Endres+Hauser BA Micropilot FMR43 IO-Link Mode d'emploi
PDF
Herunterladen
Dokument
BA02312F/14/FR/04.25-00 71709222 2025-05-16 Products Solutions Manuel de mise en service Micropilot FMR43 IO-Link Radar à émission libre Services Micropilot FMR43 IO-Link 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 • Conserver le présent document à un endroit sûr de manière à ce qu'il soit toujours accessible lors des travaux sur et avec l'appareil • Afin d'éviter tout risque pour les personnes ou l'installation : lire soigneusement le chapitre "Consignes de sécurité de base" ainsi que toutes les autres consignes de sécurité de ce document spécifiques aux procédures de travail Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans avis préalable. Consulter Endress+Hauser pour obtenir les informations actuelles et les éventuelles mises à jour du présent manuel. 2 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Téléchargement IO-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Données de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Lecture et écriture des données d'appareil (ISDU – Indexed Service Data Unit) . . . . . . . . . 29 Signaux de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Informations IO-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Contrôle du montage et du fonctionnement . . 30 Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . 31 Aperçu des options de mise en service . . . . . . 31 Mise en service via touche de configuration à indicateur LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise en service via afficheur local . . . . . . . . . . 32 Mise en service via FieldCare/DeviceCare, Field Xpert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise en service via des outils de configuration additionnels (AMS, PDM, etc.) . 33 Configuration de la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 34 Protection des réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Liste des abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 7 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité informatique spécifique à l'appareil . . . 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . 10 9.8 3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . 10 9.10 9.11 4.1 4.2 4.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . 10 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10.1 10.2 38 5.1 5.2 5.3 Exigences liées au montage . . . . . . . . . . . . . . 13 Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contrôles du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 17 6.1 6.2 6.3 Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . 20 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 20 7 Options de configuration . . . . . . . . . . 20 7.1 7.2 Aperçu des options de configuration . . . . . . . 20 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accès au menu de configuration via indicateur LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Accès au menu de configuration via afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Affichage local, procédure de verrouillage ou de déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.3 7.4 7.5 7.6 Endress+Hauser 9.6 9.7 9.9 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil . . Adaptation de l'appareil aux conditions du process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Heartbeat Technology (en option) . . . . . . . . . 10.4 Affichage de l'historique des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 39 39 39 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 11.1 Suppression générale des défauts . . . . . . . . . . 11.2 Informations de diagnostic sur la LED d'état de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Information de diagnostic dans l'affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.4 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 Journal d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.6 Réinitialisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 11.7 Informations sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 11.8 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 42 42 43 46 47 48 48 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 12.1 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3 Sommaire 13 Micropilot FMR43 IO-Link Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 13.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 13.2 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 13.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . . 50 DeviceCare SFE100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 FieldCare SFE500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Device Viewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Field Xpert SMT70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Field Xpert SMT77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Application SmartBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 15 Caractéristiques techniques . . . . . . . 52 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Caractéristiques techniques supplémentaires . 64 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures mineures ou moyennes. AVIS Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, le produit ou un objet situé à proximité peut être endommagé. 1.2.2 Symboles spécifiques à la communication Bluetooth® : Transmission de données sans fil entre les appareils sur une courte distance via la technologie radio. IO-Link : Système de communication pour le raccordement de capteurs intelligents et d'actionneurs à un système/automate. Dans la norme IEC 61131-9, l'interface IO-Link est normalisée sous la description "Single-drop digital communication interface for small sensors and actuators (SDCI)". 1.2.3 Symboles pour certains types d'information Autorisé : Procédures, processus ou actions qui sont autorisés. Interdit : Procédures, processus ou actions qui sont interdits. Endress+Hauser 5 Informations relatives au document Micropilot FMR43 IO-Link Informations complémentaires : Renvoi à la documentation : Renvoi à la page : Série d'étapes : 1. , 2. , 3. Résultat d'une étape individuelle : 1.2.4 Symboles utilisés dans les graphiques Numéros de position : 1, 2, 3 ... Série d'étapes : 1. , 2. , 3. Vues : A, B, C, ... 1.3 Liste des abréviations PN Pression nominale MWP Pression maximale de service La MWP est indiquée sur la plaque signalétique. ToF Time of Flight εr (valeur CD) Coefficient diélectrique relatif Outil de configuration Le terme "outil de configuration" est utilisé en lieu et place du logiciel d'exploitation suivant : • FieldCare / DeviceCare pour la configuration via la communication IO-Link et un PC • App SmartBlue pour la configuration à l'aide d'un smartphone Android ou iOS, ou d'une tablette API Automate programmable industriel (API) 1.4 Documentation Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique associée, voir ci-dessous : • Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique. 6 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Consignes de sécurité de base 1.5 Marques déposées Apple® Apple, le logo Apple, iPhone et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc. Android® Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées par Google Inc. Bluetooth® La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Endress+Hauser fait l'objet d'une licence. Les autres marques déposées et marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ® Est une marque déposée. Elle ne peut être utilisée qu'en combinaison avec des produits et services de membres de l'IO-Link Community ou de non-membres détenant une licence appropriée. Pour plus d'informations sur son utilisation, se reporter aux règles de la Communauté IO-Link : www.io.link.com. 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche. ‣ Suivre les instructions du présent manuel. 2.2 Utilisation conforme L'appareil de mesure décrit dans la présente documentation est destiné à la mesure de niveau continue sans contact dans les liquides, les pâtes, les boues et les solides en vrac. Utilisation non conforme Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. Éviter tout dommage mécanique : ‣ Ne pas toucher ou nettoyer les surfaces de l'appareil avec des objets pointus ou durs. Clarification des cas particuliers : ‣ Pour les fluides spéciaux et les fluides de nettoyage, Endress+Hauser fournit volontiers une assistance pour vérifier la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais n'accepte aucune garantie ni responsabilité. Endress+Hauser 7 Consignes de sécurité de base Micropilot FMR43 IO-Link Risques résiduels En raison du transfert de chaleur provenant du process et de la dissipation de puissance au sein de l'électronique, la température du boîtier peut augmenter jusqu'à 80 °C (176 °F) pendant le fonctionnement. En service, le capteur peut prendre une température proche de la température du produit à mesurer. Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité sur le lieu de travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. ‣ Couper l'alimentation électrique avant de procéder au raccordement de l'appareil. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'opérateur doit s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement. Transformations de l'appareil Les transformations non autorisées de l'appareil ne sont pas permises et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant. Réparation Assurer la sécurité et la fiabilité opérationnelles continues : ‣ Utiliser uniquement des accessoires d'origine. Zone explosible Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone explosible. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Cet appareil à la pointe de la technologie est conçu et testé conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie afin de répondre aux normes de sécurité opérationnelle. Il a quitté l'usine dans un état tel qu'il peut être utilisé en toute sécurité. L'appareil satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également conforme aux directives de l'UE énumérées dans la déclaration UE de conformité spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE. 8 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Consignes de sécurité de base 2.6 Sécurité informatique La garantie du fabricant n'est valable que si le produit est monté et utilisé comme décrit dans le manuel de mise en service. Le produit dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Des mesures de sécurité informatique, permettant d'assurer une protection supplémentaire du produit et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les exploitants eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité. 2.7 Sécurité informatique spécifique à l'appareil L'appareil offre des fonctions spécifiques pour soutenir les mesures de protection prises par l'opérateur. Ces fonctions peuvent être configurées par l'utilisateur et garantissent une meilleure sécurité en cours de fonctionnement si elles sont utilisées correctement. Le rôle utilisateur peut être changé avec un code d'accès (s'applique pour la configuration via l'afficheur local, Bluetooth ou FieldCare, DeviceCare, les systèmes d'Asset Management tels que AMS, PDM). 2.7.1 Accès via la technologie sans fil Bluetooth® La transmission de signal sécurisée via la technologie sans fil Bluetooth® utilise une méthode de cryptage testée par le Fraunhofer Institute. • Sans l'application SmartBlue, l'appareil n'est pas visible via la technologie sans fil Bluetooth®. • Une seule connexion point à point est établie entre l'appareil et un smartphone ou une tablette. • L'interface sans fil Bluetooth® peut être désactivée via la configuration locale ou via SmartBlue. Endress+Hauser 9 Description du produit Micropilot FMR43 IO-Link 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 1 4 2 3 5 A0053675 1 1 2 3 4 5 Construction du produit Micropilot FMR43 avec exemples de raccords process Boîtier électronique Raccord process filetage ½ Raccord process NA Connect Tri-Clamp ISO2852 Raccord process M24 Raccord process NEUMO BioControl 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises DELIVERY NOTE 1=2 A0016870 10 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Réception des marchandises et identification du produit Vérifier les points suivants lors de la réception du matériel : • La référence de commande figurant sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence de commande figurant sur l'étiquette du produit (2) ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande et au bordereau de livraison ? • La documentation est-elle disponible ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant. 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Spécifications de la plaque signalétique • Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer les numéros de série figurant sur les plaques signalétiques dans Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil sont affichées. 4.2.1 Plaque signalétique Les informations requises par la loi et pertinentes pour l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique, p. ex : • Identification du fabricant • Référence, référence de commande étendue, numéro de série • Caractéristiques techniques, indice de protection • Version de firmware, version de hardware • Indications relatives aux agréments • Code DataMatrix (informations sur l'appareil) Comparer les données de la plaque signalétique avec la commande. 4.2.2 Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Lieu de fabrication : voir plaque signalétique. 4.3 Stockage et transport 4.3.1 Conditions de stockage • Utiliser l'emballage d'origine • Conserver l'appareil dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs Température de stockage –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) Endress+Hauser 11 Réception des marchandises et identification du produit 4.3.2 Micropilot FMR43 IO-Link Transport du produit vers le point de mesure LAVERTISSEMENT Mauvais transport ! Le boîtier ou le capteur peut être endommagé ou se casser. Risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le tenant par le raccord process. 12 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Montage 5 Montage 5.1 Exigences liées au montage Lors du montage, il est important de s'assurer que l'élément d'étanchéité utilisé présente une température de service qui correspond à la température maximale du process. • En Amérique du Nord, les appareils sont destinés à être utilisés à l'intérieur • Les appareils conviennent à une utilisation en milieu humide conformément à IEC 61010-1 • Utiliser le menu de configuration pour positionner l'afficheur local afin de garantir une lisibilité optimale • L'afficheur local peut être adapté aux conditions de luminosité (pour la palette de couleurs, voir le menu de configuration ) • Protéger le boîtier contre les chocs 5.1.1 Éléments internes de la cuve α A0031777 Éviter que des éléments internes (détecteurs de niveau, capteurs de température, renforts, anneaux à vide, serpentins de chauffage, déflecteurs, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes. Tenir compte de l'angle d'émission α. 5.1.2 Orientation verticale de l'axe de l'antenne Orienter l'antenne de telle sorte qu'elle soit perpendiculaire à la surface du produit. Si l'antenne n'est pas installée perpendiculairement au produit, sa portée maximale peut être réduite ou des signaux parasites supplémentaires peuvent apparaître. 5.1.3 Possibilités d'optimisation Mapping La mesure peut être optimisée par suppression électronique des échos parasites. Voir le paramètre Confirmation distance. Endress+Hauser 13 Montage Micropilot FMR43 IO-Link 5.2 Montage de l'appareil 5.2.1 Vissage de l'appareil • Tourner uniquement par le boulon hexagonal ; couple max 50 Nm (37 lbf ft) • Capteurs M24 : Monter avec l'outil uniquement sur le méplat parallèle, couple max. 30 Nm (22 lbf ft) • Ne pas tourner au niveau du boîtier ! Clé à fourche 32 mm Clé à fourche 55 mm (pour raccords process MNPT/G 1½) 1. 2. A0054233 2 Vissage de l'appareil 5.2.2 Informations sur les raccords filetés Dans le cas de piquages plus longs, il faut s'attendre à une réduction des performances de mesure. Tenir compte des points suivants : • L'extrémité du piquage doit être lisse et ébavurée. • Le bord du piquage doit être arrondi. • Il faut réaliser une suppression des échos parasites. • Contacter le service d'assistance technique du fabricant pour les applications avec des piquages plus hauts que ceux mentionnés dans le tableau. 5.2.3 Raccords process : MNPT/G ¾, G 1, M24, 80 GHz ; PEEK Informations sur le piquage de montage La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. H max La longueur maximale du piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. øD 14 D Hmax 18 … 40 mm (0,8 … 1,6 in) 30 mm (1,2 in) 40 … 50 mm (1,6 … 2 in) 220 mm (8,7 in) 50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 300 mm (12 in) 80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 550 mm (21,7 in) 100 … 150 mm (4 … 6 in) 700 mm (27,6 in) ≥ 150 mm (6 in) 1 150 mm (45,3 in) Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Montage 5.2.4 Raccords process : MNPT/G 1½, NEUMO BioControl D50 PN16, 80 GHz ; PEEK Informations sur le piquage de montage La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. H max La longueur maximale du piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. øD 5.2.5 D Hmax 40 … 50 mm (1,6 … 2 in) 190 mm (7,5 in) 50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 350 mm (13,8 in) 80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 900 mm (35,4 in) 100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 250 mm (49,2 in) ≥ 150 mm (6 in) 2 100 mm (82,7 in) Raccord process Tri-Clamp NA Connect ISO2852 DN25-38 (1½), 80 GHz ; PTFE Informations sur le piquage de montage La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. H max La longueur maximale du piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. øD 5.2.6 D Hmax 40 … 50 mm (1,6 … 2 in) 180 mm (7,1 in) 50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 350 mm (13,8 in) 80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 900 mm (35,4 in) 100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 250 mm (49,2 in) ≥ 150 mm (6 in) 2 200 mm (86,6 in) Raccord process Tri-Clamp NA Connect ISO2852 DN40-51 (2), 80 GHz ; PTFE Informations sur le piquage de montage La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. H max La longueur maximale du piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. D Hmax 50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 350 mm (13,8 in) 80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 900 mm (35,4 in) 100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 300 mm (51,2 in) ≥ 150 mm (6 in) 2 300 mm (90,6 in) øD Endress+Hauser 15 Montage Micropilot FMR43 IO-Link 5.2.7 Raccords process : MNPT/G ½, 180 GHz ; PTFE Informations sur le piquage de montage La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. H max La longueur maximale du piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. øD 5.2.8 D Hmax 18 … 40 mm (0,8 … 1,6 in) 90 mm (3,5 in) 40 … 50 mm (1,6 … 2 in) 450 mm (17,7 in) 50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 600 mm (23,6 in) 80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 100 mm (43,3 in) 100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 450 mm (57,1 in) ≥ 150 mm (6 in) 2 300 mm (90,6 in) Process M24, 180 GHz ; PTFE Informations sur le piquage de montage La longueur maximale de piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. H max La longueur maximale du piquage Hmax dépend du diamètre de piquage D. øD 5.3 D Hmax 18 … 40 mm (0,8 … 1,6 in) 20 mm (0,8 in) 40 … 50 mm (1,6 … 2 in) 500 mm (19,7 in) 50 … 80 mm (2 … 3,2 in) 750 mm (29,5 in) 80 … 100 mm (3,2 … 4 in) 1 450 mm (57,1 in) 100 … 150 mm (4 … 6 in) 1 900 mm (74,8 in) ≥ 150 mm (6 in) 3 050 mm (120 in) Contrôles du montage L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? L'identification et l'étiquetage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil est-il correctement fixé ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : Température de process Pression de process Température ambiante Gamme de mesure 16 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Raccordement électrique 6 Raccordement électrique 6.1 Raccordement de l'appareil 6.1.1 Remarques concernant le connecteur M12 Tourner le connecteur par l'écrou uniquement, couple maximum 0,6 Nm (0,44 lbf ft). A0058673 3 Connecteur enfichable M12 Alignement correct du connecteur M12 : env. 45° par rapport à l'axe vertical. A0058672 4 Alignement du connecteur M12 6.1.2 Compensation de potentiel Si nécessaire, établir une compensation de potentiel à l'aide du raccord process ou de la bride de mise à la terre fourni par le client. 6.1.3 Tension d'alimentation 12 … 30 V DC sur une alimentation DC La communication IO-Link est garantie uniquement si la tension d'alimentation est d'au moins 18 V. L'alimentation électrique doit être testée pour s'assurer qu'elle répond aux exigences de sécurité (p. ex. PELV, SELV, Class 2) et doit être conforme aux spécifications du protocole. Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont installés. Endress+Hauser 17 Raccordement électrique Micropilot FMR43 IO-Link 6.1.4 Consommation de courant Pour répondre aux spécifications de sécurité de l'appareil selon la norme IEC 61010, le montage doit garantir que le courant maximal est limité à 500 mA. 6.1.5 Parafoudre L'appareil est conforme à la norme de produits IEC 61326-1 (Tableau 2 Environnement industriel). Selon le type de connexion (alimentation DC, ligne d'entrée, ligne de sortie), différents niveaux de test sont utilisés pour éviter les surtensions transitoires (IEC 61000-4-5 Surge) conformément à la norme IEC EN 61326-1 : le niveau de test sur les lignes d'alimentation DC et les lignes d'entrée/sortie est de 1 000 V entre la ligne et la terre. Catégorie de surtension Conformément à la norme IEC 61010-1, l'appareil est destiné à être utilisé dans les réseaux avec catégorie de protection contre les surtensions II. 6.1.6 Gamme d'ajustage Des points de commutation peuvent être configurés via IO-Link. 6.1.7 Pouvoir de coupure • État de commutation ON : Ia ≤ 200 mA 1); État de commutation OFF : Ia < 0,1 mA 2) • Cycles de commutation : > 1 · 107 • Chute de tension PNP : ≤ 2 V • Protection contre les surtensions : test de charge automatique du courant de coupure ; • Charge capacitive max. : 1 µF à la tension d'alimentation max. (sans charge résistive) • Durée max. du cycle : 0,5 s ; min. ton : 40 µs • Déconnexion périodique du circuit de protection en cas de surintensité (f = 1 Hz) 6.1.8 Affectation des bornes LAVERTISSEMENT La tension d'alimentation peut être appliquée ! Risque d'électrocution et/ou d'explosion ‣ S'assurer que l'appareil est hors tension pendant le raccordement. ‣ La tension d'alimentation doit correspondre aux indications sur la plaque signalétique. ‣ Il faut prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil conformément à la norme IEC 61010. ‣ Veiller à assurer une isolation adéquate des câbles, en tenant compte de la tension d'alimentation et de la catégorie de surtension. ‣ Veiller à utiliser des câbles de raccordement présentant une stabilité thermique appropriée, en tenant compte de la température ambiante. ‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics de tension sont installés. 1) 2) 18 Si les sorties "1 x PNP + 4 … 20 mA" sont utilisées simultanément, la sortie tout ou rien OUT1 peut être chargée avec un courant de charge max. de 100 mAsur toute la gamme de température. Le courant de commutation peut s'élever à 200 mA max. jusqu'à une température ambiante de 50 °C (122 °F) et jusqu'à une température de process de 85 °C (185 °F). Si une configuration "1 x PNP" ou "2 x PNP" est utilisée, les sorties tout ou rien peuvent être chargées avec un total de 200 mA max. sur toute la gamme de température. Différent pour sortie tout ou rien OUT2, pour état de commutation OFF : Ia < 3,6 mA et Ua < 2 V et pour état de commutation ON : chute de tension PNP : ≤ 2,5 V Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Raccordement électrique LAVERTISSEMENT Un raccordement incorrect compromet la sécurité électrique ! ‣ Zone non Ex : pour répondre aux spécifications de sécurité de l'appareil selon la norme IEC 61010, le montage doit garantir que le courant maximal est limité à 500 mA. AVIS Endommagement de l'entrée analogique de l'API résultant d'un mauvais raccordement ‣ Ne pas raccorder la sortie tout ou rien PNP active de l'appareil à l'entrée 4 … 20 mA d'un API. Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant : 1. Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. 2. Raccorder l'appareil comme indiqué dans l'illustration suivante. 3. Appliquer la tension d'alimentation. 2 fils 0.5A OUT L+ 2 1 3 4 A0052660 1 2 Tension d'alimentation L+, fil brun (BN) OUT (L-), fil blanc (WH) 3 fils ou 4 fils 0.5A 2 1 3 4 OUT2 L+ OUT1 L– A0052457 1 2 3 4 Tension d'alimentation L+, fil brun (BN) Sortie tout ou rien ou analogique (OUT2), fil blanc (WH) Tension d'alimentation L-, fil bleu (BU) Sortie tout ou rien ou sortie IO-Link (OUT1), fil noir (BK) Si l'appareil détecte un maître IO-Link sur OUT1, la sortie est utilisée pour la communication IO-Link numérique. Sinon, OUT1 est automatiquement configurée comme sortie tout ou rien (mode SIO). Endress+Hauser 19 Options de configuration Micropilot FMR43 IO-Link Exemples de raccordement A B L+ 2 1 3 4 C L+ 2 1 3 4 L– L+ 2 1 3 4 L– L– A0052458 A B C 1 x sortie tout ou rien et analogique PNP 1 x sortie tout ou rien PNP (la sortie courant doit être désactivée). Si la sortie courant n'a pas été désactivée, un message apparaît. Dans le cas l'afficheur local : le défaut est affiché. Dans le cas de l'indicateur LED : LED d'état de fonctionnement rouge en permanence), réglage par défaut 2 x sorties tout ou rien PNP (réglage de la deuxième sortie sur la sortie tout ou rien) 6.2 Garantir l'indice de protection Pour câble de raccordement M12 monté : IP66/68/69, NEMA type 4X/6P AVIS Perte de l'indice de protection IP en raison d'un montage incorrect ! ‣ L'indice de protection s'applique uniquement si le câble de raccordement utilisé est enfiché et vissé. ‣ L'indice de protection s'applique uniquement si le câble de raccordement utilisé est spécifié selon l'indice de protection prévu. 6.3 Contrôle du raccordement L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Le câble utilisé est-il conforme aux exigences ? Le câble monté est-il libre de toute traction ? Le raccord à visser est-il correctement monté ? La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? Pas d'inversion de polarité, affectation des bornes correcte ? Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il prêt à fonctionner et une indication apparaît-elle sur l'afficheur local ou la LED verte d'état de fonctionnement estelle allumée ? 7 Options de configuration 7.1 Aperçu des options de configuration • Configuration via touche de configuration à indicateur LED • Configuration via afficheur local • Configuration via Bluetooth® • Configuration via outil de configuration Endress+Hauser • Configuration via maître IO-Link 20 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Options de configuration 7.2 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration Les différences entre la structure des menus de configuration de l'afficheur local et des outils de configuration Endress+Hauser peuvent être résumées comme suit : L'afficheur local comporte un menu réduit permettant de configurer les paramètres de base de l'appareil. Le menu de configuration complet est disponible via l'application SmartBlue, celui-ci permet de configurer des réglages plus complexes sur l'appareil. Des assistants aident l'utilisateur à mettre en service les différentes applications. L'utilisateur est guidé à travers les différentes étapes de configuration. 7.2.1 Aperçu du menu de configuration Menu "Guide utilisateur" Le menu principal Guide utilisateur contient des fonctions qui permettent à l'utilisateur d'effectuer rapidement des tâches de base, p. ex. la mise en service. Ce menu se compose principalement d'assistants guidés et de fonctions spéciales couvrant plusieurs domaines. Menu "Diagnostic" Informations et paramètres de diagnostic, ainsi qu'aide à la suppression des défauts. Menu "Application" Fonctions d'ajustage détaillé du process pour une intégration optimale de l'appareil dans l'application. Menu "Système" Paramètres système pour la gestion des appareils, l'administration des utilisateurs ou la sécurité. 7.2.2 Rôles utilisateur et leurs droits d'accès Cet appareil prend en charge 2 rôles utilisateur : Maintenance et Opérateur • Le rôle utilisateur Maintenance (tel que livré au client) permet un accès en lecture/ écriture. • Le rôle utilisateur Opérateur n'offre qu'un accès en lecture. Le rôle utilisateur actuel est affiché dans le menu principal. Les paramètres de l'appareil peuvent être configurés dans leur intégralité avec le rôle utilisateur Maintenance. Ensuite, il est possible d'empêcher l'accès à la configuration en définissant un mot de passe. Ce mot de passe sert de code d'accès et protège la configuration de l'appareil contre tout accès non autorisé. Un blocage change le rôle utilisateur Maintenance en rôle utilisateur Opérateur. La configuration est de nouveau accessible en entrant le code d'accès. Si un code d'accès incorrect est entré, l'utilisateur obtient les droits d'accès du rôle Opérateur. Attribuer un mot de passe, changer le rôle utilisateur : ‣ Navigation : Système → Gestion utilisateur Endress+Hauser 21 Options de configuration Micropilot FMR43 IO-Link 7.3 Accès au menu de configuration via indicateur LED 7.3.1 Aperçu 1 2 3 4 5 E A0052426 1 2 3 4 5 LED d'état de fonctionnement Touche de configuration "E" LED Bluetooth LED de mise en service à touche unique LED de verrouillage des touches La configuration via l'indicateur LED n'est pas possible si la connexion Bluetooth est active. LED d'état de fonctionnement (1) Voir la section Événements de diagnostic. LED Bluetooth (3) • LED allumée : connexion Bluetooth® activée • LED éteinte : connexion Bluetooth® désactivée ou option Bluetooth® non commandée • LED clignotante : connexion Bluetooth® établie LED de verrouillage des touches (5) • LED allumée : touches verrouillées • LED éteinte : touches déverrouillées 7.3.2 Fonctionnement L'appareil est configuré en pressant brièvement la touche de configuration "E" (< 2 s) ou en la pressant et en la maintenant enfoncée (> 2 s). Navigation et état de clignotement de la LED Appuyer brièvement sur la touche de configuration "E" : passage d'une fonction à l'autre Appuyer sur la touche de configuration "E" et la maintenir enfoncée : sélectionner une fonction La LED clignote si une fonction est sélectionnée. Différents états clignotants indiquent si la fonction est active ou inactive : 22 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Options de configuration A B C D A0058818 5 A B C D Affichage graphique de différents états clignotants des LED lorsqu'une fonction est sélectionnée Fonction active Fonction active et sélectionnée Fonction inactive et sélectionnée Fonction inactive Déverrouillage des touches 1. Presser et maintenir enfoncée la touche de configuration "E". La LED Bluetooth clignote. 2. Appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche de configuration "E" jusqu'à ce que la LED de verrouillage des touches clignote. 3. Presser et maintenir enfoncée la touche de configuration "E". Le verrouillage des touches est désactivé. Activation ou désactivation de la connexion Bluetooth® 1. Si nécessaire, désactiver le verrouillage des touches. 2. Appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche "E" jusqu'à ce que la LED Bluetooth clignote. 3. Presser et maintenir enfoncée la touche de configuration "E". La connexion Bluetooth® est activée (la LED Bluetooth est allumée) ou la connexion Bluetooth® est désactivée (la LED Bluetooth s'éteint). 7.4 Accès au menu de configuration via afficheur local Fonctions : • Affichage des valeurs mesurées, messages d'erreur et d'information • Affichage d'un symbole en cas d'erreur • Affichage local à ajustement électronique (ajustement automatique et manuel de l'affichage par pas de 90°) L'affichage des valeurs mesurées pivote automatiquement en fonction de la position de montage lors de la mise en marche de l'appareil. • Réglages de base via l'affichage local avec éléments de commande tactiles 3) • Sélection de la langue d'interface • Démarrage de la fonctionnalité Heartbeat Verification avec un message de retour succès/échec sur l'afficheur local • Verrouillage ON/OFF • Bluetooth ON/OFF • Assistant de mise en service pour les réglages de base • Lecture des informations sur l'appareil, tels que le nom, le numéro de série et la version de firmware • Diagnostic et état actifs • Réinitialisation de l'appareil • Inversion des couleurs en cas de forte luminosité Le rétroéclairage est ajusté automatiquement en fonction de la tension aux bornes. 3) Dans les appareils sans éléments de commande tactiles, les réglages peuvent être effectués à l'aide de l'application SmartBlue. Endress+Hauser 23 Options de configuration Micropilot FMR43 IO-Link L'affichage par défaut peut être réglé en permanence via le menu de configuration. La figure suivante est un exemple. Les informations affichées dépendent des réglages de l'afficheur local. Affichage par balayage de gauche à droite en option (voir A, B et C dans le graphique suivant). Le mouvement de balayage ne fonctionne que si l'afficheur a été commandé avec fonction tactile et qu'il a été déverrouillé au préalable. A B C 1000 1000 mm mm 500 67 % mm A0054849 A B C Affichage standard : 1 valeur mesurée avec l'unité (réglable) 2 valeurs mesurées, chacune avec l'unité (réglable) Affichage graphique de la valeur mesurée en %, indicateur de niveau proportionnel à la valeur mesurée Les sorties tout ou rien physiques sont affichées via un réglage supplémentaire sur l'afficheur local. I/O 1 2 Off On A0054848 D Affichage de l'état de commutation des sorties OUT1 et OUT2 Lorsque la sortie tout ou rien est active, le bouton devient jaune et l'afficheur passe de "Off" à "On". 7.4.1 Configuration Navigation Navigation par balayage du doigt. La configuration via l'indicateur LED n'est pas possible si la connexion Bluetooth est activée. 24 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Options de configuration Sélection d'une option et confirmation Sélectionner l'option souhaitée et confirmer en utilisant la coche en haut à droite (voir les écrans ci-dessous). 1→ 2→ 3 Language Hauptmenü Benutzerf... Diagnose Language English English Deutsch Français Deutsch Français Applikation Language A0052848 A0052850 7.5 Affichage local, procédure de verrouillage ou de déverrouillage 7.5.1 Procédure de déverrouillage 1. A0052851 Toucher le centre de l'afficheur pour obtenir l'affichage suivant : Unlock A0052853 2. Suivre les flèches avec le doigt sans interruption. L'affichage est déverrouillé. 7.5.2 Procédure de verrouillage La configuration est verrouillée automatiquement (à l'exception de l'assistant Mode sécurité) : • après 1 min sur la page principale • après 10 min au sein du menu de configuration 7.6 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration 7.6.1 Raccordement de l'outil de configuration L'accès via l'outil de configuration est possible : • Via IO-Link, p. ex. Fieldport SFP20, via IODD Interpreter DTM dans FieldCare/DeviceCare • Via technologie sans fil Bluetooth® (en option) avec l'application SmartBlue Endress+Hauser 25 Options de configuration Micropilot FMR43 IO-Link FieldCare Gamme de fonctions Outil de gestion des équipements d'Endress+Hauser basé sur FDT. FieldCare permet de configurer tous les appareils de terrain intelligents au sein d'un système et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, FieldCare constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur état de fonctionnement. L'accès se fait via la communication numérique (IO-Link). Fonctions typiques : • Configuration des paramètres des transmetteurs • Chargement et sauvegarde de données d'appareil (upload/download) • Documentation du point de mesure • Visualisation de la mémoire de valeurs mesurées (enregistreur à tracé continu) et journal d'événements Pour plus d'informations sur FieldCare : voir le manuel de mise en service pour FieldCare. DeviceCare Gamme de fonctions Outil pour connecter et configurer les appareils de terrain Endress+Hauser. Pour plus de détails, voir Brochure Innovation IN01047S. FieldXpert SMT70, SMT77 La tablette PC Field Xpert SMT70 pour la configuration des appareils permet une gestion mobile des équipements dans les zones explosibles (zone Ex 2) et non explosibles. Elle est appropriée pour les équipes de mise en service et de maintenance. Elle permet de gérer les instruments de terrain d'Endress+Hauser et d'autres fournisseurs avec une interface de communication numérique, et de documenter la progression des travaux. La SMT70 est conçue comme une solution complète. Elle est livrée avec une bibliothèque de pilotes préinstallée et est un outil tactile facile à utiliser pour gérer les appareils de terrain tout au long de leur cycle de vie. Information technique TI01342S La tablette PC Field Xpert SMT77 destinée à la configuration des appareils permet une gestion mobile des actifs de l'installation dans les zones classées Ex Zone 1. Information technique TI01418S 7.6.2 Configuration via l'application SmartBlue L'appareil peut être commandé et configuré à l'aide de l'application SmartBlue. • L'application SmartBlue doit être téléchargée sur un appareil mobile à cet effet • Pour plus d'informations sur la compatibilité de l'application SmartBlue avec les appareils mobiles, voir Apple App Store (appareils iOS) ou Google Play Store (appareils Android) • Le cryptage de la communication et la protection par mot de passe empêchent toute mauvaise manipulation par des personnes non autorisées • La fonction Bluetooth® peut être désactivée après la configuration initiale de l'appareil 26 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Intégration système A0033202 6 QR code pour l'application SmartBlue Endress+Hauser Téléchargement et installation : 1. Scanner le QR code ou entrer SmartBlue dans le champ de recherche de l'Apple App Store (iOS) ou du Google Play Store (Android). 2. Installer et lancer l'application SmartBlue. 3. Pour les appareils Android : activer la localisation (GPS) (non nécessaire pour les appareils iOS). 4. Sélectionner un appareil prêt à recevoir dans la liste d'appareils affichée. Login : 1. Entrer le nom d'utilisateur : admin 2. Entrer le mot de passe initial : numéro de série de l'appareil 3. Changer le mot de passe lors de la première connexion Notes sur le mot de passe et le code de réinitialisation • En cas de perte du mot de passe défini par l'utilisateur, l'accès peut être rétabli au moyen d'un code de réinitialisation. Le code de réinitialisation correspond au numéro de série à l'envers. Le mot de passe original est à nouveau valable après l'introduction du code de réinitialisation. • Le code de réinitialisation peut également être modifié en plus du mot de passe. • Si le code de réinitialisation défini par l'utilisateur est perdu, le mot de passe ne peut plus être réinitialisé via l'application SmartBlue. Contacter le SAV Endress+Hauser dans ce cas. 8 Intégration système 8.1 Téléchargement IO-Link Téléchargement des drivers d'appareil • http://www.endress.com/download • Sélectionner les drivers d'appareil et le firmware • Type : Sélectionner "Description de l'appareil IO (IODD)" • Entrer la racine produit • Lancer la recherche Le résultat est affiché ioddfinder • https://ioddfinder.io-link.com/ • Rechercher par • Fabricant • Numéro d'article • Type de produit • ID appareil Endress+Hauser 27 Intégration système Micropilot FMR43 IO-Link Téléchargement de la bibliothèque de blocs de fonction IO-Link (pour Siemens) • http://www.endress.com/download • Sélectionner software • Recherche de texte : Entrer IO-Link • Entrer la racine produit • Lancer la recherche Le résultat est affiché 8.2 Données de process L'appareil dispose de 2 sorties avec plusieurs options de configuration. L'état des sorties tout ou rien (SSC), la valeur mesurée (MDC) et l'état d'appareil étendu spécifique à Endress+Hauser sont transmis via IO-Link sous la forme de données de process. Les données de process sont transmises de manière cyclique conformément au IOLink Smart Sensor Profile type 4.3. Si l'appareil détecte un maître IO-Link sur la broche 4 du connecteur M12, la sortie est utilisée pour la communication IO-Link numérique. Si ce n'est pas le cas, OUT1 est configurée automatiquement comme sortie tout ou rien (mode SIO). Les données de process sont transmises de manière cyclique conformément à la classe de fonction "Measurement Data Channel, (floating point) [0x800E]". Pour les sorties tout ou rien, 1 ou DC 24 V correspond à l'état logique "fermé" à la sortie tout ou rien. OUT2 2 0.5A L+ 1 3 4 IO-Link C/OUT1 SIO L– A0054142 1 2 3 4 Tension d'alimentation L+, fil brun (BN) Sortie tout ou rien ou analogique (OUT2), fil blanc (WH) Tension d'alimentation L-, fil bleu (BU) Sortie tout ou rien ou sortie IO-Link (OUT1), fil noir (BK) Le tableau suivant présente un exemple d'illustration d'un cadre de données de process : Offset bit 48 16 8 Float32T Float32T UInt8T MDC1 MDC2 État d'appareil étendu 4 3 2 1 0 BOOL BOOL BOOL BOOL SSC2.2 SSC2.1 SSC1.2 SSC1.1 SDCI A0054022 Direction de transmission 28 inutilisé Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Intégration système Name (IODD) Offset bit Type données Valeurs autorisées Offset/gradient Description Niveau linéarisé (MDC1) 48 Float32T - • mm : 0 / 0.001 • m:0/1 • inch : 0 / 0.0254 Niveau de courant (valeur mesurée) Distance (MDC2) 16 Float32T - • mm : 0 / 0.001 • m:0/1 • inch : 0 / 0.0254 Distance actuelle (valeur mesurée) Extended device status 8 UInt8T • 36 = Défaut • 37 = Défaut - simulation • 60 = Contrôle de fonctionnement • 61 = Contrôle de fonctionnement simulation • 120 = Hors spéc. • 121 = Hors spéc. - Simulation • 164 = Maintenance • 165 = Maintenance - Simulation • 128 = Ok • 129 = Ok - simulation • 0 = Non spécifique - État d'appareil Endress+Hauser étendu selon NE 107 Process Data Input.Switching Signal Channel 2.2 (SSC2.2) Distance 3 BooleanT 0 = False 1 = True - État du signal de commutation SSC 2.2 (via IO-Link) Process Data Input.Switching Signal Channel 2.1 (SSC2.1) Distance 2 BooleanT 0 = False 1 = True - État du signal de commutation SSC 2.1 (via IO-Link) Process Data Input.Switching Signal Channel 1.2 (SSC1.2) Niveau 1 BooleanT 0 = False 1 = True - État du signal de commutation SSC 1.2 (via OUT2) Process Data Input.Switching Signal Channel 1.1 (SSC1.1) Niveau 0 BooleanT 0 = False 1 = True - État du signal de commutation SSC 1.1 (via OUT1) 8.3 Lecture et écriture des données d'appareil (ISDU – Indexed Service Data Unit) Les données d'appareil sont toujours échangées de manière acyclique et à la demande du maître IO-Link. Les valeurs de paramètre ou les états d'appareil peuvent être lus à l'aide des données d'appareil. Tous les paramètres et données d'appareil (commandes Endress+Hauser et spécifiques IO-Link, ainsi que les commandes système) peuvent être trouvés dans la documentation séparée des paramètres de l'appareil. 8.4 Signaux de commutation Les signaux de commutation offrent un moyen simple de surveiller les valeurs mesurées par rapport aux dépassements de seuil. Chaque signal de commutation est clairement affecté à une valeur process et fournit un état. Cet état est transmis avec les données de process. Son comportement de commutation doit être configuré à l'aide des paramètres de configuration d'un "Switching Signal Channel" (SSC). En plus de la configuration manuelle pour les points de commutation SP 1 et SP 2, un mécanisme d'apprentissage est disponible dans le menu Endress+Hauser 29 Mise en service Micropilot FMR43 IO-Link "Teach". Ce mécanisme écrit la valeur process actuelle à la voie SSC sélectionnée via une commande système. Le paramètre "Logique" est toujours "Actif à l'état haut" dans ces cas. Si la logique doit être inversée, le paramètre "Logique" peut être réglé sur "Actif à l'état bas". Pour plus de détails, voir la section "Configuration de la surveillance de process". 8.5 Informations IO-Link IO-Link est une connexion point-à-point pour la communication entre l'appareil et un maître IO-Link. L'appareil dispose d'une interface de communication IO-Link de type "COM2" avec une deuxième fonction IO sur la broche 4. Cela nécessite un élément compatible IO-Link (maître IO-Link) pour fonctionner. L'interface de communication IO-Link permet un accès direct aux données de process et de diagnostic. Il offre également la possibilité de configurer l'appareil en cours de fonctionnement. Couche physique, l'appareil prend en charge les caractéristiques suivantes : • Version 1.1.3 specification • Device Identification & Diagnostic Profile [0x4000] • Device Identification [0x8000] • Process Data Mapping [0x8002] • Device Diagnosis [0x8003] • Extended Identification [0x8100] • Smart Sensor Profile type 4.3.2 [0x0019] avec les classes de fonction suivantes : • Multiple Adjustable Switching Signal Channel [0x800D] Classes de fonction : Quantity detection [0x8014] • Measurement Data Channel, (floating point) [0x800E] • Multi Teach Single Point [0x8010] • Mode SIO : oui • Vitesse : COM2; 38,4 kbauds • Temps de cycle minimal : 14,8 ms • Largeur des données de process : 80 bits • Stockage des données : oui • Configuration des blocs : oui 9 Mise en service 9.1 Préliminaires LAVERTISSEMENT Les réglages de la sortie courant peuvent entraîner des problèmes de sécurité (p. ex. débordement du produit) ! ‣ Vérifier les réglages de la sortie courant. ‣ Le réglage de la sortie courant dépend du réglage effectué dans le paramètre Mode mesure courant sortie. 9.2 Contrôle du montage et du fonctionnement Avant la mise en service du point de mesure, vérifier si les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués : • Section • Section 30 A A "Contrôle du montage" "Contrôle du raccordement" Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Mise en service 9.3 Mise sous tension de l'appareil Après la mise sous tension, l'appareil passe en mode normal après un délai maximum de 4 s. Pendant la phase de démarrage, les sorties sont dans le même état que lorsqu'elles sont désactivées. 9.4 Aperçu des options de mise en service • Mise en service via touche de configuration à indicateur LED • Mise en service via afficheur local • Mise en service avec l'app SmartBlue (voir la section "Configuration via l'app SmartBlue" • Mise en service via FieldCare/DeviceCare/Field Xpert • Mise en service via des outils de configuration additionnels (AMS, PDM, etc.) A 9.5 Mise en service via touche de configuration à indicateur LED La mise en service à touche unique est un moyen simple de mettre en service l'appareil lorsque la cuve est vide. Dans ce cas, le fond de la cuve est mesuré et réglé à 0 %. 100 % correspond à 95 % de la distance mesurée. Conditions préalables : • Fond de cuve métallique, vide, plate ou niveau minimum à 0 % avec un produit (aqueux) fortement réfléchissant • Pas d'installations interférentes dans le champ de vision • Hauteur de la cuve : 0,2 … 15 m 1 2 3 4 E A0053357 Endress+Hauser 1 2 3 4 LED d'état de fonctionnement Touche de configuration "E" LED de mise en service à touche unique LED de verrouillage des touches 1. Si nécessaire, désactiver le verrouillage des touches (voir configuration via indicateur LED" > "Configuration"). 2. Appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche "E" jusqu'à ce que la LED de mise en service à touche unique clignote. 3. Appuyer sur la touche "E" et la maintenir enfoncée pendant plus de 4 secondes. La LED de mise en service à touche unique est exécutée. La LED de mise en service à touche unique clignote pendant cette opération. La LED de verrouillage des touches et la LED Bluetooth sont éteintes. A "Accès au menu de 31 Mise en service Micropilot FMR43 IO-Link Une fois l'opération terminée, la LED de mise en service à touche unique est allumée en continu pendant 12 secondes. La LED de verrouillage des touches et la LED Bluetooth sont éteintes. Si l'opération ne se termine pas avec succès, la LED de mise en service à touche unique, la LED de verrouillage des touches et la LED Bluetooth clignotent rapidement pendant 12 secondes. 9.6 Mise en service via afficheur local 1. Si nécessaire, activer la configuration (voir section "Afficheur local, procédure de verrouillage ou de déverrouillage" > "Déverrouillage"). 2. Démarrer l'assistant Mise en service (voir graphique ci-dessous). A 1 Commissioning Commissioning Main menu 1107 2 Guidance Diagnostics mbar Application Language Device tag 3 Start A0053355 1 2 3 Appuyer sur l'icône du menu. Appuyer sur le menu "Guide utilisateur". Démarrer l'assistant "Mise en service". 9.6.1 Remarques concernant l'assistant "Mise en service" L'assistant Mise en service permet une mise en service simple en guidant l'utilisateur. 1. Une fois l'assistant Mise en service démarré, entrer la valeur appropriée pour chaque paramètre ou sélectionner l'option adaptée. Ces valeurs sont copiées directement dans l'appareil. 2. Cliquer sur > pour passer à la page suivante. 3. Une fois toutes les pages terminées, cliquer sur OK pour fermer l'assistant Mise en services. Si l'assistant Mise en service est fermé avant que tous les paramètres nécessaires aient été configurés, l'appareil peut se trouver dans un état non défini. Dans ce cas, il est conseillé de rétablir les réglages usine. 9.7 32 Mise en service via FieldCare/DeviceCare, Field Xpert 1. Téléchargement IO-Link IODD Interpreter DTM : https://www.software-products.endress.com. 2. Téléchargement IODD : https://ioddfinder.io-link.com/. 3. Intégrer l'IODD (IO Device Description) dans l'IODD Interpreter. Ensuite, démarrer FieldCare et mettre à jour le catalogue DTM. Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Mise en service 9.7.1 Connexion via FieldCare, DeviceCare, Field Xpert et l'application SmartBlue 2 1 4 6 3 5 A0053130 7 1 2 3 4 5 6 Options pour la configuration à distance via IO-Link API (Automate programmable industriel) Maître IO-Link Ordinateur avec outil de configuration, p. ex. DeviceCare/FieldCare ou Field Xpert SMT70/SMT77 FieldPort SFP20 Smartphone ou tablette avec application SmartBlue (iOS et Android) Transmetteur 9.7.2 Informations sur l'IODD Les paramètres suivants sont pertinents pour la mise en service de base : Sous-menu "Réglages de base" Paramètre Type de produit Paramètre Distance du point zéro Paramètre Plage de mesure Paramètre Application 9.8 Mise en service via des outils de configuration additionnels (AMS, PDM, etc.) Télécharger les drivers spécifiques à l'appareil : https://www.endress.com/en/downloads Pour plus d'informations, voir l'aide relative à l'outil de configuration concerné. 9.9 Configuration de la langue de programmation 9.9.1 Afficheur local Configuration de la langue de programmation Avant de pouvoir définir la langue d'interface, il faut d'abord déverrouiller l'afficheur local : Endress+Hauser 1. Ouvrir le menu de configuration. 2. Sélectionner le bouton Language. 33 Mise en service Micropilot FMR43 IO-Link 1→ 2→ 3 Language Hauptmenü Benutzerf... Diagnose Language English English Deutsch Français Deutsch Français Applikation Language A0052848 9.9.2 A0052850 A0052851 Outil de configuration Régler la langue d'affichage Système → Affichage → Language 9.10 Configuration de l'appareil Une mise en service via l'assistant de mise en service est recommandée. Voir la section A "Mise en service via afficheur local" Pour les paramètres de mise en service, voir "Mise en service via FieldCare/ DeviceCare, Field Xpert" > "Informations sur l'IODD" A 9.10.1 Mesure de niveau sur liquides A R C L F E D 100% 0% A0016933 8 R A C D L E F 34 Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les liquides Point de référence de la mesure Longueur de l'antenne + 10 mm (0,4 in) 50 … 80 mm (1,97 … 3,15 in) ; produit avec εr < 2 Distance Niveau Paramètre "Distance du point zéro" (= 0 %) Paramètre "Plage de mesure" (= 100 %) Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Mise en service Dans le cas de produits avec un faible coefficient diélectrique, εr < 2 , le fond de la cuve peut être visible à travers le produit à des niveaux très bas (inférieurs au niveau C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, le point zéro doit être positionné à une distance C au-dessus du fond de la cuve dans ces applications (voir figure). 9.10.2 Mesure de niveau sur solides en vrac A R L F E D 100% 0% A0016934 9 R A D L E F Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les solides en vrac Point de référence de la mesure Longueur de l'antenne + 10 mm (0,4 in) Distance Niveau Paramètre "Distance du point zéro" (= 0 %) Paramètre "Plage de mesure" (= 100 %) 9.10.3 Configuration du paramètre "Mode fréquence" Le paramètre Mode fréquence est utilisé pour définir les réglages spécifiques au pays ou à la région pour les signaux radar. Le paramètre Mode fréquence doit être configuré au début de la mise en service dans le menu de configuration à l'aide de l'outil de configuration approprié. Application → Capteur → Configuration étendue → Mode fréquence Fréquence de travail 80 GHz : • Option Mode 1 : Continent européen, États-Unis, Australie, Nouvelle-Zélande, Canada • Option Mode 2: Brésil, Japon, Corée du Sud, Taiwan, Thaïlande, Mexique • Option Mode 3 : Russie, Kazakhstan • Option Mode 5 : Inde, Malaisie, Afrique du Sud, Indonésie Fréquence de travail 180 GHz : • Option Mode 9 : Continent européen • Option Mode 10 : États-Unis Les propriétés métrologiques de l'appareil peuvent varier selon le mode défini. Les propriétés de mesure spécifiées sont liées à l'état tel que livré (à la fréquence de travail 80 GHz : mode 1 et à la fréquence de travail 180 GHz : mode 9). Endress+Hauser 35 Mise en service Micropilot FMR43 IO-Link 9.10.4 Configuration de la surveillance de process Surveillance de process numérique (sortie tout ou rien) Il est possible de sélectionner des points de commutation et des points de switchback définis qui se comportent comme des contacts de fermeture ou d'ouverture selon qu'une fonction de fenêtre ou d'hystérésis est configurée. Réglage possible Sortie (OUT1/OUT2) Fonction (Config. Mode) Inversion (Config. Logic) Points de commutation (Param.SPx) Hystérésis (Config. Hyst) Deux points Actif à l'état haut (MIN) SP1 (float32) s.o. Contact de fermeture (NO 1)) s.o. Contact d'ouverture (NC 2)) Hyst (float32) Contact de fermeture (NO 1)) Hyst (float32) Contact d'ouverture (NC 2)) SP2 (float32) Actif à l'état bas (MAX) SP1 (float32) SP2 (float32) Fenêtre Actif à l'état haut SP1 (float32) SP2 (float32) Actif à l'état bas SP1 (float32) SP2 (float32) Un point 1) 2) Actif à l'état haut (MIN) SP1 (float32) Hyst (float32) Contact de fermeture (NO 1)) Actif à l'état bas (MAX) SP1 (float32) Hyst (float32) Contact d'ouverture (NC 2)) NO = normalement ouvert NC = normalement fermé Si l'appareil est redémarré avec l'hystérésis donnée, la sortie tout ou rien est ouverte (0 V présent à la sortie). SSC 0% 100 % A B SP 2 SP 1 A0054230 10 SSC, deux points SP 2 Point de commutation avec la valeur mesurée inférieure SP 1 Point de commutation avec la valeur mesurée supérieure A Inactif B Actif 36 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Mise en service H SSC 0% 100 % A B SP 1 A0054231 11 SSC, un point H Hystérésis SP 1 Point de commutation A Inactif B Actif H W H SSC 0% 100 % A A B SP 2 SP 1 A0054232 12 SSC, fenêtre H Hystérésis W Fenêtre SP 2 Point de commutation avec la valeur mesurée inférieure SP 1 Point de commutation avec la valeur mesurée supérieure A Inactif B Actif Processus d'apprentissage (IODD) Un point de commutation n'est pas entré manuellement pour le processus d'apprentissage, mais est défini en affectant la valeur de process actuelle d'une voie de signal de commutation (SSC) au point de commutation. Pour affecter la valeur de process, le point de commutation correspondant, p. ex. "SP 1", est sélectionné dans l'étape suivante dans le paramètre Choix Teach. En activant "Apprentissage SP 1" ou "Apprentissage SP 2", les valeurs mesurées actuelles du process peuvent être reprises comme point de commutation SP 1 ou SP 2. L'hystérésis n'est pertinente que dans les modes Window mode et Single point. La valeur peut être entrée dans le menu correspondant. Séquence dans le processus d'apprentissage Navigation : Paramètre → Application → ... Endress+Hauser 1. Définir la voie de signal de commutation (SSC) via Teach select. 2. Définir Config.Mode (sélection de deux points, fenêtre, un point). Si l'option "Deux points" est sélectionnée : → Approcher le point de commutation 1, puis déclencher l'apprentissage SP1. → Approcher le point de commutation 2, puis déclencher l'apprentissage SP2. Si l'option 'Fenêtre' est sélectionnée : → Approcher le point de commutation 1, puis déclencher l'apprentissage SP1. → Approcher le point de commutation 2, puis déclencher l'apprentissage SP2. → Entrer l'hystérésis manuellement. Si l'option 'Un point' est sélectionnée : → Approcher le point de commutation 1, puis déclencher l'apprentissage SP1. → Entrer l'hystérésis manuellement. 37 Configuration Micropilot FMR43 IO-Link 3. Si nécessaire, vérifier le point de commutation de la voie de signal de commutation réglée. 9.11 Protection des réglages contre un accès non autorisé 9.11.1 Verrouillage/déverrouillage du software Verrouillage via mot de passe dans l'application SmartBlue L'accès à la configuration des paramètres de l'appareil peut être verrouillé en définissant un mot de passe. Lorsque l'appareil quitte l'usine, le rôle utilisateur est défini sur l'option Maintenance. L'appareil peut être entièrement configuré avec l'option Maintenance du rôle utilisateur. Ensuite, il est possible d'empêcher l'accès à la configuration en définissant un mot de passe. Le rôle passe de l'option Maintenance ) à l'option Opérateur à la suite de ce verrouillage. La configuration est accessible par saisie du mot de passe. Le mot de passe est défini sous : Menu Système sous-menu Gestion utilisateur Le rôle utilisateur est changé de l'option Maintenance à l'option Opérateur sous : Système → Gestion utilisateur Désactivation du verrouillage via l'application SmartBlue Après l'entrée du mot de passe, il est possible d'activer la configuration des paramètres de l'appareil en tant qu'option Opérateur avec le mot de passe. Le rôle utilisateur passe ensuite à l'option Maintenance. Si nécessaire, le mot de passe peut être supprimé dans Gestion utilisateur : Système → Gestion utilisateur 10 Configuration 10.1 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil 10.1.1 LED LED de verrouillage des touches • LED allumée : l'appareil est verrouillé • LED éteinte : l'appareil est déverrouillé 10.1.2 Afficheur local Afficheur local verrouillé : La page principale n'affiche pas le symbole de menu 10.1.3 Outil de configuration Outil de configuration (FieldCare/DeviceCare/FieldXpert/app SmartBlue) Navigation : Système → Gestion appareil → État verrouillage 38 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Configuration 10.2 Adaptation de l'appareil aux conditions du process Via l'application SmartBlue Réglages avancés dans : • Menu Diagnostic • Menu Application • Menu Système Pour les détails, voir la documentation "Description des paramètres de l'appareil". 10.3 Heartbeat Technology (en option) 10.3.1 Heartbeat Verification Assistant "Heartbeat Verification" Cet assistant est utilisé pour procéder à une vérification automatique des fonctionnalités de l'appareil. Les résultats peuvent être documentés comme un rapport de vérification. • L'assistant peut être utilisé via les outils de configuration et l'afficheur local L'assistant peut être démarré sur l'afficheur local, mais n'affiche que l'option Réussi ou l'option Échec du résultat. • L'assistant guide l'utilisateur tout au long du processus de création du rapport de vérification "Start Heartbeat Verification" et "Status Result" sont disponibles via l'IODD. L'assistant Heartbeat Verification est disponible via l'application SmartBlue. 10.3.2 Heartbeat Verification/Monitoring Ce sous-menu Heartbeat est uniquement disponible pour la configuration via l'application SmartBlue. Le sous-menu contient les assistants qui sont disponibles avec les packs application Heartbeat Verification et Heartbeat Monitoring. La fonctionnalité Heartbeat Verification est illustrée dans l'IODD. La fonctionnalité Heartbeat Monitoring doit être configurée dans le menu de configuration de l'application SmartBlue. Les résultats de Heartbeat Monitoring peuvent être lus dans l'IODD via le diagnostic actif et le dernier diagnostic. Documentation sur la fonctionnalité Heartbeat Technology : site web Endress+Hauser : www.endress.com → Télécharger. 10.4 Affichage de l'historique des valeurs mesurées Voir documentation spéciale pour SD Heartbeat Technology. Endress+Hauser 39 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR43 IO-Link 11 Diagnostic et suppression des défauts 11.1 Suppression générale des défauts 11.1.1 Erreurs générales L'appareil ne démarre pas • Cause possible : la tension d'alimentation ne correspond pas aux indications sur la plaque signalétique Mesure corrective : appliquer la tension d'alimentation correcte • Cause possible : la polarité de la tension d'alimentation est erronée Mesure corrective : inverser la polarité de la tension d'alimentation 11.1.2 Erreur – Configuration SmartBlue avec Bluetooth® La configuration via SmartBlue est uniquement possible sur les appareils disposant d'un afficheur avec Bluetooth (disponible en option). L'appareil n'est pas visible dans la liste des appareils joignables • Cause possible : pas de connexion Bluetooth disponible Mesure corrective : activer Bluetooth dans l'appareil de terrain via l'afficheur ou l'outil logiciel et/ou dans le smartphone/la tablette • Cause possible : signal Bluetooth hors de portée Mesure corrective : réduire la distance entre l'appareil de terrain et le smartphone/la tablette La connexion a une portée allant jusqu'à 25 m (82 ft) Rayon d'action avec intervisibilité 10 m (33 ft) • Cause possible : le géopositionnement n'est pas activé sur les appareils Android ou n'est pas autorisé pour l'app SmartBlue Mesure corrective : activer/autoriser le service de géopositionnement sur l'appareil Android pour l'app SmartBlue • L'afficheur ne dispose pas de Bluetooth L'appareil apparaît dans la liste des appareils joignables mais il n'est pas possible d'établir une connexion • Cause possible : l'appareil est déjà connecté à un autre smartphone/une autre tablette via Bluetooth Une seule connexion point-à-point est autorisée Mesure corrective : déconnecter le smartphone/la tablette de l'appareil • Cause possible : nom d'utilisateur et mot de passe incorrects Mesure corrective : le nom d'utilisateur standard est "admin" et le mot de passe est le numéro de série de l'appareil indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil (uniquement si le mot de passe n'a pas été modifié au préalable par l'utilisateur) Si le mot de passe a été oublié, contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) La connexion via SmartBlue n'est pas possible • Cause possible : mot de passe entré incorrect Mesure corrective : entrer le mot de passe correct en respectant la casse • Cause possible : mot de passe oublié Si le mot de passe a été oublié, contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) La connexion via SmartBlue n'est pas possible • Cause possible : l'appareil est mis en service pour la première fois Mesure corrective : entrer le nom d'utilisateur "admin" et le mot de passe (numéro de série de l'appareil), en respectant la casse • Cause possible : le courant et la tension électriques ne sont pas corrects. Mesure corrective : augmenter la tension d'alimentation. 40 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Diagnostic et suppression des défauts L'appareil ne peut pas être utilisé via SmartBlue • Cause possible : mot de passe entré incorrect Mesure corrective : entrer le mot de passe correct en respectant la casse • Cause possible : mot de passe oublié Si le mot de passe a été oublié, contacter le SAV Endress+Hauser (www.addresses.endress.com) • Cause possible : l'option Opérateur n'a pas d'autorisation Mesure corrective : passer à l'option Maintenance 11.1.3 Mesures Pour des informations sur les mesures à prendre en cas de message d'erreur : voir la "Liste de diagnostic". section A Si les mesures ne corrigent pas le défaut, contacter Endress+Hauser. 11.1.4 Tests supplémentaires Si aucune cause claire de l'erreur ne peut être identifiée ou si la source du problème peut être à la fois l'appareil et l'application, les tests supplémentaires suivants peuvent être effectués : 1. Contrôler la valeur numérique (p. ex. la valeur sur l'afficheur local ou la valeur provenant de la communication numérique). 2. Vérifier que l'appareil concerné fonctionne correctement. Remplacer l'appareil si la valeur numérique ne correspond pas à la valeur attendue. 3. Activer la simulation et contrôler la sortie courant. Remplacer l'appareil si la sortie courant ne correspond pas à la valeur simulée. 4. Réinitialiser l'appareil aux réglages usine. 11.1.5 Comportement de l'appareil en cas de coupure de courant En cas de coupure de courant imprévue, les données dynamiques sont stockées de manière permanente (conformément à la norme NAMUR NE 032). 11.1.6 Comportement de l'appareil en cas de défaut L'appareil affiche les avertissements et les défauts via IO-Link. Tous les avertissements et défauts de l'appareil sont donnés uniquement à titre indicatif et n'ont aucune fonction de sécurité. Les erreurs diagnostiquées par l'appareil sont affichées via IO-Link conformément à NE 107. Selon le message de diagnostic, l'appareil se comporte conformément à un avertissement ou à un défaut. Une distinction doit être faite entre les types de défaut suivants : • Avertissement : • L'appareil continue à mesurer si ce type d'erreur se produit. Le signal de sortie n'est pas affecté (exception : la simulation est active) • La sortie tout ou rien reste dans l'état défini par les points de commutation • Défaut : • L'appareil ne continue pas à mesurer si ce type d'erreur se produit. Le signal de sortie adopte son état de défaut (valeur en cas d'erreur - voir la section suivante ) • L'état de défaut est affiché via IO-Link • La sortie tout ou rien passe à l'état "ouvert" • Pour l'option de sortie analogique, une erreur est signalée par le comportement configuré pour le courant d'alarme A 11.1.7 Comportement de la sortie courant en cas de défaut Le comportement de la sortie courant en cas de défaut est régulé selon NAMUR NE 43. Endress+Hauser 41 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR43 IO-Link Le comportement de la sortie courant en cas de défauts est défini dans les paramètres suivants : • Paramètre Courant de défaut option Min. (valeur par défaut) : courant d'alarme inférieur (≤ 3,6 mA) • paramètre Courant de défaut, option Max. : courant d'alarme supérieur (≥ 21 mA) • Le courant d'alarme sélectionné est utilisé pour tous les défauts • Les erreurs et les messages d'avertissement sont affichés via IO-Link • Il n'est pas possible d'acquitter les erreurs et les avertissements. Le message correspondant disparaît lorsque l'événement n'est plus en cours 11.2 Informations de diagnostic sur la LED d'état de fonctionnement 1 E A0052452 1 LED d'état de fonctionnement • La LED d'état de fonctionnement est allumée en permanence en vert : tout est en ordre • La LED d'état de fonctionnement est allumée en permanence en rouge : le type de diagnostic "Alarme" est actif • En cas de connexion Bluetooth : la LED d'état de fonctionnement clignote pendant que la fonction est exécutée La LED clignote indépendamment de la couleur actuellement affichée. 11.3 Information de diagnostic dans l'affichage local 11.3.1 Message de diagnostic Affichage de la valeur mesurée et message de diagnostic en cas de défaut Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de message de diagnostic en alternance avec l'unité. Signaux d'état F Option "Défaut (F)" Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valable. C Option "Test fonction (C)" L'appareil se trouve en mode service (p. ex. pendant une simulation). 42 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Diagnostic et suppression des défauts S Option "En dehors de la spécification (S)" L'appareil fonctionne : • En dehors de ses spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou un nettoyage) • En dehors de la configuration effectuée par l'utilisateur (p. ex. niveau en dehors de l'étendue de mesure configurée) M Option "Maintenance nécessaire (M)" Maintenance requise. La valeur mesurée reste valable. Événement de diagnostic et texte d'événement Le défaut peut être identifié à l'aide de l'événement de diagnostic. 2 3 4 F801 Supply voltage 1 5 A0052453 1 2 3 4 5 Symbole d'état Signal d'état Numéro d'événement Événement de diagnostic Description sommaire de l'événement de diagnostic Si plusieurs événements de diagnostic sont en cours parallèlement, seul le message de diagnostic ayant la priorité la plus élevée est affiché. 11.4 Liste de diagnostic 11.4.1 Liste des événements de diagnostic Les événements de diagnostic 242 et 252 ne peuvent pas se produire avec cet appareil. La règle suivante s'applique aux événements de diagnostic 270, 273, 803 et 805 : l'appareil doit être remplacé si l'électronique est remplacée. Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] Diagnostic du capteur 062 Endress+Hauser Connexion capteur défectueuse Vérifier le raccordement capteur F Alarm 43 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic Micropilot FMR43 IO-Link Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 151 Défaut électronique sensor 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 168 Colmatage sur la sonde Vérifier conditions process M Warning 1) Diagnostic de l'électronique 242 Firmware incompatible 1. Contrôler Software F Alarm 252 Module incompatible 1. Vérifier si le correct module électronique est branché 2. Remplacer le module électronique F Alarm 270 Electronique principale en panne Remplacer électronique principale ou appareil. F Alarm 272 Electronique principale défectueuse 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 273 Electronique principale en panne Remplacer électronique principale ou appareil. F Alarm 282 Stockage données incohérent Redémarrer l'appareil F Alarm 283 Contenu mémoire inconsistant 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente F Alarm 287 Contenu mémoire inconsistant 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service après-vente M Warning 388 Electronique et HistoROM HS. 1. Redémarrer le capteur 2. Remplacer l'électronique et l'HistoROM 3. Contacter le SAV F Alarm Diagnostic de la configuration 44 410 Echec transfert de données 1. Réessayer le transfert 2. Vérifier liaison F Alarm 412 Traitement du téléchargement Download en cours, veuillez patienter C Warning 419 Séparation de courant nécessaire Éteindre et rallumer l'appareil F Alarm 431 Réglage requis Carry out trim M Warning 435 Linéarisation défectueuse Contrôler tableau de linéarisation F Alarm 437 Configuration incompatible 1. Mettre à jour le micrologiciel 2. Exécuter la réinitialisation d'usine F Alarm 438 Set données différent 1. Vérifiez le fichier d'ensemble des données 2. Vérifier le paramétrage du dispositif 3. Télécharger le nouveau paramétrage de l'appareil M Warning 441 Sortie courant 1 saturé 1. Vérifier process 2. Vérifier réglages sortie courant S Warning 484 Simulation mode défaut actif Désactiver simulation C Alarm 485 Simulation variable process active Désactiver simulation C Warning Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 491 Simulation sortie courant Désactiver simulation 1 actif C Warning 494 Sortie contact 1 … 2 simulation active Désactiver la simulation de la sortie commutation C Warning 495 Simulation diagnostique évènement actif Désactiver simulation S Warning 538 Configuration Sensor Unit invalide 1. Vérifier la configuration du capteur 2. Vérifier la configuration de l'appareil F Alarm 585 Simulation distance Désactiver simulation C Warning 586 Enregistrement suppression Enregistrement map en cours Veuillez patienter C Warning Diagnostic du process 1) Endress+Hauser 801 Tension d'alimentation trop faible Tension d'alimentation trop faible, augmenter tension d'alimentation F Alarm 802 Tension d'alimentation trop élevée Diminuer la tension d'alimentation S Warning 803 Courant de boucle 1. Vérifier le câblage 2. Remplacer l'électronique F Alarm 804 Sortie de commutation surchargée 1. Réduire la charge à la sortie. 2. Vérifier la sortie. 3. Remplacer l'appareil. S Warning 805 Courant de boucle 1 1. Vérifier câblage 2. Remplacer l'électronique ou le dispositif F Alarm 806 Diagnostique Loop 1. Vérifier tension d'alimentation M 2. Vérifier câblage et bornes Warning 1) 807 Pas de Baseline à 20mA tension basse Tension d'alimentation trop faible, augmenter tension d'alimentation M Warning 825 Température électronique 1. Vérifier température ambiante S 2. Vérifier température process Warning 826 Capteur température hors gamme 1. Vérifier température ambiante S 2. Vérifier température process Warning 941 Perte écho Contrôler paramètre "valeur DC" S Warning 1) 942 Dans distance de sécurité 1. Contrôler niveau 2. Contrôler distance de sécurité 3. RAZ S Warning 1) 952 Mousse détectée Vérifier conditions process S Warning 1) 968 Limiteur de niveau actif 1. Contrôler niveau 2. Contrôler paramètres limites S Warning Le comportement de diagnostic peut être modifié. 45 Diagnostic et suppression des défauts Micropilot FMR43 IO-Link 11.5 Journal d'événements 11.5.1 Historique des événements Un aperçu chronologique des messages d'événement est fourni dans le sous-menu "Journal d'événements". Navigation : Diagnostic → Journal d'événements Un maximum de 100 messages d'événement est affiché dans l'ordre chronologique. L'historique des événements comprend des entrées relatives à des : • Événements de diagnostic • Événements d'information Outre le temps de fonctionnement au moment de l'apparition de l'événement, chaque événement est également associé à un symbole qui indique si l'événement s'est produit ou est terminé : • Événement de diagnostic • : apparition de l'événement • : fin de l'événement • Événement d'information : apparition de l'événement 11.5.2 Filtrage du journal d'événements Des filtres peuvent être utilisés pour déterminer quelle catégorie de messages d'événements est affichée dans le sous-menu Journal d'événements. Navigation : Diagnostic → Journal d'événements Catégories de filtrage • Toutes • Défaut (F) • Contrôle de fonctionnement (C) • Hors spécification (S) • Maintenance nécessaire (M) • Information 11.5.3 Aperçu des événements d'information Evénement d'information 46 Texte d'événement I1000 --------(Appareil ok) I1079 Capteur remplacé I1089 Démarrage appareil I1090 RAZ configuration I1091 Configuration modifiée I11074 Vérification appareil active I1110 Interrupteur protection écriture changé I11104 Diagnostique Loop I11284 Réglage DIP MIN vers HW actif I11285 Réglage DIP SW actif I1151 Reset historiques Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Diagnostic et suppression des défauts Evénement d'information Texte d'événement I1154 Reset tension bornes Min/Max I1155 Réinitialisation température électron. I1157 Liste événements erreur mémoire I1256 Afficheur: droits d'accès modifié I1264 Séquence de sécurité interrompue! I1335 Firmware changé I1397 Fieldbus: droits d'accès modifié I1398 CDI: droits d'accès modifié I1440 Module électronique principal changé I1444 Vérification appareil réussi I1445 Échec vérification appareil I1461 Échec: vérification capteur I1512 download démarré I1513 Download fini I1514 Upload démarré I1515 Upload fini I1551 Erreur affectation corrigée I1552 Échec: vérif. électronique principal I1554 Séquence sécurité démarré I1555 Séquence sécurité confirmé I1556 Sécurité mode off I1956 Réinitialiser 11.6 Réinitialisation de l'appareil 11.6.1 Reset via communication numérique L'appareil peut être réinitialisé à l'aide du paramètre Reset appareil. Navigation : Système → Gestion appareil Les paramétrages spécifiques au client effectués en usine sont maintenus même après un reset. Reset appareil Description et effet Reset application Rétablit les réglages par défaut des paramètres IODD. Back-to-box Au réglage usine Rétablit les réglages d'usine et les données d'étalonnage et interrompt la communication IO-Link jusqu'au redémarrage. 1) Rédémarrer l'appareil 1) 2) Rétablit les réglages usine et les données d'étalonnage. 2) Active le redémarrage de l'appareil. Visible selon les options de commande ou les réglages de l'appareil. Visible via les applications Bluetooth. 11.6.2 Réinitialisation du mot de passe via l'application SmartBlue Entrer un code pour réinitialiser le mot de passe "Maintenance" actuel. Le code est fourni par le service de support local. Endress+Hauser 47 Maintenance Micropilot FMR43 IO-Link Navigation : Système → Gestion utilisateur → Oublié votre mot de passe → Réinitialiser mot de passe 11.7 Informations sur l'appareil Toutes les informations sur l'appareil sont contenues dans le sous-menu Information (application SmartBlue) ou l'identification (IODD). Navigation : Système → Information Pour les détails, voir la documentation "Description des paramètres de l'appareil". 11.8 Historique du firmware 11.8.1 Version 01.00.00 Software initial 12 Maintenance 12.1 Travaux de maintenance 12.1.1 Élément filtrant Protéger l'élément filtrant (1) contre la contamination. La version de l'appareil détermine si un élément filtrant est installé ou non. 1 A0053239 12.1.2 Nettoyage extérieur Les produits de nettoyage ne doivent pas corroder les surfaces ni les joints. Les produits de nettoyage suivants peuvent être utilisés : • Ecolab P3 topaktive 200 • Ecolab P3 topaktive 500 • Ecolab P3 topaktive OKTO • Ecolab P3 topax 66 • Ecolab TOPAZ AC5 • Solution de H2O2 à 30 % (vaporisation) Tenir compte de l'indice de protection de l'appareil. 48 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Réparation 13 Réparation 13.1 Informations générales 13.1.1 Concept de réparation Le concept de réparation Endress+Hauser est élaboré de telle manière que les réparations ne peuvent être effectuées que par le remplacement de l'appareil. 13.1.2 Remplacement d'un appareil Après le remplacement de l'appareil, les paramètres précédemment enregistrés peuvent être copiés sur l'appareil nouvellement installé. Dans IO-Link, tous les paramètres qui sont visibles dans l'IO-DD peuvent être transférés vers un nouvel appareil (voir le document Description des paramètres de l'appareil). Ceci est possible via la fonction de sauvegarde de données dans IO-Link. Cependant, l'utilisateur doit d'abord activer cette fonction sur l'outil maître (TMG, etc.) pour télécharger les valeurs sauvegardées du maître IO-Link vers l'appareil. Si le paramètre n'est disponible que via Bluetooth et non dans l'IO-DD, les modifications apportées à ce paramètre via Bluetooth seront perdues. Après le remplacement d'un appareil complet, les paramètres peuvent être de nouveau téléchargés dans l'appareil via l'interface de communication. Les données doivent être téléchargées au préalable sur un ordinateur au moyen du logiciel "FieldCare/DeviceCare". 13.2 Retour de matériel Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil et de la législation nationale. 1. Consulter la page web pour les informations : https://www.endress.com/support/return-material Sélectionner la région. 2. En cas de retour de l'appareil, l'appareil doit être protégé de façon fiable contre les chocs et les influences externes. L'emballage d'origine assure une protection optimale. 13.3 Mise au rebut Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. 14 Accessoires Les accessoires actuellement disponibles pour le produit peuvent être sélectionnés au moyen du Configurateur de produit sur www.endress.com : Endress+Hauser 1. Sélectionner le produit à l'aide des filtres et du champ de recherche. 2. Ouvrir la page produit. 3. Sélectionner Pièce de rechange et accessoires. 49 Accessoires Micropilot FMR43 IO-Link 14.1 Accessoires spécifiques à l'appareil 14.1.1 Connecteur M12 femelle Connecteur M12 femelle, droit • Matériau : Corps : PA ; écrou-raccord : inox ; joint : EPDM • Indice de protection (entièrement verrouillé) : IP69 • Référence : 71638191 Connecteur M12 femelle, coudé • Matériau : Corps : PA ; écrou-raccord : inox ; joint : EPDM • Indice de protection (entièrement verrouillé) : IP69 • Référence : 71638253 14.1.2 Câbles Câble 4 x 0,34 mm2 (20 AWG) avec connecteur M12 femelle, coudé, bouchon à vis, longueur 5 m (16 ft) • Matériau : boîtier : TPU ; écrou-raccord : zinc nickelé coulé sous pression ; câble : PVC • Indice de protection (entièrement verrouillé) : IP68/69 • Référence : 52010285 • Couleurs des fils • 1 = BN = brun • 2 = WT = blanc • 3 = BU = bleu • 4 = BK = noir 14.1.3 Manchon à souder, adaptateur process et bride Pour plus de détails, voir TI00426F/00/FR "Manchons à souder, adaptateurs de process et brides". 14.2 DeviceCare SFE100 Outil de configuration pour appareils de terrain IO-Link, HART, PROFIBUS et FOUNDATION Fieldbus DeviceCare peut être téléchargé gratuitement sur www.software-products.endress.com. Il faut s'enregistrer sur le Portail de Logiciels Endress+Hauser pour télécharger l'application. Information technique TI01134S 14.3 FieldCare SFE500 Outil d'Asset Management basé sur FDT Il permet de configurer tous les équipements de terrain intelligents de l'installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur fonctionnement. Information technique TI00028S 14.4 Device Viewer Toutes les pièces de rechange de l'appareil de mesure, ainsi que leur référence de commande, sont répertoriées dans le Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer). 50 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Accessoires 14.5 Field Xpert SMT70 Tablette PC hautes performances, universelle, pour la configuration des appareils en zone Ex 2 et en zone non Ex Pour plus de détails, voir "Information technique" TI01342S 14.6 Field Xpert SMT77 Tablette PC hautes performances, universelle, pour la configuration des appareils en zone Ex 1 Pour plus de détails, voir "Information technique" TI01418S 14.7 Application SmartBlue Application mobile pour une configuration aisée des appareils sur site via la technologie sans fil Bluetooth®. Endress+Hauser 51 Caractéristiques techniques Micropilot FMR43 IO-Link 15 Caractéristiques techniques 15.1 Entrée 15.1.1 Grandeur mesurée La grandeur mesurée est la distance entre le point de référence et la surface du produit. Le niveau est calculé sur la base de "E", la distance vide entrée. 15.1.2 Gamme de mesure La gamme de mesure commence au point où le faisceau touche le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être mesurés, notamment dans le cas de bases sphériques ou de trémies coniques. Gamme de mesure maximale La gamme de mesure maximale dépend de la fréquence de travail et du raccord process. Fréquence de travail 80 GHz Raccord process Gamme de mesure maximale M24 10 m (33 ft) MNPT/G ¾ 10 m (33 ft) G1 10 m (33 ft) MNPT/G 1½ 15 m (49 ft) Raccord Tri-Clamp 1½ 15 m (49 ft) Raccord Tri-Clamp 2 15 m (49 ft) Fréquence de travail 180 GHz Raccord process Gamme de mesure maximale MNPT/G ½ 10 m (33 ft) M24 10 m (33 ft) Gamme de mesure utile La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des propriétés de réflexion du produit, de la position de montage et d'éventuelles réflexions parasites. En principe, la mesure est possible jusqu'à l'extrémité de l'antenne. En fonction de la position du produit (angle de tassement pour les solides) et afin d'éviter tout dommage matériel dû à des produits corrosifs ou agressifs ou à des dépôts sur l'antenne, la fin de la gamme de mesure doit être sélectionnée 10 mm (0,4 in)avant l'extrémité de l'antenne. 52 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Caractéristiques techniques A R C B H 100% 0% A0051658 A B C H R Extrémité de l'antenne + 10 mm (0,4 in) Gamme de mesure utile 50 … 80 mm (1,97 … 3,15 in) ; produit avec εr ≤ 2 Hauteur de la cuve Point de référence de la mesure, varie en fonction du système d'antenne (voir la section Construction mécanique) A R B H 100% 0% A0051659 A B H R Extrémité de l'antenne + 10 mm (0,4 in) Gamme de mesure utile Hauteur de la cuve Point de référence de la mesure, varie en fonction du système d'antenne (voir la section Construction mécanique) Dans le cas de produits avec un faible coefficient diélectrique εr < 2, le fond de la cuve peut être visible à travers le produit lorsque les niveaux sont très bas (inférieurs au niveau C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, le Endress+Hauser 53 Caractéristiques techniques Micropilot FMR43 IO-Link point zéro doit être positionné à une distance C au-dessus du fond de la cuve dans ces applications (voir figure). Les classes de produits pour les liquides et la gamme de mesure possible en fonction de l'application et de la classe de produit sont décrites ci-dessous. Si la permittivité relative du produit n'est pas connue, nous recommandons d'utiliser la classe B pour garantir la fiabilité de la mesure. Classes de produit • A (εr 1,4 … 1,9) Liquides non conducteurs, p. ex. gaz liquéfiés • B (εr 1,9 … 4) Liquides non conducteurs, p. ex. essence, huile, toluène, etc. • C (εr 4 … 10) p. ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, aniline, etc. • D (εr >10) Liquide conducteurs, solutions aqueuses, acides dilués, bases et alcool Pour les valeurs de permittivité relative (valeurs εr) de nombreux produits couramment utilisés dans l'industrie, se reporter à : • Permittivité relative (valeur εr), Compendium CP01076F • La "DC Values App" Endress+Hauser (disponible pour Android et iOS) Mesure dans un conteneur de stockage Cuve de stockage – conditions de mesure Surface de produit calme (p. ex. remplissage par le bas, remplissage par tube d'immersion ou remplissage rare par le haut) Pour le raccord Tri-Clamp et les raccords process 180 GHz, la gamme de mesure est toujours de 15 m (49 ft) ou 10 m (33 ft). Raccords process MNPT/G ¾, G 1, M24, 80 GHz dans une cuve de stockage 54 Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 2,5 m (8 ft) B (εr 1,9 … 4) 5 m (16 ft) C (εr 4 … 10) 8 m (26 ft) D (εr >10) 10 m (33 ft) Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Caractéristiques techniques Raccord process MNPT/G 1½, NEUMO BioControl D50, 80 GHz dans une cuve de stockage Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 6 m (20 ft) B (εr 1,9 … 4) 11 m (36 ft) C (εr 4 … 10) 15 m (49 ft) D (εr >10) 15 m (49 ft) Mesure dans cuve tampon Cuve tampon – conditions de mesure Surface de produit en mouvement (p. ex. remplissage libre permanent par le haut, buses mélangeuses) Raccords process MNPT/G ¾, G 1, M24, 80 GHz dans une cuve tampon Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 1,5 m (5 ft) B (εr 1,9 … 4) 3 m (10 ft) C (εr 4 … 10) 6 m (20 ft) D (εr >10) 8 m (26 ft) Raccords process TriClamp 1½, TriClamp 2, 80 GHz dans une cuve tampon Endress+Hauser Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 7 m (23 ft) B (εr 1,9 … 4) 13 m (43 ft) C (εr 4 … 10) 15 m (49 ft) D (εr >10) 15 m (49 ft) 55 Caractéristiques techniques Micropilot FMR43 IO-Link Raccords process ½ et M24,180 GHz dans une cuve tampon Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 7 m (23 ft) B (εr 1,9 … 4) 10 m (33 ft) C (εr 4 … 10) 10 m (33 ft) D (εr >10) 10 m (33 ft) Raccord process MNPT/G 1½, NEUMO BioControl D50 dans une cuve tampon Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 3 m (10 ft) B (εr 1,9 … 4) 6 m (20 ft) C (εr 4 … 10) 13 m (43 ft) D (εr >10) 15 m (49 ft) Mesure dans cuve avec agitateur Cuve avec agitateur – conditions de mesure Surface de produit turbulente (p. ex. par un remplissage par le haut, des agitateurs et des déflecteurs) Raccords process MNPT/G ¾, G 1, M24, 80 GHz dans une cuve avec agitateur 56 Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 1 m (3,3 ft) B (εr 1,9 … 4) 1,5 m (5 ft) C (εr 4 … 10) 3 m (10 ft) D (εr >10) 5 m (16 ft) Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Caractéristiques techniques Raccords process TriClamp 1½, TriClamp 2, 80 GHz dans une cuve avec agitateur Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 4 m (13 ft) B (εr 1,9 … 4) 7 m (23 ft) C (εr 4 … 10) 15 m (49 ft) D (εr >10) 15 m (49 ft) Raccords process ½ et M24, 180 GHz dans une cuve avec agitateur Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 4 m (13 ft) B (εr 1,9 … 4) 7 m (23 ft) C (εr 4 … 10) 10 m (33 ft) D (εr >10) 10 m (33 ft) Raccord process MNPT/G 1½, NEUMO BioControl D50 dans une cuve avec agitateur 15.1.3 Classe de produits Gamme de mesure A (εr 1,4 … 1,9) 1,5 m (5 ft) B (εr 1,9 … 4) 3 m (10 ft) C (εr 4 … 10) 7 m (23 ft) D (εr >10) 11 m (36 ft) Fréquence de travail "Technologie Radar" selon l'option de commande : • 80 GHz • 180 GHz Endress+Hauser 57 Caractéristiques techniques Micropilot FMR43 IO-Link 15.1.4 Puissance de transmission • Puissance maximale : <1,5 mW • Puissance de sortie moyenne : <70 µW 15.2 Sortie 15.2.1 Signal de sortie • 2 sorties, configurables comme sortie tout ou rien, sortie analogique ou sortie IO-Link • La sortie courant permet de choisir parmi trois modes de fonctionnement différents : • 4 … 20,5 mA • NAMUR NE 43 : 3,8 … 20,5 mA (réglage par défaut) • Mode US : 3,9 … 20,5 mA 15.2.2 Pouvoir de coupure • État de commutation ON : Ia ≤ 200 mA 4); État de commutation OFF : Ia < 0,1 mA 5) • Cycles de commutation : > 1 · 107 • Chute de tension PNP : ≤ 2 V • Protection contre les surtensions : test de charge automatique du courant de coupure ; • Charge capacitive max. : 1 µF à la tension d'alimentation max. (sans charge résistive) • Durée de cycle max. : 0,5 s ; min. ton : 40 µs • Déconnexion périodique du circuit de protection en cas de surintensité (f = 1 Hz) 15.2.3 Signal de défaut pour les appareils avec sortie courant Sortie courant Signal de défaut selon recommandation NAMUR NE 43. • Alarme max. : peut être réglée de 21,5 … 23 mA • Alarme min. : < 3,6 mA (réglage par défaut) Affichage local et outil de configuration via communication numérique Signal d'état (selon la recommandation NAMUR NE 107) : Affichage en texte clair 15.2.4 Charge La règle suivant s'applique pour la sortie courant : Pour assurer une tension aux bornes suffisante pour les appareils 2 fils, la résistance de charge maximale R L (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation U fournie par l'unité d'alimentation ne doit pas être dépassée. 4) 5) 58 Si les sorties "1 x PNP + 4 … 20 mA" sont utilisées en même temps, la sortie tout ou rien OUT1 peut être chargée avec un courant de charge allant jusqu'à 100 mA sur toute la gamme de température. Jusqu'à une température ambiante de 50 °C (122 °F) et une température de process de 85 °C (185 °F), le courant de commutation peut atteindre 200 mA. Si la configuration "1 x PNP" ou "2 x PNP" est utilisée, les sorties tout ou rien peuvent être chargées au total jusqu'à 200 mA sur toute la gamme de température. Différence pour la sortie tout ou rien OUT2, pour l'état de commutation OFF : Ia < 3,6 mA et Ua < 2 V et pour l'état de commutation ON : chute de tension PNP : ≤ 2,5 V Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Caractéristiques techniques R Lmax [W] 782 2 12 1 R Lmax £ U – 12V 23 mA 30 U [V] A0052602 1 2 U Alimentation électrique 12 … 30 V RLmax résistance de charge maximale Tension d'alimentation Si la charge est trop élevée : • Un courant de défaut est indiqué et un message d'erreur est affiché (indication : courant d'alarme MIN) • Contrôle périodique pour définir s'il est possible de quitter l'état de défaut 15.2.5 Amortissement Un amortissement affecte toutes les sorties continues. L'amortissement peut être activé comme suit : • Via l'afficheur local, Bluetooth, le terminal portable ou le PC avec logiciel de configuration, continu de 0 … 999 s, par pas de 0,1 s • Réglage par défaut : 0 s (peut être configuré de 0 … 999 s) 15.2.6 Données spécifiques au protocole Spécification IO-Link 1.1.3 ID type d'appareil : 0x91 0xC6 0x01 15.3 Environnement 15.3.1 Gamme de température ambiante Raccords process MNPT/G ½, M24 180 GHz, Tri-Clamp, Neumo Bio Control –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) La température ambiante autorisée est réduite en présence de températures de process élevées. Les informations suivantes ne prennent en compte que les aspects fonctionnels. D'autres restrictions peuvent s'appliquer à des versions d'appareil certifiées. Endress+Hauser 59 Caractéristiques techniques Micropilot FMR43 IO-Link Ta °C °F 176 80 104 40 32 0 P1 P2 P3 P4 P5 -40 -40 -40 0 80 150 °C T -40 32 176 302 °F p A0054838 13 Température ambiante Ta dépendant de la température de process Tp P Tp Ta P1 –40 °C (–40 °F) +80 °C (+176 °F) P2 +80 °C (+176 °F) +80 °C (+176 °F) P3 +150 °C (+302 °F) +40 °C (+77 °F) P4 +150 °C (+302 °F) –40 °C (–40 °F) P5 –40 °C (–40 °F) –40 °C (–40 °F) Raccords process MNPT/G ¾, MNPT/G 1½, G1, M24 80 GHz –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) La température ambiante autorisée est réduite en présence de températures de process élevées. Les informations suivantes ne prennent en compte que les aspects fonctionnels. D'autres restrictions peuvent s'appliquer à des versions d'appareil certifiées. Ta °C °F 176 80 104 40 32 0 P1 P2 P3 P5 -40 -40 -40 -40 P4 0 32 80 130 °C T 176 266 °F p A0054839 14 60 Température ambiante Ta dépendant de la température de process Tp P Tp Ta P1 –40 °C (–40 °F) +80 °C (+176 °F) P2 +80 °C (+176 °F) +80 °C (+176 °F) P3 +130 °C (+266 °F) +40 °C (+77 °F) Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Caractéristiques techniques P Tp Ta P4 +130 °C (+266 °F) –40 °C (–40 °F) P5 –40 °C (–40 °F) –40 °C (–40 °F) Des températures de process plus élevées sont possibles pour un temps limité. Pour Ta : +40 °C (+77 °F), les conditions suivantes s'appliquent : • Tp : 150 °C (302 °F) pendant 20 min max. • Tp : 140 °C (284 °F) pendant 30 min max. • Tp : 135 °C (275 °F) pendant 60 min max. 15.3.2 Température de stockage –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) 15.3.3 Altitude limite Jusqu'à 5 000 m (16 404 ft) au-dessus du niveau de la mer 15.3.4 Classe climatique Selon IEC 60068-2-38 test Z/AD (humidité relative 4 … 100 %). 15.3.5 Indice de protection Test selon IEC 60529 Édition 2.2 2013-08/ DIN EN 60529:2014-09 et NEMA 250-2014 Pour câble de raccordement M12 monté : IP66/68/69, NEMA type 4X/6p /IP68 : (1,83 mH2O pendant 24 h)) 15.3.6 Degré de pollution Degré de pollution 2 selon IEC 61010-1. 15.3.7 Résistance aux vibrations • Bruit stochastique (balayage aléatoire) selon DIN EN 60068-2-64 Case 2/ IEC 60068-2-64 Case 2 • Garantie pour 5 … 2 000 Hz : 1,25 (m/s2)2/Hz, ~ 5 g 15.3.8 Résistance aux chocs • Norme de test : IEC 60068-2-27 Case 2 • Résistance aux chocs : 30 g (18 ms) dans tous les 3 axes 15.3.9 Compatibilité électromagnétique (CEM) • Compatibilité électromagnétique selon la série IEC 61326 et la recommandation NAMUR CEM (NE21) • Écart maximal sous l'influence d'interférences : < 0,5 % Pour plus de détails, se référer à la déclaration UE de conformité. Endress+Hauser 61 Caractéristiques techniques Micropilot FMR43 IO-Link 15.4 Process 15.4.1 Gamme de pression de process Indications de pression LAVERTISSEMENT La pression maximale pour l'appareil dépend de son composant le moins résistant à la pression (ces composants sont : raccord process, pièces ou accessoires montés en option). ‣ N'utiliser l'appareil que dans les limites spécifiées pour les composants ! ‣ MWP (pression maximale de service) : la pression maximale de service est indiquée sur la plaque signalétique. Cette valeur se base sur une température de référence de +20 °C (+68 °F) et peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée. Noter la dépendance de la pression maximale de service par rapport à la température. ‣ La directive sur les équipements sous pression (2014/68/UE) utilise l'abréviation "PS". Cette abréviation 'PS' correspond à la pression maximale de service de l'appareil. ‣ Les données de pression maximale de service qui s'en écartent sont fournies dans les sections correspondantes de l'Information technique. Les tableaux suivants montrent les dépendances entre le matériau du joint, la température de process (TP) et la gamme de pression de process pour chaque raccord process qui peut être sélectionné pour l'antenne utilisée. Raccords process MNPT/G ½, 316 L Antenne 180 GHz, PTFE Joint Tp Gamme de pression de process FKM –10 … +150 °C (+14 … +302 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi) EPDM –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi) A0053241 La gamme de pression peut être davantage limitée dans le cas d'un agrément CRN. Raccords process MNPT/G ¾, MNPT/G 1½, G1, M24, 316 L Antenne 80 GHz, PEEK Joint Tp Gamme de pression FKM –10 … +130 °C (+14 … +266 °F) 150 ° (302 °F) pendant 20 min max. –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi) EPDM –40 … +130 °C (–40 … +266 °F) 150 ° (302 °F) pendant 20 min max. –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi) A0047832 La gamme de pression peut être davantage limitée dans le cas d'un agrément CRN. 62 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Caractéristiques techniques Raccord process M24, 316L Antenne 180 GHz, PTFE Joint Tp Gamme de pression FKM –10 … +150 °C (14 … +302 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi) EPDM –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) –1 … 20 bar (–14,5 … 290 psi) A0053243 La gamme de pression peut être davantage limitée dans le cas d'un agrément CRN. Raccords process : Tri-Clamp NA Connect ISO2852 DN25-38 (1½) ; Tri-Clamp NA Connect ISO2852 DN40-51 (2) Antenne 80 GHz, PTFE Joint Tp Gamme de pression de process Placage PTFE –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) –1 … 16 bar (–14,5 … 232 psi) A0047838 La gamme de pression peut être davantage limitée dans le cas d'un agrément CRN. Raccord process Neumo BioControl D50 PN16, 316L Antenne 80 GHz, PEEK Joint Tp Gamme de pression de process Placage PEEK –40 … +150 °C (–40 … +302 °F) –1 … 16 bar (–15 … 240 psi) A0053256 La gamme de pression peut être davantage limitée dans le cas d'un agrément CRN. 15.4.2 Coefficient diélectrique Pour les liquides εr ≥ 1,2 Pour les solides en vrac εr ≥ 1,6 Pour des applications avec des coefficients diélectriques plus faibles que ceux indiqués, contacter Endress+Hauser. Endress+Hauser 63 Caractéristiques techniques Micropilot FMR43 IO-Link 15.5 Caractéristiques techniques supplémentaires Information technique actuelle : site Internet Endress+Hauser : www.endress.com → Télécharger. 64 Endress+Hauser Micropilot FMR43 IO-Link Index Index A R Accès en écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accès en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Affichage local voir En état d'alarme voir Message de diagnostic Réglages Adaptation de l'appareil aux conditions du process 39 Remplacement d'un appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 C Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sécurité sur le lieu de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Signaux d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sous-menu Liste d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Code d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Entrée erronée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DeviceCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Diagnostic Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Domaine d'application Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Droits d'accès aux paramètres Accès en écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accès en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 E Événement de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Événements de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 S T Texte de l'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation de l'appareil voir Utilisation conforme Utilisation des appareils de mesure Cas limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 V Valeurs affichées Pour l'état de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verrouillage de l'appareil, état . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 F FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Filtrage du journal d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 H Historique des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 L Liste d'événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 M Marquage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Message de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 P Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Endress+Hauser 65 *71709222* 71709222 www.addresses.endress.com ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.