test de fonctionnement du système ............................................................................................... 197 6.4 Finalisation de l'installation et de la configuration .......................................................................... 197 6.5 Modification du mot de passe de maintenance par défaut............................................................. 198 6.6 Saisie des données de la clé de chiffrement .................................................................................... 198 6.7 Accès au coffre-fort ......................................................................................................................... 198 6.8 Installation des étiquettes du panneau de commande ................................................................... 199 7 Annexe ................................................................................................................................................200 7.1 Liste de contrôle de la préparation de l'installation ........................................................................ 200 7.2 Données techniques ........................................................................................................................ 206 7.2.1 Caractéristiques électriques ............................................................................................ 206 7.2.2 Conditions du système .................................................................................................... 206 7.2.3 Spécifications de l'installation ......................................................................................... 207 7.2.4 Puissance réelle et génération de chaleur....................................................................... 209 7.2.5 Conditions mécaniques environnementales ................................................................... 209 7.2.6 Conditions environnementales ....................................................................................... 210 7.2.7 Conformité aux normes et agréments ............................................................................ 211 7.2.8 Protection de l’environnement ....................................................................................... 212 7.2.9 Volume libre .................................................................................................................... 213 7.3 Documentation liée ......................................................................................................................... 214 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 4/221 DN Series 450 Standard 1 1 Historique du document Tab. 1-1: Historique du document Date Remarques 08/2019 Édition originale 07/2020 Garniture de fenêtre en plastique 01/2021 Remaniement sans référence à la feuille de découpe ; ajout de l'Annexe A pour inclure le système de cabinet supérieur avancé 08/2021 Ajout des garnitures métalliques du panneau de commande (informations sur l'installation de remplacement) 11/2021 Mise à jour de la charge pondérale et de surface du dispositif dans le tableau des données techniques. 05/2022 Ajout des informations relatives à la plinthe de 50 mm Fractionnement du manuel pour les deux systèmes DN Series 450 Standard et Avancé. Ce manuel se rapporte uniquement au DN Series 450 Standard. Un manuel distinct sera préparé pour le DN Series 450 Advanced. Ajout de la variante 4K/5K. 11/2022 Ajout du retrait de la courroie d'attache de retenue d'expédition jaune du module de dépôt des chèques. 08/2023 Ajout des retenues d'expédition supplémentaires, changement du terme « processeur » en « EPC », mise à jour des dessins des dimensions du coffre-fort, retrait de la variante 5K du manuel, révision de la procédure de garniture de fenêtre en plastique. 09/2024 • Mise à jours des informations sur les garnitures de fenêtre • Mise à jour des dimensions des points d'attache Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 5/221 DN Series 450 Standard 2 2 Introduction Ce manuel d'installation fournit toutes les informations nécessaires à la planification et à la préparation de l'installation, ainsi qu'à la configuration de la DN Series® 450 Standard. Le système est disponible dans les versions suivantes • Coffre-fort UL 291 • Coffre-fort CEN I • Coffre-fort CEN III • Coffre-fort CEN IV • CEN III ExGas • CEN IV ExGas Les accessoires suivants sont disponibles : • Indicateur d'état à distance (RSI) – Standard • Indicateur d'état à distance (RSI) - Audio Le présent manuel est destiné aux monteurs et installateurs du système mural traversant DN Series® 450 en libreservice (voir ). Le système mural traversant DN Series® 450 en libre-service a été conçu pour être installé à l'intérieur d'un mur, de manière traversante, pour offrir un accès par l'arrière au système à des fins d'entretien. Les preneurs peuvent ainsi prélever des espèces et obtenir des reçus de transaction par les ouvertures du panneau de commande avant du système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 6/221 DN Series 450 Standard Introduction Illustration 2-1: DN Series® 450 Standard Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 7/221 DN Series 450 Standard Introduction 2.1 2.1 Outils, personnel et matériaux requis Employer des spécialistes du déplacement de machinerie lourde pour déplacer et installer le système à sa place. Les outils et le matériel suivants sont requis pour l'installation du système : • Pinces coupantes • Tenailles (pinces) • Tournevis à tête plate • Clé ajustable • Mètre ruban • Niveau • Transpalette • Barre(s) de déplacement de machinerie lourde, Rol-a-lift ou levier(s) de levage • Tournevis Torx 15 et 25 • Boulons d'ancrage (et outils appropriés) - en option • Ensemble de clés à cliquet et de douilles (U.S. et métrique) en option Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 8/221 DN Series 450 Standard Introduction 2.2 2.2 Auxiliaires de représentation ● Les textes suivant ce signe sont des énumérations. ‚‘ Les textes entre guillemets simples sont des composants/éléments encastrés du contenu de livraison. Condition qui doit être satisfaite avant une action. 1. 2. n. Les instructions numérotées de la procédure décrivent les tâches que vous devez accomplir dans l'ordre prescrit. Résultat intermédiaire d'une tâche. Tâche achevée avec succès. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 9/221 DN Series 450 Standard Introduction 2.3 2.3 Signaux, repères et symboles Tab. 2-1: Signaux utilisés Signaux En général Signaux Avertissement, tension électrique Avertissement, surface brûlante Avertissement, risque de blessures à la main Avertissement, rouleaux en rotation opposée Avertissement, objet pointu Avertissement, rayon laser Avertissement, obstacles en hauteur Tab. 2-2: Signaux d'obligation utilisés Signaux d'obligation Respecter le manuel Utiliser une protection des yeux Utiliser une protection des pieds Débrancher la prise secteur Utiliser une protection de l’ouïe Mettre à la terre avant utilisation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A Utiliser une protection des mains 10/221 DN Series 450 Standard Introduction 2.4 2.4 Signes d'avertissement relatifs aux sections DANGER Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque élevé, qui s'il n'est pas évité entraîne la mort ou de graves blessures corporelles. AVERTISSEMENT Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque moyen, qui s'il n'est pas évité peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles. ATTENTION Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque faible, qui s'il n'est pas évité peut entraîner des blessures corporelles légères ou modérées. INDICATION Cette indication fournit des astuces d'utilisation et des informations contribuant à prévenir les défauts ou les dommages matériels. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 11/221 DN Series 450 Standard 3 3 Sécurité 3.1 3.1 Consignes générales de sécurité du système Ce système satisfait aux consignes de sécurité correspondantes en vigueur pour les systèmes de technologie de l’information. INDICATION Lisez attentivement ce manuel afin d'acquérir les connaissances de base sur le système ou le composant et son utilisation ainsi que la maintenance. Exploitez le système ou le composant correctement selon ce manuel, de manière à éviter les blessures et dommages sur l'installation. Gardez ce manuel à disposition et consultez-le si vous avez un doute sur la manière de réaliser un quelconque procédé. • Il y a danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension. Éteignez le système avant d'entreprendre les opérations de nettoyage et de maintenance (voir les instructions d'utilisation). • Les réparations sur le système ou sur le composant ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié autorisé. Une ouverture non autorisée ou des réparations incorrectes peuvent être la source de dangers importants pour l'utilisateur. En cas d’infraction à ces instructions, Diebold Nixdorf exclut toute responsabilité. • Veillez, notamment dans des conditions météorologiques difficiles, à ce qu’aucun liquide (pluie, neige, etc.) ne pénètre dans le système ouvert et dans les composants à découvert, car ceci entraînerait un danger de mort. Lors des travaux sur un système ouvert, il convient impérativement de prendre les dispositions appropriées (en utilisant des caches adéquats, par ex.), afin d’empêcher les liquides de pénétrer à l’intérieur du système ouvert. • Pour des raisons de stabilité, le système doit être vissé avec le sous-châssis porteur de l’emplacement de montage ou être monté sur une plaque de fond appropriée. • Si le système est transporté d'un environnement froid dans le local d'exploitation, de la condensation peut se former. Le système doit être absolument sec avant la mise en service ; pour cette raison, patienter pendant au moins deux heures pour l'acclimatation. • Ne transportez le système que dans son emballage d’origine. • Tenez compte des panneaux d’avertissement et d’information installés sur le système. • Suite au retrait de la pièce de garnissage ou des tôles supplémentaires dans le coffre-fort, les câbles non protégés peuvent être endommagés, ce qui peut être à l'origine d'une électrocution grave à mortelle. Ne mettez jamais le système en service sans pièce de garnissage et tôles supplémentaires. • Lors du maniement, ne toucher les composants qu’au niveau des éléments de commande repérés en vert, sauf si autrement indiqué dans la description. • Les systèmes équipés d'une prise secteur doivent être branchés exclusivement à une prise de courant de sécurité avec mise à la terre. • Pour débrancher le câble, toujours le saisir au niveau de la fiche. Ne jamais tirer directement sur le câble. • Poser tous les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus et qu’il ne puisse se produire d’endommagements ou d’écrasements d’une autre manière. • Faire remplacer immédiatement tout câble de raccordement au secteur endommagé. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 12/221 DN Series 450 Standard Sécurité • Assurez-vous que les prises utilisées , les dispositifs de connexion d'appareil, ou les dispositifs de coupure électriques installés par le client sont librement accessibles. • Ne pas raccorder ou déconnecter les câbles de transmission des données pendant un orage. • Afin d’assurer une bonne aération, n'obturez pas les orifices d’aération du système, afin d’éviter tout échauffement excessif. • N'utilisez que des composants d'extension et des accessoires agréés par Diebold Nixdorf . Utilisez pour les appareils périphériques, uniquement des blocs d'alimentation et des câbles validés par Diebold Nixdorf . En cas de non-respect de ces consignes, vous risquez d'endommager le système ou d'enfreindre les conditions de sécurité, de protection anti-parasites et les éléments se rapportant à l’ergonomie. • Tenez compte du fait que, dans le cas ou il y aurait une alimentation externe en tension dans les conduites préparées pour l'installation du système électronique supplémentaire (par exemple le raccordement EMA), il ne doit s'agir que de circuits de courant de sécurité à basse tension (circuits ES1). • Pour le nettoyage du système, utilisez uniquement les produits nettoyants autorisés par Diebold Nixdorf (voir instructions d'utilisation). • Dans ce produit sont intégrés des composants dont les effets d'éclairage peuvent être réglés. Étant donné que certaines personnes peuvent développer des réactions épileptiques en présence de certaines fréquences lumineuses ou sources de lumière scintillante, il convient d'éviter les fréquences de répétition entre 5 Hz et 40 Hz. Éviter également les réflexions de lumière et synchroniser la cadence dans la mesure du possible. Sur les moniteurs, veiller à ce que la fréquence de rafraîchissement soit la plus élevée possible. • Le système a été conçu pour l'utilisation dans un environnement de degré d'encrassement 2. Une utilisation avec des niveaux d'encrassement supérieurs n'est pas autorisée. • S'assurer avant le transport d'un système que tous les conteneurs à billets de banque du type « High End » (cassette avec procédé de maculage des billets de banque) ont été retirés. Les conteneurs à billets de banque High End disposent de leur propre alimentation par pile et sont activés par la fermeture de la porte du coffrefort. Un transport avec conteneurs à billets de banque High End insérés peut entraîner le déclenchement du procédé de maculage des billets de banque et de ce fait entraîner un dommage matériel important. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 13/221 DN Series 450 Standard Sécurité 3.2 3.2 Conseils d'installation 3.3 3.3 Comportement en cas d'urgence En cas d'urgence (par ex. si les boîtiers, les câbles de commande ou d'alimentation sont endommagés ou en cas de pénétration de liquides ou de corps étrangers dans le système), procéder comme suit: Mettre le système hors tension immédiatement de la manière suivante: 1. En déclenchant le coupe-circuit automatique ou en retirant la cartouche de fusible du porte-fusible dans le coffret de distribution de l'installation électrique de l'installation. 2. En déconnectant la fiche du câble d’alimentation de la prise à la terre de l’installation du bâtiment. 3. En interrompant le branchement électrique, s’il en existe un, entre l’UPS (alimentation sans interruption) et le système (voir les instructions d’utilisation). 4. Vous trouverez d'autres remarques spécifiques au système dans les manuels de l'opérateur. 5. Informez le service-client responsable. 3.4 3.4 Piles au lithium DANGER ! Incendie, explosion et risque d'incendie Les piles ne doivent être manipulées et remplacées que par un personnel de service formé ou autorisé par Diebold Nixdorf. Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, une explosion et un risque d'incendie. Il convient donc de respecter les points suivants : • Éviter les courts-circuits • Ne jamais recharger les piles • Éviter de chauffer à des températures supérieures à +70 °C • Ne pas tenter d’ouvrir la pile de force • Ne pas exposer la batterie à l'eau et au feu Ne remplacer la pile que par un modèle de même type ou un modèle équivalent recommandé par Diebold Nixdorf (voir les instructions d’utilisation). Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément aux réglementations nationales et aux instructions du fabricant. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 14/221 DN Series 450 Standard Sécurité 3.5 3.5 Exigences d'information sur les SVHC dans les produits Nous vous informons par la présente que le(s) article(s) suivant(s) que nous avons livré(s) contient/contiennent la/les substance(s) extrêmement préoccupante(s) (SVHC) suivante(s) de la liste candidate (https://echa.europa.eu/en/candidate-list-table) à des concentrations supérieures à 0,1 % conformément à l'article 33 du règlement REACH (règlement (CE) n° 1907/2006 et ses mises à jour) : • Notre système/produit contient du plomb (n° CAS 7439-92-1) comme composant d'alliage dans les produits métalliques. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. • Notre système/produit contient du plomb (n° CAS 7439-92-1) dans les accumulateurs plomb-gel. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. • Notre système/produit contient du K-PFBS (nonafluorobutane-1-sulfonate de potassium, n° CAS 29420-49-3) comme retardateur de flamme dans les moulages plastiques. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. • Notre système/produit contient de l'EGDME (1, 2-diméthoxyéthane ; éthylène glycol diméthyl éther, n° CAS 110-71-4) comme électrolyte dans les piles/batteries au lithium. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 15/221 DN Series 450 Standard Sécurité 3.6 3.6 Coupure générale du réseau INDICATION Une coupure générale du réseau a les conséquences suivantes : – Les transactions en cours sont immédiatement interrompues (exception : transport de la carte ID). – Les billets retirés restent pris dans la voie de transport du Cash Modul. Ils ne sont traités qu'après la remise en marche du système en fonction de la configuration. – Les cartes ID sont, selon les paramètres entrés sont, soit sorties, soit confisquées, soit transportées dans le compartiment de rejet des cartes. La transaction se termine correctement. 2. Mettre le système à l'arrêt au niveau de la touche ON/OFF de l'unité de commande externe (1). 1 TD-01584-01 1. Dégagez-vous un accès à l'unité de commande externe (voir instructions d'utilisation chapitre « Description », section « Aperçu du système »). Illustration 3-1: Arrêt du système Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 16/221 Sécurité TD-01584-02 DN Series 450 Standard ü Le type de fiche peut varier en fonction du pays d'origine. 3. Débranchez les fiches des câbles secteur de la prise installée sur le mur du local (1) afin de couper la tension. INDICATION ! En alternative, l'alimentation électrique peut être interrompue en éteignant le fusible automatique ou en dévissant le fusible dans le coffret de distribution de l'installation centrale. 1 Illustration 3-2: Coupure générale du réseau - débranchement de la fiche Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 17/221 DN Series 450 Standard 4 4 Planification de l’installation Ce chapitre fournit toutes les informations nécessaires à la préparation de l’installation. INDICATION Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres. Les vues du système ne sont pas représentées à l’échelle. 4.1 4.1 Dimensions 4.1.1 4.1.1 Dimensions de transport Le système est équipé d'un rack d'expédition et peut être transporté avec un transpalette. Les fourches du chariot doivent être insérées le plus loin possible sous le système, du côté de la porte du coffre-fort. Il faut vérifier la capacité de charge de toute la voie de transport, de même que celle du site d'installation. Le cas échéant, ils devront être renforcés de manière appropriée avant la date d'installation. Respecter les exigences relatives aux conditions ambiantes pour le transport et le stockage (Section 7.2.6). Certaines dimensions peuvent différer à cause du rack d'expédition utilisé (voir les illustrations suivantes). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 18/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.1.1 4.1.1.1 Garniture standard de fenêtre 1130.29 (44.49") 1570 (61.81") 72/43*(2.83"/1.69"*) TD-01571-16 TD-01571-16 Coffre-fort UL avec épaisseur maximale du mur de 203 mm (8") 1 650 (25.59") 800 (31.49") 140 (5.51") 585 (23.03") 1 640 (25.19") 1 800 (31.49") Illustration 4-1: Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort UL et épaisseur de mur de 203 mm (8 pouces) 1 Rack d'expédition * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 19/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1322 (52.07")* 1570 (62.08") 72/43* (2.83"/1.69")* TD-01571-01 TD-01571-01 Coffre-fort UL avec épaisseur maximale du mur de 360 mm (14") 1 585 (23.03") 640 (25.19") 650 (25.59") 800 (31.49") 1 800 (31.49") Illustration 4-2: Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort UL et épaisseur de mur de 360 mm (14 pouces) 1 Rack d'expédition * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 20/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation TD-01571-18 TD-01571-18 Coffre-fort CEN avec épaisseur maximale du mur de 203 mm (8") 1165 (45.86")* 1570 (61.81")** 72/43* (2.83"/1.69")* 1 1 585 (23.03") 640 (25.19") 650 (25.59") 800 (31.49") 800 (31.49") Illustration 4-3: Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort CEN et épaisseur de mur de 203 mm (8 pouces) 1 Rack d'expédition * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Variante 4K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 21/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation TD-01571-02 72/43* 1672.48 (65.84")** (2.83"/1.69"*) TD-01571-02 Coffre-fort CEN avec épaisseur maximale du mur de 360 mm (14") 1 585 (23.03") 650 (25.59") 145 (5.71") 1 640 (25.19") 800 (31.49") 1287.39 (31.5) Illustration 4-4: Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort CEN et épaisseur de mur de 360 mm (14 pouces) 1 Rack d'expédition * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Variante 4K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 22/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.1.2 4.1.1.2 Garniture étendue de fenêtre 145.00 (5.70") 1672 (65.84") 72/43* (2.83"/1.69"*) TD-01571-60 TD-01571-60 Coffre-fort UL avec épaisseur maximale du mur de 203 mm (8") 586 (23.03") 650 (25.59") 150 (150 5.9") 640 (25.19") 800 (31.49") 1130.29 (44.49") Illustration 4-5: Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort UL et épaisseur de mur de 203 mm (8 pouces) avec garniture de fenêtre étendue * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 23/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation TD-01571-61 Coffre-fort UL avec épaisseur maximale du mur de 360 mm (14") 145.00 (5.70") 1672 (65.84") 72/43* (2.83"/1.69"*) 586 (23.03") 650 (25.59") 150 (150 5.9") 640 (25.19") 800 (31.49") 1287.29 (50.70") Illustration 4-6: Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort UL et épaisseur de mur de 360 mm (14 pouces) avec garniture de fenêtre étendue * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 24/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 145 (5.70") 1672 (65.84")** 72/43* (2.83"/1.69"*) TD-01571-62 TD-01571-62 Coffre-fort CEN avec épaisseur maximale du mur de 203 mm (8") 586 (23.03") 650 (25.59") 150 (150 5.9") 640 (25.19") 800 (31.49") 1130.29 (44.49") Illustration 4-7: Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort CEN et épaisseur de mur de 203 mm (8 pouces) avec garniture de fenêtre étendue * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Variante 4K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 25/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 145 (5.70") TD-01571-63 1672 (65.84")** 72/43* (2.83"/1.69"*) TD-01571-63 Coffre-fort CEN avec épaisseur maximale du mur de 360 mm (14") 586 (23.03") 650 (25.59") 150 (150 5.9") 640 (25.19") 800 (31.49") 1287.29 (50.68") Illustration 4-8: Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort CEN et épaisseur de mur de 360 mm (14 pouces) avec garniture de fenêtre étendue * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Variante 4K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 26/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.1.3 4.1.1.3 Dimensions de la voie de transport INDICATION Vérifier à l'avance s'il y a suffisamment d'espace disponible pour faire passer le système par les portes et les couloirs afin d'assurer un transport sans encombre. La figure ci-après doit vous aider à déterminer si l'espace est suffisant. Elle montre le système sur un transpalette standard. À l'aide de la grille (100 mm x 100 mm (3,94" x 3,94"), vous pouvez dessiner les dimensions actuelles de la porte et du couloir pour calculer si l'espace suffit pour le transport. INDICATION Voie de transport de la garniture de fenêtre Le type de garniture de fenêtre installé sur le système n'affecte pas les dimensions de la voie de transport. Un système avec une garniture étendue de fenêtre a les mêmes dimensions de voie de transport qu'un système avec une garniture de fenêtre standard. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 27/221 820 (32.28") 2 TD-01571-28 Planification de l’installation TD-01571-28 DN Series 450 Standard 1900 (74.80") 3 800 31.50") 540 (21.26") 1 1130.29 (44.49") Illustration 4-9: Exemple de dimensions de la voie de transport pour coffre-fort CEN et épaisseur de mur de 203 mm (8 pouces) 1 Transpalette standard 2 Couloir 3 Porte Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 28/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.2 4.1.2 Dimensions du système INDICATION Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres (et en pouces). Les représentations du système ne sont pas à l'échelle. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 29/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.2.1 4.1.2.1 Garniture standard de fenêtre 1099 (43.26") 736 (28.97") 382 (15.03") 38 (1.49") 5 (0.19")** 203 (7.99")*** 30 (1.18") 400 (15.74") 477 (18.77 892 SAFE (35.11") 892 SAFE (35.11") 640 W.O. (25.19") 32 (1.25") 1135 (44.68") 1099 (43.26") 730 (28.74") 153(6.02") 6 72/43* (2.83"/1.69"*) 450 SAFE (17.71") 2 1425 (56.10") 5 740 W.O. (29.13") 4 666 (26.22") 846 (33.30") 611 (24.05") 1457 (57.36") 993 (39.09") 1604 (63.14") 3 72/43* (2.83"/1.69"*) 689 SAFE (27.12") 1 694 (27.32") 730 (28.74") TD-01571-29 30 (1.18") TD-01571-29 Coffre-fort UL avec épaisseur maximale du mur de 203 mm (8") 244 (9.60") Illustration 4-10: Dimensions du système - Coffre-fort UL avec épaisseur de mur maximum de 203 mm (8 pouces) avec garniture standard de fenêtre Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 30/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 Contour de l'enseigne lumineuse en option 2 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du GAB 3 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité pour alimentation en option de la caméra IP 4 Cordon d'alimentation - longueur 2 210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité 5 UPS en option 6 Ouverture pour entrée de câble * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Distance minimum 5 mm (0,19 pouce) entre le mur et le coffre-fort *** Épaisseur de mur maximum 203 mm (8 pouces) dans la zone de l'unité Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 31/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 360 (14.17")** 1 730 (28.75") TD-01571-03 TD-01571-03 Coffre-fort UL avec épaisseur maximale du mur de 360 mm (14") 30 (1.18") 382 (15.03") 3 4 5 1293 (50.90") 6 690 SAFE (27.17") 5 (0.19")** 153 (6.02) 2 1425 (56.10") 740 W.O. (29.13") 36 (1.41") 666 (26.22") 846 (33.30") 611 (24.05") 1457 (57.36") 993 (39.09") 1604 (63.14") 158 (6.22") 1257 (49.48") 694 (27.32") 450 (17.71") 640 W.O. (25.19") 730 (28.74") 892 SAFE (35.11") 244 (9.60") 158 (6.22") Illustration 4-11: Dimensions du système - Coffre-fort UL avec épaisseur de mur maximum de 360 mm (14 pouces) avec garniture standard de fenêtre Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 32/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 Contour de l'enseigne lumineuse en option 2 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du GAB 3 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité pour alimentation en option de la caméra IP 4 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité 5 Ouverture pour entrée de câble 6 UPS en option * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Distance minimum 5 mm (0,19 pouce) entre le mur et le coffre-fort *** Épaisseur de mur maximum 360 mm (14 pouces) dans la zone de l'unité Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 33/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation TD-01571-30 993 (39.09") Coffre-fort CEN avec épaisseur maximale du mur de 203 mm (8") 30 (1.18") 203 (7.99")*** 730 (28.74") 1099 (43.26") 735 (28.94") 740 W.O. (29.13") 382 (15.03") 666 (26.22")**** 5 6 153(6.02") 400 (15.74") 477 (18.77 5(0.19")** 690 SAFE (27.17")**** 846 (33.30") 1604 (63.14")**** 611 (24.05")**** 4 38 (1.49") 1457 (57.36")**** 2 3 892 SAFE (35.11") 32 (1.25") 1135 (44.68") 640 W.O. (25.19") 892 SAFE (35.11") 72/43* (2.83"/1.69"*) 719 (28.31") 1099 (43.26") 500 SAFE (19.68") 30 (1.18") 730 (28.74") 1425 (56.10")**** 72/43* (2.83"/1.69"*) 1 219 (8.62") Illustration 4-12: Dimensions du système - Coffre-fort CEN avec épaisseur de mur maximum de 203 mm (8 pouces) avec garniture standard de fenêtre Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 34/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 Contour de l'enseigne lumineuse en option 2 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du GAB 3 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité pour alimentation en option de la caméra IP 4 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité 5 UPS en option 6 Ouverture pour entrée de câble * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Distance minimum 5 mm (0,19 pouce) entre le mur et le coffre-fort *** Épaisseur de mur maximum 203 mm (8 pouces) dans la zone de l'unité **** Variante 4K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 35/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1257 (49.48") 1 1425 (56.10")**** 382 (15.03") 4 5 6 38 (1.49") 5 (0.19)** 360 (14.17")*** 400 (15.74") 477 (18.77 690 SAFE (27.17")**** 666 (26.22")**** 892 SAFE (35.11") 32 (1.25") 1293 (50.93") 1257 (49.48") 500 SAFE 640 W.O. (25.19") 730 (28.74") 892 SAFE (35.11") 72/43* (2.83"/1.69"*) 159 (6.25") 719 (28.30") 30 (1.18") (19.68") 2 3 153 (6.02") 1457 (57.36")**** 611 (24.05")**** 846 (33.30") 740 W.O. (29.13") 159 (6.25") 72/43* (2.83"/1.69"*) 993 (39.09") 1604 (63.14")**** 730 (28.74") 735 (28.93") 30 (1.18") TD-01571-31 TD-01571-31 Coffre-fort CEN avec épaisseur maximale du mur de 360 mm (14") 219 (8.62") Illustration 4-13: Dimensions du système - Coffre-fort CEN avec épaisseur de mur maximum de 360 mm (14 pouces) avec garniture standard de fenêtre Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 36/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 Contour de l'enseigne lumineuse en option 2 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du GAB 3 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité pour alimentation en option de la caméra IP 4 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité 5 UPS en option 6 Ouverture pour entrée de câble * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Distance minimum 5 mm (0,19 pouce) entre le mur et le coffre-fort *** Épaisseur de mur maximum 360 mm (14 pouces) dans la zone de l'unité **** Variante 4K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 37/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.2.2 4.1.2.2 Garniture étendue de fenêtre 30 (1.18") 735 (28.93") 1099(43.26") 6 4 5 203 (7.99")*** 5 (0.19")** 38 (1.49") 400 (15.74") 477 (18.77 892 SAFE (35.11") 1135 (44.68") 640 W.O. (25.19") 892 SAFE (35.11") 72/43* (2.83"/1.69"*) (17.71") 1099 (43.26") 730 (28.74") 32 (1.25") 450 SAFE 30 (1.18") 1425 (56.10") 382 (15.03") 3 690 SAFE (27.17") 1 2 153 (6.02") 666 (26.22") 886 W.O. (34.88") 993 (39.09") 1604 (63.14") 1750 (68.89") 72/43* (2.83"/1.69"*) 694 (27.32") 730 (28.74") TD-01571-64 Coffre-fort UL avec épaisseur maximale du mur de 203 mm (8") 244 (9.60") Illustration 4-14: Dimensions du système - Coffre-fort UL avec épaisseur de mur maximum de 203 mm (8 pouces) avec garniture étendue de fenêtre Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 38/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du GAB 2 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité pour alimentation en option de la caméra IP 3 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité 4 UPS en option 5 Ouverture pour entrée de câble 6 Contour de l'enseigne lumineuse en option * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Distance minimum 5 mm (0,19 pouce) entre le mur et le coffre-fort *** Épaisseur de mur maximum 203 mm (8 pouces) dans la zone de l'unité Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 39/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 730 (28.74") TD-01571-65 Coffre-fort UL avec épaisseur maximale du mur de 360 mm (14") 1257 (49.48") 6 382 (15.03") 3 4 5 38 (1.49") 400 (15.74") 32 (1.25") 477 (18.77") 360 (14.17")*** 892 SAFE (35.11") 5 (0.19")** 30 (1.18") 1425 (56.10") 735 (15.03") 2 153 (6.02) 690 SAFE (27.17") 886 W.O. (34.88") 1 666 (26.22") 993 (39.09") 611 (24.05") 1604 (63.14") 1750 (68.89") 72/43* (2.83"/1.69"*) 158 (6.22") 1293 (50.90") 72/43* (2.83"/1.69"*) 730 (28.74") 640 W.O. (25.19") 450 SAFE (17.71") 694 (27.32") 1257 (49.48") 892 SAFE (35.11") 244 (9.60") 158 (6.22") Illustration 4-15: Dimensions du système - Coffre-fort UL avec épaisseur de mur maximum de 360 mm (14 pouces) avec garniture étendue de fenêtre Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 40/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du GAB 2 UPS en option 3 Cordon d'alimentation - longueur 2 210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité pour alimentation en option de la caméra IP 4 Cordon d'alimentation - longueur 2 210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité 5 Ouverture pour entrée de câble 6 Contour de l'enseigne lumineuse en option * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Distance minimum 5 mm (0,19 pouce) entre le mur et le coffre-fort *** Épaisseur de mur maximum 360 mm (14 pouces) dans la zone de l'unité Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 41/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation TD-01571-66 Coffre-fort CEN avec épaisseur maximale du mur de 203 mm (8") 30 (1.18") 1099 (43.26") 730 (28.74") 6 3 4 5 (0.19")** 477 (18.77 892 SAFE (35.11") 32 (1.25") 1135 (44.68") 1099 (43.26") 640 W.O. (25.19") 892 SAFE (35.11") 72/43* (2.83"/1.69"*) 500 SAFE (19.68") 30 (1.18") 719 (28.30") 203 (7.99")*** 400 (15.74") 690 SAFE (27.17")**** 5 38 (1.49") 730 (28.74") 1425 (56.10")**** 735 (28.93") 382 (15.03") 2 153(6.02") 1 666 (26.22")**** 886 W.O. (29.13") 993 (39.09") 1604 (63.14")**** 1750 (68.89") 72/43* (2.83"/1.69"*) 219 (8.62") Illustration 4-16: Dimensions du système - Coffre-fort CEN avec épaisseur de mur maximum de 203 mm (8 pouces) avec garniture étendue de fenêtre Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 42/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du GAB 2 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité pour alimentation en option de la caméra IP 3 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité 4 UPS en option 5 Ouverture pour entrée de câble 6 Contour de l'enseigne lumineuse en option * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Distance minimum 5 mm (0,19 pouce) entre le mur et le coffre-fort *** Épaisseur de mur maximum 203 mm (8 pouces) dans la zone de l'unité **** Variante 4K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 43/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 30 (1.18") 735 (28.93") 1257 (49.48") 6 3 360 (14.17")*** 38 (1.49") 400 (15.74") 5** (0.19")** 477 (18.77 892 SAFE (35.11") 32 (1.25") 30 (1.18") 690 SAFE (27.17")**** 4 5 1293 (50.93") 1257 (49.48") 72/43* (2.83"/1.69"*) 640 W.O. (25.19") 500 SAFE (19.68") 892 SAFE (35.11") 730 (28.74") 1425 (56.10")**** 382 (15.03") 2 153 (6.02") 1 666 (26.22")**** 886 W.O. (34.88") 993 (39.09") 1604 (63.14")**** 1750 (68.89") 158 (6.22") 72/43* (2.83"/1.69"*) 719 (28.30") 730 (28.74") TD-01571-67 Coffre-fort CEN avec épaisseur maximale du mur de 360 mm (14") 159 (6.25") 219 (8.62") Illustration 4-17: Dimensions du système - Coffre-fort CEN avec épaisseur de mur maximum de 360 mm (14 pouces) avec garniture étendue de fenêtre Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 44/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du GAB 2 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité pour alimentation en option de la caméra IP 3 Cordon d'alimentation - longueur 2210 mm (87 pouces) à partir du côté de l'unité 4 UPS en option 5 Ouverture pour entrée de câble 6 Contour de l'enseigne lumineuse en option * Dimensions maximales avec serrures de coffre-fort spécifiques au preneur ** Distance minimum 5 mm (0,19 pouce) entre le mur et le coffre-fort *** Épaisseur de mur maximum 360 mm (14 pouces) dans la zone de l'unité **** Variante 4K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 45/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.3 4.1.3 Socle d'installation La hauteur totale du système dépend de la variante d'installation choisie : • Socle d'installation fixe • Socle d'installation réglable en hauteur • Sans socle d'installation La hauteur totale se calcule à partir de la hauteur du système et de la hauteur du socle d'installation sélectionné. 4.1.3.1 Socle d'installation fixe TD-01586-60 4.1.3.1 1 2 120 191 50 25 3 Illustration 4-18: Dimensions du socle d'installation fixe 1 Socle d'installation fixe 191 mm 2 Socle d'installation fixe 120 mm 3 Socle d'installation fixe 25 mm / 50 mm Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 46/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.3.2 4.1.3.2 Socle d'installation réglable TD-02201-74 Socle d'installation réglable 115 mm – 160 mm Illustration 4-19: Socle d'installation réglable 115 mm – 160 mm 1 Socle d'installation réglable 115 mm – 160 mm TD-02201-75 Socle d'installation réglable 155 mm – 240 mm Illustration 4-20: Socle d'installation réglable 155 mm – 240 mm 1 Socle d'installation réglable 155 mm – 240 mm Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 47/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.3.3 4.1.3.3 Plinthe d'installation avec coffres-forts UL et CEN Pour les dimensions de système avec une plinthe d'installation, voir Illustration 4-24 à Illustration 4-26. INDICATION Hauteur Les hauteurs sont mesurées à partir du fond du coffre-fort et basées sur l'hypothèse que les niveaux intérieur et extérieur affleurent. Dans les cas où une plinthe d'installation est utilisée, la hauteur du système devra être augmentée par celle de la plinthe d'installation utilisée. INDICATION Dimensions de l'accès preneur Vérifier les hauteurs du fond intérieur et du niveau extérieur avant de pratiquer une ouverture dans le mur. Si le niveau de fond intérieur n'est pas le même que celui du niveau extérieur, les hauteurs d'exploitation requises pourraient ne pas être conformes aux normes d'accessibilité (ADA, CSA, CAE, CEN, etc.). Calculer les dimensions d'accès du preneur (Section 4.1.4). INDICATION Se reporter à Tab. 7-4 dans les spécifications d'installation pour les poids des plinthes pouvant être utilisées. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 48/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 6 5 4 25 (0.98") 3 125 (4.92") 7 MINIMUM 2 40 (1.57") MINIMUM 1 TD-01571-04 Coffre-fort UL avec plinthe de 25 mm (0,98 pouce) Illustration 4-21: Hauteur de la plinthe - coffre-fort UL 25 mm (0,98 pouce) 1 Détecteur d'arrachement 5 Boulons de montage pour plinthe d'installation 2 Boulons de montage pour coffre-fort UL 6 Finition du fond 3 Fond du coffre-fort UL 7 Béton 4 Plinthe d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 49/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation TD-01571-09 Coffre-fort UL avec plinthe de 120 mm (4,72 pouces) 3 5 4 6 120 (4.72") 2 125 (4.92") MINIMUM 40 (1.57") MINIMUM 1 7 Illustration 4-22: Hauteur de la plinthe - coffre-fort UL 120 mm (4,72 pouces) 1 Détecteur d'arrachement 5 Boulons de montage pour plinthe d'installation 2 Boulons de montage pour coffre-fort UL 6 Finition du fond 3 Fond du coffre-fort UL 7 Béton 4 Plinthe d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 50/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 2 3 4 TD-01571-10 Coffre-fort UL avec plinthe de 191 mm (7,51 pouces) 5 7 MINIMUM 125 (4.92") 40 (1.57") MINIMUM 191 (7.51") 6 Illustration 4-23: Hauteur de la plinthe - coffre-fort UL 191 mm (7,51 pouces) 1 Détecteur d'arrachement 5 Boulons de montage pour plinthe d'installation 2 Boulons de montage pour coffre-fort UL 6 Finition du fond 3 Fond du coffre-fort UL 7 Béton 4 Plinthe d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 51/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 2 3 5 4 6 7 MINIMUM 125 (4.92") 40 (1.57") MINIMUM 25 (0.98") 1 TD-01571-11 Coffre-fort CEN avec plinthe de 25 mm (0,98 pouce) Illustration 4-24: Hauteur de la plinthe - coffre-fort CEN 25 mm (0,98 pouce) 1 Détecteur d'arrachement 5 Boulons de montage pour plinthe d'installation 2 Boulons de montage pour coffre-fort CEN 6 Finition du fond 3 Fond du coffre-fort CEN 7 Béton 4 Plinthe d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 52/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 3 5 4 6 120 (4.72") 2 125 (4.92") MINIMUM 40 (1.57") MINIMUM 1 TD-01571-12 Coffre-fort CEN avec plinthe de 120 mm (4,72 pouces) 7 Illustration 4-25: Hauteur de la plinthe - coffre-fort CEN 120 mm (4,72 pouces) 1 Détecteur d'arrachement 5 Boulons de montage pour plinthe d'installation 2 Boulons de montage pour coffre-fort CEN 6 Finition du fond 3 Fond du coffre-fort CEN 7 Béton 4 Plinthe d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 53/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 3 5 4 6 191 (7.51") 2 125 (4.92") MINIMUM 40 (1.57") MINIMUM 1 TD-01571-13 Coffre-fort CEN avec plinthe de 191 mm (7,51 pouces) 7 Illustration 4-26: Hauteur de la plinthe - coffre-fort CEN 191 mm (7,51 pouces) 1 Détecteur d'arrachement 5 Boulons de montage pour plinthe d'installation 2 Boulons de montage pour coffre-fort CEN 6 Finition du fond 3 Fond du coffre-fort CEN 7 Béton 4 Plinthe d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 54/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.4 4.1.4 Dimensions de l'accès preneur INDICATION Dimensions de l'accès preneur Vérifier les hauteurs du fond intérieur et du niveau extérieur avant de pratiquer une ouverture dans le mur. Si le niveau de fond intérieur n'est pas le même que le niveau extérieur, les hauteurs d'exploitation requises pourraient ne pas être conformes aux normes d'accessibilité (ADA, CSA, CAE, CEN, etc.) Les hauteurs sont mesurées à partir du fond du coffre-fort et basées sur l'assomption que les niveaux intérieur et extérieur sont égaux. Dans les cas où une plinthe d'installation est utilisée, on ajoutera aux dimensions la hauteur du cadre d'installation (Section 4.1.3.3). Pour les figures suivantes, se référer à Tab. 4-1. • La hauteur est mesurée à partir du fond du coffre-fort • La profondeur est mesurée à partir du bord avant de l'encadrement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 55/221 Planification de l’installation TD-01571-05 DN Series 450 Standard 1 E3 E4 E2 E1 D O J C B1 M I F H A G Illustration 4-27: Système mural avec affichage de 15 pouces et garniture de fenêtre standard 1 Contour de l'enseigne lumineuse en option Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 56/221 Planification de l’installation TD-01571-06 DN Series 450 Standard 1 E3 E4 D O J C B1 M I F H A G Illustration 4-28: Système mural avec affichage de 19 pouces et garniture de fenêtre standard 1 Contour de l'enseigne lumineuse en option Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 57/221 Planification de l’installation TD-01571-08 DN Series 450 Standard 1 E3 E4 E2 E1 D O J C B1 M I F H A G Illustration 4-29: Système mural avec affichage de 15 pouces et garniture de fenêtre étendue 1 Contour de l'enseigne lumineuse en option Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 58/221 Planification de l’installation TD-01571-07 DN Series 450 Standard 1 E3 E4 D O J C B1 M I F H A G Illustration 4-30: Système mural avec affichage de 19 pouces et garniture de fenêtre étendue 1 Contour de l'enseigne lumineuse en option Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 59/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation Tab. 4-1: Dimensions de l'accès preneur Article Description Hauteur Profondeur A Clavier (touche centrale 0,0005 cm) 746 mm (29,37 pouce/29-3/8 pouce) 74 mm (2,91 pouce/ 2-15/16 pouce) B1 Encaissement/décaissement 791 mm (31,14 pouce/31-1/8 pouce) 157 mm (6,18 pouce/ 6-3/16 pouce) C Lecteur de cartes 932 mm (36,69 pouce/ 36-11/16 pouce) 186 mm (7,32 pouce/ 7-5/16 pouce) D Imprimante de reçus 951 mm (37,44 pouce/ 37-7/16 pouce) 165 mm (6,49 pouce/ 6-1/2 pouce) E1 (STD) touche programmable basse 1 058 mm (41,65 pouce/ 41-11/16 pouce) 200 mm (7,87 pouce/ 7-7/8 pouce) E1 (DDC) touche programmable basse 1 026 mm (40,39 pouce/ 40-3/8 pouce) 190 mm (7,48 pouce/ 7-1/2 pouce) E1 (NDC) touche programmable basse 1 015 mm (39,96 pouce/ 39-15/16 pouce) 186 mm (7,32 pouce/ 7-5/16 pouce) E2 (STD) touche programmable haute 1 156 mm (45,51 pouce/ 45-1/2 pouce) 232 mm (9,13 pouce/ 9-1/8 pouce) E2 (DDC) touche programmable haute 1 123 mm (44,21 pouce/ 44-1/4 pouce) 221 mm (8,70 pouce/ 8-11/16 pouce) E2 (NDC) touche programmable haute 1 136 mm (44,72 pouce/ 44-3/4 pouce) 226 mm (8,89 pouce/ 8-15/16 pouce) E3 Bord supérieur de l'écran de 15 pouces 1 220 mm (48,03 pouce/48 pouce) 262 mm (10,31 pouce/ 10-5/16 pouce) E3 Bord supérieur de l'écran de 19 pouces 1 294 mm (50,94 pouce/ 50-15/16 pouce) 287 mm (11,29 pouce/ 11-5/16 pouce) E4 Centre de l'écran de 15 pouces 1 114 mm (43,85 pouce/ 43-7/8 pouce) 219 mm (8,62 pouce/ 8-5/8 pouce) E4 Centre de l'écran de 19 pouces 1 150 mm (45,27 pouce/ 45-5/16 pouce) 233 mm (9,17 pouce/ 9-3/16 pouce) F Lecteur de cartes sans contact 743 mm (29,25 pouce/29-1/4 pouce) 67 mm (2,63 pouce/2-5/8 pouce) G Prise du casque d'écoute 710 mm (27,95 pouce/28 pouce) 6 mm (0,23 pouce/1/4 de pouce) H Lecteur de codes barres 709 mm (27,91 pouce/27-7/8 pouce) 12 mm (0,47 pouce/1/2 pouce) I Lecteur d'empreintes digitales 741 mm (29,17 pouce/ 29-3/16 pouce) 61 mm (2,40 pouce/ 2-7/16 pouce) J Dépôt des chèques 929 mm (36,57 pouce/ 36-9/16 pouce) 186 mm (7,32 pouce/ 7-5/16 pouce) M Sortie de pièces de monnaie 811 mm (31,92 pouce/ 31-15/16 pouce) 122 mm (4,80 pouce/ 4-13/16 pouce) O Lecteur de permis de conduire 941 mm (37,04 pouce/ 37-1/16 pouce) 164 mm (6,45 pouce/ 6-7/16 pouce) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 60/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.5 4.1.5 Découpe de mur INDICATION Espace de ventilation Un espace de ventilation d'au moins 20 mm (0,79 pouce) doit être conservé entre la façade du DN 450 et la poutre du mur. Il faut également s'assurer que cette zone ne soit pas rebouchée. INDICATION Hauteur Les hauteurs sont mesurées à partir du fond du coffre-fort et basées sur l'assomption que les niveaux intérieur et extérieur sont égaux. Dans les cas où une plinthe d'installation est utilisée, la hauteur du système devra être augmentée par celle de la plinthe d'installation utilisée. INDICATION Ouverture murale Vérifier les hauteurs du fond intérieur et du niveau extérieur avant de pratiquer une ouverture dans le mur. Si le niveau de fond intérieur n'est pas le même que le niveau extérieur, les hauteurs d'exploitation requises pourraient ne pas être conformes aux normes d'accessibilité (ADA, CSA, CAE, CEN, etc.) Calculer les dimensions d'accès du preneur (Section 4.1.4). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 61/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.5.1 4.1.5.1 Nouvelle construction 4.1.5.1.1 4.1.5.1.1 Ouvertures murales pour garniture standard de fenêtre TD-01571-14 640 W.O. (25.19") 84 (3.30") 84 (3.30") 1 3 666 (26.22") 740 W.O. (29.13") 236 (9.29") 88 (3.46") 94 (3.70") 666 (26.22") 740 W.O. (29.13") 4 2 TD-01571-14 Ouverture murale coffre-fort UL 203 mm (8") 203 MAX. (7.99") Illustration 4-31: Ouvertures murales - Garniture standard pour fenêtre – Coffre-fort UL 203 mm (8 pouces) 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, pour utilisation avec enseigne lumineuse 2 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du système 3 Respecter les hauteurs d'exploitation en termes de normes d'accessibilité 4 Épaisseur de mur 203 mm (8 pouces) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 62/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 84 (3.30") 1 3 666 (26.22") 2 740 W.O. (29.13") 236 (9.29") 88 (3.46") 94 (3.70") 666 (26.22") 740 W.O. (29.13") 4 TD-01571-15 640 W.O. (25.19") 84 (3.30") TD-01571-15 Ouverture murale coffre-fort UL 360 mm (14,17") 360 MAX. (14.17") Illustration 4-32: Ouvertures murales - Garniture standard pour fenêtre – Coffre-fort UL 360 mm (14 pouces) 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, pour utilisation avec enseigne lumineuse 2 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du système 3 Respecter les hauteurs d'exploitation en termes de normes d'accessibilité 4 Épaisseur de mur 360 mm (14 pouces) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 63/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 84 (3.30") 1 (26.22") 3 666 (3.70") 2 740 W.O. (29.13") 236 (9.29") 88 (3.46") 94 (3.70") (26.22") 666 (3.70") 740 W.O. (29.13") 4 TD-01571-19 640 W.O. (25.19") 84 (3.30") TD-01571-19 Ouverture murale coffre-fort CEN 203 mm (7,99") 203 MAX. (7.99") Illustration 4-33: Ouverture murale - Garniture standard pour fenêtre – Coffre CEN 203 mm (8 pouces) 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, pour utilisation avec enseigne lumineuse 2 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du système 3 Respecter les hauteurs d'exploitation en termes de normes d'accessibilité 4 Épaisseur de mur 203 mm (8 pouces) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 64/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 84 (3.30") 1 3 666 (26.22") 2 740 W.O. (29.13") 236 (9.29") 88 (3.46") 94 (3.70") 666 (26.22") 740 W.O. (29.13") 4 TD-01571-17 640 W.O. (25.19") 84 (3.30") TD-01571-17 Ouverture murale coffre-fort CEN 360 mm (14,17") 360 MAX. (14.17") Illustration 4-34: Ouverture murale - Garniture standard pour fenêtre – Coffre CEN 360 mm (14 pouces) 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, pour utilisation avec enseigne lumineuse 2 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du système 3 Respecter les hauteurs d'exploitation en termes de normes d'accessibilité 4 Épaisseur de mur 360 mm (14 pouces) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 65/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.5.1.2 4.1.5.1.2 Ouvertures murales pour garniture étendue de fenêtre 84 (3.30") 886 W.O. (34.88") 1 2 666 (26.22") (34.88") 88 (3.46") 94 (3.70") 666 (26.22") 886 W.O. 3 TD-01571-20 640 W.O. (25.19") 84 (3.30") TD-01571-20 Ouverture murale coffre-fort UL 203 mm (7,99") 203 (7.99") Illustration 4-35: Ouverture murale - Garniture étendue pour fenêtre – Coffre-fort UL 203 mm (8 pouces) 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du système 2 Respecter les hauteurs d'exploitation en termes de normes d'accessibilité 3 Épaisseur de mur 203 mm (8 pouces) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 66/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 84 (3.30") 886 W.O. (34.88") 1 2 666 (26.22") (34.88") 88 (3.46") 94 (3.70") 666 (26.22") 886 W.O. 3 TD-01571-21 640 W.O. (25.19") 84 (3.30") TD-01571-21 Ouverture murale coffre-fort UL 360 mm (14,17") 360 MAX. (14.17") Illustration 4-36: Ouverture murale - Garniture étendue pour fenêtre – Coffre-fort UL 360 mm (14 pouces) 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du système 2 Respecter les hauteurs d'exploitation en termes de normes d'accessibilité 3 Épaisseur de mur 360 mm (14 pouces) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 67/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 84 (3.30") 886 W.O. (34.88") 1 2 666 (26.22") (34.88") 88 (3.46") 94 (3.70") 666 (26.22") 886 W.O. 3 TD-01571-22 640 W.O. (25.19") 84 (3.30") TD-01571-22 Ouverture murale coffre-fort CEN 203 mm (7,99") 203 (7.99") Illustration 4-37: Ouverture murale - Garniture étendue pour fenêtre – Coffre-fort CEN 203 mm (8 pouces) 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du système 2 Respecter les hauteurs d'exploitation en termes de normes d'accessibilité 3 Épaisseur de mur 203 mm (8 pouces) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 68/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 84 (3.30") 1 2 666 (26.22") 886 W.O. (34.88") 88 (3.46") 94 (3.70") 666 (26.22") 886 W.O. (34.88") 3 TD-01571-23 640 W.O. (25.19") 84 (3.30") TD-01571-23 Ouverture murale coffre-fort CEN 360 mm (14,17") 360 MAX. (14.17") Illustration 4-38: Ouverture murale - Garniture étendue pour fenêtre – Coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) 1 Fournir une surface d'aplomb plane, verticale et horizontale, tout autour de l'ouverture du mur pour faciliter la bonne installation du système 2 Respecter les hauteurs d'exploitation en termes de normes d'accessibilité 3 Épaisseur de mur 360 mm (14 pouces) 4.1.5.2 4.1.5.2 Construction existante à modifier Dans le cas d'installations de remplacement, la DN Series® 450 peut remplacer un système précédemment installé. Si la découpe murale existante est trop grande pour le DN Series® 450, il est possible de la couvrir avec des plaques de recouvrement adaptées. Se reporter à Section 5.5 pour les procédures d'installation de remplacement. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 69/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.6 4.1.6 Points de fixation 4.1.6.1 4.1.6.1 Plinthe d'installation avec points de fixation DANGER Absence de la pièce de garnissage dans le coffre-fort : risque d'électrocution liée à des câbles endommagés Suite au retrait de la pièce de garnissage ou des tôles supplémentaires dans le coffre-fort, les câbles non protégés peuvent être endommagés, ce qui peut être à l'origine d'une électrocution grave à mortelle. l Ne mettez jamais le système en service sans pièce de garnissage et tôles supplémentaires. Dans certaines emplacements d'installations internationales, le système DN Series® 450 doit être fixé au fond à l'aide d'une plinthe d'installation (Illustration 4-39). La plinthe d'installation est fixée au fond au niveau des points de fixation (Illustration 4-40 à Figure : Points de fixation pour une épaisseur de mur pour coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) pour le cadre d'installation). Le coffre-fort du système est vissé à la plinthe d'installation. La manière dont le coffre-fort est fixé à la plinthe d'installation dépend du type de conception du coffre-fort (UL ou CEN). Pour les coffres-forts CEN, les types de conception du coffre-fort se distinguent par des classes de résistance. Une étiquette indiquant le degré de résistance est située à l'intérieur de la porte du coffre-fort. Les ouvertures qui ne sont pas utilisées doivent être fermées en y insérant des pièces de remplissage. Les entrées de câbles doivent comporter des panneaux de remplissage pour couvrir les câbles acheminés dans la plinthe. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 70/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.6.1.1 4.1.6.1.1 Sécurisation de la plinthe d'installation INDICATION La plinthe d'installation est plus petite de 3 mm (0,12 pouce) que le pourtour du coffre-fort. INDICATION Si un kit de fixation n'est pas fourni, utiliser un matériel de fixation équivalent. La plinthe d'installation doit généralement être ancrée dans le fond en quatre points de fixation, quel que soit le type de construction de coffre-fort (UL ou CEN). Il existe des points de fixation et des points de fixations alternatifs (voir Illustration 4-40 à Figure : Points de fixation pour une épaisseur de mur pour coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) pour le cadre d'installation). La plinthe d'installation doit être fixée avec, au total, quatre tiges filetées. L'alignement de la plinthe d'installation dépend de la version du système mise en œuvre. Les exemples de points de fixation de la plinthe d'installation montrés dans Illustration 4-40 à Figure : Points de fixation pour une épaisseur de mur pour coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) pour le cadre d'installation montre la plinthe de 25 mm ou celle de 50 mm. TD-01571-24 TD-01571-24 Exemple d'une plinthe d'installation Illustration 4-39: Exemple d'une plinthe d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 71/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 450 (17.71") SAFE 365 (14.37") 85 (3.34") TD-01571-25 Points de fixation du coffre-fort UL 57 (2.24") 1 100 (3.93") 150 (5.90") 435 (17.12") 470 (18.50") 630 (24.80") 892 (35.11") 1130 (44.48") 2 3 4 3 2 5 Illustration 4-40: Points de fixation du coffre-fort UL 1 Ce côté doit toujours être dirigé vers le côté avec 4 la porte du coffre-fort. Point de fixation du détecteur d'arrachement 2 Points de fixation de la plinthe d'installation Côté panneau de commande 3 Points de fixation alternatifs de la plinthe d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 5 72/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 500 (19.68") SAFE 390 (15.35") 110 (4.33") 83 (337") TD-01571-27 Points de fixation du coffre-fort CEN 1 100 (3.93") 150 (5.90") 435 (17.12") 470 (18.50") 630 (24.80") 892 (35.11") SAFE 1129 (44.44") 2 3 4 3 2 5 Illustration 4-41: Points de fixation du coffre-fort CEN 1 Ce côté doit toujours être dirigé vers le côté avec 4 la porte du coffre-fort. Point de fixation du détecteur d'arrachement 2 Points de fixation de la plinthe d'installation Côté panneau de commande 3 Points de fixation alternatifs de la plinthe d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 5 73/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.6.2 4.1.6.2 Points de fixation du coffre-fort 4.1.6.2.1 4.1.6.2.1 Exigences de fixation du coffre-fort au fond INDICATION Pour se conformer aux stipulations de la norme européenne EN 1143-1, l'ancrage d'un coffre-fort CEN à un fond en bois ou en métal n'est pas autorisé. Un coffre-fort CEN peut uniquement être ancré sur un fond en béton. Le système peut être boulonné au fond pour dissuader toute tentative de retrait physique. Dans la mesure du possible, il est recommandé d'ancrer le système à des fonds en béton. Les boulons d'ancrage pour fonds ou bases en béton sont généralement des boulons d'ancrage à cale. L'écrou des boulons d'ancrage est serré après l'insertion du boulon, l'ancrage est alors tiré vers le haut et bloqué (voir Illustration 4-42). Illustration 4-42: Ancrage à cale pour béton Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 74/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.6.2.2 4.1.6.2.2 Ancrage du système à des fonds en béton Pour l'ancrage du système à des fonds en béton, voir Illustration 4-43 à Figure : Points de fixation au fond du coffre-fort - Coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces). Diebold Nixdorf recommande l'utilisation d'un boulon d'ancrage HST3 M20 de 170 mm (6,70 pouces) de long. Les fonds ou bases en béton doivent mesurer 101 mm (4 pouces) d'épaisseur minimum pour que le boulon d'ancrage puisse être efficace. Il n'y a aucune limite d'épaisseur maximale. Des boulons d'ancrage doivent être utilisés dans tous les trous d'ancrage présents. Si le système est équipé de pattes de nivellement, il convient de les démonter avant l'ancrage du système. Contacter votre représentant de service Diebold Nixdorf pour plus d'informations sur la commande des boulons d'ancrages recommandés par Diebold Nixdorf. Pour accéder aux deux trous de montage arrière, le module inférieur du dispositif de recyclage ou du distributeur de billets doit être retiré. Se référer au Manuel d'entretien du système mural traversant DN Series® 450 (numéro de commande 01750331828) pour retirer les modules inférieurs. 5 TD-01571-33 MINIMUM 4 MAXIMUM 3 125 (4.92") 2 19 (0.74") 1 40 (1.57") MINIMUM Structure de fixation du coffre-fort UL Illustration 4-43: Ancrage du coffre-fort UL sur des fonds en béton 1 Quatre boulons de montage au fond pour coffre-fort 4 Détecteur d'arrachement en option 2 Finition du fond 5 Béton 3 Fond du coffre-fort UL Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 75/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 122 (4.80") Points de fixation au fond du coffre-fort - coffre-fort UL 337 (13.26") 394.7 (15.53") 392.5 (15.45") 57.5 (2.26") 55.5 (2.18") 4 432 (17") 2 2 118 (4.64") 892 SAFE (35.11") 550 (21.65") 435 (17.12") 428 (16.85.") 1 3 2 57.5 (2.26") 2 335 (13.18") 450 SAFE (17.71") 57.5 (2.26") Illustration 4-44: Points de fixation au fond du coffre-fort - coffre-fort UL 1 Ce côté doit toujours être dirigé vers le côté avec la porte du coffre-fort. 3 Un orifice pour détecteur d'arrachement de 22 mm (0,87 pouce) de diamètre (dimension de perçage du trou du fond déterminée sur site) 2 Quatre trous de montage au fond de 25,4 mm (1 pouce) de diamètre 4 Emplacement d'ouverture d'entrée de câbles Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 76/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 5 MINIMUM 37 (1.45") MAX. 4 3 125 (4.92") 2 27 (1.06") - 1 40 (1.57") MINIMUM TD-01571-35 Structure de fixation du coffre-fort CEN Illustration 4-45: Ancrage du coffre-fort CEN sur des fonds en béton 1 Quatre boulons de montage au fond pour coffre-fort 4 Détecteur d'arrachement en option 2 Finition du fond 5 Béton 3 Fond du coffre-fort CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 77/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation Points de fixation au fond du coffre-fort - coffre-fort CEN 334 (13.14") 1 81 (3.18") 122 (4.80") 1 428 (16.85") 2 435 (17.12") 38 (3.26") 400 (15.74") 380 (14.96") 3 83 (3.26") 1 1 170 (6.69") 892 (35.11") 83 (3.26") TD-01571-36 500 (19.68") 338 (13.30") 83 (3.26") Illustration 4-46: Points de fixation au fond du coffre-fort - coffre-fort CEN 1 Quatre trous de montage au fond de 25,4 mm (1 pouce) de diamètre 2 Un orifice pour détecteur d'arrachement de 22 mm (0,87 pouce) de diamètre (dimension de perçage du trou du fond déterminée sur site) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 3 Emplacement d'ouverture d'entrée de câbles 78/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.7 4.1.7 Positionnement de la plinthe d'installation par rapport au mur Les illustrations suivantes montrent le positionnement du cadre d'installation (plinthe) par rapport au mur. INDICATION Le socle d’installation doit être fixé avec une tige filetée pour chaque groupe de trous A à D. Au total, le socle d’installation se fixe par quatre tiges filetées. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 79/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 2 3 TD-01571-38 1 4 TD-01571-38 Coffre-fort UL avec épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) 5 A 6 B 7 8 9 6 5 C D 10 11 11 211 (8.31") 3 _ 203 < _7.99") (< Min. 8 (Min. 0.31") 4 445 (17.51") safe width 156 (6.14") 39 (1.53") 640 (25.19") wall opening Illustration 4-47: Positionnement de coffre-forts UL pour une épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) avec plinthe d'installation de 25 mm Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 80/221 DN Series 450 Standard 1 Côté porte du coffre-fort 2 Cache-câbles - câbles d'alimentation ci-dessous 3 Entrées de câble dans la plinthe d'installation 4 Points de fixation alternatifs de la plinthe d'installation 5 Points de fixation du coffre-fort 6 Points de fixation de la plinthe d'installation 7 Ne pas prendre en compte 8 Zone des entrées de câbles 9 Point de fixation du détecteur d'arrachement 10 Côté panneau de commande 11 Mur A/B/C/D Planification de l’installation Indique les groupes de points de fixation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 81/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 2 3 4 TD-01571-39 1 TD-01571-39 Coffre-fort UL avec épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) 5 A 6 B 7 8 9 6 C 5 D 11 10 11 368 (14.48") 3 360 _14.17") (< Min. 8 (Min. 0.31") 4 445 (17.51") safe width 39 (1.53") 156 (6.14") 640 (25.19") wall opening Illustration 4-48: Positionnement de coffre-forts UL pour une épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) avec plinthe d'installation de 25 mm Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 82/221 DN Series 450 Standard 1 Côté porte du coffre-fort 2 Cache-câbles - câbles d'alimentation ci-dessous 3 Entrées de câble dans la plinthe d'installation 4 Points de fixation alternatifs de la plinthe d'installation 5 Points de fixation du coffre-fort 6 Points de fixation de la plinthe d'installation 7 Ne pas prendre en compte 8 Zone des entrées de câbles 9 Point de fixation du détecteur d'arrachement 10 Côté panneau de commande 11 Mur A/B/C/D Planification de l’installation Indique les groupes de points de fixation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 83/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 3 2 1 TD-01571-40 Coffre-fort CEN avec épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) 4 5 A B 6 7 8 9 6 C D 5 11 10 11 211 (8.31") 3 _ 7.99") 203 ( < Min. 8 (Min. 0.31") 4 116 (4.56") 610 (24.01") Illustration 4-49: Positionnement de coffre-forts CEN pour une épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) avec plinthe d'installation de 25 mm Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 84/221 DN Series 450 Standard 1 Côté porte du coffre-fort 2 Cache-câbles - câbles d'alimentation ci-dessous 3 Entrées de câble dans la plinthe d'installation 4 Points de fixation alternatifs de la plinthe d'installation 5 Points de fixation du coffre-fort 6 Points de fixation de la plinthe d'installation 7 Ne pas prendre en compte 8 Zone des entrées de câbles 9 Point de fixation du détecteur d'arrachement 10 Côté panneau de commande 11 Mur A/B/C/D Planification de l’installation Indique les groupes de points de fixation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 85/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 TD-01571-41 Coffre-fort CEN avec épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) 3 2 4 5 A 6 B 7 8 9 6 5 C D 11 10 15 (0.59") 11 368 (14.48") 3 _ 14.17") _ 360 ( < < Min. 8 (Min. 0.31") 4 130 (5.11") 494 (19.44") Illustration 4-50: Positionnement de coffre-forts CEN pour une épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) avec plinthe d'installation de 25 mm Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 86/221 DN Series 450 Standard 1 Côté porte du coffre-fort 2 Cache-câbles - câbles d'alimentation ci-dessous 3 Entrées de câble dans la plinthe d'installation 4 Points de fixation alternatifs de la plinthe d'installation 5 Points de fixation du coffre-fort 6 Points de fixation de la plinthe d'installation 7 Ne pas prendre en compte 8 Zone des entrées de câbles 9 Point de fixation du détecteur d'arrachement 10 Côté panneau de commande 11 Mur A/B/C/D Planification de l’installation Indique les groupes de points de fixation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 87/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.8 4.1.8 Positionnement du coffre-fort sur le mur sans plinthe d'installation Les illustrations suivantes indiquent comme positionner un coffre-fort sur un mur sans plinthe d'installation. TD-01571-42 Coffre-fort UL avec épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) 1 2 3 5 211 (8.31") 4 5 _ 203 < _ < ( 7.99") Min. 5 (Min. 0.19") 2 445 (17.51") 156 (6.14") 39 (1.53") 640 (25.19") Illustration 4-51: Positionnement de coffre-forts UL pour une épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) sans plinthe d'installation 1 Côté porte du coffre-fort 4 Côté panneau de commande 2 Points de fixation du coffre-fort 5 Mur 3 Point de fixation du détecteur d'arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 88/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation TD-01571-43 Coffre-fort UL avec épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) 1 2 3 5 <365 (<14.37") 4 5 <360 (<14.17") Min. 5 (Min. 0.19") 2 500 (19.68") safe width 12 (0.47") 128 (5.03") 640 (25.19") wall opening Illustration 4-52: Positionnement de coffre-forts UL pour une épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) sans plinthe d'installation 1 Côté porte du coffre-fort 4 Côté panneau de commande 2 Points de fixation du coffre-fort 5 Mur 3 Point de fixation du détecteur d'arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 89/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 TD-01571-44 TD-01571-44 Coffre-fort CEN avec épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) 2 Min. 5 (Min. 0.19") 2 4 5 113 (4.44") 27 (1.06") 640 (25.19") <203 (7.99") 5 <208 (8.18") 3 Illustration 4-53: Positionnement de coffre-forts CEN pour une épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) sans plinthe d'installation 1 Côté porte du coffre-fort 4 Côté panneau de commande 2 Points de fixation du coffre-fort 5 Mur 3 Point de fixation du détecteur d'arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 90/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 1 TD-01571-45 TD-01571-45 Coffre-fort CEN avec épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) 2 3 12 (0.47") 5 4 5 640 (25.19") 360 (<14.17") Min. 5 (Min. 0.19") 2 128(5.03") Illustration 4-54: Positionnement de coffre-forts CEN pour une épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) sans plinthe d'installation 1 Côté porte du coffre-fort 4 Côté panneau de commande 2 Points de fixation du coffre-fort 5 Mur 3 Point de fixation du détecteur d'arrachement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 91/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.9 4.1.9 Entrée de câble latérale 78 (3.07") TD-01571-47 TD-01571-47 Les figures suivantes représentent les entrées de câbles des coffre-fort UL et CEN. 400 (15.75") 438 (17.24") TD-01571-46 TD-01571-46 114 (4.49") Illustration 4-55: Dimensions de l'entrée de câbles du coffre-fort UL 400 (15.75") 438 (17.24") Illustration 4-56: Dimensions de l'entrées de câbles du coffre-fort CEN Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 92/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.1.10 4.1.10 Espace d'exploitation et de maintenance 1450 (57.08") 1000 (39.37") 1099 (43.26") 244 (9.60") 206 (8.11") 50 (1.96") 550 (21.65") 450 (17.71") 50 (1.96") 1 203 (8") 965 (37.99") 2099 (82.63") 450 SAFE 500 500 (17.71") (19.68") (19.68") TD-01571-48 TD-01571-48 Les illustrations suivantes indiquent les zones de service minimum requises pour les systèmes traversants et de garniture étendue de fenêtre. 2 457 (17.99") 254 (10") 640 W.O. (25.19") 1351 (53.18") 3 Illustration 4-57: Zones de service - Coffre-fort UL 203 mm (8 pouces) (fiche 1) 1 Contour de la zone de service minimale requise pour le système d'alimentation sans coupure en option 2 Zone de service minimum Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 3 Zone de service à gauche 93/221 1450 (57.08") 1099 (43.26") 2099 (82.63") 1000 (39.37") 500 450 SAFE 500 (19.68") (17.71") (19.68") TD-01571-48a Planification de l’installation TD-01571-48a DN Series 450 Standard 244 (9.60") 206 (8.11") 50 (1.96") 550 (21.65") 450 (17.71") 50 (1.96") 1 965 (37.99") 203 (8") 2 254 (10") 457 (17.99") 640 W.O. (25.19") 1351 (53.18") 3 Illustration 4-58: Zones de service - Coffre-fort UL 203 mm (8 pouces) (fiche 2) 1 Contour de la zone de service minimale requise pour le système d'alimentation sans coupure en option 2 Zone de service minimum 3 Zone de service côté droit Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 94/221 1 2099 (82.62") 965 (37.99") 3 TD-01571-48b Planification de l’installation TD-01571-48b DN Series 450 Standard 50 (1.96") 1474 (58.03") 1424 (56.06") 690 SAFE (27.17") 740 W.O. (29.13") 666 (26.22") 1654 (65.22") 2 Illustration 4-59: Zones de service - Coffre-fort UL 203 mm (8 pouces) (fiche 3) 1 Zone de service minimum 2 Contour de la garniture de fenêtre étendue 3 Épaisseur de mur maximum 203 mm (8 pouces) dans la zone de l'unité Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 95/221 1450 (57.08") 500 (19.68") 1000 (39.37") 450 SAFE (17.71") 244 (9.60") 206 (8.11") 50 (1.96") 1 550 (21.65") 1099 (43.26") 450 (17.71") 50 (1.96") 360 (14.17") 965 (37.99") 2099 982.63") 500 (19.68") TD-01571-49 Planification de l’installation TD-01571-49 DN Series 450 Standard 457 (17.99") 2 640 W.O. (25.9") 254 (10") 1351 (53.18") 3 Illustration 4-60: Zones de service - Coffre-fort UL 360 mm (14 pouces) (fiche 1) 1 Contour de la zone de service minimale requise pour le système d'alimentation sans coupure en option 2 Zone de service minimum 3 Zone de service à gauche Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 96/221 1450 (57.08") 450 SAFE (17.71") 500 (19.68") 244 (9.60") 206(8.11") 50 (1.96") 1 1099 (43.26") 2099 (82.63") 1000 (39.37" 500 (19.68") TD-01571-49a Planification de l’installation TD-01571-49a DN Series 450 Standard 450 (17.71") 50 (1.96") 550 (21.65") 965 (37.99") 360 (14.17") 2 254 (10") 640 W.O. (25.19") 1351 (53.18") 457 (17.99") 3 Illustration 4-61: Zones de service - Coffre-fort UL 360 mm (14 pouces) (fiche 2) 1 Contour de la zone de service minimale requise pour le système d'alimentation sans coupure en option 2 Zone de service minimum 3 Zone de service côté droit Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 97/221 1 2099 (82.63") 965 (37.99") 3 TD-01571-49b Planification de l’installation TD-01571-49b DN Series 450 Standard 50 (1.99') 1475 (58.07") 1425 (56.10") 690 SAFE (27.17") 666 (26.22") 740 W.O. (29.13") 1654 (65.11") 2 Illustration 4-62: Zones de service - Coffre-fort UL 360 mm (14 pouces) (fiche 3) 1 Zone de service minimum 2 Contour de la garniture de fenêtre étendue 3 Épaisseur de mur maximum 360 mm (14 pouces) dans la zone de l'unité Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 98/221 1500 (59.55") 500 (19.68") 219 (8.62") 231 (9.09") 50 (1.96") 550 (21.65") 1099 (43.26") 1000 (39.37") 500 SAFE (19.68") 450 (17.71") 50 (1.96") 1 203 (8") 965 (37.99") 2099 (82.63") 500 (19.68") TD-01571-50 Planification de l’installation TD-01571-50 DN Series 450 Standard 2 457 (17.99") 640 W.O. (25.19") 254 (10") 1351 (53.18") 3 Illustration 4-63: Zones de service - Coffre-fort CEN 203 mm (8 pouces) (fiche 1) 1 Contour de la zone de service minimale requise pour le système d'alimentation sans coupure en option 2 Zone de service minimum 3 Zone de service à gauche Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 99/221 1500 (59.55") 500 (19.68") 219 (8.62") 231 (9.09") 50 (1.96") 1 550 (21.65") 1099 (43.26") 1000 (39.37") 500 SAFE (19.68") 450 (17.71") 50 (1.96") 203 (8") 965 (37.99") 2099 (82.63") 500 (19.68") TD-01571-50a Planification de l’installation TD-01571-50a DN Series 450 Standard 2 254 (10") 640 W.O. (25.10") 457 (17.99") 1351 (53.18") 3 Illustration 4-64: Zones de service - Coffre-fort CEN 203 mm (8 pouces) (fiche 2) 1 Contour de la zone de service minimale requise pour le système d'alimentation sans coupure en option 2 Zone de service minimum 3 Zone de service côté droit Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 100/221 1 965 (37.99") 690 (27.17")* 666 (26.59")* 1654 (65.11")* 1475 (58.07")* 50 (1.96") 1425 (56.1")* 3 740 W.O. (29.13") 2 2099 (82.63") TD-01571-50b Planification de l’installation TD-01571-50b DN Series 450 Standard Illustration 4-65: Zones de service - Coffre-fort CEN 203 mm (8 pouces) (fiche 3) 1 Zone de service minimum 2 Contour de la garniture de fenêtre étendue 3 Épaisseur de mur maximum 203 mm (8 pouces) dans la zone de l'unité * Variante 4K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 101/221 1500 (59.05") 1000 (39.37") 219 (8.62") 231 (9.09") 50 (1.96") 1 450 (17.71") 50 (1.96") 550 (21.65") 360 1099 (43.26") 2099 (82.63") 500 (19.58") 500 SAFE 500 (19.58") (19.58") TD-01571-51 Planification de l’installation TD-01571-51 DN Series 450 Standard 965 (37.99") 360 (14.17") 2 457 (17.99") 640 W.O. (25.19") 254 (10") 1351 (53.18") 3 Illustration 4-66: Zones de service - Coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) (fiche 1) 1 Contour de la zone de service minimale requise pour le système d'alimentation sans coupure en option 2 Zone de service minimum 3 Zone de service à gauche Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 102/221 1500 (59.05") 1000 (39.37") 219 (8.62") 231 (9.09") 50 (1.96") 1 450 (17.71") 50 (1.96") 550 (21.65") 360 1099 (43.26") 2099 (82.63") 500 (19.58") 500 SAFE 500 (19.58") (19.58") TD-01571-51a Planification de l’installation TD-01571-51a DN Series 450 Standard 965 (37.99") 360 (14.17") 2 254 (10") 640 W.O. (25.19") 457 (17.99") 1351 (53.18") 3 Illustration 4-67: Zones de service - Coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) (fiche 2) 1 Contour de la zone de service minimale requise pour le système d'alimentation sans coupure en option 2 Zone de service minimum 3 Zone de service côté droit Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 103/221 1 2099 (82.63") 965 (37.99") 3 TD-01571-51b Planification de l’installation TD-01571-51b DN Series 450 Standard 50 (1.96") 1475 (58.07")* 1425 (56.1")* 690 (27.17")* 666 (26.22")* 1654 (65.11")* 740 W.O. (29.13") 2 Illustration 4-68: Zones de service - Coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) (fiche 3) 1 Zone de service minimum 2 Contour de la garniture de fenêtre étendue 3 Épaisseur de mur maximum 360 mm (14 pouces) dans la zone de l'unité * Variante 4K Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 104/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.2 4.2 Ouvertures de ventilation L'arrière du système est équipé d'une ventilation forcée au moyen d'un ventilateur intégré. INDICATION TD-01571-52 TD-01571-52 En principe, il faut veiller à ce que la distance entre l'ouverture de ventilation et le mur soit d'au moins 50 mm (1,97"). 1 Illustration 4-69: DN Series 450 - Ouvertures de ventilation 1 Sortie d'air Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 105/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.3 4.3 Cheminement des câbles INDICATION Cheminement des câbles Les conducteurs d'alimentation et de données ainsi que le câble de connexion de l'indicateur du statut distant doivent être installés dans le coffre-fort. Les câbles peuvent être acheminés de deux manières différentes : Installation latérale dans le coffre (pour une installation sans plinthe correspondante) ou cheminement au travers de la plinthe d'installation (soit au travers du fond, soit dans les entrées de câble dans la plinthe d'installation). 4.3.1 4.3.1 Câbles réseau et de transmission de données INDICATION Dommages possibles des câbles. Lors de l'acheminement des câbles dans le système, s'assurer qu'ils ne peuvent pas être sectionnés si le système est déplacé. INDICATION Les câbles d'alimentation, de données ou d'alarme ne peuvent pas être acheminés sous le module de recyclage ou le distributeur de billets. Les connexions des câbles d'alimentation et de transmission de données sont nécessaires pour connecter le système. Dans les installations standards, les connexions de tous les câbles d'alimentation et de transmission de données du système sont situées à proximité des entrées de câbles du coffre-fort. Le câble d'alimentation fourni présente une longueur par défaut de 2,5 m (8,20 pieds). Le système est fourni avec un câble d'alimentation. Des longueurs différentes de câbles d'alimentation et de transmission de données préfabriqués peuvent être commandées, si nécessaire, par l'intermédiaire du configurateur du matériel ou doivent être fournies par le preneur. Veuillez vous référer aux figures correspondantes de ce guide pour le positionnement de l'entrée de câble. Il est possible de retirer les couvre-câbles pour permettre l'insertion des câbles (et des câbles préfabriqués) dans la plinthe d'installation et dans le coffre-fort du système via l'entrée de câble (Section 4.3.2). Les couvre-câbles doivent être remplacées après l'acheminement des câbles. Au niveau des points de sortie des câbles, prévoir un dégagement adéquat pour que les câbles ne soient ni pliés ni endommagés. INDICATION Les câbles de raccordement fournis sur site doivent être suffisamment longs pour pouvoir être acheminés à travers la plinthe d'installation jusqu'à l'intérieur du coffre-fort. Éviter les longueurs de câble excessives en les raccourcissant si nécessaire. Vous devez vérifier que les câbles de raccordement ne gênent pas les composants mobiles ni ne les détériorent. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 106/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.3.1.1 4.3.1.1 Alimentation 1 2 TD-01571-53 Le système est uniquement approuvé pour la connexion à un réseau TN. En plus de l'alimentation électrique (Illustration 4-70) du système, l'entrepreneur doit fournir des prises de terre conformes aux équipements supplémentaires, tels que les modems, etc. 3 4 5 Illustration 4-70: Alimentation 1 Fusible ou coupe-circuit automatique 2 Connexion au système 3 Connexion de modem 4 Connexion d'équipements divers 5 L N PE Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 107/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.3.2 1 TD-01571-54 Entrée de câble latérale dans le coffre-fort TD-01571-54 4.3.2 1 Illustration 4-71: Entrée de câble latérale dans le coffre-fort 1 Entrée de câble latérale dans le coffre-fort 4.3.3 4.3.3 Entrée de câble dans le coffre-fort depuis le bas INDICATION L'espace intérieur du cadre d'installation (plinthe) permet aussi l'insertion des câbles au travers de gaines correspondantes dans le fond (Illustration 4-72). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 108/221 2 1 TD-01571-55 Planification de l’installation TD-01571-55 DN Series 450 Standard 4 3 Illustration 4-72: Entrée de câble dans le coffre-fort depuis le bas 1 Côté porte du coffre-fort 2 Entrées de câble dans le cadre d'installation (plinthe) 3 Côté panneau de commande 4 Entrée de câble dans le fond Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 109/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.3.4 4.3.4 Entrée de câble latérale dans le coffre-fort 2 TD-01571-56 1 TD-01571-56 Si les câbles de connexion sur site ne se trouvent pas sur le côté de la porte du coffre-fort du système, insérer les câbles au travers des entrées de câble derrière le côté de la porte du coffre-fort sur le cadre d'installation. 2 Illustration 4-73: Ouverture de câble derrière la porte du coffre-fort 1 Côté porte du coffre-fort 2 Entrée de câble Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 110/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.4 4.4 Conditions d'installation 4.4.1 4.4.1 Sécurité contre l'arrachement selon les directives VdS et EN 1143-1 INDICATION Conformément aux directives VdS 2450 et EN 1143--1 en vigueur, le coffre-fort et le socle d’installation constituent une entité. C’est pourquoi les coffres-forts CEN doivent être montés uniquement avec les socles d’installation certifiés et homologués. Le non-respect des directives conduit à la perte de l'homologation CEN. Le système doit être vissé avec le sous-châssis porteur de l’emplacement de montage ou être monté sur une plaque de fond appropriée. L’utilisation de nos matériaux de fixation prescrits permet d’obtenir les résistances à l'arrachement suivantes entre le socle d’installation et le coffre-fort : Indice de résistance (Resistance Grade) Force minimum nécessaire CEN I 50 kN CEN III 50 kN CEN III ExGas 50 kN CEN IV 100 kN CEN IV ExGas 100 kN Pour la sécurité contre l’arrachement, l’exploitant doit fournir les fondations appropriées. Nous recommandons le béton armé B25 (EN206 C20/25) non fissuré ou une valeur de béton plus élevée. INDICATION Une structure de fixation différence des descriptions faites dans le chapitre « Installer le système » ne pourra pas être homologuée. Dans ce cas, il faut en vérifier la faisabilité avec le client final et la société d'assurance. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 111/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.4.2 4.4.2 Détecteur d'arrachement si employé avec un cadre d'installation (plinthe) Tous les coffres-forts et tous les cadres d'installation sont munis de perçages pour un détecteur d'arrachement. Afin de garantir l'installation du détecteur d'arrachement après l'installation du système, il est nécessaire de percer un trou pour le détecteur d'arrachement lors du montage du cadre ou du tiroir d'installation. Afin de garantir la bonne fixation du détecteur d'arrachement, il faut nettoyer l'orifice avec un aspirateur et insérer une cartouche de résine. L'installateur de l'alarme montera facilement le détecteur d'arrachement dans le coffre-fort après l'installation du système. Diamètre maximum du perçage pour loger la fixation : • 20 mm (0,79 pouce) dans le cadre d'installation • 22 mm (0,87 pouce) dans le coffre-fort Le matériel de fixation (tige filetée, cartouche) est à fournir par l'installateur de l'alarme. La longueur de la tige filetée dépend du cadre d'installation utilisé. INDICATION Les câbles d'alimentation, de données ou d'alarme ne peuvent pas être acheminés sous le module de recyclage ou le distributeur de billets. 4.4.3 4.4.3 Exigences concernant le site d’installation La zone d'installation doit être plane et de niveau avec le sol environnant. Il convient de niveler toute différence de hauteur de sol dans la zone d’installation à l’aide de plaques en tôle inoxydable, par exemple. Ces travaux ne sont pas compris dans l’installation de l’appareil ; ils doivent être assurés par le client. Lors du choix du site d’installation, veillez aux points suivants : • éviter un éclairage trop vif de la pièce, des zones de réflexion de la lumière et le rayonnement direct du soleil sur l’écran ou l’affichage et sur les vitres de caméra, • respecter les exigences relatives aux conditions ambiantes, dans les halls également • ne pas endommager le chauffage par le sol, les câbles d’alimentation et/ou de communication, etc., lors du perçage des trous de fixation. Si nécessaire, des arrangements adaptés doivent être faits lors de la sélection du site d'installation, les émissions sonores doivent être prises en compte. Les personnes se trouvant à proximité immédiate de l’appareil peuvent être gênées par le bruit que génèrent les ventilateurs en fonctionnement et par le niveau sonore pendant une transaction ; il convient donc de prendre des mesures visant à diminuer les bruits. L'installation doit être conforme aux conditions ambiantes qui s'appliquent spécifiquement au système et aux zones de maintenance. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 112/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation INDICATION Lors du choix du site d’installation, il faut tenir compte des émissions sonores. Les personnes se trouvant à proximité immédiate du système peuvent être gênées par le bruit que génèrent les ventilateurs en fonctionnement et par le niveau sonore pendant une transaction ; il convient donc de prendre des mesures antibruit (parois antibruit, par ex.). Il y a lieu d'observer dans ce cas les conditions ambiantes actuellement valables pour le système (voir plus haut) ainsi que les surfaces de maintenance (voir le chapitre « Planification de l’installation », section « Surfaces d’utilisation et maintenance »). 4.4.4 4.4.4 Capacité de charge Vérifier que le site d’installation a la capacité de charge nécessaire. Le poids du système correspondant est indiqué dans Spécifications de l'installation. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 113/221 DN Series 450 Standard Planification de l’installation 4.4.5 4.4.5 Structure de fixation La profondeur totale de perçage dépend des conditions de construction. Les tiges filetées doivent être ancrées à au moins 125 mm (4,92") dans le béton porteur (Illustration 4-74 et Illustration 4-75). Raccourcir la longueur en conséquence si elle est trop longue ou remplacer si nécessaire par des tiges filetées de même qualité en cas d'ancrage plus profond dans le fond. 2 3 5 4 6 7 MINIMUM 125 (4.92") 40 (1.57") MINIMUM 25 (0.98") 1 TD-01571-11 La longueur du filetage est mesurée à partir du bord supérieur du fond fini. Illustration 4-74: Exemple de structure de montage pour coffre-fort CEN avec cadre d'installation de 25 mm (1 pouce) 1 Détecteur d'arrachement 5 Boulons de montage pour base d'installation (plinthe) 2 Boulons de montage pour coffre-fort CEN 6 Finition du fond 3 Fond du coffre-fort CEN 7 Béton 4 Base d'installation (plinthe) Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 114/221 Planification de l’installation MINIMUM 5 37 (1.45") MAX. 4 3 125 (4.92") 2 27 (1.06") - 1 40 (1.57") MINIMUM TD-01571-35 DN Series 450 Standard Illustration 4-75: Exemple de structure de montage pour coffre-fort CEN sans cadre d'installation 1 Boulons de montage pour coffre-fort CEN 2 Finition du fond 3 Fond du coffre-fort CEN 4 Détecteur d'arrachement en option 5 Béton 4.5 4.5 Remote Status Indicator L'affichage à distance « Remote Status Indicator » proposé en option est livré avec un câble de raccordement de 50 m de long. Lors de la planification, il convient de définir l'endroit pour la fixation ainsi que le passage des câbles (voir Section 5.4.9). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 115/221 DN Series 450 Standard 5 5 Installation Ce chapitre décrit les différentes étapes du montage du système. INDICATION Pendant l’installation et jusqu’au moment de la mise en service du système, les conditions climatiques du stockage doivent être observées (voir le chapitre « Annexe »). Ces valeurs ne doivent pas être inférieures ou supérieures à celles prescrites ; des dommages irréparables pour le système en résulteraient. En cas de non-respect, Diebold Nixdorf décline toute responsabilité pour les dommages éventuels survenant sur le système. INDICATION Toutes les dimensions sont indiquées en millimètres. Les vues du système ne sont pas représentées à l’échelle. INDICATION S'assurer auprès du responsable de la planification que tous les travaux préliminaires ont été entièrement effectués et selon les règles de l'art, et que tous les câbles d'alimentation et de transmission de données nécessaires ont été mis en place. INDICATION Pour des raisons de sécurité, nous recommandons d’installer un système à chargement par l’arrière à travers le mur (voir les possibilités d'installation avec châssis). Pour l'installation d'un système à chargement par l'arrière en pose libre du distributeur automatique de billets ou en cas d'installation d’un système à chargement frontal, il convient de toujours contacter auparavant l’assureur. En cas de doute, il est aussi possible de consulter votre conseiller Diebold Nixdorf en matière d’aménagement. 5.1 5.1 Conseils d'installation INDICATION La surface d'installation doit être horizontale et au même niveau que le sol. Il faut compenser les inégalités du sol à l’aide de plaques en tôle inoxydable, etc. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 116/221 DN Series 450 Standard Installation INDICATION Si, lors de l’installation, les travaux d’aménagement intérieur ne sont pas encore achevés, il est impératif de bien protéger le système contre les salissures causées par la poussière de chantier. Utiliser le film de protection fourni ou du matériel similaire. INDICATION Pour répondre aux exigences de sécurité spécifiques des différents pays ou aux contraintes des sociétés d’assurances, le système doit être vissé au sous-châssis porteur de l’emplacement de montage. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 117/221 DN Series 450 Standard Installation 5.2 5.2 Kits de montage (ensembles) INDICATION Contenu des emballages de distribution Les kits de montage sont inclus dans l'emballage de distribution du cadre d'installation du système. Aucun kit de montage pour détecteur d'arrachement n'est inclus dans l'emballage de livraison. 5.2.1 5.2.1 Kit de fixation 01750308237 (pour coffre-fort CEN) Désignation Quantité nécessaire Vis cylindrique M16 x 45 (ISO 4762, classe de solidité 10.9) 4 Rondelle A 17 ISO 7349-St (40 x 17 x 6) 4 5.2.2 5.2.2 Kit de fixation 01750308238 (pour coffre-fort UL) Désignation Quantité nécessaire Vis cylindrique M16 x 40 (ISO 4762, classe de solidité 10.9) 4 Rondelle A 17 ISO 7349-St (40 x 17 x 6) 4 5.2.3 5.2.3 Kit de fixation 01750308241 (kit d'éléments d'ancrage expansibles) Désignation Ancrage de fixation (élément d'ancrage expansible HST3 M20 x 170mm, galvanisé à chaud, minimum 700 N/mm2), rondelle d'appui D20 DIN 125 A Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A Quantité Nécessaire 4 118/221 DN Series 450 Standard Installation 5.2.4 5.2.4 Kit de fixation 01750051579 pour socle d'installation avec coffre-fort CEN I/III/IV INDICATION Si le kit de fixation n’a pas été fourni, il faut alors utiliser un matériel de fixation équivalent. La procédure à suivre lors du montage du socle d'installation, décrite dans les sections des variantes d'installation, se base sur l'utilisation du kit de fixation fourni. Lors de l’utilisation d'un matériel de fixation différent, se conformer aux consignes de montage accompagnant le matériel en question. 01750296970 kit de fixation CEN / UL 300 Quantité nécessaire Kit de fixation socle d'installation (est fourni avec le socle d'installation) Tige filetée DIN 976/10.9, BM M16 x 300 mm galvanisée, filet continu 4 Écrou à six pans DIN 934-10 M16, galvanisé 4 Rondelle plate DIN 125 A17/ST, galvanisée 4 01750186767 Cartouche d'injection Upat UPM 33 Mortier bicomposant cartouche d'injection résine ester de vinyle, sans styrène Le pistolet pour la cartouche d'injection n'est pas compris dans la livraison. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A Nombre Nombre 1 119/221 DN Series 450 Standard Installation 5.2.5 5.2.5 Kit de fixation 01750006706 pour socle d'installation avec coffre-fort UL Le socle d'installation de 25 mm est vissé sur le plancher avec ce kit de fixation. INDICATION Si le kit de fixation n’a pas été fourni, il faut alors utiliser un matériel de fixation équivalent. La procédure à suivre lors du montage du socle d'installation, décrite dans les sections des variantes d'installation, se base sur l'utilisation du kit de fixation fourni. Lors de l’utilisation d'un matériel de fixation différent, se conformer aux consignes de montage accompagnant le matériel en question. 01750296970 kit de fixation CEN / UL 300 Quantité nécessaire Kit de fixation socle d'installation (est fourni avec le socle d'installation) Tige filetée DIN 976/10.9, BM M16 x 300 mm galvanisée, filet continu 4 Écrou à six pans DIN 934-10 M16, galvanisé 4 Rondelle plate DIN 125 A17/ST, galvanisée 4 01750186767 Cartouche d'injection Upat UPM 33 Mortier bicomposant cartouche d'injection résine ester de vinyle, sans styrène Le pistolet pour la cartouche d'injection n'est pas compris dans la livraison. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A Nombre Nombre 1 120/221 DN Series 450 Standard Installation 5.3 5.3 Préparation de l'installation 5.3.1 5.3.1 Déballage et préparation du système Les systèmes sont expédiés dans une boîte en carton pour l'envoi à l'étranger (1), sur une palette en bois (4). Retirer les matériaux d'expédition extérieurs (2 et 3) et préparer le système à retirer de la palette, comme indiqué dans les sections ci-après. INDICATION Avant de retirer les matériaux d'expédition, inspecter le conteneur d'expédition pour tout signe de dommage ou de manipulation non conforme. Signaler tout dommage à l'entreprise de transport ou d'expédition. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 121/221 DN Series 450 Standard Installation 5.3.1.1 5.3.1.1 Retrait des matériaux d'expédition extérieurs INDICATION ! Les systèmes sont expédiés dans une boîte en carton pour l'envoi à l'étranger (1), sur une palette en bois (4). 2 1. Retirer les sangles d'expédition (2) et le carton de support (3). 3 1 2. Après avoir retiré les matériaux d'expédition extérieurs, préparer le système à retirer de la palette, comme indiqué dans les sections suivantes. TD-01571-58 4 1 2 3. Retirer l'emballage en carton (4) de la porte du coffre-fort. 4. S'assurer que les pièces d'adaptation murale et les encadrements de finition se trouvent dans une boîte (3) fournie avec le système (1). 5. S'assurer que les articles accompagnant l'expédition (c'est-à-dire les câbles) se trouvent dans une boîte (5 et 6) fournie avec le système. 6 3 5 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 6. Trouver le sac rouge (2) avec les clés pour déverrouiller la porte arrière du châssis supérieur. 4 122/221 DN Series 450 Standard Installation 5.3.1.2 5.3.1.2 1. Préparation du système pour le transport Vérifier que les articles suivants sont présents : • Système mural traversant en libre-service DN Series® 450 • Sac rouge avec clés et accessoires de verrouillage • Boîtes contenant des pièces d'accessoires 2. Retirer le sac rouge contenant les clés du châssis supérieur. 3. Vérifier que le sac de clés contient bien les clés suivantes : 4. • Clés de porte du châssis supérieur et du panneau de commande • Clé(s) de(s) porte(s) du coffre-fort Mettre les clés de côté, dans un endroit sûr. Vous en aurez besoin plus tard. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 123/221 DN Series 450 Standard Installation 5.3.2 5.3.2 Retrait du matériau d'expédition du châssis supérieur 1. Localiser la clé de la porte arrière dans l'enveloppe des clés expédiée avec le système. 2. Ouvrir la porte arrière du système. 3. Retirer les vis (2). TD-02248-03 4. Retirer le support d'expédition diagonal arrière du châssis supérieur (1). 1 5. Retirer le ruban adhésif (1) du châssis supérieur là où la porte dudit châssis entre en contact. 1 6. Retirer l'emballage en plastique (1) entourant le module à pièces de monnaie. 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 124/221 TD-02201-85 Installation 7. Couper et retirer l'attache en câble jaune (). TD-02248-05 DN Series 450 Standard 8. Retirer le plastique de l'affichage. TD-02248-06 9. Retirer le ruban de l'affichage. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 125/221 1 TD-02248-07 3 TD-02248-08 2 1 10. Retirer la vis d'expédition située près du loquet vert de l'affichage. 11. Retirer le ruban de la protection anti-pluie (). TD-01571-59 Installation TD-01571-59 DN Series 450 Standard 12. Si le clavier de service (2) est présent, retirer le ruban (1) qui fixe le support du clavier (3). Si le clavier n'est pas déjà sur la porte du châssis supérieur, il se peut qu'il ait été expédié dans une boîte d'accessoire avec le système. 13. Retirer tout matériau d'emballage supplémentaire (le matériau d'emballage en mousse et le ruban sur les loquets de libération du châssis supérieur du module) du châssis supérieur. 14. Fermer et verrouiller la porte arrière du système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 126/221 DN Series 450 Standard Installation 5.3.3 5.3.3 Ouverture de la porte du coffre-fort INDICATION Combinaison d'usine Par mesure de sécurité, l'institution devrait changer le code par défaut du système de verrouillage, dès la fin de l'installation du système. Se référer aux instructions d'utilisation du système de verrouillage de la section Ouverture et fermeture des portes du coffre-fort pour en savoir plus sur les procédures de modification du code du système de verrouillage. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 127/221 DN Series 450 Standard Installation 5.3.4 5.3.4 Retrait du matériau d'expédition du coffre-fort TD-01695-46 TD-01695-46 1 1. Utiliser une clé en plastique standard du sac de clés rouge (1) et ouvrir la porte du coffre-fort (2). TD-02249-02 Exécuter les étapes suivantes pour retirer le matériau d'expédition du coffre-fort. 3. Retirer un des blocs de mousse (1) et le ruban (2). 2. Retirer les deux amortisseurs de vibrations (haut et bas) de la porte du coffre-fort (2). 2 3 1 2 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 128/221 DN Series 450 Standard Installation 4. Retirer les deux vis (1) qui fixe le support d'expédition du tiroir (2) du 450. 1 2 1 5. Si le système a un module de recyclage RM4V (3), retirer le support d'expédition (4) et les vis (1, 5). 6. Si le système inclut un module de recyclage RM4H ou un distributeur de billets CMD-V6C, retirer le verrou de transport (1) de l'unité inférieure du module. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 129/221 DN Series 450 Standard Installation TD-01712-83 1 TD-01712-83 7. Si le système inclut un module de recyclage RM4H, retirer le ruban (1) du cache de l'unité inférieure du module de recyclage (si présent). 8. Si le système inclut un distributeur de billets CMDV6A, enlever les deux vis (1) fixant le support d'expédition (2) au fond du coffre-fort. 2 INDICATION ! Si le système inclut un distributeur de billets CMD-V6A, s'assurer que le support d'expédition a été retiré avant de faire glisser le CMD-V6A hors du coffre-fort. Si les rampes du support d'expédition ne maintiennent pas le CMD-V6A en place, il est possible de le faire glisser hors du coffre, mais ceci endommagera le module inférieur. 9. Retirer le support d'expédition (2) du fond du coffre-fort. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 130/221 Installation TD-02248-10 DN Series 450 Standard 10. Si le système inclut un distributeur de billets CMDV6A, tourner les vis du support d'expédition (2) pour abaisser les rampes (1) maintenant le CMDV6A en place. 1 1 2 2 INDICATION ! La batterie devrait être connectée lorsque le matériel expédié est retiré du coffre-fort et avant l'allumage du système. Autrement, la batterie génère une erreur FCH 0 BA51 (batterie incorrectement connectée). INDICATION ! S'assurer que la clé du verrou de la zone de la batterie se trouve dans le sac à clés rouge. 11. Retirer la vis d'expédition (2) du haut du cache du logement de la batterie (3). 12. Retirer tout le matériel d'emballage restant (4, 5, 6, 7) du coffre-fort. 13. Fermer et verrouiller la porte du coffre-fort. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 131/221 DN Series 450 Standard Installation 5.3.5 5.3.5 Connexion de l'alimentation électrique CC/CC (batterie du système) La batterie du système est déjà physiquement connectée pour expédition (), mais elle est électroniquement déconnectée. 5.3.6 5.3.6 Retrait du système de la palette de transport Exécuter les étapes énoncées dans cette section et retirer le coffre-fort de la palette de transport. AVERTISSEMENT Manipulation correcte Lors de tout déplacement, manipuler le système avec soin. En cas de manipulation non conforme, le système peut basculer, entraîner des blessures, voire la mort. Se reporter à Spécifications de l'installation pour connaître les poids approximatifs du système. Le poids exact d'un système dépend de la configuration de ses composants. Pour prévenir les blessures lors du déplacement du système : l S'assurer que tous les modules sont arrimés et que le panneau de commande est bien fixé. l S'assurer que la porte du coffre-fort est fermée et verrouillée au niveau de la poignée, de la serrure à clé ou de la serrure à code du coffre-fort. l Employer des spécialistes du déplacement de machinerie lourde pour déplacer et ajuster le système en position finale. l Manipuler le système avec soin. Le maintenir à la verticale, sans le basculer sur le côté. INDICATION ! Les tapis antidérapants restent avec la palette. 1. À l'aide de l'équipement approprié (2), soulever le système (1) de la palette (3). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 132/221 1 4 4 4 4 TD-01716-14 Installation TD-01716-14 DN Series 450 Standard 2. Retirer les boulons (4) qui bloque le rack métallique d'expédition (2). Utiliser une clé Allen hexagonale 3/8 pour retirer les boulons et rondelles (3) qui fixe le système (1) au rack métallique d'expédition. INDICATION ! Les blocs d'extension sur rack d'expédition (5) restent sur le rack d'expédition. Le rack métallique d'expédition peut être mis au rebut. 5 5 5 3 2 5 3 4 5 3 3 4 4 4 5 3 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 133/221 DN Series 450 Standard Installation 5.3.7 5.3.7 Préparation des trous de montage Les trous de montage dans le fond pour la fixation du coffre-fort doivent déjà avoir été préparés. En l'absence de trous de montage, se référer à Section 4.1.6 pour plus d'informations sur les trous de montage. INDICATION Se référer à pour en savoir plus sur les exigences sur les boulons d'ancrage utilisés pour la fixation du coffre-fort. Si les trous de montage ne sont pas présents, on peut utiliser un cadre d'installation (plinthe) (Section 4.1.6.1) comme modèle pour marquer et percer les trous de montage. Il existe différentes versions du cadre d'installation (plinthe) en fonction du type de coffre-fort du système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 134/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4 5.4 Installation du système 5.4.1 5.4.1 Avec plinthe d'installation Dans certaines installations internationales, le système standard DN Series® 450 doit être fixé au fond à l'aide d'un cadre d'installation (plinthe). Le cadre d'installation est fixé au fond au niveau des points de fixation. Le coffre-fort du système est ensuite vissé au cadre d'installation. La manière dont le coffre-fort est fixé au cadre d'installation dépend du type de fabrication du coffre-fort (UL ou CEN). Pour les coffres-forts CEN, les types de construction du coffre-fort se distinguent par des classes de résistance. Une étiquette indiquant le degré de résistance est située à l'intérieur de la porte du coffre-fort. Les ouvertures qui ne sont pas utilisées doivent être fermées en y insérant des pièces de remplissage. Les entrées de câbles doivent comporter des panneaux de remplissage pour couvrir les câbles acheminés dans la plinthe. DANGER Absence de la pièce de garnissage dans le coffre-fort : risque d'électrocution liée à des câbles endommagés Suite au retrait de la pièce de garnissage ou des tôles supplémentaires dans le coffre-fort, les câbles non protégés peuvent être endommagés, ce qui peut être à l'origine d'une électrocution grave à mortelle. l Ne mettez jamais le système en service sans pièce de garnissage et tôles supplémentaires. DANGER Retrait des panneaux et des caches : danger de choc électrique par des câbles endommagés Le retrait du panneau de remplissage ou de caches supplémentaires peut endommager les câbles exposés et provoquer un choc électrique grave avec des conséquences mortelles. l Ne jamais faire fonctionner le système sans des panneaux de remplissage ou des caches supplémentaires. Le cadre d'installation doit généralement être ancré dans le fond en quatre points de fixation, quel que soit le type de construction de coffre-fort (UL ou CEN). Il existe des points de fixation et des points de fixations alternatifs (voir Illustration 4-40 à Figure : Points de fixation pour une épaisseur de mur pour coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) pour le cadre d'installation). Le cadre d'installation doit être fixé avec, au total, quatre tiges filetées. Se reporter par ailleurs à . INDICATION Matériaux de remplacement Si un kit de fixation n'est pas fourni, utiliser un matériel de fixation équivalent. Les ouvertures d'entrée du câble sont situées sur le bord externe du cadre d'installation (voir ). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 135/221 DN Series 450 Standard Installation INDICATION Taille des trous l Les trous du cadre d'installation devraient se trouver a moins de 125 mm (4,92 pouces) sur 125 mm (4,92 pouces) dans le béton. Le diamètre des trous varie en fonction du kit de fixation. l Le trou du capteur de déchirement est au moins de 40 mm (1,57 pouce). Le technicien d'alarme détermine la taille du perçage. 5.4.1.1 5.4.1.1 Monter le socle d'installation fixe INDICATION Les étapes d'assemblage illustrées s'appliquent pour les plinthes d'installation suivantes : - Plinthe d'installation de 25 mm (0,99") - Plinthe d'installation de 50 mm (1,97") - Plinthe d'installation de 120 mm (4,72") - Plinthe d'installation de 191 mm (7,52") INDICATION TD-02256-32 Les tiges filetées doivent dépasser d’au moins 24 mm, mais pas de plus de 25 mm. ATTENTION ! Poids élevé du socle d'installation. Possibilités d'écrasements des mains ou des pieds. Déplacez le socle d'installation au moins à deux personnes et protégez vos mains et vos pieds avec des vêtements de protection appropriés. ü Tenez compte du positionnement du socle d'installation par rapport à la paroi (voir ). 2 1. Ajustez le socle d'installation sur le sol (1). 1 2. Tracez les repères de perçage pour la fixation du socle d'installation et du détecteur d'arrachement en option (2). 2 1 1 Illustration 5-1: Tracer les repères de perçage 25 mm socle d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 136/221 Installation TD-02256-33 DN Series 450 Standard 3. Percez les quatre trous (1) exigés et, si nécessaire, le trou pour le détecteur d'arrachement (2) en option. 4. Nettoyez les trous de perçage conformément aux instructions de montage de la cartouche d'injection. 1 TD-02256-34 2 ü Respectez les consignes du fabricants. 5. Remplissez les trous de perçage (1) et (2) avec du mortier de montage 2K. 1 2 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 137/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.1.1.1 Montage de la plinthe d'installation de 25 mm TD-02256-35 5.4.1.1.1 5 4 ATTENTION ! Poids élevé du socle d'installation. Possibilités d'écrasements des mains ou des pieds. Déplacez le socle d'installation au moins à deux personnes et protégez vos mains et vos pieds avec des vêtements de protection appropriés. 1. Ajustez le socle d'installation sur les trous. 2. Vissez respectivement une rondelle (2) et un écrou (3) sur les quatre tiges filetées (1). 3. Abaissez les quatre tiges filetées (4) et le détecteur d'arrachement (5) à travers le socle d'installation dans le sol. 3 4. Serrez les écrous dès que le mortier de montage 2K a durci (voir consignes du fabricant). 2 1 4x Illustration 5-2: Enfoncement des tiges filetées dans les trous percés 5.4.1.1.2 1 Montage de la plinthe d'installation de 50 mm 2 3 2 TD-01584-15 5.4.1.1.2 1. ATTENTION ! Poids élevé de la plinthe d'installation. Risque d'écrasement grave des mains ou des pieds. Déplacer la plinthe d'installation avec au moins deux personnes et protéger les mains et les pieds avec un vêtement de protection appropriée. ü La position des boulons de centrage peut varier en fonction du diagramme de perçage choisi (points de fixation/points de fixation alternatifs). ü Afin de garantir un alignement précis des plinthes, s'assurer qu'il y a une distance suffisante entre les deux boulons de centrage. 2. Mettre la plinthe d'installation (2) inférieure de 25 mm (0,98") sur le fond (1) et l'aligner avec les trous. 3. Insérer les boulons de centrage (3) et (4) dans les ouvertures de la plinthe. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 138/221 Installation TD-01584-14 DN Series 450 Standard 1 ATTENTION ! Poids élevé du socle d'installation. Possibilités d'écrasements des mains ou des pieds. Déplacez le socle d'installation au moins à deux personnes et protégez vos mains et vos pieds avec des vêtements de protection appropriés. 4. Mettre le socle 25 mm (1) du haut dans la même position que le socle 25 mm du bas (2). 2 1 2 3 4x Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A TD-02201-88 Illustration 5-3: Positionnement du socle 25 mm du haut 5. Visser par le haut une rondelle (2) et un écrou (1) sur chacune des quatre tiges fileté (3). 6. Noyer les quatre tiges filetées (3) au travers de la plinthe d'installation dans le fond. 7. Serrer les écrous dès que le mortier d'installation 2K est suffisamment dur (voir les spécifications du fabricant). 139/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.1.1.3 Montage de la plinthe d'installation de 120 mm ou 191 mm TD-02201-89 5.4.1.1.3 1. Sécurisez le socle d'installation 120 mm / 191 mm avec une attache Starlock supplémentaire (3). 4 3 2 1 5.4.1.2 5.4.1.2 Montage du système sur un socle d'installation 1. Posez le système sur le socle d'installation. 2. Ouvrez la porte du coffre-fort (voir instructions d'utilisation spécifiques au système, chapitre « Opérations de base », section « Ouvrir/fermer la porte du coffre-fort »). 3. Enlevez les sécurités de transport internes du système si c'est nécessaire pour l’installation (voir la notice technique jointe). TD-02201-90 4. Sortez l'unité inférieure du système (voir les instructions d'utilisation spécifiques au système, chapitre « Utilisation », section « Extraire/insérer l'unité inférieure »). 5. Ajustez le système au socle d'installation. 6. Vissez le coffre-fort à l’aide de quatre vis cylindriques et de quatre rondelles plates (1) sur le socle d'installation (voir Kits de fixation). Illustration 5-4: Visser le système sur le socle d'installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 140/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.1.3 5.4.1.3 Détecteur d'arrachement si employé avec un cadre d'installation (plinthe) Tous les coffres-forts et tous les cadres d'installation sont munis de perçages pour un détecteur d'arrachement. Afin de garantir l'installation du détecteur d'arrachement après l'installation du système, il est nécessaire de percer un trou pour le détecteur d'arrachement lors du montage du cadre ou du tiroir d'installation (Section 4.1.6.1). Afin de garantir la bonne fixation du détecteur d'arrachement, il faut nettoyer l'orifice avec un aspirateur et insérer une cartouche de résine. L'installateur de l'alarme montera facilement le détecteur d'arrachement dans le coffre-fort après l'installation du système. Diamètre maximum du perçage pour loger la fixation : • 20 mm (0,79 pouce) dans le cadre d'installation • 22 mm (0,87 pouce) dans le coffre-fort Le matériel de fixation (tige filetée, cartouche) est à fournir par l'installateur de l'alarme. La longueur de la tige filetée dépend du cadre d'installation utilisé. 5.4.1.4 5.4.1.4 Procédure d'installation complémentaire du CEN 1. Fixer l'étiquette VdS/ECB•S du cadre d'installation à l'intérieur de la porte du coffre-fort sous l'étiquette VdS/ ECB•S en place. (L'étiquette VdS/ECB•S du cadre d'installation monté se trouve avec le cadre d'installation.) 2. Après le montage du cadre d'installation et de l'appareil, remplir l'attestation d'installation. (Elle se trouve avec le cadre d'installation.) 3. Envoyer l'attestation d'installation dûment complétée et signée au numéro de télécopie indiqué sur le formulaire. 4. Remettre l'attestation d'installation à l'opérateur du système. INDICATION Si aucun télécopieur n’est disponible, la confirmation de montage devra alors être faxée ultérieurement au numéro de télécopieur indiqué. INDICATION La confirmation de montage est le document que l’exploitant doit remettre à sa compagnie d’assurances. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 141/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.2 5.4.2 Sans cadre d'installation (plinthe) 5.4.2.1 5.4.2.1 Exigences de fixation du coffre-fort au fond INDICATION Régulations de la norme européenne Pour se conformer aux stipulations de la norme européenne EN 1143-1, l'ancrage d'un coffre-fort CEN à un fond en bois ou en métal n'est pas autorisé. Un coffre-fort CEN peut uniquement être ancré sur un fond en béton. Le système peut être boulonné au fond pour dissuader toute tentative de retrait physique. Dans la mesure du possible, il est recommandé d'ancrer le système à des fonds en béton. Les boulons d'ancrage pour fonds ou bases en béton sont généralement des boulons d'ancrage à cale. L'écrou des boulons d'ancrage est serré après l'insertion du boulon, l'ancrage est alors tiré vers le haut et bloqué (voir Illustration 5-5). Illustration 5-5: Ancrage à cale pour béton 5.4.2.2 5.4.2.2 Ancrage du système à des fonds en béton Diebold Nixdorf recommande l'utilisation d'un boulon d'ancrage HST3 M20 de 170 mm (6,70 pouces) de long. Les fonds ou bases en béton doivent mesurer 101 mm (4 pouces) d'épaisseur minimum pour que le boulon d'ancrage puisse être efficace. Il n'y a aucune limite d'épaisseur maximale. Des boulons d'ancrage doivent être utilisés dans tous les trous d'ancrage présents. Si le système est équipé de pattes de nivellement, il convient de les démonter avant l'ancrage du système. Contacter votre représentant de service Diebold Nixdorf pour plus d'informations sur la commande des boulons d'ancrages recommandés par Diebold Nixdorf. Pour accéder aux deux trous de montage arrière, le module inférieur du RM4 doit être retiré. Se référer au Manuel d'entretien du système mural traversant en libre-service DN Series® 450 (numéro de commande 01750331828) pour retirer le module inférieur du RM4. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 142/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.2.3 5.4.2.3 Alignement des trous de montage du coffre-fort Exécuter les étapes suivantes pour aligner les trous de montage du coffre-fort. 1. Si le fond du coffre-fort est posé bien à plat sur le sol (sans plaque de tôle), utiliser une barre de déplacement de machinerie lourde pour pousser le système et aligner les trous du coffre-fort avec les trous (1) du fond. INDICATION ! Si le fond du coffre-fort n'est pas bien à plat sur le sol (utilisation de plaques de tôles pour ajuster la hauteur du système), la zone située sous les trous de montage doit être bouchée pour prévenir tout dommage du système. 2. Si le fond du coffre-fort n'est pas bien à plat sur le sol (utilisation de plaques de tôles pour ajuster la hauteur du système), installer de larges rondelles plates (2) pour remplir l'espace entre le coffre-fort et le sol. 3. Utiliser une barre de déplacement de machinerie lourde pour pousser le système et aligner les trous du (1)coffre-fort avec les rondelles et les trous du sol. 4. Vérifier que le système est toujours à niveau (se référer à Section 5.4.4). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 143/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.2.4 5.4.2.4 Fixation du système à l'aide de boulons d'ancrage Exécuter les étapes suivantes pour fixer le système à l'aide de boulons d'ancrage. Illustration 5-6: Installation des boulons d'ancrage INDICATION ! Ne pas trop serrer les boulons d'ancrage. 1. En cas d'utilisation de boulons d'ancrage autres que ceux recommandés par le fabricant, suivre les instructions fournies avec les boulons d'ancrage sélectionnés pour la fixation du coffre-fort au fond. 2. En cas d'utilisation des boulons d'ancrage recommandés, exécuter les étapes ci-après. • Dégager tous les débris des trous de montage. • Assembler l'ancrage avec le boulon et la rondelle de sorte que le haut de l'écrou affleure avec le haut de l'ancrage. • Avec un marteau, enfoncer l'ancrage (1) à travers le fond du système de sorte que l'écrou et la rondelles affleurent avec le fond du coffre-fort. • Dilater l'ancrage en serrant l'écrou de trois à cinq tours (2). Si la longueur restante de l'axe fileté est trop importante, desserrer l'écrou, enfoncer l'ancrage plus loin et resserrer. • Le réglage final du couple doit être d'environ 135 - 203 Nm (100-150 pieds-livres). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 144/221 DN Series 450 Standard Installation 1. Bouchez le bord inférieur du coffre-fort avec du silicone (1). Utilisez pour cela un silicone ayant la même couleur que le coffre-fort. 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 145/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.3 5.4.3 Déplacement du système vers sa destination finale DANGER Manipulation correcte En cas de manipulation non conforme, un système peut basculer et entraîner des blessures, voire la mort. Pour prévenir les blessures lors du déplacement du système : l S'assurer que tous les modules sont correctement arrimés et que toutes les portes sont fermées. l S'assurer que la porte du coffre-fort est fermée et verrouillée au niveau de la poignée du coffre-fort. l Employer des spécialistes du déplacement de machinerie lourde pour déplacer et ajuster le système en position finale. l Manipuler le système avec soin. Le maintenir à la verticale, sans le basculer sur le côté. AVERTISSEMENT Poignée du coffre-fort et serrure à clé Pour limiter les blessures ou les dommages matériels, s'assurer d'utiliser la poignée du coffre-fort et la serrure à clé ou à combinaison pour fermer la porte du coffre-fort avant de déplacer le système. INDICATION Utilisation de boulons d'ancrage En cas d'utilisation de boulons d'ancrage, le fond du coffre doit, autant que possible, se trouver bien à plat sur le fond. Selon le fond, il peut être nécessaire d'utiliser des plaques de tôle pour niveler le système. Pour un maximum de sécurité, limiter tout espace exposé entre le fond du coffre-fort et le fond. Exécuter les étapes suivantes pour déplacer le système jusqu'à son emplacement final. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 146/221 TD-00288-12 Installation TD-00288-12 DN Series 450 Standard 1 Illustration 5-7: Système dans l'ouverture murale INDICATION ! S'assurer que le panneau de commande, la porte arrière du châssis supérieur et la porte du coffrefort sont bien fermés. 1. Tourner la poignée dans le sens anti-horaire pour sécuriser la porte du coffre-fort. 2. Déplacer le système à son emplacement d'installation. 3. Il peut être nécessaire de déplacer le système légèrement vers l'avant (avec une barre de déplacement de machinerie lourde ou levier de levage), vers le mur, pour terminer la procédure d'installation. 4. Pousser le système à travers l'ouverture du mur (1). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 147/221 DN Series 450 Standard Installation 5. Ouvrir la porte arrière du châssis supérieur. 6. Déverrouiller les loquets du panneau de commande à droite (2) et à gauche (1). Aucune étiquette indiquant les points de contact ne se trouve sur les loquets. 7. Étendre le panneau de commande sur l'assemblage de glissière, en vue de l'installation de la garniture de fenêtre. 8. Installer la garniture de fenêtre Section 5.4.5. 9. Fermer et bien fixer le panneau de commande. 10. Avant d'utiliser des boulons d'ancrage, s'assurer que les trous de montage du coffre-fort et du fond sont alignés. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 148/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.4 5.4.4 Ajustement de la hauteur et nivellement du système Exécuter les étapes suivantes pour ajuster la hauteur et le niveau du système. INDICATION Levage du système S'il est impossible d'élever le système à la hauteur voulue ou d'exécuter les étapes de la présente section, contrôler les dimensions du site. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 149/221 DN Series 450 Standard Installation 1. Déverrouiller et ouvrir la porte du coffre-fort (se référer à ). 2. Insérer des plaques de tôle (2) jusqu'à ce que le système (3) soit à niveau de bord à bord et d'avant en arrière. Utiliser un niveau (1) pour contrôler les réglages. 3. Contrôler la position des adaptateurs muraux dans l'ouverture du mur, se référer à Section 5.4.3. 4. Si l'adaptateur mural passe correctement dans l'ouverture, passer à l'étape 5. 5. Si l'adaptateur mural ne passe pas correctement dans l'ouverture du mur, ajuster la hauteur et/ou le niveau du système jusqu'à ce qu'il soit correctement positionné. 6. Ouvrir la porte du coffre-fort de 30-40 degrés. La porte ne doit pas pivoter ouverte ou fermée. 7. Ouvrir la porte du coffre-fort de 90 degrés. La porte ne doit pas pivoter ouverte ou fermée. 5.4.5 5.4.5 Installation de garniture de fenêtre en plastique Exécuter les étapes suivantes pour installer la garniture de fenêtre en plastique. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 150/221 DN Series 450 Standard Installation 1 1. Tirer l'unité supérieure du RM4, du CMD-V6C ou du CMD-V6A pour l'éloigner du panneau de commande afin d'avoir un meilleur accès lors de l'installation des adaptateurs muraux. 2. Installer les adaptateurs muraux supérieurs (1) et inférieurs (4). Fixer les adaptateurs muraux avec des vis (2) (quatre vis pour chaque adaptateur), mais ne pas serrer les vis pour l'instant. 7 2 9 8 3 4 4 5 2 6 2 8 6 5 5 2 9 2 7 5 5 3. Installer les supports restant d'adaptateurs muraux sur le châssis supérieur (3). Installer les adaptateurs muraux à gauche (7) et à droite (6). Fixer les adaptateurs muraux avec quatre vis, mais ne serrer les vis que plus tard dans la procédure. 4. Installer des boulons (5) aux coins des supports des adaptateurs muraux. INDICATION ! Ne pas utiliser de tournevis électrique ou à impact pour mettre en place les pièces des garnitures. Ne serrer les vis qu'à la main. Ne pas trop les serrer. 2 5. Appliquer une grosse goutte de joint en silicone sur les faces arrière des adaptateurs muraux (1) pour créer un joint (2) entre le système et l'ouverture murale. 1 2 3 6. Appliquer une grosse goutte de joint en silicone sur les quatre coins (6) des adaptateurs muraux, à droite et à gauche (4). 1 2 3 7. Serrer les vis de l'adaptateur mural qui avaient été précédemment laissées desserrées. 6 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 5 4 8. Si besoin, repousser le système (3) jusqu'à ce que les adaptateurs muraux soit confortablement appuyés contre le mur et que le matériau de joint en silicone soit comprimé. 151/221 Installation 2 1 TD-01712-85 DN Series 450 Standard 9. Installer deux supports de réglage de garniture (1) sur les crochets du panneau de commande (2). 10. Fixer les supports de réglage de garniture sur le panneau de commande avec une vis (3) sur chaque support. 11. Fermer et bien fixer le panneau de commande. 12. Installer quatre vis de réglage dans les supports de réglage (deux pour chaque support). Il y a huit trous sur les supports de réglage. Utiliser les trous qui s'alignent avec les coussinets sur les adaptateurs muraux. 3 4 13. Tourner les vis de réglage (4, 5) jusqu'à ce qu'ils touchent les adaptateurs muraux. 5 1 INDICATION ! Ceci s'applique à la variante avec zone de logo : respecter le sens correct d'installation de la garniture latérale. Les deux goupilles filetées (1) et (2) doivent se trouver en haut. La goupille seule (3) doit se trouver en bas. 2 3 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 152/221 DN Series 450 Standard Installation 14. Déverrouiller les loquets du panneau de commande à droite et à gauche et ouvrir le panneau (). 15. Localiser la boîte contenant les pièces de garniture du panneau de commande. Déposer les pièces de garniture du panneau de commande (1, 3) sur le fond pour former un carré. Les supports de montage des pièces de garniture sont déjà préassemblées sur les pièces de la garniture latérale. INDICATION ! Contrôler les pièces de garniture du panneau de commande pour s'assurer qu'une pièce a deux lettres R à la vue et que l'autre a deux lettres L. 16. Installer deux vis (2) à chaque coin pour assembler les pièces de garniture entre elles. INDICATION ! S'assurer que les pièces complètement assemblées de la garniture correspondent. 1 Trou 2 Lettre R 3 Pièce supérieure de la garniture Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 153/221 DN Series 450 Standard Installation Lettre L 5 Lettre L 6 Pièce inférieure de garniture 7 Lettre R TD-01714-09 4 1 2 3 4 5 17. Installer les pièces de garniture assemblées (3) sur les supports de réglage (7) sur le panneau de commande. On peut voir la différence entre une vis de pièce de garniture (4) et une vis de réglage (5). 18. Fixer les pièces de garniture assemblées sur les supports de réglage sur le panneau de commande. avec deux boulons (6) par côté. 19. À l'aide des trois vis (1), fixer le support de garniture supérieur (2) qui est préassemblé sur la pièce de garniture supérieure, en haut du panneau de commande. 20. Fermer et bien fixer le panneau de commande. 6 7 5 4 6 INDICATION Sac standard de matériel de fixation Un sac standard de matériel de fixation est livré avec le système afin d'installer les pièces en plastique de la garniture du panneau de commande. Il se peut que le sac contienne plus de matériel que ce qui est nécessaire pour un certain système. Certaines pièces de fixation peuvent ne pas être utilisables une fois que les pièces de garniture sont installées. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 154/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.6 5.4.6 Installation de garniture métalliique de fenêtre Il existe différents types de garniture de fenêtre métallique. • Garniture de fenêtre standard en acier inoxydable sans enseigne • Garniture de fenêtre standard en acier inoxydable avec enseigne • Garniture de fenêtre étendue en acier inoxydable sans enseigne • Garniture de fenêtre étendue peinte en acier inoxydable avec enseigne Exécuter les étapes suivantes pour installer la garniture métallique de fenêtre du système. INDICATION Sac standard de matériel de fixation Un sac standard de matériel de fixation est livré avec le système afin d'installer les pièces en plastique de la garniture du panneau de commande. Il se peut que le sac contienne plus de matériel que ce qui est nécessaire pour un certain système. Certaines pièces de fixation peuvent ne pas être utilisables une fois que les pièces de garniture sont installées. INDICATION Utilisation de tournevis TD-02000-01 Ne pas utiliser de tournevis électrique ou à impact pour mettre en place les pièces des garnitures. Ne serrer les vis qu'à la main. Ne pas trop les serrer.. 2 2. Installer les adaptateurs muraux supérieurs (1) et inférieurs (4). Fixer les adaptateurs muraux avec des vis (2) (quatre vis pour chaque adaptateur), mais ne pas serrer les vis pour l'instant. 1 3 4 3. Installer les quatre supports restant d'adaptateurs muraux sur le châssis supérieur (3). Installer les adaptateurs muraux à gauche (7) et à droite (6). Fixer les adaptateurs muraux avec quatre vis, mais ne serrer les vis que plus tard dans la procédure. 2 6 5 5 2 1. Tirer l'unité supérieure du RM4, du CMD-V6C ou du CMD-V6A pour l'éloigner du panneau de commande afin d'avoir un meilleur accès lors de l'installation des adaptateurs muraux. 2 4. Installer des boulons (5) aux coins des supports des adaptateurs muraux. 7 5 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 5 155/221 DN Series 450 Standard Installation 3 TD-02000-02 1 2 5. Appliquer une grosse goutte de joint en silicone sur les faces arrière des adaptateurs muraux (1) pour créer un joint (2) entre le système et l'ouverture murale. 6. Appliquer une grosse goutte de joint en silicone sur les quatre coins (6) des adaptateurs muraux, à droite et à gauche (4). 7. Serrer les vis de l'adaptateur mural qui avaient été précédemment laissées desserrées. 1 2 3 8. Si besoin, repousser le système (3) jusqu'à ce que les adaptateurs muraux soit confortablement appuyés contre le mur et que le matériau de joint en silicone soit comprimé. 6 5 4 9. Installer deux supports de réglage de garniture (1) sur les crochets du panneau de commande (2). 10. Fixer les supports de réglage de garniture sur le panneau de commande avec une vis (3) sur chaque support. 11. Fermer et bien fixer le panneau de commande. 12. Installer quatre vis de réglage dans les supports de réglage (deux pour chaque support). Il y a huit trous sur les supports de réglage. Utiliser les trous s'alignant avec les coussinets sur les adaptateurs muraux (le trou inférieur en haut du support, le trou supérieur en bas du support). 13. Tourner les vis de réglage (4, 5) jusqu'à ce qu'ils touchent les adaptateurs muraux. 14. Déverrouiller les loquets du panneau de commande à droite et à gauche et ouvrir le panneau (). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 156/221 Installation TD-02000-03 DN Series 450 Standard 5 4 3 6 2 1 7 12 156 (6.14") 15 11 10 9 13 8 14 Illustration 5-8: Écrous des coins - Garnitures en acier inoxydable peint seulement INDICATION ! Placer du papier à bulles sous les garnitures métalliques pendant que vous les assemblez pour éviter de les rayer. 15. Localiser la boîte contenant les pièces de garniture du panneau de commande. Déposer les pièces de garniture du panneau de commande sur le fond pour former un carré. INDICATION ! Contrairement aux pièces de garniture de fenêtre en plastique, il n'y a pas de lettres R et L sur les pièces de la garniture métallique de fenêtre permettant de différencier les pièces. 16. Pour ce faire, prendre la mesure entre l'extrémité d'une pièce latérale et le centre du boulon fileté. Si la mesure est 156 mm (6,14 pouces), ceci est le bas de la pièce latérale. 17. Les pièces de la garniture latérale seront fixées sur la pièce de garniture supérieure du panneau de commande avec, au total, quatre écrous. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 157/221 DN Series 450 Standard Installation 18. Installer deux vis à chaque coin pour assembler les pièces de garniture entre elles. Article Avec logo Qté Article Sans logo Qté 1 Garniture côté droit 1 8 Garniture côté droit 1 2 Enveloppe de l'écarteur 8 9 Enveloppe de l'écarteur 8 3 Garniture inférieure 1 10 Garniture inférieure 1 4 Écrou 8 11 Écrou 8 5 Pièce de garniture supérieure du panneau de commande (avec miroirs) 1 12 Garniture supérieure 1 6 Garniture côté droit 1 13 Garniture côté droit 1 7 Garniture avec logo 1 14 Garniture sans logo 1 15 Identificateur de dimension commune pour le bas de la garniture latérale -- 15 Identificateur de dimension commune pour le bas de la garniture latérale -- 1 2 5 4 3 2 Illustration 5-9: Écrous des coins - Garnitures en acier inoxydable peint seulement Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 158/221 DN Series 450 Standard Installation INDICATION ! Placer du papier à bulles sous les garnitures métalliques pendant que vous les assemblez pour éviter de les rayer. 19. Localiser la boîte contenant les pièces de garniture du panneau de commande. Déposer les pièces de garniture du panneau de commande sur le fond pour former un carré. INDICATION ! Contrairement aux pièces de garniture de fenêtre en plastique, il n'y a pas de lettres R et L sur les pièces de la garniture métallique de fenêtre permettant de différencier les pièces. 20. Les pièces de la garniture latérale seront fixées sur la pièce de garniture supérieure du panneau de commande avec, au total, quatre écrous. 21. Installer deux vis à chaque coin pour assembler les pièces de garniture entre elles. Avec logo Qté 1 Garniture supérieure avec logo 1 2 Garniture latérale 2 3 Garniture inférieure 1 4 Enveloppe de l'écarteur 8 5 Écrou 8 TD-02000-05 Article 2 1 1 22. Installer les pièces de garniture assemblées (2) sur les supports de réglage (7) sur le panneau de commande. 23. Fixer les pièces de garniture assemblées sur les supports de réglage sur le panneau de commande. avec deux boulons (6) par côté. Répéter l'étape pour le deuxième côté du système. 3 4 5 6 7 24. À l'aide des trois vis Plastite (1), fixer le support de garniture supérieur (3) qui est préassemblé sur la pièce de garniture supérieure, en haut du panneau de commande. 25. Fermer et bien fixer le panneau de commande. 5 4 6 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 159/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.7 5.4.7 Montage du boîtier de raccordement du preneur 5.4.7.1 5.4.7.1 Sécurisation du boîtier de raccordement preneur INDICATION Pour faciliter l'accès aux connexions du système, les boîtiers de raccordement preneur ne sont pas installés en usine. En fonction de la variante du système sélectionnée, il est possible de monter un ou deux boîtiers de raccordement preneur dans un système. Désignation Position Numéro de pièce Premier boîtier de raccordement du Dessous preneur 01750083012 Deuxième boîtier de raccordement du preneur 01750252111 TD-01573-156 Dessus Les champs de prises client sont prémontés sur le support au moment de la livraison. Illustration 5-10: Champ de prises client prémonté Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 160/221 DN Series 450 Standard Installation 1. Desserrer les 4 vis pré-assemblées (1) de la paroi intérieure du coffre-fort. Illustration 5-11: Montage du boîtier de raccordement du preneur Desserrage des vis de la paroi du coffre-fort 2. Fixer le boîtier de raccordement du preneur inférieur avec deux vis précédemment retirées (1). 3. Fixer le boîtier supérieur de raccordement du preneur avec deux vis précédemment retirées (1). Illustration 5-12: Montage du boîtier de raccordement du preneur Serrage du boîtier de raccordement preneur Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 161/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.7.2 5.4.7.2 Raccorder le câble USB INDICATION Sur les systèmes avec deux champs de prises client, veiller à la bonne affectation des câbles USB et du câble de tension 24 V en option par rapport au champ de prises client. Les inscriptions sur les câbles USB suivent l'ordre suivant : • Lettres Q à Z • Combinaison de lettres et chiffres 3A à 3G Le câble USB avec l'ordre inférieur est toujours branché au premier champ de prises client et le câble USB avec l'ordre supérieur toujours au deuxième champ de prises client. Tab. 5-1: Exemple d'affectation des câbles USB au champ de prises client Exemple Premier champ de prises client Deuxième champ de prises client Exemple 1 U V Exemple 2 X 3A Exemple 3 3B 3C 1. Brancher le câble USB avec l'ordre inférieur, p. ex. « U », sur le premier champ de prises client. 2. Brancher le câble USB avec l'ordre supérieur, p. ex. « V », sur le deuxième champ de prises client. 3. Brancher le câble de tension 24 V en option sur le premier champ de prises client. 5.4.8 5.4.8 Connexion du câble de communication Le câble de communication est un câble Ethernet (catégorie 5, ou mieux) utilisé pour raccorder le système au dispositif réseau adapté. Le câble de communication sera déjà acheminé dans le système via in conduit (les câbles sont généralement routés à travers le conduit, pendant la préparation du site). Exécuter les étapes suivantes pour raccorder le câble de communication au système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 162/221 DN Series 450 Standard Installation Illustration 5-13: Cheminement du câble de communication Ethernet 1. Le câble de communication (3) est déjà acheminé en usine, de l'EPC (1) à travers le système (1) en tant que partie du harnais de câble principal, vers l'ouverture d'entrée du câble dans le système. 2. Raccorder le connecteur du câble de communication (3) au câble rallonge logique CAT5E (4). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 163/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.9 5.4.9 Installer le Remote Status Indicator 5.4.9.1 5.4.9.1 Remote Status Indicator - standard 5.4.9.1.1 Contenu de la livraison TD-01572-01 5.4.9.1.1 Illustration 5-14: Contenu de la livraison – Remote Status Indicator Standard Pos. Désignation Quantité nécessaire 1 Remote Status Indicator Standard (01750047663) avec 50 m de câble de raccordement (dimensions : 101,2 x 45,7 x 27 (l x H x P) mm) 1 2 Vis cruciformes SPAX 2,5 x 20 (tête conique) 2 3 Cheville Ø 4 mm 2 INDICATION Matériel de fixation du Remote Status Indicator Le matériel de fixation joint à la commande permet une fixation sur la maçonnerie ou les revêtements en bois. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 164/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.9.1.2 5.4.9.1.2 Installation TD-01572-02 1. Retirez le Remote Status Indicator Standard de l'emballage. 2. Enfoncez prudemment un tournevis à travers les ouvertures (1) jusqu'à ce que les taquets se trouvant derrière celles-ci soient décrochés. 3. Retirer le cache frontal vers l'avant (2). ATTENTION TD-01572-03 Lors de la réalisation des perçages de fixation, tenir compte des particularismes architecturaux (lignes énergétiques, médias, etc.). ü Alignez la paroi arrière de sorte qu'il y ait un espace de 20 mm en bas pour le passage des câbles. 4. Alignez la partie inférieure et marquez les points de fixation (1) pour la fixation de la partie inférieure. Seulement pour la maçonnerie : 5. Percez les trous nécessaires : profondeur de perçage : 20 mm, diamètre de perçage : 4 mm, et mettez les chevilles jointes dans les trous. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 165/221 Installation TD-01572-04 DN Series 450 Standard 6. Fixez la partie inférieure à la paroi (1) à l'aide des vis fournies. 7. Enfoncez le cache frontal sur la partie inférieure. INDICATION TD-01572-05 Un autocollant portant le numéro 1 est apposé en usine. 8. Si nécessaire, enlevez l'autocollant souhaité (1). 9. Collez l'autocollant (1) sur la surface adhésive (2). 10. Posez le câble de raccordement du Remote Status Indicator Standard jusqu'au système correspondant. 5.4.9.1.3 5.4.9.1.3 Raccordement pour le champ de prises client 1. Ouvrez le système (voir à cette fin le guide d'utilisation du système). 2. Posez le câble de raccordement dans les passages ou traversées de câbles prévus à cet effet dans le système (voir aussi le chapitre « Installation », section de la variante d'installation concernée). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 166/221 DN Series 450 Standard Installation 3. Dans le système, posez le câble de raccordement jusqu'au panneau de prises client de telle sorte qu'il ne puisse être endommagé lors de l'extraction de composants. 4. Si nécessaire, coupez le câble de raccordement à la longueur appropriée. Marquage des brins TD-01572-06 5. Raccordez les différents brins au panneau de prises client de la manière suivante : Contact Désignation du brin 11 RED - RED LIGHT 12 WHITE - YELLOW LIGHT 13 GREEN - GREEN LIGHT 14 BLACK - GND 6. Fermez le système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 167/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.9.1.4 5.4.9.1.4 Adaptation de la longueur de câble en fonction du champ de prises client TD-01572-13 1. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. 2. Dénudez 60 mm de la gaine du câble. 3. Dénudez 7 mm de la gaine des brins. 4. Les différentes extrémités de brins doivent être torsadées. 5. Raccordez le câble selon la section « Installation ». 5.4.9.1.5 Ajustage des longueurs de câbles en fonction du Remote Status Indicator Standard TD-01572-02 5.4.9.1.5 1. Enfoncez prudemment un tournevis à travers les ouvertures (1) jusqu'à ce que les taquets se trouvant derrière celles-ci soient décrochés. 2. Retirer le cache frontal vers l'avant (2). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 168/221 TD-01572-15 Installation 3. Desserrez les quatre bornes du bornier (1). TD-01572-16 DN Series 450 Standard 5. Retirez les vis (1). 4. Retirez le cache frontal. 6. Retirez la décharge de tension (2). 7. Retirez le câble de raccordement (3). 8. Raccourcissez le câble de raccordement à la longueur souhaitée. 9. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 169/221 Installation TD-01572-17 DN Series 450 Standard 10. Dénudez 60 mm de la gaine du câble. 11. Dénudez 4,5 mm de la gaine des brins. 12. Les différentes extrémités de brins doivent être torsadées. 13. Guidez le câble de raccordement par l'ouverture située sur la partie inférieure et fixez-le avec la décharge de tension. TD-01572-18 Marquage des brins 14. Raccordez les différents brins de la manière suivante. Contact Désignation du brin 1 RED - RED LIGHT 2 WHITE - YELLOW LIGHT 3 GREEN - GREEN LIGHT 4 BLACK - GND 15. Enfoncez le cache frontal sur la partie inférieure. Veillez à ne pas endommager les brins. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 170/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.9.2 5.4.9.2 Remote Status Indicator - audio 5.4.9.2.1 Contenu de la livraison TD-01572-07 5.4.9.2.1 Illustration 5-15: Contenu de la livraison - Remote Status Indicator Audio Pos. Désignation Quantité nécessaire 1 Remote Status Indicator Audio (01750069332) avec 50 m de câble de raccordement (dimensions : 118 x 96,5 x 40,5 (l x H x P) mm) 1 2 Vis cruciformes SPAX 4 x 40 (vis à tête demi-ronde) 2 3 Cheville Ø 6 mm 2 INDICATION Matériel de fixation du Remote Status Indicator Le matériel de fixation joint à la commande permet une fixation sur la maçonnerie ou les revêtements en bois. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 171/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.9.2.2 5.4.9.2.2 Installation TD-01572-08 1. Retirez le Remote Status Indicator Audio de l'emballage. 2. Desserrez la vis (1) et déplacez la paroi arrière du bas vers le côté. 3. Tirez la paroi arrière vers le bas pour la dégager du cache frontal (2). ATTENTION Lors de la réalisation des perçages de fixation, tenir compte des particularismes architecturaux (lignes énergétiques, médias, etc.). INDICATION Prévoir suffisamment de place sur le côté droit pour le passage du câble de raccordement (20 mm environ). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 172/221 Installation TD-01572-09 DN Series 450 Standard ü Alignez la paroi arrière de manière à laisser un espace de 20 mm sur le côté droit pour le passage des câbles. 4. Alignez la paroi arrière. 5. Dessinez les points de fixation pour la fixation de la paroi arrière (1). Seulement pour la maçonnerie : TD-01572-10 6. Percez les trous nécessaires : profondeur de perçage : 40 mm, diamètre de perçage : 6 mm, et mettez les chevilles jointes dans les trous. 7. Fixez la partie inférieure à la paroi (1) à l'aide des chevilles et des vis fournies. 8. Montez le cache frontal sur la paroi arrière en suivant le démontage décrit précédemment. INDICATION Un autocollant portant le numéro 1 est apposé en usine. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 173/221 Installation TD-01572-11 DN Series 450 Standard 9. Si nécessaire, enlevez l'autocollant souhaité (1). 10. Collez l'autocollant (1) sur la surface adhésive (2). 11. Posez le câble de raccordement du Remote Status Indicator Audio jusqu'au système correspondant. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 174/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.9.2.3 5.4.9.2.3 Raccordement pour le champ de prises client 1. Ouvrez le système (voir à cette fin le guide d'utilisation du système). 2. Posez le câble de raccordement dans les passages ou traversées de câbles prévus à cet effet dans le système (voir aussi le chapitre « Installation », section de la variante d'installation concernée). 3. Posez le câble de raccordement dans le système de telle manière qu'il ne puisse pas être endommagé lorsque l'on retire des composants. 4. Si nécessaire, raccourcissez le câble de raccordement à la longueur appropriée. Marquage des brins TD-01572-12 5. Raccordez les différents brins au panneau de prises client de la manière suivante : Contact Désignation du brin 11 RED - RED LIGHT 12 WHITE - YELLOW LIGHT 13 GREEN - GREEN LIGHT 14 BLACK - GND 6. Fermez le système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 175/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.9.2.4 5.4.9.2.4 Adaptation de la longueur de câble en fonction du champ de prises client TD-01572-13 1. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. 2. Dénudez 60 mm de la gaine du câble. 3. Dénudez 7 mm de la gaine des brins. 4. Les différentes extrémités de brins doivent être torsadées. 5. Raccordez le câble selon la section « Installation ». 5.4.9.2.5 Ajustage des longueurs de câbles en fonction du Remote Status Indicator - Audio TD-01572-08 5.4.9.2.5 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 1. Desserrez la vis (1) et déplacez la paroi arrière du bas vers le côté. 2. Tirez la paroi arrière vers le bas pour la dégager du cache frontal (2). 176/221 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A TD-01572-20 Installation 3. Retirez les deux vis (1). TD-01572-21 DN Series 450 Standard 5. Desserrez les quatre bornes du bornier et retirez le câble du bornier (2). 4. Tournez la platine sur le côté (2). 6. Retirez le câble de raccordement équipé du bouchon d'écartement hors du passage (1). 177/221 Installation TD-01572-22 DN Series 450 Standard 7. Retirez le bouchon d'écartement du câble de raccordement (1). 8. Raccourcissez le câble de raccordement à la longueur souhaitée. 9. Remettez le bouchon d'écartement en place sur le câble. TD-01572-23 10. Raccourcissez l'extrémité de câble selon la figure ci-après. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 11. Dénudez 25 mm de la gaine du câble. 12. Dénudez 4,5 mm de la gaine des brins. 13. Torsadez les différentes extrémités de brins. 178/221 DN Series 450 Standard Installation TD-01572-24 Marquage des brins 14. Raccordez les différents brins de la manière suivante. Contact Désignation du brin 1 RED - RED LIGHT 2 WHITE - YELLOW LIGHT 3 GREEN - GREEN LIGHT 4 BLACK - GND 15. Pressez le câble de raccordement équipé du bouchon d'écartement dans le passage (2). 16. Installez la platine et la paroi arrière conformément aux opérations de démontage décrites précédemment. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 179/221 DN Series 450 Standard Installation 5.4.10 5.4.10 Connexion des alarmes Les câbles d'interface d'alarme sont pré-installés dans le système. Ils sortent du système au point d'entrée des câbles (voir ). Déterminer le type d'alarme et l'équipement de surveillance des alarmes à utiliser et se référer au Manuel d'entretien ActivGuard DN Series® (numéro de commande 01750337010) pour l'installation des alarmes et les informations de connexion. INDICATION Si le système est équipé d'une alarme ISD300 (ActivGuard), il est expédié déconnecté de la batterie de secours. S'assurer que la batterie de secours est connectée à l'ISD300 pour terminer l'installation du système. 5.4.11 5.4.11 Installation d'étiquettes sur le câble de la caméra IP TD-01712-37 La caméra IP (si existante) est installée en usine. Il est cependant nécessaire d'appliquer des étiquettes sur le câble de la caméra IP pour le différencier des autres câbles sortant de l'ouverture d'entrée de câble dans le système. 1. Connecter le câble de la caméra IP depuis le contrôleur de l'unité principale, située dans le coffre-fort, à la sortie au niveau de l'entrée de câble dans le système. 2. Apposer une étiquette sur le câble au niveau de l'ouverture d'entrée de câble (2) dans le système. 3. Installer la seconde étiquette sur le câble là où il se connecte à une prise murale (1). 1 2 1 2 3 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 180/221 DN Series 450 Standard Installation 5.5 5.5 Installation de remplacement INDICATION Installation de remplacement Dans le cas d'installations de remplacement, la DN Series® 450 peut remplacer un système précédemment installé. Si la découpe murale existante est trop grande pour le système DN Series® 450, il est possible de la couvrir avec des plaques de recouvrement adaptées. 5.5.1 5.5.1 Kits de montage pour les installations de remplacement INDICATION Paquet livré complet Avant l'installation, vérifier le paquet livré et s'assurer que toutes les pièces requises sont présentes. INDICATION Remplacements Les kits de montage suivants sont prévus pour remplacer un Cineo 4580 ou un Cineo 2560 avec un système DN Series® 450 system. Tab. 5-2: Kit de montage pour mur préexistant avec logo pour Cineo 4580 Description Numéro de pièce Mur préexistant avec logo pour CS 2560 - 4580 01750355016 1 Peinture pour bras préexistant 01750336491 2 Support en Z pour mur préexistant 01750357413 2 Mur préexistant avec logo complet 01750357441 1 Plaque du cache de mur préexistant 01750357443 1 Ruban de joint 0875_192_008 01750344049 1 Sac de pièces préexistantes 01750348131 1 9550408521 28 Vis à tête ronde à filetage par roulement M4 x 8 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A Quantité 181/221 DN Series 450 Standard Installation Tab. 5-3: Kit de montage pour mur préexistant sans logo pour Cineo 4580 Description Numéro de pièce Mur préexistant sans logo pour CS 2560 - 4580 01750355018 1 Peinture pour bras préexistant 01750336491 2 Support en Z pour mur préexistant 01750357413 2 Mur préexistant sans logo complet 01750357418 1 Plaque du cache de mur préexistant 01750357443 1 Ruban de joint 0875_192_008 01750344049 1 Sac de pièces préexistantes 01750348131 1 9550408521 28 Vis à tête ronde à filetage par roulement M4 x 8 Quantité Tab. 5-4: Kit de montage pour mur préexistant avec logo pour Cineo 4580 en acier inoxydable Description Numéro de pièce Mur préexistant avec logo pour CS 2560 - 4580 en acier inoxydable 01750357556 1 Peinture pour bras préexistant 01750336491 2 Peinture pour support en Z pour mur préexistant 01750357413 2 Plaque du cache de mur préexistant 01750357443 1 Ensemble pour mur préexistant avec logo en acier inoxydable 01750357552 1 Ruban de joint 0875_192_008 01750344049 1 Sac de pièces préexistantes 01750348131 1 9550408521 28 Vis à tête ronde à filetage par roulement M4 x 8 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A Quantité 182/221 DN Series 450 Standard Installation Tab. 5-5: Kit de montage pour mur préexistant sans logo pour Cineo 4580 en acier inoxydable Description Numéro de pièce Mur préexistant sans logo pour CS 2560 - 4580 en acier inoxydable 01750357557 1 Peinture pour bras préexistant 01750336491 2 Peinture pour support en Z pour mur préexistant 01750357413 2 Plaque du cache de mur préexistant 01750357443 1 Assemblage en acier inoxydable de mur préexistant sans logo 01750357553 1 Ruban de joint 0875_192_008 01750344049 1 Sac de pièces préexistantes 01750348131 1 9550408521 28 Vis à tête ronde à filetage par roulement M4 x 8 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A Quantité 183/221 DN Series 450 Standard Installation 5.5.2 5.5.2 Dimensions de l'installation de remplacement 620 (24.40") TD-02000-06 TD-02000-06 1034 (40.70")* / 1180 (46.45")** 710 (27.95") La figure suivante (Illustration 5-16) montre les dimensions pour une installation typique de remplacement. 15 (0.59") 411 (16.18") 914 (35.98") Illustration 5-16: Dimensions pour les installations de remplacement * Sans zone de logo ** Avec zone de logo Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 184/221 DN Series 450 Standard Installation 5.5.3 5.5.3 Remplacement du système Positionner la plinthe d'installation avec une épaisseur maximale du mur de 188 mm (7,40 pouces) (Illustration 5-17) ou 345 mm (13,58 pouces) (Illustration 5-18). INDICATION TD-02000-07 Pour les installations de remplacement, l'épaisseur maximale du mur est réduite de 15 mm (0,59") à cause du cache frontal supplémentaire. Observer les dessins dimensionnés suivants. 2 196 (7.72") 3 188 (7.40") MAX. 2 Min. 5 (Min. 0.19") 1 Illustration 5-17: Dimensions au mur pour installation de remplacement (épaisseur de mur maximale 188 mm (7,40 pouces) 1 Plinthe d'installation 2 Mur 3 Découpe de mur Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 185/221 Installation TD-02000-08 DN Series 450 Standard 2 353 (13.89") 3 345 (13.58") (14.17") MAX. 2 Min. 5 (Min. 0.19") 1 Illustration 5-18: Dimensions au mur pour installation de remplacement (épaisseur de mur maximale 345 mm (13,58 pouces) 1 Plinthe d'installation 2 Mur 3 Découpe de mur Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 186/221 DN Series 450 Standard Installation TD-02000-09 Exécuter la procédure suivante pour installer un système de remplacement. S'assurer que les tâches suivantes ont été terminées avant l'installation (). • Plinthe d'installation alignée, fixée et montée • Système fixé soit sur la plinthe, soit sur le fond • Le panneau de commande est poussé à travers le mur. • La garniture de fenêtre n'est pas installée. TD-02000-10 Illustration 5-19: Point de départ 1 1. Fixer les deux bras de supports métalliques (3) et les deux supports (2) sur le cache avec respectivement deux vis (2). Prendre en compte l'orientation du support métallique et du support. 2 3 3 2 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 187/221 DN Series 450 Standard Installation TD-02000-28 2. Monter l'adaptateur mural supérieur (ou du haut) (2) sur le cache (1) avec trois vis (3). 1 2 2 TD-02000-29 3 1 1 Appliquer rapidement le ruban de scellement. Le volume du ruban de scellement (1) augmente dans une brève période. Le monter immédiatement sur la découpe murale. 3. Placer soigneusement le cache (2) sur une surface douce avec le côté avant vers le bas. 4. Appliquer un morceau continu de ruban de scellement (1) sur les bords extérieurs du cache (2). 1 TD-02000-11 1 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A AVERTISSEMENT ! Danger d'écrasement. Au moins deux personnes sont nécessaires pour soulever le cache. 5. Soulever le cache (1) sur le panneau de commande et le déposer sur la découpe murale. 188/221 Installation TD-02000-12 DN Series 450 Standard 2 1 6. Serrer à la main les vis (1) dans la partie interne de l'adaptateur mural (3). 7. Appuyer fermement sur le cache contre le mur (2) et bien serrer les quatre vis (1) sur l'adaptateur mural. 1 TD-02000-12A 3 8. Positionner l'adaptateur mural (3) inférieur sur l'écran anti-pluie (2), sur les points de fixation. 9. Serrer les quatre vis de l'adaptateur mural inférieur (1) à la main, depuis le dessus. 2 TD-02000-13 3 10. Fixer l'adaptateur mural inférieur (2) sur la face inférieure du cache avec trois vis (1). 1 2 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 189/221 Installation TD-02000-14 DN Series 450 Standard TD-02000-15 1 11. Fixer la pièce du côté droit avec quatre vis (1), à l'intérieur. 1 TD-02000-16 1 12. Fixer la pièce du côté droit sur le cache avec trois vis (1), à l'extérieur. 1 1 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 190/221 Installation TD-02000-17 DN Series 450 Standard 13. Placer la pièce latérale gauche (1) de l'adaptateur mural à l'intérieur de l'écran anti-pluie, à gauche. 1 TD-02000-18 14. Fixer la pièce du côté gauche avec quatre vis (1), à l'intérieur. 1 1 TD-02000-19 1 15. Fixer la pièce du côté gauche sur le cache avec trois vis (1), à l'extérieur. 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 191/221 DN Series 450 Standard Installation TD-02000-19a 16. Fixer les pièces des deux côtés avec des écrous (1). 1 1 1 TD-02000-32 1 17. Fixer les supports courts sur le cache arrière à l'intérieur de l'écran anti-pluie. 1 2 1 TD-02000-23 1 18. Fixer les supports courts sur les bras (3) (qui sont préassemblés sur la plaque de recouvrement (1) avec quatre vis (2). 2 3 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 192/221 Installation 1 1 2 1 TD-02000-24 DN Series 450 Standard 19. Monter le cache (2) latéralement à l'arrière du système et fixer avec quatre vis. 20. Percer quatre trous (1) à l'arrière du mur pour le cache. 21. Fixer la plaque de recouvrement sur le côté arrière du mur avec quatre vis. INDICATION ! Le matériel de fixation est fourni par le preneur. 1 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 193/221 DN Series 450 Standard 6 6 Mise en service DANGER Absence de la pièce de garnissage dans le coffre-fort : risque d'électrocution liée à des câbles endommagés Suite au retrait de la pièce de garnissage ou des tôles supplémentaires dans le coffre-fort, les câbles non protégés peuvent être endommagés, ce qui peut être à l'origine d'une électrocution grave à mortelle. l Ne mettez jamais le système en service sans pièce de garnissage et tôles supplémentaires. INDICATION Branchement des câbles d'alimentation et de transmission de données Seuls les techniciens formés sont autorisés à effectuer le branchement des câbles d'alimentation et de transmission des données. 6.1 6.1 Vérification de la tension et de l'alimentation du système AVERTISSEMENT Ne pas établir la connexion électrique Ne pas raccorder les cordons d'alimentation à la prise électrique avant d'y avoir été invité. Cette unité possède plusieurs câbles de bloc d'alimentation. Le non-respect des instructions du présent manuel peut entraîner de graves blessures, voir la mort par électrocution. AVERTISSEMENT Contrôle de la tension Si les indicateurs de tension susmentionnés ne correspondent pas à la tension de la prise électrique ou si vous n'êtes pas sûr qu'ils correspondent, arrêter la configuration et informer l'institution qu'ils doivent assurer une alimentation avec la tension correcte ainsi qu'une prise au secteur ou contacter le représentant commercial avant que de pouvoir terminer la configuration. L'utilisation du système avec une tension incorrecte peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Vous devez connecter le système à un circuit électrique avec un conducteur de terre. Une unité sans connexion de masse peut présenter un risque pour la sécurité et pourrait ne pas fonctionner correctement. Si la fiche d'alimentation ne correspond pas à la prise murale, ne pas la brancher. Informer l'institution qu'ils doivent assurer une alimentation avec la tension correcte et fournir une prise au secteur ou contacter le représentant commercial avant de pouvoir terminer la configuration. Exécuter les étapes suivantes pour contrôler la tension et l'alimentation du système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 194/221 DN Series 450 Standard Mise en service 1. Vérifier que la prise d'alimentation du système N'EST PAS branchée. 2. Brancher le cordon d'alimentation du système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 195/221 DN Series 450 Standard Mise en service 3. Vérifier que la tension nominale indiquée (2) sur l'étiquette du système (3) apposée sur le système (1) correspond bien à la tension de la prise électrique. 4. Appuyer sur le bouton POWER sur l'unité de commande externe (1) afin d'allumer le système. ð Le système initiera le démarrage conforme de tous les modules. Cette procédure peut prendre quelques minutes. 5. Configurer le système comme indiqué dans , puis exécuter les étapes de . Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 196/221 DN Series 450 Standard Mise en service 6.2 6.2 Configuration du système Le système doit trouver et activer chaque module ou appareil au démarrage. Tester la disponibilité et le fonctionnement du système et de chaque module comme indiqué dans . 6.3 6.3 Test de fonctionnement du système Exécuter les étapes suivantes pour tester le fonctionnement du système. 1. Suivre les procédures de l'institution pour mettre le système dans le mode approprié pour le chargement de fournitures et de média. 2. Insérer les fournitures (papier, média ou média d'essai) de tous les modules appropriés comme indiqué dans le manuel d'utilisation des modules. Les modules suivants peuvent nécessiter des fournitures : 3. Module de recyclage 4. Imprimante journal 5. Imprimante de reçus 6. Distributeur de pièces de monnaie 7. Module de dépôt des chèques 8. Procéder au diagnostic et à des essais de fonctionnement de chaque module de système via le T/SOP. 9. Corriger toute défaillance se produisant (se référer aux manuels d'entretien répertoriés dans ). 10. Terminer l'installation et la configuration comme indiqué dans . 6.4 6.4 Finalisation de l'installation et de la configuration Exécuter les étapes suivantes pour finaliser l'installation et la configuration. 1. S'assurer que les programmes de fonctionnement sont chargés dans l'hôte ou le contrôleur et que les icônes ou écrans personnalisés ont bien été chargés. 2. S'assurer que tous les dispositifs externes en option ont bien été installés et fonctionnent correctement. Se référer à la documentation détaillée reçue pour chaque option. 3. S'assurer que tous les dispositifs d'alarme en option ont bien été installés et sont activés. 4. Fermer et verrouiller de manière sûre l'assemblage du panneau de commande, la porte arrière du châssis supérieur et la porte du coffre-fort. Placer le panneau de commande et les clés de la porte dans l'enveloppe avec les autres clés (placer l'enveloppe dans un emplacement adapté en dehors du système). 5. Indiquer au personnel correspondant que le système est opérationnel. Leur demander d'exécuter les procédures suivantes : • Chargement du média approprié pour les preneurs • Modification de la combinaison numérique par défaut de la serrure • Modification des mots de passe par défaut (se référer à ). • Saisie des données de la clé de chiffrement (se référer à ). Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 197/221 DN Series 450 Standard Mise en service 6.5 6.5 Modification du mot de passe de maintenance par défaut Informer le preneur qu'il devrait modifier l'ensemble des autorisations de connexion, droits d'accès et mots de passe par défaut. Pour assurer la sécurité du système, le gestionnaire du système doit être la seule personne autorisée à affecter les mots de passe. Le gestionnaire de système doit affecter un mot de passe unique à chaque opérateur. Se référer aux documents et guides de référence logiciels correspondants pour plus d'information sur l'affectation et la modification des mots de passe (se référer à pour plus d'informations sur ces documents). 6.6 6.6 Saisie des données de la clé de chiffrement Informer le preneur qu'il doit saisir les données de la clé de chiffrement comme indiqué dans les documents et guides de référence logiciels (se référer à pour plus d'information sur ces documents). 6.7 6.7 Accès au coffre-fort Il existe de nombreux types de coffre-forts et serrures de coffre-forts pour ce système, en fonction des exigences du preneur. Le coffre-fort et les serrures indiqués dans le présent manuel sont les plus utilisés par nos preneurs. Serrure à combinaison mécanique Cette serrure exige la saisie manuelle d'une combinaison sur le cadran de serrure. Lorsque le code est saisi correctement, le cadran de serreur est tourné vers la droite pour relâcher le boulon de verrouillage. Puis la poignée peut être tournée pour ouvrir le coffre. Serrure à clé mécanique Une clé amovible peut être utilisée pour déverrouiller le boulon de verrouillage de la porte du coffre-fort. Puis la poignée peut être tournée pour ouvrir la porte du coffre-fort. Une serrure à clé mécanique peut également être utilisée en amont de la saisie de la combinaison d'une serrure à combinaison. Poignée d'ouverture du coffre-fort Les poignées d'ouverture du coffre-fort sont utilisées avec les serrures à combinaison mécanique simples et les serrures à combinaison électroniques. Les poignées d'ouverture du coffre-fort sont utilisées pour le déverrouillage de la porte du coffre-fort, après la saisie de la bonne combinaison sur le clavier de la serrure à combinaison mécanique ou électronique. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 198/221 DN Series 450 Standard Mise en service 6.8 6.8 Installation des étiquettes du panneau de commande 1. Retirer avec précaution les étiquettes ou logos déjà apposées sur le panneau de commande. 2. Utiliser de l'alcool isopropyle à 90 % pour nettoyer la zone du panneau de commande pour chaque étiquette. 3. Retirer le revers de chacune des étiquettes (1), de l'étiquette de l'imprimante de reçus, de l'étiquette du lecteur de carte sans contact (2) (pour couvrir les trous) (3), de l'étiquette du connecteur du casque et les apposer sur les zones appropriées sur le système. INDICATION Certains composants représentés s'excluent mutuellement et ne peuvent pas être installés en même temps. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 199/221 DN Series 450 Standard 7 7 Annexe 7.1 7.1 Liste de contrôle de la préparation de l'installation Numéro KS * Numéro de commande Type de système Adresse du client Adresse de livraison / site Nom Rue Lieu Téléphone Correspondant * Numéro spécifique au client ou numéro de série du système Cette liste de contrôle a été élaborée pour l’ensemble des systèmes de ’Libre Service’. Vous pouvez répondre par oui ou par non à la plupart des questions. Vous pouvez noter les points en souffrance ou les schémas dans la section « Notes de préparation de l’installation ». Lorsque tous les points ont été traités, copier cette liste de contrôle, l’envoyer à votre partenaire compétent et convenir d’un rendez-vous pour l’installation. Nom : Numéro de téléphone : Numéro de fax : Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 200/221 DN Series 450 Standard Annexe Informations générales Mise en place Devant un mur À travers un mur En pose libre En coffrage Oui Non La résistance du sol aux sollicitations de poids est-elle suffisante par rapport aux documents d’installation ? Y a-t-il un chauffage au sol dans la zone d’installation ? Y a-t-il des cavités dans la zone d’installation (canal de câbles, faux-plancher) ? Y a-t-il des surfaces d’utilisation et de maintenance suffisantes ? Une protection contre un éclairage externe (lumière du soleil) est-elle assurée ? Un dispositif de surveillance vidéo de la pièce doit-il être installé ? Un système d’ouverture de la porte doit-il être installé ? Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 201/221 DN Series 450 Standard Annexe Préparatifs Travaux de maçonnerie Oui Non Oui Non Oui Non Une fixation est-elle assurée dans le béton brut pour les distributeurs automatiques ? Le socle est-il orienté et fixé conformément aux consignes d’installation ? La percée éventuelle a-t-elle été réalisée ? Les classifications climatiques de la pièce sont-elles respectées ? Câbles d’alimentation et de transmission de données Les raccordements électriques sont-ils assurés conformément aux consignes d’installation ? Les câbles de transmission données sont-ils présents ? Le raccordement de l’alarme est-il préparé ? Le raccordement de la caméra et le système d’ouverture de la porte sont-ils préparés ? Préparatifs d’organisation La génération est-elle préparée au niveau de l’ordinateur hôte ? Les clés VEM ou EPP sont-elles préparées ? L’argent et le papier sont-ils prêts pour la première mise en service ? Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 202/221 DN Series 450 Standard Annexe Oui Non La concertation avec l’installateur de l’alarme sur place en ce qui concerne le diamètre de forage et la cheville à utiliser pour le détecteur d’arrachement a-t-elle eu lieu ? Diamètre de perçage ? _________________ Cheville à utiliser ? _________________ Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 203/221 DN Series 450 Standard Annexe Livraison et installation Oui Non Le site d’installation est-il librement accessible à un poids lourd ? Y a-t-il des marches d’escaliers ou des obstacles devant le bâtiment ? Si oui, combien ? Y a-t-il des marches d’escaliers ou des obstacles dans le bâtiment ? Si oui, combien ? Doit-on passer sur des paillassons ou des grilles à l’entrée ? Revêtements de sol sur la voie de transport (cocher s.v.p.) chape/béton brut moquette faux-plancher marbre carrelage autres Vérifié par le client : Vérifié par le conseiller en installation : Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 204/221 DN Series 450 Standard Annexe Notes de préparation de l’installation Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 205/221 DN Series 450 Standard Annexe 7.2 7.2 Données techniques 7.2.1 7.2.1 Caractéristiques électriques Tab. 7-1: Caractéristiques électriques Plage de tension d'alimentation 100 à 240 V Fréquence nominale 50/60 Hz Type de réseau TN (réseau avec conducteur PE) Tolérance admissible pour la tension nominale +/- 10% Tolérance admissible pour la fréquence nominale +/- 1% 7.2.2 7.2.2 Conditions du système Les numéros du tableau suivant n'incluent pas le chauffage. Tab. 7-2: Conditions du système 110 à 120 V 220 à 240 V Sans ASI Mode veille Fonctionnement (maximum) Mode veille Fonctionnement (maximum) Intensité nominale absorbée (dépend de la configuration du système) 1,2 A 2,4 A 0,6 A 1,4 A Puissance active 120 W 330 W 110 W 330 W Intensité nominale absorbée 2,3 A 3,5 A 1,2 A 2,0 A Puissance active 250 W 460 W 240 W 460 W Avec UPS Classe de protection 1 1 Type de connexion système (prise murale) Prise sécurisée spécifique au pays Prise sécurisée spécifique au pays Fusible Coupe-circuit automatique 20 A Coupe-circuit automatique 16 A Degré de protection selon EN 60529 : [2] IP X0 IP X0 [2] Le panneau de commande a un degré de protection IP X4. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 206/221 DN Series 450 Standard Annexe 7.2.3 7.2.3 Spécifications de l'installation Tab. 7-3: Spécifications de l'installation Dimensions : Hauteur avec enseigne 1603 mm (63,11 pouces) Hauteur sans enseigne 1457 mm (57,36 pouces) Largeur 719 mm (28,3 pouces) Profondeur (mur de 360 mm) 1321 mm (52 pouces) Profondeur (mur de 203 mm) 1164 mm (45,82 pouces) Espace d'exploitation et de maintenance 0,446 m2 Poids [1] Coffre-fort CEN I Poids du dispositif 715 kg (1 576 livres) Charge répartie 15,73 kN/m2 Capacité maximum du ventilateur (selon la température) m3/h CEN III Poids du dispositif 805 kg (1 774 livres) Charge répartie 17,71 kN/m2 CEN IV Poids du dispositif 815 kg (1 796 livres) Charge répartie 17,93 kN/m2 CEN III EXGAS Poids du dispositif 810 kg (1 785 livres) Charge répartie 17,82 kN/m2 CEN IV EXGAS Poids du dispositif 819 kg (1 805 livres) Charge répartie 18,01 kN/m2 Coffre-fort UL Poids du dispositif 568 kg (1 252 livres) Charge répartie 13,88 kN/m2 Capacité maximum du ventilateur (selon la température) m3/h [1] Les indications de poids indiquent le poids à vide du système et la version d'installation en pose libre Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 207/221 DN Series 450 Standard Annexe Tab. 7-4: Poids des plinthes Numéro de pièce Description Poids 01750296970 Kit de fixation CEN_UL 300 1,9 kg/4,19 livres 01750309735 Plinthe d'installation DN OFA 25 mm UL 30 kg/66,14 livres 01750310045 Plinthe d'installation DN OFA 25 mm CEN 31,5 kg/69,45 livres 01750340816 Plinthe d'installation DN OFA CEN 120 mm 49 kg/108,01 livres 01750340921 Plinthe d'installation DN OFA CEN 191 mm 65 kg/143,3 livres 01750342755 Plinthe d'installation DN OFA UL 120 mm 36,5 kg/80,47 livres 01750343032 Plinthe d'installation DN OFA UL 191 mm 49 kg/108,01 livres 01750340241 Plinthe d'installation réglable DN OFA CEN 155 à 240 mm 73 kg/160,94 livres 01750341166 Plinthe d'installation réglable DN OFA CEN 115 à 160 mm 65 kg/143,3 livres 01750334215 Plinthe d'installation 25 mm DN OFA CEN 27 kg/59,52 livres 01750334219 Plinthe d'installation 25 mm DN OFA IL 26,5 kg/58,42 livres Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 208/221 DN Series 450 Standard Annexe 7.2.4 7.2.4 Puissance réelle et génération de chaleur Tab. 7-5: Puissance réelle et génération de chaleur Système Puissance réelle (W) Génération de chaleur (W) DN Series® 450 Vitesse du ralenti Fonctionnement 168 250 190 7.2.5 7.2.5 Conditions mécaniques environnementales Tab. 7-6: Conditions mécaniques environnementales Classe Remarques Fonctionnement 3M2 Bâtiment sans vibrations significatives dues à d'autres objets Transport (dans l'emballage d'origine) 2M2 Tous les types de véhicules commerciaux et de remorques ainsi que le transport ferroviaire et aérien Stockage (dans l'emballage d'origine) 1M3 Vibrations et chocs notables dus, par exemple, à des machines ou véhicules circulant à proximité Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 209/221 DN Series 450 Standard Annexe 7.2.6 7.2.6 Conditions environnementales Les émissions sonores doivent être prises en compte lors du choix du site d'installation. Les personnes se trouvant à proximité immédiate du système peuvent être gênées par le bruit que génèrent les ventilateurs en fonctionnement ou par le niveau sonore pendant une transaction ; il peut donc s'avérer nécessaire de prendre des mesures visant à diminuer les bruits. Elles doivent être conformes aux conditions ambiantes qui s'appliquent au système en question et aux espaces de maintenance. Tab. 7-7: Conditions environnementales Conditions climatiques et environnementales Fonctionnement Température de l'air °C (degré F) Humidité relative de l'air (%) (Extérieur) -40 °C à 50 °C (-40 °F à 122 °F) 5 à 85 (Intérieur) 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Transport -25 C à +60 C (-13 à 140 F) 5 à 98 Stockage -10 C à +60 C (14 à 140 F) 5 à 95 Émissions sonores Valeur d'émissions sonores caracté- Mode veille 45 dB(A) ristique selon ISO 9296 Niveau de pression acoustique sur le lieu de travail Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A Fonctionnement 57,1 dB(A) (cycle de fonctionnement typique) LpAm (poste de travail avoisinant) 210/221 DN Series 450 Standard Annexe 7.2.7 7.2.7 Conformité aux normes et agréments Conformité aux normes • IEC 60950/IEC 62368 • EN 60950/EN 62368 • CSA C22.2-60950/CSA C22.2-62368 • UL 60950/UL 62368 • Norme BSMI CNS 14336 Normes CEM • EN 55032/classe B • EN 55024 • FCC CFR 47, Partie 15, Sous-partie B, Classe A • ICES-003 (CSA 108.8) • Norme BSMI CNS 13438 Classe B Conformité Le marquage CE apposé sur l’appareil ou, dans le cas échéant, son emballage, montre la conformité du produit par rapport aux exigences des directives CE suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive RoHS 2011/65/UE La déclaration de conformité correspondante a été établie par Diebold Nixdorf Heinz-Nixdorf-Ring 1 D 33106 Paderborn Allemagne Notes concernant la suppression des interférences radio et la sécurité électrique Tous les autres dispositifs connectés à ce produit doivent être conformes à la directive CEM 2014/30/EU et à la Directive basse tension 2014/35/EU. Certification pour la transmission des données Le numéro de certification ou le marquage CE du module de transmission des données (si disponible) est apposé directement sur la carte DT ou sur le boîtier de l'unité système. Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 211/221 DN Series 450 Standard Annexe 7.2.8 7.2.8 Protection de l’environnement Développement de produit adapté aux exigences de l’environnement et du recyclage Ce produit a été fabriqué selon notre directive interne de développement de produit adapté aux exigences de l’environnement et du recyclage. Ceci signifie que des critères déterminants tels que la longévité, le choix et le marquage des matériaux, l'efficacité énergétique, les émissions, l'emballage, la facilité du démontage et la capacité au recyclage ont été pris en compte. Ceci permet d’économiser les ressources et contribue ainsi à la protection de l’environnement. Économie en matière de consommation d’énergie N'allumez les systèmes qui n'ont pas besoin d'être allumés constamment qu'au moment de les utiliser et les éteindre en cas d'interruption d’utilisation prolongée ou lorsque le travail est achevé. Gestion des consommables Veuillez éliminer les consommables pour l’imprimante, les batteries retirées ainsi que les produits de nettoyage et de maintenance conformément aux directives locales en vigueur (si nécessaire, veuillez prendre note des indications du fabricant). Au sein de l'UE, il est interdit de jeter les batteries retirées avec les déchets municipaux habituels (logo de poubelle barrée d'une croix). Sous le symbole de poubelle barrée, vous trouverez les désignations chimiques des polluants éventuellement présents dans la batterie. Des exemples sont : (Pb) plomb, (Cd), cadmium (Hg) mercure. Le dépôt des batteries retirées dans des lieux de collecte dédiés est gratuit dans l'ensemble de l'UE. Autocollant sur les éléments du boîtier en matière plastique Veuillez éviter, dans la mesure du possible, de coller des autocollants propres sur les parties en plastique de l'appareil. Ces autocollants rendent le recyclage difficile. Reprise, recommercialisation, recyclage et élimination Pour toutes informations détaillées relatives à la reprise des systèmes et des consommables et à leur réutilisation, veuillez vous adresser à votre agence compétente. Veuillez tenir compte des directives locales en vigueur relatives à l'élimination des appareils électriques. Au sein de l'UE, il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets municipaux habituels (logo de poubelle barrée d'une croix). Pour obtenir des informations au sujet du rachat potentiel des systèmes d'occasion, s'adresser par e-mail à : [email protected] Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 212/221 DN Series 450 Standard Annexe 7.2.9 7.2.9 Volume libre INDICATION Volume libre Norme EN 1143-1:2019 Les coffre-forts équipés de l'option gaz sont contrôlés et certifiés avec 100 litres de mélange gazeux C2H2. En fonction du choix et du nombre de composants dans le coffre-fort, un volume libre supérieur à 100 litres peut être présent. Tab. 7-8: Vue d'ensemble du volume libre Système Coffre-fort RM4H DN Series 100 CEN n/a DN Series 150 CEN DN Series 200 RM4V CMD-V6C CMD-V6A AFD n/a n/a n/a < n/a n/a n/a n/a < OFA CEN < < < > n/a DN Series 200 OFA CEN-5 > n/a > n/a n/a DN Series 230 OFA-S W CEN n/a n/a n/a < n/a DN Series 250 OFA CEN < < < > n/a DN Series 250 OFA CEN-5 > n/a > n/a n/a DN Series 400 OFA CEN < < < > n/a DN Series 400 OFA CEN-5 n/a n/a > n/a n/a DN Series 430 CEN n/a > n/a n/a n/a DN Series 450 OFA CEN < < < > n/a DN Series 450 OFA CEN-5 < n/a < n/a n/a DN Series 470 OFA CEN < < < > n/a DN Series 490 CEN > > > > n/a DN Series 600 OFA ADA CEN n/a < n/a n/a n/a n/a : variante impossible > : volume libre supérieur à 100 l < : volume libre inférieur à 100 l Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 213/221 DN Series 450 Standard Annexe 7.3 7.3 Documentation liée Les documents suivants fournissent des informations supplémentaires pour la maintenance et la réparation du système. Se reporter à https://www.dieboldnixdorf.com/en-us/support pour accéder aux documents et aux ressources supplémentaires. Toute la documentation doit être traitée dans le respect des normes de confidentialité applicables, indiquées au début de chaque manuel. Désignation du produit Type de manuel Lecteur de cartes ActivEdge Secure Manuel de l'opérateur Check Deposit Modul Instructions d'utilisation CMD V6A Manuel de l'opérateur CMD V6C Manuel de l'opérateur 01750342709 Coin Dispenser Instructions d'utilisation 01750333943 Dip Card Reader Instructions d'utilisation 01750332044 Système DN Series® 450 Manuel de l'opérateur Scanner d'empreintes digitales Manuel de l'opérateur Motorized Card Reader Instructions d'utilisation 01750330805 Imprimante avancée de livrets Manuel de l'opérateur 01750343929 RM4H Instructions d'utilisation 01750306327 RM4V Instructions d'utilisation 01750308109 TP20 Imprimante de relevés Manuel de l'opérateur TP29 Imprimante à rapport quotidien Instructions d'utilisation 01750333697 TP30 Imprimante de tickets de caisse Instructions d'utilisation 01750333701 Imprimante de reçus TP31R Manuel de l'opérateur 01750333705 Lecteur de cartes ActivEdge Secure Manuel d'entretien Scanner de codes barres Manuel d'entretien Module de dépôt des chèques (CDM) Manuel d'entretien CMD V6A Manuel d'entretien CMD V6C Manuel d'entretien Distributeur de pièces de monnaie Manuel d'entretien Lecteur de cartes manuel Manuel d'entretien Clavier de chiffrement du PIN (EPP V8) Manuel d'entretien Lecteur de cartes motorisé Manuel d'entretien Imprimante avancée de livrets Manuel d'entretien 01750343930 RM4H Notice de maintenance 01750306824 RM4V Manuel d'entretien 01750308110 TP20/TP22 Imprimante de relevés Manuel d'entretien 01750336257 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A Numéro de pièce 01750333061 01750333062 01750342726 214/221 DN Series 450 Standard Annexe Désignation du produit Type de manuel Numéro de pièce Imprimante journal TP29 Manuel d'entretien 01750333699 Imprimante de reçus TP30 Manuel d'entretien 01750333703 TP31 Imprimante de tickets de caisse Notice de maintenance 01750333706 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 215/221 DN Series 450 Standard Index des figures Illustration 2-1DN Series® 450 Standard .......................................................................................................... 7 Illustration 3-1Arrêt du système ...................................................................................................................... 16 Illustration 3-2Coupure générale du réseau - débranchement de la fiche ...................................................... 17 Illustration 4-1Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort UL et épaisseur de mur de 203 mm (8 pouces) ................................................................................................................................ 19 Illustration 4-2Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort UL et épaisseur de mur de 360 mm (14 pouces) ............................................................................................................................... 20 Illustration 4-3Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort CEN et épaisseur de mur de 203 mm (8 pouces) ................................................................................................................................ 21 Illustration 4-4Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort CEN et épaisseur de mur de 360 mm (14 pouces) .............................................................................................................................. 22 Illustration 4-5Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort UL et épaisseur de mur de 203 mm (8 pouces) avec garniture de fenêtre étendue ......................................................................... 23 Illustration 4-6Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort UL et épaisseur de mur de 360 mm (14 pouces) avec garniture de fenêtre étendue ....................................................................... 24 Illustration 4-7Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort CEN et épaisseur de mur de 203 mm (8 pouces) avec garniture de fenêtre étendue ........................................................................ 25 Illustration 4-8Dimensions de transport du DN 450 avec coffre-fort CEN et épaisseur de mur de 360 mm (14 pouces) avec garniture de fenêtre étendue ...................................................................... 26 Illustration 4-9Exemple de dimensions de la voie de transport pour coffre-fort CEN et épaisseur de mur de 203 mm (8 pouces) .................................................................................................................. 28 Illustration Dimensions du système - Coffre-fort UL avec épaisseur de mur maximum de 203 mm 4-10 (8 pouces) avec garniture standard de fenêtre ........................................................................ 30 Illustration Dimensions du système - Coffre-fort UL avec épaisseur de mur maximum de 360 mm 4-11 (14 pouces) avec garniture standard de fenêtre ...................................................................... 32 Illustration Dimensions du système - Coffre-fort CEN avec épaisseur de mur maximum de 203 mm 4-12 (8 pouces) avec garniture standard de fenêtre ....................................................................... 34 Illustration Dimensions du système - Coffre-fort CEN avec épaisseur de mur maximum de 360 mm 4-13 (14 pouces) avec garniture standard de fenêtre ..................................................................... 36 Illustration Dimensions du système - Coffre-fort UL avec épaisseur de mur maximum de 203 mm 4-14 (8 pouces) avec garniture étendue de fenêtre ......................................................................... 38 Illustration Dimensions du système - Coffre-fort UL avec épaisseur de mur maximum de 360 mm 4-15 (14 pouces) avec garniture étendue de fenêtre ....................................................................... 40 Illustration Dimensions du système - Coffre-fort CEN avec épaisseur de mur maximum de 203 mm 4-16 (8 pouces) avec garniture étendue de fenêtre ........................................................................ 42 Illustration Dimensions du système - Coffre-fort CEN avec épaisseur de mur maximum de 360 mm 4-17 (14 pouces) avec garniture étendue de fenêtre ...................................................................... 44 Illustration Dimensions du socle d'installation fixe..................................................................................... 4-18 46 Illustration Socle d'installation réglable 115 mm – 160 mm....................................................................... 4-19 47 Illustration Socle d'installation réglable 155 mm – 240 mm....................................................................... 4-20 47 Illustration Hauteur de la plinthe - coffre-fort UL 25 mm (0,98 pouce) ..................................................... 4-21 49 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 216/221 DN Series 450 Standard Illustration 4-22 Illustration 4-23 Illustration 4-24 Illustration 4-25 Illustration 4-26 Illustration 4-27 Illustration 4-28 Illustration 4-29 Illustration 4-30 Illustration 4-31 Illustration 4-32 Illustration 4-33 Illustration 4-34 Illustration 4-35 Illustration 4-36 Illustration 4-37 Illustration 4-38 Illustration 4-39 Illustration 4-40 Illustration 4-41 Illustration 4-42 Illustration 4-43 Illustration 4-44 Illustration 4-45 Index des figures Hauteur de la plinthe - coffre-fort UL 120 mm (4,72 pouces) ................................................. 50 Hauteur de la plinthe - coffre-fort UL 191 mm (7,51 pouces) ................................................. 51 Hauteur de la plinthe - coffre-fort CEN 25 mm (0,98 pouce) .................................................. 52 Hauteur de la plinthe - coffre-fort CEN 120 mm (4,72 pouces) ............................................... 53 Hauteur de la plinthe - coffre-fort CEN 191 mm (7,51 pouces) ............................................... 54 Système mural avec affichage de 15 pouces et garniture de fenêtre standard ....................... 56 Système mural avec affichage de 19 pouces et garniture de fenêtre standard ....................... 57 Système mural avec affichage de 15 pouces et garniture de fenêtre étendue ........................ 58 Système mural avec affichage de 19 pouces et garniture de fenêtre étendue ........................ 59 Ouvertures murales - Garniture standard pour fenêtre – Coffre-fort UL 203 mm (8 pouces) . 62 Ouvertures murales - Garniture standard pour fenêtre – Coffre-fort UL 360 mm (14 pouces) .................................................................................................................................................. 63 Ouverture murale - Garniture standard pour fenêtre – Coffre CEN 203 mm (8 pouces) ........ 64 Ouverture murale - Garniture standard pour fenêtre – Coffre CEN 360 mm (14 pouces) ...... 65 Ouverture murale - Garniture étendue pour fenêtre – Coffre-fort UL 203 mm (8 pouces) .... 66 Ouverture murale - Garniture étendue pour fenêtre – Coffre-fort UL 360 mm (14 pouces) .. 67 Ouverture murale - Garniture étendue pour fenêtre – Coffre-fort CEN 203 mm (8 pouces) .. 68 Ouverture murale - Garniture étendue pour fenêtre – Coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) 69 Exemple d'une plinthe d'installation ....................................................................................... 71 Points de fixation du coffre-fort UL .......................................................................................... 72 Points de fixation du coffre-fort CEN........................................................................................ 73 Ancrage à cale pour béton........................................................................................................ 74 Ancrage du coffre-fort UL sur des fonds en béton .................................................................. 75 Points de fixation au fond du coffre-fort - coffre-fort UL ......................................................... 76 Ancrage du coffre-fort CEN sur des fonds en béton ................................................................ 77 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 217/221 DN Series 450 Standard Illustration 4-46 Illustration 4-47 Illustration 4-48 Illustration 4-49 Illustration 4-50 Illustration 4-51 Illustration 4-52 Illustration 4-53 Illustration 4-54 Illustration 4-55 Illustration 4-56 Illustration 4-57 Illustration 4-58 Illustration 4-59 Illustration 4-60 Illustration 4-61 Illustration 4-62 Illustration 4-63 Illustration 4-64 Illustration 4-65 Illustration 4-66 Illustration 4-67 Illustration 4-68 Illustration 4-69 Index des figures Points de fixation au fond du coffre-fort - coffre-fort CEN....................................................... 78 Positionnement de coffre-forts UL pour une épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) avec plinthe d'installation de 25 mm................................................................................................ 80 Positionnement de coffre-forts UL pour une épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) avec plinthe d'installation de 25 mm................................................................................................ 82 Positionnement de coffre-forts CEN pour une épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) avec plinthe d'installation de 25 mm................................................................................................ 84 Positionnement de coffre-forts CEN pour une épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) avec plinthe d'installation de 25 mm........................................................................................ 86 Positionnement de coffre-forts UL pour une épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) sans plinthe d'installation ................................................................................................................. 88 Positionnement de coffre-forts UL pour une épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) sans plinthe d'installation ................................................................................................................. 89 Positionnement de coffre-forts CEN pour une épaisseur murale de 203 mm (8 pouces) sans plinthe d'installation ................................................................................................................. 90 Positionnement de coffre-forts CEN pour une épaisseur murale de 360 mm (14 pouces) sans plinthe d'installation ......................................................................................................... 91 Dimensions de l'entrée de câbles du coffre-fort UL ................................................................ 92 Dimensions de l'entrées de câbles du coffre-fort CEN ............................................................ 92 Zones de service - Coffre-fort UL 203 mm (8 pouces) (fiche 1) ................................................ 93 Zones de service - Coffre-fort UL 203 mm (8 pouces) (fiche 2) ................................................ 94 Zones de service - Coffre-fort UL 203 mm (8 pouces) (fiche 3) ................................................ 95 Zones de service - Coffre-fort UL 360 mm (14 pouces) (fiche 1) ............................................. 96 Zones de service - Coffre-fort UL 360 mm (14 pouces) (fiche 2) .............................................. 97 Zones de service - Coffre-fort UL 360 mm (14 pouces) (fiche 3) .............................................. 98 Zones de service - Coffre-fort CEN 203 mm (8 pouces) (fiche 1).............................................. 99 Zones de service - Coffre-fort CEN 203 mm (8 pouces) (fiche 2).............................................. 100 Zones de service - Coffre-fort CEN 203 mm (8 pouces) (fiche 3) ............................................. 101 Zones de service - Coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) (fiche 1)............................................ 102 Zones de service - Coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) (fiche 2) ........................................... 103 Zones de service - Coffre-fort CEN 360 mm (14 pouces) (fiche 3) ........................................... 104 DN Series 450 - Ouvertures de ventilation .............................................................................. 105 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 218/221 DN Series 450 Standard Index des figures Illustration Alimentation ............................................................................................................................ 4-70 107 Illustration Entrée de câble latérale dans le coffre-fort ............................................................................. 108 4-71 Illustration Entrée de câble dans le coffre-fort depuis le bas .................................................................... 4-72 109 Illustration Ouverture de câble derrière la porte du coffre-fort ................................................................ 4-73 110 Illustration Exemple de structure de montage pour coffre-fort CEN avec cadre d'installation de 25 mm 4-74 (1 pouce) .................................................................................................................................. 114 Illustration Exemple de structure de montage pour coffre-fort CEN sans cadre d'installation ................. 115 4-75 Illustration 5-1Tracer les repères de perçage 25 mm socle d'installation........................................................ 136 Illustration 5-2Enfoncement des tiges filetées dans les trous percés .............................................................. 138 Illustration 5-3Positionnement du socle 25 mm du haut................................................................................. 139 Illustration 5-4Visser le système sur le socle d'installation .............................................................................. 140 Illustration 5-5Ancrage à cale pour béton........................................................................................................ 142 Illustration 5-6Installation des boulons d'ancrage ........................................................................................... 144 Illustration 5-7Système dans l'ouverture murale ............................................................................................ 147 Illustration 5-8Écrous des coins - Garnitures en acier inoxydable peint seulement ........................................ 157 Illustration 5-9Écrous des coins - Garnitures en acier inoxydable peint seulement ........................................ 158 Illustration Champ de prises client prémonté............................................................................................. 5-10 160 Illustration Montage du boîtier de raccordement du preneur - Desserrage des vis de la paroi du coffre5-11 fort ............................................................................................................................................ 161 Illustration Montage du boîtier de raccordement du preneur - Serrage du boîtier de raccordement pre5-12 neur .......................................................................................................................................... 161 Illustration Cheminement du câble de communication Ethernet............................................................... 5-13 163 Illustration Contenu de la livraison – Remote Status Indicator Standard ................................................... 5-14 164 Illustration Contenu de la livraison - Remote Status Indicator Audio ......................................................... 5-15 171 Illustration Dimensions pour les installations de remplacement ............................................................... 5-16 184 Illustration Dimensions au mur pour installation de remplacement (épaisseur de mur maximale 5-17 188 mm (7,40 pouces) ............................................................................................................. 185 Illustration Dimensions au mur pour installation de remplacement (épaisseur de mur maximale 5-18 345 mm (13,58 pouces) ........................................................................................................... 186 Illustration Point de départ ........................................................................................................................ 5-19 187 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 219/221 DN Series 450 Standard Index des figures Index des tableaux Tab. 1-1 Tab. 2-1 Tab. 2-2 Tab. 4-1 Tab. 5-1 Tab. 5-2 Tab. 5-3 Tab. 5-4 Tab. 5-5 Tab. 7-1 Tab. 7-2 Tab. 7-3 Tab. 7-4 Tab. 7-5 Tab. 7-6 Tab. 7-7 Tab. 7-8 Historique du document........................................................................................................... 5 Signaux utilisés.......................................................................................................................... 10 Signaux d'obligation utilisés...................................................................................................... 10 Dimensions de l'accès preneur ................................................................................................ 60 Exemple d'affectation des câbles USB au champ de prises client ............................................ 162 Kit de montage pour mur préexistant avec logo pour Cineo 4580 .......................................... 181 Kit de montage pour mur préexistant sans logo pour Cineo 4580 ........................................... 182 Kit de montage pour mur préexistant avec logo pour Cineo 4580 en acier inoxydable........... 182 Kit de montage pour mur préexistant sans logo pour Cineo 4580 en acier inoxydable ........... 183 Caractéristiques électriques ..................................................................................................... 206 Conditions du système ............................................................................................................. 206 Spécifications de l'installation .................................................................................................. 207 Poids des plinthes ..................................................................................................................... 208 Puissance réelle et génération de chaleur................................................................................ 209 Conditions mécaniques environnementales ........................................................................... 209 Conditions environnementales................................................................................................. 210 Vue d'ensemble du volume libre .............................................................................................. 213 Usage par les clients/partenaires Copyright © 2024, Diebold Nixdorf 01750384820 A 220/221 Édition: 09/2024 Numéro de commande: 01750384820 A Contact: [email protected] USAGE PAR LES CLIENTS/PARTENAIRES DIEBOLD NIXDORF 350 Orchard Ave NE | North Canton, OH 44720 | United States © 2024 Diebold Nixdorf, Incorporated. All Rights Reserved. ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.