ENGINEERING LTD. Presse à balles Manuel d’instructions Issue 3 (Valable pour les machines à compter du numéro de série702494) McHale Castlebar Road, Ballinrobe Co. Mayo, Ireland. Tel: +353 94 9520300 Fax: +353 94 9520356 Email: [email protected] Web: www.mchale.net CLT00088_FR Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 1. Introduction La presse à balles rondes de McHale F550 est un produit entièrement neuf. Des années de Recherche et Développement dans le domaine des presses et emballeuses de balles rondes ont guidé sa conception. Bien entretenue et soignée, la McHale F550 vous donnera des années de performance fiable et sûre. Cependant, il est aussi important que chaque utilisateur de cette machine ait lu et compris ce manuel avant la mise en œuvre. Si une quelconque des instructions ne vous paraissait pas claire, n’hésitez pas à contacter votre concessionnaire McHale. Il est vital de remplacer immédiatement toute pièce défectueuse et de n’utiliser que des pièces de rechange d’origine McHale, car celles-ci ont été conçues et fabriquées selon la même spécification que la machine d’origine. Ces pièces peuvent être obtenues chez votre concessionnaire McHale. Description d’un opérateur qualifié à 100 % : La McHale F550 exige un opérateur qualifié à 100 %. Il s’agit de quelqu’un qui a lu à fond et parfaitement compris tout le contenu de ce manuel d’instructions. Il doit être parfaitement au courant des consignes de sécurité, des fonctions et commandes, tant hydrauliques qu’électriques. L’opérateur est le seul responsable de l’utilisation sûre et de l’entretien de la machine, suivant les instructions de ce manuel. Il est fortement recommandé de suivre une formation auprès du concessionnaire local. L’opérateur doit en permanence être conscient de son environnement, et raisonner sécurité avant tout. La machine ne doit être utilisée que pour l’utilisation prescrite dans ce manuel. Remarque: La description ci-dessus n’est qu’un guide, et il est généralement recommandé de se familiariser lentement, au début, avec tout type de machinerie nouveau. Prenez le temps d’apprendre et de comprendre toutes les particularités de la presse. La compétence augmentera avec l’expérience. Il est important de faire référence au N° de Série de la presse, lors de la commande de pièces de rechange ou d’une demande d’assistance. Vous trouverez cidessous un emplacement où noter les informations nécessaires : Numéro de Série : Année de fabrication : Date de livraison : Si vous avez besoin d’exemplaires supplémentaires de ce manuel d’instructions, veuillez faire référence au N° d’article : CLT00088_FR* * Ces manuels sont spécifiques à un N° de série, que vous voudrez donc bien citer, s’il vous plaît Notre politique de développement continu et d’amélioration des équipements que nous produisons, impose à McHale Engineering Ltd. de se réserver le droit de changer les spécifications des machines sans avertissement préalable. Veuillez noter que toutes les spécifications marquées par dans ce manuel se réfèrent à certains modèles ou équipements en option. De plus, certaines de ces spécifications peuvent ne pas être valables dans tous les pays. McHale F550 Section : Introduction 01-1 Issue 3: 12 06 01-2 McHale F550 round baler operators instruction manual McHale F550 Introduction section Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 2. Table des matières Chapitre Page 1 Introduction 01-1 2 Table des matières 02-1 3 Se familiariser avec la McHale F550 4 5 3.1 Se familiariser avec la McHale F550 03-1 3.2 Utilisation appropriée de la machine 03-1 Règles générales de Sécurité 4.1 Tenez vous au courant de toutes les informations de sécurité 04-1 4.2 Suivez les instructions de sécurité 04-1 4.3 Stockez toutes les pièces soigneusement 04-1 4.4 Vêtements de sécurité 04-1 4.5 En cas d’urgence 04-1 4.6 Tenez vous à distance des composants en rotation 04-2 4.7 Pour une utilisation sure de la McHale F550 04-2 4.8 En cas d’incendie 04-2 4.9 Avertissements généraux de sécurité 04-3 Avertissements spécifiques de sécurité 5.1 Avertissements de sécurité électroniques 05-1 5.2 Avertissements de sécurité hydrauliques 05-1 5.3 Niveaux sonores 05-2 5.4 Précautions contre les incendies 05-2 5.5 Dispositifs de sécurité spéciaux et instructions 05-2 5.6 Localisation des étiquettes de sécurité ou d’instructions 05-3 5.7 Description des avertissements de sécurité et instructions 05-5 5.8 Description de la plaque de Numéro de Série 05-10 5.9 Recommandations pour lever la machine 05-11 McHale F550 Table des matières 02-1 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 Chapitre 6 7 8 9 Page Exigences et préparation concernant le tracteur 6.1 Exigences concernant le tracteur 06-1 6.2 Installation du boîtier de contrôle 06-1 6.3 Système d’éclairage 06-2 6.4 Brancher la F550 sur la prise de force (540 tr/min) 06-2 6.5 Arrimage à la barre de traction 06-2 6.6 Branchement des tuyaux hydrauliques au tracteur 06-3 6.7 Branchement du boîtier de contrôle 06-3 Exigences et Préparation de la presse 7.1 Exigences concernant le filet 07-1 7.2 Prendre soin dues rouleaux de filet 07-1 7.3 Prendre soin du système d’emballage par filet 07-1 7.4 Charger et mettre la lieuse par filet en œuvre 07-2 7.5 Réglage de la longueur de filet 07-3 7.6 Démontage/Stockage et affûtage des lames de la déchiqueteuse 07-5 7.7 Système de lubrification automatique 07-7 7.8 Huile de boîte de vitesse 07-10 7-9 Pressions de gonflage des pneus 0710 7-10 Fonctions de la béquille 07-11 7.11 réglages de la barre de traction 07-12 7.12 Réglage de l’arbre de prise de force 07.12 Vue d’ensemble et caractéristiques du boîtier de contrôle 8.1 Vue d’ensemble et caractéristiques du boîtier de contrôle 08-1 8.2 Mise en œuvre du boîtier de contrôle 08-1 Sécurité et transport sur les voies publiques 9.1 Avant d’emprunter la voie publique 09-1 9.2 Transport sur la voie publique 09-2 McHale F550 Table des matières 02-2 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Chapitre 10 11 12 13 Issue 3: 12 06 Page Mise en œuvre en champ et réglages de la presse 10.1 Période de rodage 10-1 10.2 Préparation de l’andain 10-1 10.3 Réglage de la hauteur de roue du collecteur 10-2 10.4 Réglage du déflecteur de fourrage 10-2 10.5 Système anti blocage 10-3 10.6 Système de déchiquetage 10-4 10.7 Jauge de pression des lames 10-4 10.8 Système d’emballage par filet 10.5 10.9 Système de mise en tension du filet 10-5 10.10 Jauge de densité de balles 10-6 10.11 Réglage de la pression de Pré-Charge 10-6 10.12 Loquet de sécurité de la porte arrière 10-8 10.13 Réglage du ressort de flottement du collecteur 10-9 10.14 Réglage des chaînes 10-10 Accessoires et Equipement optionnel 11.1 Disponibilité des accessoires et équipements optionnels 11-1 11.2 Cales de roues 11-1 11.3 Options de béquilles 11-1 11.4 Options de pneus 11-2 Entretien de la presse 12.1 Intervalles entre les séances d’entretien 12-1 12.2 Valeurs de couple de serrage 12-3 Stockage 13.1 Stockage en fin de saison 13-1 13.2 Préparation en début de saison 13-1 McHale F550 Table des matières 02-3 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Chapitre 14 15 Issue 3: 12 06 Page Spécifications techniques 14.1 Dimensions/ Spécifications générales 14-1 14.2 Arrimage au tracteur 14-1 14.3 Spécifications de la presse 14-1 14..4 Spécifications des pneus 14-2 14.5 14-2 Déclaration de conformité Résolution de problèmes 15.1 Vue d’ensemble de la résolution de problèmes 15-1 15.2 Surconsommation de puissance pendant le déchiquetage 15-1 15.3 Embrayage du collecteur se dégageant trop facilement 15-1 15.4 Embrayage de la prise de force se dégageant trop facilement 15-2 15.5 Lames ne restant pas verticales pendant le déchiquetage 15-2 15.6 Pression sur les lames trop basse ou baissant complètement 15-2 15.7 Pression sur les lames trop forte 15-3 15.8 Perte de pression dans la chambre de compactage 15-3 15.9 Problèmes de rotation de balle / d’alimentation de fourrage 15-3 15.10 Problèmes de qualité / densité de balles 15-4 15.11 Défaut d’alimentation du filet en cycle automatique 15-4 15.12 Filet glissant sur les rouleaux en caoutchouc 15-5 15.13 La machine n’arrive pas à couper le filet 15-5 15.14 Coupe du filet incorrecte 15-6 15.15 lames de déchiquetage immobiles - Collecteur en mouvement 15-6 15.16 Plancher immobile - Collecteur en mouvement 15-7 15.17 Graisseur ne fonctionne pas 15-7 McHale F550 Table des matières 02-4 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Chapitre 16 Issue 3: 12 06 Page Conditions de garantie limitée 15.1 Conditions de garantie limitée McHale F550 Table des matières 16-1 02-5 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 3 Se familiariser avec la McHale F550 En opération, tant pendant les cycles manuels qu’automatiques, la McHale F550 est protégée par le boîtier de contrôle contre bon nombre d’auto détériorations. Cependant, il est d’une importance primordiale pour la sécurité de tierces personnes comme de l’opérateur lui-même, que celui-ci veille à tous les avertissements et consignes données dans ce manuel. En particulier, tous les dispositifs de sécurité, étiquettes, capots de protection, et contrôles doivent être en parfait état de marche. N’essayez jamais de résoudre un dysfonctionnement lorsque le tracteur est en route, et la machine en œuvre. Garder le périmètre de sécurité (une zone définie au chapitre 4.9) libre de toutes personnes ou animaux à tout instant pendant que vous opérez la machine. Ce manuel doit être lu à fond et parfaitement compris par toute personne opérant la machine. 3.2 Utilisation à dessein de la machine ¾ La presse à balles rondes McHale F550 est exclusivement conçue pour une utilisation normale pour les applications agricoles. La machine a été conçue pour collecter les brins de fourrage au sol et les compacter et pour produire des balles de fourrage principalement à usage de nourriture pour le bétail. Cette utilisation à dessein inclut les mouvements de la machine, par routes ou sentiers, entre les champs où opérera la presse à balles. Le constructeur ne pourra être tenu pour responsable pour toute perte ou dommage résultant d’une application différente de celles spécifiées cidessus. Toute autre utilisation à laquelle serait soumise cette machine serait entièrement aux risques et périls du seul propriétaire / opérateur. ¾ L’utilisation à dessein de la machine impose que toutes les instructions d’opération, d’entretien de réparation données par le constructeur soient rigoureusement suivies. ¾ L’utilisation à dessein de la machine exige que seules des personnels familiers avec la machine et au courant des risques soient habilités à la mettre en œuvre, l’entretenir ou la réparer. ¾ L’utilisation à dessein de la machine impose que les exigences pertinentes de santé et de sécurité en vigueur dans le pays concerné soient strictement respectées. ¾ L’utilisation à dessein de la machine impose qu’aucun autre équipement ou aucun accessoire autre que ceux autorisés par le constructeur ne soient installés sur la machine. L’utilisation de tout autre équipement ou accessoire est entièrement au risque du propriétaire / opérateur. Dans le cas de modifications ou de changements la responsabilité du constructeur est exclue. En cas d’altération des équipements de sécurité, la déclaration de conformité, et le McHale F550 Chapitre de présentation générale des principaux composants 03-1 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 Lieuse par filet Jauge de pression Jauge de pression des couteaux Barres de tension de la lieuse Support de tuyau Béquille Collecteur Roues du Collecteur Déchiqueteuse Côté conducteur Embrayage do rotor Porte arrière Ejecteur de balles Plancher à lames McHale F550 Chapitre de présentation générale des principaux composants 03-2 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 4. Consignes générales de sécurité 4.1 Soyez au courant de toutes les consignes de sécurité Ce symbole est utilisé pour vous alerter sur une question de sécurité. On le retrouve dans ce manuel, et sur les étiquettes de sécurité. Sur les étiquettes, il apparaît sur fond Jaune. Dans le manuel, il est en noir et blanc. Suivre toutes les précautions de sécurité et mettez toujours la machine en œuvre avec prudence. En lisant ce manuel, soyez particulièrement attentifs lorsque vous rencontrez ce symbole, et en particulier lorsque vous voyez les consignes : Attention ou Alerte. 4.2 Suivez toutes les consignes de sécurité Lors de la lecture de ce manuel, lisez bien toutes les consignes et recommandations de sécurité, et prenez bien connaissance des significations de toutes les étiquettes de sécurité. Si ces étiquettes apparaissaient usées ou manquaient, par usure ou lors du remplacement de composants, assurez-vous de bien les remplacer. Ces étiquettes sont détaillées dans le chapitre 5 de ce manuel et dans la brochure des pièces de rechange qui comprend aussi les références de ces étiquettes, que vous pouvez commander chez votre concessionnaire Mc Hale. Comme pour toutes les machines, apprenez bien toutes les procédures de mise en œuvre et l’utilisation des contrôles en lisant ce manuel à fond. Ne laissez aucun personnel mettre cette machine en œuvre sans vous assurer qu’il a été suffisamment entraîné. 4.3 Stockez toutes les pièces soigneusement Stockez tous les accessoires, tels les rouleaux de filets de manière sûre, et assurez-les, pour éviter leur chute. S’ils n’étaient pas correctement empilés, ils pourraient tomber, et causer des blessures sérieuses ou même mortelles. Interdisez l’accès des zones de stockage aux enfants et aux tierces personnes. 4.4 Vêtements de sécurité Portez toujours des vêtements et des équipements de sécurité appropriés à la tâche à exécuter, ne portez jamais de vêtements lâches. Une exposition prolongée au bruit peut causer des pertes partielles ou totales d’audition. En cas de niveaux sonores importants, portez des bouchons ou protège oreilles. L’utilisation de casques à écouteurs (radio, walkman) n’est pas recommandée lors de la mise en œuvre de la machine, pour cause de pertes d’attention. McHale F550 Chapitre : Consignes générales de sécurité 04-1 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 4.5 En cas d’urgence Pour prévenir un cas d’accident, les équipements de secours doivent être gardés à proximité immédiate. Un kit de premier secours, un extincteur et les numéros de téléphone à contacter en cas d’urgence doivent être accessibles à l’opérateur à tout instant. 4.6 Tenez vous à distance des composants en rotation Si un vêtement ou une partie du corps était coincée dans l’arbre de la prise de force, les transmissions ou toute autre composant en rotation, il pourrait en résulter des blessures sérieuses ou mortelles. Garder tous les capots de protection en place à tout instant, ne portez que des vêtements ajustés, assurez vous d’avoir arrêté le tracteur et enlevé la clé, et que la prise de force est à l‘arrêt avant d’ajuster, de brancher ou de nettoyer les équipements alimentés par la prise de force. 4.7 Pour une utilisation sûre de la McHale F550 Pour éviter les blessures sérieuses ou mortelles, en étant aspiré par la machine : 1. 2. 3. Ne jamais essayer d’alimenter la chambre de compactage en fourrage ou en filet ni de débrancher ou ramasser quoi que ce soit dans la zone de collecte pendant que la presse est en marche. D’abord, débranchez la prise de force, arrêtez le tracteur et enlevez la clé. Les tierces personnes doivent rester à distance de la presse et du tracteur pendant la marche. 4.8 En cas d’incendie En cas d’incendie, les consignes suivantes ne sont données qu’à titre indicatif ; Il est de la responsabilité de l’opérateur d’évaluer le sérieux de la situation, et les mesures à prendre. 1. 2. 3. 4. 5. Evacuez la balle de la chambre de pressage en ouvrant la porte arrière. Déplacer le tracteur et la presse loin des matériaux inflammables. Désengagez la prise de force, arrêtez le tracteur, enlevez la clé. Retirer tous les tuyaux et faisceaux de câblage électriques de la machine. Une fois toutes les connexions débranchées, désengagez la barre de traction du tracteur, et conduisez celui-ci à distance de la presse. Utilisez un extincteur approprié pour éteindre complètement l’incendie. Remarque: Il est recommandé de conserver la presse raisonnablement propre, et d’éviter l’accumulation d’herbes, de lubrifiants etc., ceci aidera à réduire les risques de feu. McHale F550 Chapitre : Consignes générales de sécurité 04-2 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 4.9 Avertissements généraux de sécurité ¾ Lisez et comprenez ce manuel de l’opérateur avant d’utiliser la machine. Si une des instructions ne vous paraissait pas entièrement claire, n’hésitez pas à contacter votre concessionnaire McHale. ¾ Seuls des personnels compétents, ayant lu à fond et parfaitement compris ce manuel sont qualifiées pour mettre cette machine en œuvre. Le propriétaire de cette machine est contraint par la loi à s’assurer que chaque opérateur a parfaitement compris toutes les fonctions et mécanismes de contrôle et procédés de travail ainsi que les avertissements de sécurité avant la mise en œuvre. ¾ Tous les dispositifs de sécurité, tels les capots et carters de protection, ainsi que les dispositifs et contrôles de sécurité doivent être en place et en parfait état de fonctionnement. Il est interdit de mettre la machine en œuvre avec des dispositifs de sécurité défectueux ou incomplets. ¾ Toutes les étiquettes de sécurité de la machine doivent être conservées dans un bon état de lisibilité. Si elles ne l’étaient pas, remplacez ces étiquettes d’origine McHale auprès de votre concessionnaire McHale (les Numéros d’article sont disponibles dans ce manuel). ¾ Avant la mise en œuvre de cette machine, l’opérateur doit s’assurer que tous les capots et carters de protection sont fermés, et tous les dispositifs de sécurité en marche. ¾ Avant la mise en œuvre de cette machine, l’opérateur doit s’assurer que les instructions du constructeur pour attacher et détacher la machine sont suivies. Ceci inclut la connexion de la barre de traction, les lignes électriques et hydrauliques, en particulier les systèmes d’éclairage et de freinage. ¾ Avant la mise en œuvre de cette machine, l’opérateur doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne se trouvent sur - ou cachées sous - la presse (sur le tracteur, les personnes ne doivent être assises que sur les sièges réservés à cet effet). ¾ Avant la mise en œuvre de cette machine, l’opérateur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la ”zone de danger” (devant le tracteur, entre le tracteur et la presse et à un minimum de 10 m derrière la machine). Remarque: Il est de la responsabilité de l’opérateur de garder qui que ce soit en dehors de cette zone ! Dans cette zone, toute personne est sujette à des risques pour sa sante ou sa sécurité. ¾ Pendant la mise en œuvre de cette machine sur des sols inclinés ou vallonnés, l’opérateur doit prendre des précautions spéciales, en particulier la “zone de danger” est augmentée de manière à prendre en compte le risque que les balles peuvent rouler dans la pente. ¾ Pendant la mise en œuvre de cette machine l’opérateur doit s’assurer qu’il y a un minimum de 4 m de distance entre la machine et un quelconque obstacle en hauteur, en particulier des lignes à haute tension. McHale F550 Chapitre : Consignes générales de sécurité 04-3 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 ¾ Avant de travailler sur cette machine, pour remplacer le filet, nettoyer le fourrage de toute partie de la machine, ou changer un réglage, l’operateur doit s’assurer que le tracteur est bien arrêté, que le frein à main est appliqué, que le moteur est à l’arrêt, que la clé a été enlevée, que la prise de force est débranchée de l’arbre, et que la puissance électrique est déconnectée. Il est strictement interdit d’ouvrir un capot de sécurité ou de réaliser quelque travail que ce soit sur la machine sans que les précautions citées ci-dessus ne soient respectées. ¾ Attention! Si vous deviez réaliser une inspection de la machine en opération à l’intérieur de la zone de danger (Très dangereux et non recommandé!), alors il faudrait qu’une seconde personne bien entraînée et pleinement compétente mette en œuvre les commandes -et du tracteur -et de la presse. Si à un moment quelconque ce second opérateur perdait l’inspecteur de vue, il faudrait stopper immédiatement la puissance du tracteur ! Une telle inspection ne doit avoir lieu qu’avec tous les capots de sécurité fermés, la machine sur un sol plat, et une distance de sécurité avec tous les dangers potentiels (par exemple la zone de collecte) assurée. ¾ Quand vous réalisez des travaux d’entretien, nouez les cheveux longs derrière la tête. Ne portez ni bracelet, collier, écharpe ou vêtement lâche lorsque vous travaillez à proximité de la machine ou de composants rotatifs. Si ces objets étaient coincés, des blessures sérieuses pourraient se produire. ¾ En cours d’entretien de la machine, toujours s’assurer que celle-ci est supportée correctement, et si possible abaisser la barre d’accrochage au tracteur ou la fixer dans le sol avant de commencer les travaux. S’il n’est pas possible d’abaisser la machine, ni l’accrochage jusqu’au sol, toujours fixer l’une ou l’autre solidement. Ne pas travailler sur une machine seulement supportée par un cric. Ne pas soutenir la machine par des accessoires qui pourraient casser ou s’écraser sous une charge continue. ¾ Lors de travaux de réparation, éviter de chauffer à proximité de tuyaux pressurisés, car ceux-ci pourraient être détériorées par la chaleur, même en dehors de la zone immédiate de la flamme. ¾ L’entretien et les réparations sur cette machine devraient toujours être effectuées en suivant ce manuel. ¾ L’entretien et les réparations allant au-delà du contenu de ce manuel doivent être effectués par du personnel qualifié, ou par votre concessionnaire McHale. ¾ Avant d’emprunter les voies publiques, la loi oblige le propriétaire à vérifier que chaque opérateur a un permis de conduire valide et est familier avec les règlementations des transports sur la voie publique du pays en question. (Chapitre 9). ¾ Lors du parking, les deux roues de la machine doivent être bloquées par des cales selon les règles de circulation en vigueur dans le pays. McHale F550 Chapitre : Consignes générales de sécurité 04-4 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 McHale F550 Chapitre : Consignes générales de sécurité Issue 3: 12 06 04-5 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 5. Consignes de sécurité spécifiques 5.1 Consignes de sécurité électroniques ¾ Cette machine est équipée de composants électroniques qui satisfont aux exigences de la directive de compatibilité électromagnétique EMC 89/336/EEC mais peuvent cependant être affectés par des interférences électromagnétiques provenant d’autres appareils, tels des machines à souder, etc. ¾ Vérifier régulièrement l’état des câbles électriques pour des signes d’usure ou de casse. En cas de doute, changer les câbles. 5.2 Consignes de sécurité Hydrauliques ¾ La pression maximum dans le circuit hydraulique de cette machine ne doit pas excéder 210 bar. ¾ Toujours s’assurer que le système n’est pas sous pression avant d’entreprendre des travaux sur la machine. De l’huile sous pression peut entamer la peau et provoquer des blessures. Soyez averti que des tubulures peuvent être sous la pression d’accumulateurs, et dépressurisez les en dévissant les joints extrêmement lentement . ¾ Les dispositifs actionnés par la pression hydraulique, tels les dispositifs de levage et de coupe, doivent être bloqués mécaniquement avant toute intervention sur la machine. ¾ Si des tuyaux ou tubes devaient être enlevés ou remplacés, assurez-vous qu’ils sont marqués et remontés correctement. ¾ Vérifier régulièrement les tuyaux pour leur état d’usure ou de fuites. En cas de doute, les changer – le temps de travail maximum recommandé pour un tuyau hydraulique ne doit pas excéder 5 ans. N’utiliser que des tuyaux selon exactement la même spécification, des pièces de rechange d’origine McHale. ¾ Ne pas travailler sur le système hydraulique sans être parfaitement qualifié pour ce faire ; Ce travail ne doit être réalisé que par des personnels qualifiés ou par votre concessionnaire McHale. McHale F550 Chapitre spécifique 05-1 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 5.3 Niveaux sonores La directive européenne 86/188/EEC impose aux employeurs et aux employés de contrôler les niveaux sonores au travail. Le niveau sonore en environnement champêtre varie en fonction du tracteur, du sol, du type de culture et d’autres paramètres de l’environnement. En conditions normales, le niveau sonore à proximité du conducteur de la presse à balles rondes McHale F550 n’excède pas 70 dB (A) , avec le panneau arrière de la cabine du tracteur ouvert. Le niveau sonore général de l’ensemble tracteur-machine est avant tout influencé par le bruit du tracteur (La radio est une source additionnelle de bruit). Il est recommandé de mettre en œuvre cette machine avec les fenêtres de cabine fermées. 5.4 Précautions contre les incendies ¾ Sachez que les céréales sont facilement inflammables. ¾ Ne pas fumer ou allumer de feu à proximité de la machine. ¾ Un extincteur en état doit toujours être disponible sur le tracteur. ¾ La machine doit en permanence être conservée nettoyée de résidus d’huiles, de graisses, de céréales, et de tous matériaux inflammables. ¾ Ne continuez pas à travailler avec des pièces, câbles ou tuyaux surchauffés à moins d’avoir éliminé les causes de surchauffe. 5.5 Dispositifs de sécurité spéciaux et consignes ¾ Selon les règles de sécurité européennes, les capots de protection de cette machine sont conçus pour être ouverts avec un outil spécial, et fermés sans outil. Pour déverrouiller les capots, tournez légèrement les serrures dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec une clé de 13 mm ; Pour les fermer, les pousser vers le châssis jusqu’à ce que les fermetures se mettent en place. Il est interdit de mettre cette machine en œuvre sans capots ou avec les capots ouverts. Le propriétaire de cette machine est dans l’obligation légale de s’assurer que tous les capots sont installés sur la machine, et en bon état de fonctionnement. ¾ Lors de travaux d’entretien ou de réparation sur la chambre de copactage, le levier de la porte arrière doit toujours être en position bloquée ; avant de refermer cette porte, le levier doit être débloqué. Pour plus d’informations, veuillez consulter le chapitre 10.12. ¾ Avant de remplacer les lames de la déchiqueteuse, assurez-vous toujours que ceux-ci sont en position haute. Toujours porter des gants lorsque vous travaillez sur la déchiqueteuse. ¾ Lorsque vous alimentez le filet ou que vous ajustez la lieuse, soyez extrêmement attentifs : les lames des couteaux de la lieuse sont très tranchantes ! McHale F550 Chapitre spécifique 05-2 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 5.6 Localisation des étiquettes de sécurité : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 CST00136 McHale F550 Chapitre spécifique 05-3 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 McHale F550 Chapitre spécifique Issue 3: 12 06 05-4 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 5.7 Description des consignes de sécurité et instructions Les zones de danger qui ne peuvent être protégées par aucun dispositif sont marquées par des étiquettes sur fond jaune. C’est pourquoi l’on doit toujours s’assurer que toutes les consignes et instructions sont comprises et respectées. Dès qu’une étiquette de sécurité est endommagée ou manquante, vous pouvez vous la procurer chez votre concessionnaire McHale. Les numéros d’article sont indiqués entre parenthèses. Remarque : Les instructions les plus importantes se présentent sous forme de pictogrammes. Leur signification précise est expliquée ci-dessous : Plaque de châssis de la machine. Lire le manuel d’instructions avant emploi. (CST00110) Arrêter le tracteur et enlevez la clé, lisez et comprenez le manuel avant de vous mettre au travail, ou de réaliser l’entretien de la machine. (CST00113) Fermez les capots avant de mettre la machine en route. (CST00114) Evitez les fuites de fluides sous pression. Ceux-ci peuvent entamer la peau et causer des blessures sérieuses. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin. Pour limiter le risque de contact avec des fuites de fluides, relâchez la pression avant de déconnecter des lignes hydrauliques ou autres. Bien serrer toutes les connections avant de mettre en pression. (CST00111) McHale F550 Chapitre spécifique 05-5 Manuel d’ instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 6. Exigences et préparations concernant le tracteur 6.1 Exigences concernant le tracteur La puissance minimum recommandée afin de mettre confortablement en œuvre la McHale F550 dépend avant tout de l’état at de la taille de coupe attendue du fourrage. Sur sol plat, McHale recommande une puissance d’environ 75 kW ; Pour un terrain accidenté ou en pente, il faut ajouter 5 à 10 kW. Remarque: Assurez-vous que les huiles hydrauliques et universelles du tracteur sont propres et de bonne qualité, pour éviter des problèmes ultérieurs. De même, les filtres hydrauliques sont à changer régulièrement, en suivant les recommandations du constructeur. Ne laissez aucune saleté entrer dans les joints hydrauliques. Pour pouvoir attacher la presse derrière le tracteur, Il faut les équipements suivants : 1. Barre de traction avec positions Haute et Basse, attache* adaptée à une charge tractée de 3 500 kg. 2. Deux tambours à double action (Un avec position : flottement). 3. Un retour au réservoir en flux libre. 4. Un connecteur 12 V à 7 broches pour l’éclairage. 5. Un connecteur de type européen, 12 V / 20 Amp ou un câble de puissance pour batterie*. 6. Une prise de force avec arbre d’entraînement à 6 cannelures de 1 ⅜”, (réglé pour une vitesse de 540 tours / mn). * En fonction du pays d’utilisation. 6.2 Installation du Boîtier de contrôle Le boîtier de contrôle électronique doit être placé à l’intérieur de la cabine du tracteur, dans le champ de vision et à portée de min de l’opérateur. Il est fixé à une vitre à l’aide de la ventouse. Assurez vous que le câble de connexion à la presse n’est pas trop tendu, et ne passe pas près d’angles vifs, etc. L’alimentation électrique doit se faire par le connecteur européen du tracteur. Alerte! Ne pas alimenter par une autre source de courant, ceci pourrait endommager le système ! McHale F550 Chapitre : Exigences concernant le tracteur 06-1 Manuel d’ instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 6.3 Système d’éclairage Les connecteurs à 7 broches du tracteur et de la presse doivent être raccordés. Remarque: Avant d’emprunter la voie publique, l’opérateur doit s’assurer que tout le système d’éclairage (Presse et tracteur) fonctionne parfaitement. 6.4 Raccorder la F550 à la prise de force (540 tours/mn) Alerte: La McHale F550 doit être alimentée grâce à une vitesse standard de l’arbre d’entraînement de la prise de force de 540 tours/mn (Vitesse maximale de l’arbre = 610 tours/mn, Une vitesse supérieure pouvant endommager des composants de la presse). Ne pas utiliser avec des vitesses supérieures ! Toutes les fonctions mécaniques de la presse dépendent d’une vitesse d’entraînement de l’arbre correcte. Suivre les instructions données par le constructeur de la prise de force pour raccorder le tracteur à l’arbre de la prise de force 6.5 Attacher à la barre de traction La barre de traction doit être attachée de telle sorte que la presse McHale F550 soit parallèle au sol, comme décrit au chapitre 7.12, “Réglage de la barre de traction”. Pour les attacher à la barre de traction du tracteur, les machines sont positionnées comme sur la figure 6.51 ci-dessous. Une fois le tracteur raccordé à la barre de traction, on raccorde l’arbre d’entraînement. De plus, selon les réglementations en vigueur dans le pays d’usage, des chaînes peuvent être obligatoires. Démonter dans le sens inverse du montage. B A Fig. 6.51 Raccordement de la barre de traction. McHale F550 Chapitre : Exigences concernant le tracteur 06-2 Manuel d’ instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 6.6 Connecter hydrauliquement la presse au tracteur Attention! Assurez vous que le tracteur est à l’arrêt et la clé enlevée avant de brancher les tuyaux hydrauliques. Assurez vous que tous les joints hydrauliques sont correctement serrés. Au total, il faut raccorder quatre tuyaux hydrauliques au tracteur : ce sont les suivants : A. B. C. Un raccord rapide femelle de ½” pour ouvrir la porte (débit maximum. 70 l / mn). Un raccord rapide femelle de ½” pour fermer la porte (débit maximum. 70 l / mn). Un raccord rapide femelle de ½” pour monter le collecteur (Abaisser le plancher, lames vers le haut*). D. Un raccord rapide femelle de ½” pour abaisser le collecteur (Abaisser le plancher, lames vers le bas*). E. Un raccord rapide femelle de ½” pour le retour au réservoir. F. Un connecteur à 7 broches, de 12 V pour l’éclairage. *Avec soit la vanne de diversion du plancher, ou celle des lames, activée. 6.7 Brancher le boîtier de contrôle Le boîtier de contrôle doit être branché à une source de puissance électrique en 12V, 20 A à l’aide de la rallonge européenne fournie. Une alimentation correcte est critique pour le bon fonctionnement de la presse, car le boîtier de contrôle électronique est l’interface principale entre l’opérateur et la presse. Alerte: Ne jamais tenter de connecter le boîtier à une source d’alimentation de plus de 12V : cela pourrait endommager des composants de la presse. McHale F550 Chapitre : Exigences concernant le tracteur 06-3 Manuel d’ instructions de la presse à balles rondes McHale F550 McHale F550 Chapitre : Exigences concernant le tracteur Issue 3: 12 06 06-4 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 7. Exigences et préparation concernant la presse 7.1 Exigences concernant le filet Pour que la McHale F550 puisse produire des balles bien formées et d’excellente densité, un filet de grande qualité, aussi semblable que possible à la recommandation présentée ci-dessous doit être utilisé. Il est de la plus grande importance que le filet soit stocké et mis en œuvre selon les instructions de son fabricant. Remarque: pour emballer du fourrage vert, un minimum de deux tours de filet est recommandé, mais si le matériau est plus sec, il faudra augmenter à quatre tours ou plus. Une loi que l’on peut généralement suivre est d’appliquer le nombre de tours qui conserve la taille de la balle. La taille maximale de balle recommandée est une balle de diamètre 1,3 m. Afin d’optimiser les résultats, McHale recommande l’utilisation d’un filet satisfaisant aux exigences de la spécification suivante : Matériau : polyéthylène haute densité, de bonne qualité. Densité: Minimum 10 g/m2 ±10%. Elongation: 15% ±3%. Résistance (dans le sens de l’emballage) : 900 N/ 500 mm. Longueur du rouleau : 2000 – 3000 m ±100 m. Largeur du rouleau (idéale) 1230 mm, Remarque: 1260mm maximum. 7.2 Soins à apporter aux rouleaux de filet Les rouleaux de filets doivent être protégés de dommages ou de l’humidité. Ne pas enlever l’emballage de protection jusqu’à la mise en service du rouleau en question. Un filet endommagé peut causer un mauvais fonctionnement de la lieuse et une altération des capacités de résistance des balles aux conditions climatiques. 7.3 Soins à apporter au système de liage par filets Avant la mise en œuvre de la presse, assurez-vous que la procédure suivante est suivie pour vous garantir une amélioration du fonctionnement de la lieuse : Nettoyez les rouleaux d’alimentation en caoutchouc et en aluminium, et vérifiez qu’aucun matériau collant ne s’y trouve. Remarque: Ne jamais utiliser de nettoyants comme le benzène, le pétrole, l’essence térébenthine ou des détergents similaires pour nettoyer les rouleaux en caoutchouc, cela pourrait les endommager! McHale recommande l’utilisation, au choix, de : Un tissu imprégné de liquide à vaisselle. De l’eau savonneuse. Remarque: Une fois le nettoyage des rouleaux terminé, sécher et appliquer de la poudre de talc sur les rouleaux d’alimentation du filet en caoutchouc. McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-1 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 7.4 Charger la lieuse par filets et la mettre en œuvre Attention! Soyez attentifs au poids important des rouleaux de filet ! Il est recommandé que des rouleaux complets soient manipulés par deux personnes. Ci-dessous la procédure pour changer un rouleau de filet, ou mettre le premier en place : La prise de force est tout d'abord désengagée. Ouvrir la barre de frein de filet “A”, tenez la en place par le loquet “B”, enlevez le carton cylindrique central du rouleau terminé et disposez en de façon responsable, cf. fig. 1. Mettez le nouveau rouleau de filet dans le logement prévu pour le filet. Ouvrez la barre du trancheur de filet comme montré indiqué sur l’illustration 2 et tirez le début du rouleau sur une longueur d’environ 0,5 m, glissez la entre la barre de tension du filet et au dessus de la barre actionnant la lame du trancheur, comme indiqué sur l’illustration 3. Enroulez le filet et faites le circuler entre les rouleaux, de gauche à droite ou le contraire, comme indiqué en 4 et 5, insérez le entre le rouleau d’alimentation en caoutchouc et celui en aluminium. Finalement refermer la barre du trancheur suivi de la barre de frein de filet “A” du logement de filet (Voir figures 7.4.1, parties 1 et 2). La fin de filet libre ne devrait pas être plus longue que 10 cm à l’intérieur de la chambre de compactage, pour éviter qu’elle ne soit entraînée par la balle en rotation. En fin d’opération, le filet devrait ressembler à ce que l’on voit en figure 7.4.1, partie 6. Une fois le rouleau de filet remplacé, la prise de force est engagée et le bouton "filet" actionné, le filet est alimenté dans le chambre, liant la balle, et le trancheur est mis en œuvre ; l'opérateur vérifie ensuite que l'emballage fonctionne correctement et il poursuit la procédure en appuyant une seconde sur le bouton "porte de chambre ouverte", et le travail peut continuer normalement. A 1 2 3 5 6 B 4 Fig. 7.4.1 mettre le filet en place dans les rouleaux. McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-2 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 7.5 Paramètres de réglage de la longueur du filet En cycle automatique, la lieuse commence à alimenter le filet quand la valeur de densité de la balle a été atteinte, et le couteau trancheur de filet est actionné lorsque la balle est emballée de la longueur de filet prédéterminée. Cette longueur de filet peut être ajustée sur l’actionneur du trancheur de filet sur le côté gauche, voir figure 7.5.4. Il est recommandé d’appliquer sur la balle une longueur d’un minimum de deux (2) couches de filet. Des conditions sèches et de très hautes densités nécessitent jusqu’à quatre (4) ou plus couches pour assurer une bonne forme de balle. Remarque: Pour du foin ou de la paille avec un fort contenu en matières sèches, on doit utiliser plus de filet. Attention! Le levier d’ajustement de filet ne doit jamais être réglé lorsque la prise de force est engagée ou le tracteur en marche. Ne jamais grimper sur la plateforme de la presse quand la roue collectrice tourne ! Attention aux lames aiguisées ! Alerte: Ne jamais essayer d’ajuster le trancheur de filet avant que la lame n’ait été actionnée, Voir figures 7.5.1 et 7.5.2. Lame actionnée, croc désengagé REGLAGE POSSIBLE ! 7.5.1 Position de réglage Lame non actionnée, croc engagé! NE PAS REGLER ! 7.5.2 Réglage interdit Si la lame n’a pas été actionnée, faites le en suivant cette procédure : 1. Assurez vous que la prise de force est désengagée, que le tracteur est arrêté, et parqué correctement, c'est-à-dire qu’il ne peut pas rouler. 2. Grimper sur la plateforme de la presse. Tirer précautionneusement la barre du cadre du trancheur, voir figure 7.5.3, et tout en appliquant une pression sur la barre vers le haut, relâchez le croc en éloignant l’ajusteur, se reporter aux figures 7.5.1 and 7.5.2. 3. Permettre à la lame de retourner dans sa position armée par le ressort. 4. Ajuster la quantité de filet comme souhaité, voir table 7.5.1 pour les v aleurs. 5. Dès que le réglage voulu est choisi, remettre le croc contre l’ajusteur en poussant la barre du cadre du trancheur vers le haut. Remarque: Assurez vous que le croc est engagé contre l’ajusteur comme sur la figure 7.5.2. Barre du cadre du trancheurr. Figure 7.5.3 Barre du cadre du trancheur. McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-3 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Fig. 7.5.4 Réglage du trancheur de filet. Moins de filet A 1 B Plus de filet 2 Issue 3: 12 06 Cran (#) Couches de filet* (#) Longueur de filet* (m) 1 2 7.25 2 2.25 8.37 3 2.5 9.35 4 2.7 10.18 5 3 11.00 6 3.2 12.00 7 3.5 13.11 8 3.75 14.23 4 de filet Fig. 7.5.4 Réglage9du trancheur 15.21 10 4.3 16.18 Le réglage est effectué en poussant le levier « A » vers la droite pour libérer le lo11 appropriée 4.6 pour obtenir plus 17.30 quet des encoches, puis il faut choisir l’encoche ou moins de filet, comme indiqué sur la figure 7.5.4. ci-dessus. Les encoches sont nuRéglage mérotéesTableau de haut 7.5.1 en bas et de 1 précis à 8. du filet*. Le réglage est effectué en poussant le levier d'ajustement "A" vers la droite afin de libérer le loquet des encoches, puis il faut choisir l'encoche appropriée pour obtenir plus ou moins de filet comme indiqué sur la figure 7.5.3 ci-dessous. Les encoches sont numérotées de haut en bas, respectivement de 1 à 11. Veuillez vous référer au tableau 7.5.1 pour la quantité de filet exacte appliquée à chaque encoche. *Remarque: Les chiffres inscrits dans le tableau 7.5.1 sont calculés en tenant compte d'une circonférence de balle de 3.769 m (diamètre de balle de 1,2 m), c.-àd. que la valeur des couches du filet et de la longueur du filet ne sera que qu'une indication approximative en raison des différents diamètres de balles, des différentes conditions des cultures etc. Réglage de la barre de tension du filet La position de réglage d'usine pour la barre de tension du filet "B" (cf. fig. 7.54) se situe au centre de la fente de réglage. Lorsque vous déplacez la barre vers le "2", la tension du filet est réduite et lorsque vous déplacez la barre en sens inverse vers le "1", la tension appliquée au filet est augmentée. McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-4 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 7.6 Démonter ou installer les lames de la déchiqueteuse Attention! Mettre des gants de protection pour tout travail dans cette zone ! Le nombre de lames installées détermine la largeur de coupe. Pour enlever les lames, procéder comme suit : 1. S’assurer que les lames sont vers le haut / en place avant de commencer. 2. Abaisser le plancher de déchiquetage à mi course. 3. Ouvrir la porte arrière. 4. A l’aide de la vanne du levier, la bloquer en position. 5. Arrêtez le tracteur, enlevez la clé, mettez le frein à main et assurez vous de l’immobiliser à l’aide de cales. 6. Tournez le levier Bloqué / débloqué, situé sur le côté gauche de la roue de collecte, de 90° vers le bas, vers la position « débloqué », comme indiqué sur l’étiquette ci-dessous. 7. Pour le démontage : Faire glisser les lames vers l'arrière. (lorsque les lames sont démontées, en insérer des factices pour garder les fentes propres) Pour le montage : Insérer les lames dans les fentes et les pousser en avant. 8. Toujours bloquer le levier lors du montage et du démontage des lames. Pour le blocage, mettre le levier dans la position Indiquée. Le levier Bloqué / débloqué McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-5 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 Attention! Toujours garder les panneaux de la porte du compartiment fermées quand la machine est en marche, les composants rotatifs présentent un danger. Notez les étiquettes d’avertissement et assurez vous que les mesures et consignes de sécurité sont prises avant tout travail d’entretien. Attention! N’oubliez pas de remettre les leviers en position de travail, mais seulement après avoir terminé l’ensemble des travaux sur la presse. 7.6.1 Stockage des lames de la déchiqueteuse Si les lames de déchiqueteuse sont démontées, il est possible de les stocker du côté de l'entraînement de la machine dans le compartiment de stockage des lames. Fig. 7.6.1 Stockage des lames de la déchiqueteuse 7.6.2 Affûtage des lames Les lames de la déchiqueteuse doivent être aiguisées du côté plat en utilisant une lame ou un disque à affuter. Il ne faut pas échauffer la lame pendant l’affûtage car elle perdrait sinon sa résistance. Affûter du côté plat Attention Ne jamais utiliser de disque abrasif Fig. 7.6.2 Affutage des lames de déchiqueteuse McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-6 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 7.7 Système de lubrification automatique La McHale F550 est équipée d’un système de graissage et de lubrification responsable du graissage des roulements des rouleaux de la chambre de compactage et de la lubrification de toutes les chaînes de la machine. Tous les autres points de graissage doivent être entretenus comme précisé dans le chapitre entretien , voir chapitre 12.1. A B A A = Réservoir d’huile. B = Filtre à huile. Fig. 7.7 Pompe et réservoir à huile Le réservoir d’huile (A) contient environ 3 litres d’huile et cela suffit pour environ 12 heures de travail, il doit toujours être maintenu entre les marques min. et max.. McHale recommande de n’utiliser que des huiles et graisses à chaîne de haute qualité, cela prolongera la durée de vie des composants de la machine. Une cartouche de graisse est nécessaire après toutes les 300 balles environ. Sur le boîtier de contrôle, une alarme est présente pour rappeler à l’opérateur de changer la cartouche de graisse et de remettre l’huile de réservoir à niveau, après un nombre de cycles prédéterminé. Le décompte se fait à partir de 300 et un rappel est lancé à zéro. Il est possible de le programmer plus tôt si on le souhaite, voir chapitre 8.11 pour connaître les instructions à ce sujet. Attention! S’assurer que le moteur du tracteur a été arrêté, la clé enlevée et le frein à main serré avant de réaliser l’opération suivante. Pour ajouter de l’huile : 1. Dévisser le bouchon du haut et ajouter de l’huile à chaînes dans le réservoir (A), jusqu’au niveau de la marque max. indiquée. 2. Replacer le bouchon et le revisser à fond. Remarque: Le filtre à huile, à l’intérieur du réservoir devra être changé à chaque nouvelle saison ou dès qu’une consommation réduite d’huile est notée ; Le filtre est crucial pour une lubrification et une mise en œuvre correcte. McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-7 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 Pour remettre une cartouche de graisse en place et relâcher la pression d'air. McHale recommande une graisse à multi-usages ultra performante telle que la graisse Mobil Fett XHP222 ou des graisses de la même qualité de la classe NLGI 2. Attention : Evitez tout contact avec la peau. Dévisser le support de cartouche de la pompe et enlever la cartouche usagée. Mettre le plongeur en position complètement. Enlever le couvercle de l'arrêt du plongeur de la cartouche de recharge. Insérer la cartouche de recharge comme indiqué. Ouvrir la recharge. Visser le support de cartouche sur la pompe mais ne pas trop serrer. Ne visser la cartouche que d'un tour lorsque vous sentez le premier filet de vis. McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-8 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 Pousser le support de cartouche d'un côté à l'autre pour s'assurer qu'il ne tombe pas. Relâcher le plongeur et repousser complètement la tige du plongeur à l'intérieur du support de cartouche. Pousser lentement et doucement le support de cartouche d'un côté à l'autre. L'air présent entre la pompe à graisse et la cartouche s'échappera. Si une goutte de graisse commence à fuir, la cartouche peut être serrée complètement. Nettoyer la goutte d'huile de telle sorte qu'aucune poussière ni saleté ne vienne s'y coller. Cette graisse sale pourrait pénétrer dans la pompe à graisse lors du prochain changement de cartouche, causant alors une obstruction du système de graissage. Rabattre le blocage du plongeur et remplir l'huile de chaîne, puis remettre à zéro. McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-9 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 7.8 Huile de la boîte de vitesses Attention! Avant de changer l’huile de boîte de vitesse en suivant la procédure décrite ci-dessous, assurez-vous que le moteur du tracteur a été arrêté, la clé enlevée, et le frein à main serré. La prise de force doit aussi être désengagée. La boîte de vitesses est située à l’arrière de l’arbre de prise de force. Remarque: Il faut absolument vidanger complètement l’huile après les 5 premières heures d’utilisation, et remplir avec de l’huile SAE de grade 90. Pour vidanger l’huile, ou en remettre, appliquer la procédure suivante : 1. Retirer le bouchon de vidange (B), vidanger l’huile dans un récipient adéquat, éliminer l’huile usagée soigneusement, le mieux étant de le faire quand l’huile est encore chaude, c.-à-d. rapidement après l’usage. Remettre le bouchon de vidange. 2. Retirer le bouchon d’équilibrage de pression (A) à l’aide d’une clé de 17mm. Ajouter 2L d’huile SAE de grade 90. Après ceci, remplacer l’huile une fois par saison ou toutes les 10 000 balles, selon la première occurrence. Remarque: ne sur remplissez pas, ceci pourrait résulter en des surchauffes et des fuites d’huile. 3. Remettre en place et resserrer le bouchon d’équilibrage de pression. 7.9 Pression de gonflage des pneus Alerte! Les pneus utilisés sur la McHale F550 doivent être inspectés chaque semaine et les pressions tel que spécifié au chapitre 14.4. McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-10 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 7.10 Fonctions des béquilles Deux types de béquilles sont disponibles sur la F550, une à bascule et une béquille à vis, et selon le pays considéré, l’une d’elles est livrée en standard. Les béquilles de barre de traction doivent être utilisées dès que la machine est désaccouplée du tracteur. Alerte: La béquille doit être posée sur un sol solide, plan, et les cales livrées doivent être utilisées. Afin de pouvoir relever la barre de traction des presses équipées d’une béquille à vis (type cric), tournez la poignée de la béquille (A) vers le haut ou dans le sens des aiguilles d’une montre, comme indiqué sur la figure 7.10 ci-dessous. Pour baisser la barre de traction, tournez la poignée vers le bas, ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Une fois la barre de traction solidement connectée au tracteur, on peut rapidement remonter la partie inférieure de la béquille (B) en ôtant la goupille rapide, en relevant la partie inférieure de la béquille en position 1 et en replaçant la goupille. La béquille de l’arbre de prise de force (C) peut simplement être repliée une fois l’arbre branché. C Béquille de l’arbre de prise de force sur une machine à béquille à bascule. B 2 Fig. 7.10.1 Type de béquille 1 McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-11 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 7.11 Réglage de la barre de traction Attention! Ce genre de travaux ne doit être effectué que par des personnels qualifies ou par votre concessionnaire McHale ! La barre de traction doit être réglée de manière à ce que la presse soit en position de travail horizontale par rapport au sol, Voir figure 7.11.1 ci-dessous. L’attache (A) peut être ajustée à différentes hauteurs. Remarque: Assurez vous que le boulon de l’attache est serré avec un couple de 540 Nm. Les boulons de 30 mm situés au dessus de la barre de traction (B) doivent être inspectés une fois toutes les deux semaines, et serrées avec un couple de 1060 Nm. B A Fig. 7.11.1 Réglage de la barre de traction. 7.12 Réglage de l’arbre de prise de force La longueur de l’arbre de la prise de force est compatible avec tous les tracteurs connus. Cependant, avant la première mise en œuvre avec un nouveau tracteur, l’on doit s’assurer qu’il existe un espace libre minimum de 300 mm , à tous les angles, entre le tracteur et la presse. Au cas où l’espace restant ne serait pas suffisant, la longueur de l’arbre peut être ajustée selon les recommandations du fabricant de l’arbre indiquées sur l’arbre ou selon les consignes de ce manuel. McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation 07-12 Manuel d’instructions pour presse à balles rondes McHale F550 McHale F550 Chapitre 7 : Exigences et préparation Issue 3: 12 06 07-13 Manuel d’instuctions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 8. Vue d’ensemble et caractéristiques du boîtier de contrôle 8.1 Vue d’ensemble du boîtier de contrôle L’ensemble des fonctions du boîtier de contrôle sont listées ci-dessous, avec les ! Chambre ouverte Baler open Mise filet Neten feeding Alarme Lubrification Lube alarm Dérouteur de lames : and hold Knives diverter, press Knives diverter, press and hold Tenir tout/ en Whileappuyé lowering raising pick-up while opening / closing baler ouvrant / fermant la chambre Appuyez pourtovoir Press viewsous-total sub-total A A or/BB Tenir enfoncé Hold topour resetrevenir currentau sub-total précédent L’affichage montre Indicators show: Engagement knives engaged, de lames, sub-total selected and diverter on Sous-total choisi, Etat du dérouteur Dérouteur de plancher : Tenir appuyé Drop diverter, press and hold tout enfloor montant ou abaissant while lowering / raising pick-up le collecteur Manuel / Automatique : Appuyez pour Man/Auto. Press to toggle betwen passer le l’un à l’autre manual and automatic operation. Filet Net : enOn/Net place Delay. / reporter alimentation. Manuel, In manual press toEn feed net. Appuyez In pour alimenter filet.net Enfeeding Automatique, Auto press toledelay Appuyez pour reporter l’alimentation Alarm.: Après After 300 bales thiselle reminds the operator to check the grease and oil levels. Alarme deLube/Oil Lubrification Balles, rappelle l’opérateur de vérifier les niveaux d’huile et de Lube/Oil Alarm. After 300 300 bales this reminds theàoperator to chek the greaseand oil levels. graisse. To Pour remettre à Zéro et and alarme, sur & « 'Man/Auto' Total A-B »switches puis surfor « Manuel / auto » reset the count and compteur alarm press hold appuyer 'Totals A-B' 5 seconds reset the count and alarm press and hold 'Totals A-B' & 'Man/Auto' switches for 5 seconds pendant 5To secondes WZ313001rev10.hex 8.2 Mise en oeuvre du boîtier de Contrôle Normalement, deux leviers hydrauliques du tracteur mettent la presse McHale f550 en œuvre. L’un monte ou baisse le tambour du collecteur, l’autre ouvre ou ferme la porte arrière de la chambre de compactage. Les boutons de déroutage servent à contrôler le plancher et les lames de la déchiqueteuse. Le boîtier de contrôle peut être mis en œuvre en manuel ou en automatique. En automatique, l’affichage montre 'AUTO', le mode manuel est indiqué par '- - - -'. 8.2.1 Mode ‘manuel’ Lorsque la chambre se remplit, la porte arrière commence à s’ouvrir contre la pression de l’accumulateur hydraulique, l’opérateur est averti par une série de « Bip ». En appuyant sur le bouton « filet », le filet sera alimenté dans la chambre où il sera tiré par la balle en rotation et coupé par le trancheur de filet après que la quantité pré déterminée de filet ait été déroulée. La porte arrière peut alors être ouverte pour éjecter la balle emballée dans son filet. McHale F550 Chapitre : Boîtier de contrôle électronique 08-1 Manuel d’instuctions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 8.2.2 Cycle automatique Une série de “Bip’s” prévient l’opérateur qu’il doit stopper lors de la fin de remplissage de la chambre. Le filet est automatiquement guidé vers la chambre et il est coupé lorsque la longueur de filet prédéterminée est atteinte. On peut alors activer le levier pour ouvrir la porte arrière et décharger la balle. En poussant le bouton pendant les ‘Bip’s”, on peut retarder l’entrée automatique du filet, pour se donner une chance d’approvisionner plus de fourrage dans la chambre. 8.2.3 Activation des lames Les lames sont activées en poussant sur le bouton “dérouteur de lames“ du boîtier de contrôle et en appuyant sur le levier de contrôle du tambour du collecteur. Pour engager les lames, il faut appuyer sur le bouton “dérouteur de lames“ et le tenir appuyer tout en déplaçant le levier du tambour vers « montée du tambour » jusqu’à ce que la pression indiquée sur la jauge de pression des lames soit dans le rouge, puis relâcher le levier et le bouton. La pression d’huile baissera doucement jusqu’à revenir dans la zone verte de la jauge (30 à 50 Bar) et y rester. Lorsque les lames sont engagées, le calculateur de la presse à balles affiche sur l’écran un petit triangle au dessus du symbole des lames. En cours d’opération, la pression des lames donnera un àcoup à chaque fermeture de la prote de la chambre : quand la porte se ferme, la pression monte dans la zone rouge de la jauge, puis retombe doucement dans le vert. Remarque: Si la pression ne revient pas dans la zone verte de la jauge de pression des lames, vérifiez que le tuyau de retour vers le réservoir est bien branché. Pour désengager les lames, il faut appuyer en continu sur le bouton “dérouteur de lames“, et pousser le levier de contrôle du tambour vers « descendre le tambour » jusqu’à ce que la pression indiquée sur la jauge soit retombée et que le triangle affiché à l’écran au dessus du symbole des lames ait disparu. Remarque: Sur la jauge de pression des lames, la pression montera aussi, puis redescendra quand la porte est activée avec les lames désengagées. 8.2.4 Activation du plancher amovible Le plancher escamotable est activé en poussant en continu sur le bouton « Dérouteur de plancher » sur le boîtier de contrôle, et en déplaçant le levier de commande du tambour de collecteur. En poussant sur le bouton « dérouteur de plancher » et en poussant le levier du tambour de collecteur vers le bas, on abaisse le plancher du tunnel, et on le remonte en tirant le levier vers le haut. 8.2.5 Alarme de lubrification et d’huile Après réalisation de 300 balles, l’alarme rappellera à l’opérateur par un “Bip” occasionnel, et un “flash” de l’affichage de lubrification sur l’écran, qu’il faut vérifier les niveaux d’huile et les points de graissage. McHale F550 Chapitre : Boîtier de contrôle électronique 08-2 Manuel d’instuctions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 8.2.6 Remise à Zéro du compteur de lubrification Pour remettre à Zéro le compteur du système de lubrification et son alarme, appuyez sur - et tenez enfoncés - les deux boutons ' Totals A-B' et 'Man/Auto' pendant cinq secondes. 8.2.7 Compteur de Balles Il y a deux compteurs de balles (A and B), le système d’affichage montre celui qui est en cours d’affichage. En appuyant sur le bouton 'Totals A-B' permettra de passer à l’affichage de la mémoire de l’un ou de l’autre. La remise à zéro est obtenue en appuyant de façon continue sur le bouton. 8.2.8 Total cumulé de balles réalisées A chaque fois que le boîtier de contrôle est allumé, il affiche la version du programme suivi après quelques secondes par le nombre total cumulé de balles réalisées par la presse. Ce total cumulé ne peut être remis à Zéro. McHale F550 Chapitre : Boîtier de contrôle électronique 08-3 Manuel d’instuctions de la presse à balles rondes McHale F550 McHale F550 Chapitre : Boîtier de contrôle électronique Issue 3: 12 06 08-4 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 9. Sécurité et usage sur la voie publique 9.1 Avant d’emprunter les voies publiques Attention ! Assurez vous que les consignes suivantes sont respectées à chaque fois que vous vous apprêtez à emprunter les voies publiques. Pensez et manœuvrez toujours en toute sécurité. ¾ Assurez vous que la pression des pneus est réglée selon les étiquettes de sécuri- té et en accord avec les spécifications précisées au chapitre 14.4. ¾ Assurez vous que toutes les portes sont fermées et verrouillées, que les loquets sont engagés à fond : ceux-ci doivent être conservés libres de tout objet intrus, pour garantir une opération adéquate et sans obstacle. ¾ La chambre de compactage doit être vide. ¾ La machine doit être soigneusement nettoyée de tout fourrage. Pour ce faire, ar- rêter le tracteur et isoler la machine en débranchant toutes les connexions au tracteur. ¾ Le bout de l’arbre de la prise de force doit être fixé solidement sur le Tracteur. ¾ Le système d’éclairage de la machine doit être branché sur le tracteur et doit fonctionner parfaitement. ¾ Le boîtier électronique de contrôle doit être débranché de son alimentation. ¾ Le système d’alimentation en huile doit être débranché et protégé contre toute mise en marche accidentelle. Fixez solidement tous les câbles et tuyaux. ¾ Les roues de guidage du collecteur doivent être enlevées et fixées à la machine. ¾ L’on doit être attentif à la vitesse maximale imprimée sur la plaque d’identification du châssis sur le côté gauche de la presse, 40 km/h ; D’autres limites de vitesse qui pourraient être indiquées sur la barre de traction ou sur une plaque d’axe par exemple ne sont pas pertinentes. ¾ Assurez-vous que tous les règlements nationaux concernant la circulation sur les voies publiques sont suivies : par exemple l’utilisation de chaînes de sécurité est obligatoire dans certains pays. McHale F550 Chapitre : transport sur la voie publique 9-1 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 9.2 Transport sur la voie publique ¾ Fermez et verrouillez toutes les portes. ¾ Videz la chambre de compactage. ¾ Nettoyez la machine de tout fourrage. ¾ Relevez complètement la roue de support au repos. ¾ Enlevez les roues de guidage du collecteur et attachez les solidement à la presse pour le transport. McHale F550 Chapitre : transport sur la voie publique 9-2 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 10. Mise en œuvre en champ et réglages de la presse 10.1 Période de rodage McHale recommande une période de rodage d’environ les 50 premières balles ou jusqu’à ce que la peinture de la chambre de compactage ait perdu son aspect brillant. Après cette période de rodage initial, la tension de toutes les chaînes de la presse doit être vérifiée et réglée si besoin est. (Voir chapitres 10.13 & 10.14). Assurez vous que tous les points de graissage sont graissés de façon adéquate, pour éviter une usure prématurée des composants. 10.2 Préparation de l’andain Une performance optimale de la presse McHale F550 exige une bonne anticipation de la préparation de l’andain. La largeur optimale de l’andain est de 1,5 m. Remarque: La largeur d’andain est le facteur indépendant le plus important pour la préparation de formation de balles de bonne qualité. Un andain plus étroit ou plus large que 1,5 m résulte en une formation de balles irrégulières, avec des quantités de matériau plus ou moins importantes, conduisant à des balles déformées. Dans le cas où des andains plus étroits que 1,5 m ne pourraient être évités, il est recommandé que l’andain soit périodiquement ramené d’un côté ou de l’autre du collecteur, à tour de rôle, sur une distance de 30 à 40 m en conduisant la presse sur l’andain, c'est-à-dire en poussant celui-ci du côté droit de la roue sur 30 à 40 m, puis du côté gauche pour 30 à 40 m. Voir figure 10.2.1. Collectez les matériaux d’un côté pendant 6 à 8 secondes. Puis traverser l’andain et collectez le matériau pendant la même durée. Réduisez la durée pour des andains importants, augmentez la s’ils sont plus légers. Les mouvements réguliers en sinusoïde ne sont pas recommandés, car ils conduisent à une accumulation de matériaux au centre des balles, voir figure 10.2.2. Le compactage de balles avec des andains de plus d’1,5 m de large doit être évité, car dans ce cas une plus grande quantité de matériau continuera à être conduite vers l’extérieur del a presse, et les balles deviendraient concaves. m Fig. 10.2.1 Fig. 10.2.2 McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-1 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 10.3 Réglage de la hauteur de roue du collecteur Avant de travailler dans les champs, attachez les roues de guidage du collecteur et assurez les en place. Utilisez le trou adéquat de la barre de réglage pour que le collecteur se trouve à la hauteur optimale de travail, les dents du collecteur se trouvant à environ 2 cm du sol, voir figure 10.3.1. Remarque: travailler avec les dents du collecteur trop basses risque de les casser ou de les user prématurément. Remarque: Lorsque vous compactez des balles avec la presse McHale F550 , assurez vous que le levier de contrôle de la bobine actionnant le réglage de la hauteur de la roue de collecte est en position flottante. Si ce levier n’était pas dans la position flottante, la roue serait fixe et serait incapable de suivre les contours du sol. Barres de réglage de la hauteur des roues Fig. 10.3.1 réglage du collecteur. 10.4 Réglage des déflecteurs de fourrage La fonction du déflecteur est de garder le matériau à compacter vers le bas, pour assurer un flux continu de matériau. La hauteur du déflecteur peut être réglée en ajustant la longueur de la chaîne (Voir figure 10.4.1.) pour prendre en compte le type de matériau et son volume. Réglage de la chaîne du déflecteur Fig. 10.4.1 Réglage de la hauteur du déflecteur McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-2 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 10.5 Système anti blocage La McHale F550 est équipée d’un système anti blocage. En cas de blocage dans le tuyau d’alimentation, la boîte de vitesse de la prise de force se désengage et un bruit de cliquetis violent est entendu. Une fois ce son entendu, arrêtez immédiatement la prise de force du tracteur et poussez le bouton dérouteur du boîtier de contrôle. Servez vous de la bobine du collecteur pour abaisser le plancher du canal, voir figure 10.5.1. puis redémarrer la prise de force du tracteur à vitesse lente, augmentant doucement la vitesse jusqu’à 540 tours/mn et sans dépasser 610 tours/ mn. Les blocs de matériau peuvent alors facilement être emportés dans la chambre de compactage. Après avoir enlevé le blocage, refermez le plancher du canal. L’operateur peut alors désactiver le dérouteur, remettre la prise de force à son régime de travail et continuer à compacter. (Voir chapitre 8.1 pour information sur le dérouteur du boîtier de contrôle). Attention! Ne jamais essayer de vous approcher du collecteur pendant que la roue tourne toujours et le tracteur en marche. Dans le cas rare où le collecteur ne pourrait être débloqué en suivant la procédure ci-dessus, til faudra alors le débloquer en mode manuel, en ôtant le matériau en excès. Pour ce faire dans de bonnes conditions de sécurité, assurez vous que la prise de force est désengagée, que le tracteur est arrêté, la clé enlevée et que plus aucune pièce n’est en rotation. Assurez vous aussi que l’engin ne peut pas rouler en la mettant à plat, avec le frein à main serré. Ôtez précautionneusement le matériau en excès. Portez des gants et vêtements de sécurité, et faites attention aux angles vifs et coupants ! Figure 10.5.1 Mode « déblocage » McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-3 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 10.6 Système de déchiquetage La McHale F550 est équipée d’un système de déchiquetage à 15 lames pour une coupe fine. Si l’on souhaite une découpe plus grossière, on peut réduire le nombre de lames en en enlevant du plancher à lames. (Voir Chapitre 7.6 sur la pose et dépose des lames). Il y a deux boutons sur le boîtier de contrôle, pour activer les lames. L’un les descend, et l’autre les remonte. Il est recommandé de déconnecter le déchiqueteur lorsque l’on compacte du matériau très sec. Knife Fig. 10.6.1 Système de déchiquetage Afin de protéger le déchiqueteur contre des surcharges ou des objets tiers, les lames sont protégées hydrauliquement. Si une surcharge survenait, ou en présence de corps étrangers qui mettrait trop de pression sur les lames, elles se rétractent momentanément pour laisser passer dans la chambre de compactage le matériau ayant causé la surcharge. 10.7 Jauge de pression des lames La jauge de pression des lames, montrée en figure 10.7.1. sert à indiquer la pression appliquée sur les rangées de lames. Quand les lames sont mises en œuvre, la pression monte jusqu’à environ 150 bar avant de redescendre entre 30 et 50 bar, c’est la zone verte de la jauge. Figure 10.7.1. Jauge de pression des lames En cours d’opération la pression de lames aura un à-coup à chaque fermeture de la porte arrière, et ceci peut être observé sur la jauge de pression qui augmentera avant de revenir à la normale, soit entre 30 et 50 bar. McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-4 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 10.8 Système d’emballage par filet En cycle automatique le boîtier de contrôle émet une série de « Bips » lorsque la balle a atteint la densité prédéterminée. Ceci alerte l’operateur que la mise en filet va commencer. Remarque: L’opérateur doit stopper immédiatement le mouvement en avant du tracteur ! Puis un « Bip » continu informe l’opérateur que la mise en filet a commencé. Après que le nombre pré requis de couches de filet soient appliqués à la balle, le filet est coupé. La porte arrière peut être ouverte pour éjecter la balle de la chambre de compactage. Une fois la balle éjectée, la porte arrière peut être refermée et dès que c’est entièrement fait, l’opérateur peur recommencer à compacter. Reportez vous aux chapitres 7.1 à 7.4 et au chapitre 8, pour des informations sur la lieuse par filets, ses réglages et ajustements. 10.9 Système de mise en tension du filet La McHale F550 est équipée de barres de tension de filet pivotantes, montrées sur la figure 10.9.1, qui pivotent automatiquement, selon les besoins, pendant le cycle de mise en filet. Lorsque la balle dans la chambre de compactage est pleine, après une pause pré déterminée, l’embrayage est engagé ce qui cause le mouvement des barres de tension vers l’avant du tracteur . Ceci permet une résistance minimale lors de l’alimentation du filet dans la chambre. Dès que le filet est aspiré par la balle dans la chambre, la boîte débraye, permettant aux barres de tension de garder le filet tendu en entrant dans la chambre. Fig. 10.9.1 Système de mise en tension du filet McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-5 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 10.10 Bale Jaugedensity de densité de balle gauge Fig. 10.10.1 .Zones de pression La jauge de densité de balle montrée en figure 10.10.1 sert à indiquer la pression the pressure appliquée aux vérins de la porte arrière (du petit côté des vérins). Quand la porte est fermée, et en l’absence de matériau dans la chambre, celle-ci est connue comme “pression de pré-charge de la chambre”. Cette pression va ensuite augmenter à la fin du cycle de formation de la balle parce que de l’huile est forcée dans l’accumulateur, au fur et à mesure que du matériau remplit la chambre, poussant ainsi les vérins de porte à s’ouvrir, même très légèrement. Ceci peut pousser la jauge dans le rouge. La pression ne doit jamais dépasser 210 bar. Si c’était le cas, consulter votre concessionnaire McHale. 10.11 Réglage de la pression de pré-charge de la chambre A La jauge de densité de balle est divisée en incréments de 20 bar par graduation et a une zone jaune, une verte et une rouge, comme référence rapide en opération. Lors du compactage de matériaux plus secs, tels le foin ou la paille, McHale la position du capteur fourrage-foin-paille (cf. page suivante pour les instructions). Lors du compactage de matériaux plus humides tels que l'herbe de fourrage, une pression entre 110 et 160 bar est recommandée. La pression de pré-charge de la chambre est réglée à la vanne de charge de la porte (cf. fig. 10.9.1) et se situe dans la partie hydraulique (à l'intérieur du panneau de porte latéral droit) en suivant la procédure ci-dessous. Fig. 10.11.1 Vanne de charge de la porte. Attention : la pression de pré-charge de la porte ne doit jamais être réglée au-dessus de 160 bar, si les 160 bar étaient dépassés, cela pourrait entraîner un endommagement des composants de la machine. 1. Enlever les balles complètes ou incomplètes de la chambre de compactage. 2. Desserrez le contre-écrou de la vis de réglage (A). 3. Vérifier la pression de pré-charge courante en tirant sur la bobine de fermeture de la porte arrière pendant 3 secondes. 4. S’il faut augmenter la pression ( jauge dans la zone jaune), tourner la vis de réglage (A) dans le sens des aiguilles d'une montre et s'il faut diminuer la pression, tourner la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5. Observez la jauge jusqu’à ce que l’aiguille indicatrice soit à la position désirée. Serrez alors fermement le contre-écrou de la vis de réglage tout en vous assurant que la vis de réglage ne tourne pas en même temps et fermez tous les couvercles de protection. Desserrer le contre-écrou de la vis de réglage (A). McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-6 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 Réglage fourrage-foin-paille (situé du côté non entraînement de la chambre, à proximité de la charnière de porte). La chambre de compactage dispose d'une plaque de capteur pour un réglage rapide. Cela permet un changement rapide pour des balles de densité moins importante tel que prescrit pour le foin et la paille sans qu'il ne soit nécessaire d'ajuster la pression de la pré-charge de la chambre. En fait, cela limite le niveau jusqu'auquel la pression de la chambre augmentera au-dessus de la pression de pré-charge pendant le compactage du foin et de la paille. FOIN/PAILLE Levier vers le haut Position fourrage HERBE Levier vers le bas Position foin & paille McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-7 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 10.12 Verrouillage de sécurité de la porte arrière Le loquet de la porte arrière doit être bloqué à chaque fois que l’opérateur doit entrer dans la chambre de compactage, par exemple pour changer les lames du trancheur de filet. Ce loquet est situé du côté droit sur le panneau de face de la presse. Voir figure 10.12.1 pour l’étiquette de sécurité et la situation des vannes de verrouillage de la porte arrière. Le verrouillage se fait à l’aide d’une vanne hydraulique « marche/arrêt » ; En position de verrouillage la vanne est en position « arrêt » (horizontale) et les vérins hydrauliques restent ouverts, gardant ainsi les portes fermées. Attention! L’opérateur doit être au courant de tous les avertissements, étiquettes de sécurité et risques de danger avant d’intervenir dans l’intérieur de la chambre pour travaux d’entretien. Référez vous au chapitre 7.6 et suivez scrupuleusement les instructions pour entrer dans la chambre de compactage. Fig. 10.12.1 Verrou de la porte et son étiquette de sécurité. McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-8 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 10.13 Réglage des ressorts de flottement du collecteur Les colliers de retenue des ressorts servant à régler la position des ressorts de flottement du collecteur sont situés de chaque côté, en dessous de la déchiqueteuse ; Voir figure 10.13.1 ci-dessous. Pour le réglage, suivre la procédure suivante : 1. 2. 3. 4. A l’aide de la poignée du tambour du tracteur, remonter le collecteur, afin de relâcher la pression sur les ressorts de flottement. Assurez-vous que le moteur du tracteur a été arrêté, la clé enlevée et le frein à main serré avant de procéder comme suit : Relâcher le collier en desserrant les boulons (encerclés ci-dessous), ensuite, taper sur le collier en direction de (R) pour augmenter le flottement, ou en direction de (F) dans le cas contraire. N’oubliez pas de resserrer les boulons à fonds en fin de réglage. Rabaisser le collecteur. Remarque: Ce réglage doit permettre au collecteur de tomber complètement en position abaissée. Sinon, régler à nouveau la tension des ressorts en répétant les étapes 1 à 3 ci-dessus. Remarque: Si vous devez opérer à des hauteurs différentes de la position complètement abaissée, il faudra une force additionnelle de ressort pour obtenir le flottement nécessaire, c'est-à-dire qu’il faudra pousser le collier en direction de (R). F R Fig. 10.13.1 Réglage des ressorts de flottement du collecteur. Attention ! Lorsque vous compactez avec la McHale F550 assurez vous que le levier de contrôle du tambour de réglage de la hauteur du collecteur est en position « Flottement ». Si ce levier n’était pas en position « Flottement », le tambour du collecteur serait en position fixe, et ne pourrait suivre les dénivellations du sol. McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-9 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 10.14 Réglage des Chaînes Afin d’optimiser le fonctionnement de la presse il est important de garder les chaînes sous tension correcte. Ci après un guide général pour le réglage des chaînes. La flèche est mesurée au milieu de la chaîne entre les roues dentées. Toujours vous assurer que l’un des côtés de la chaîne est tendu afin d’obtenir la lecture correcte. Même si certaines transmissions diffèrent dans les détails, les réglages de base restent les mêmes. Flèche SAG Figure 10.14. Mesure de la flèche de la chaîne. Tous les réglages de chaînes de rouleaux se font à l’aide de deux clés de 24 mm, sauf indication contraire. La flèche des chaînes suivantes doit être vérifiée après les 500 premières balles, puis à des intervalles de 1 000 balles. 10.14.1 réglage de la chaîne de transmission principale : Régler le boulon M16 autobloquant et l’écrou (B) jusqu’à ce que la compression du ressort (C) ait atteint la même longueur que le guide de ressort (A). Le guide de ressort (A) n’est qu’un indicateur et vous devez toujours vérifier la tension de la chaîne après réglage, car une compression trop importante peut être nécessaire en cas d’usure ou de dommages causés à la chaîne etc.. C B A Figure 10.14.1 Réglage de la Chaîne de transmission principale McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-10 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 10.14.2 Réglage de chaîne du moulinet denté de collecteur Pour ajuster la chaîne du moulinet, on se sert de clés plates de 17 mm. 1. Desserrer (A) et tourner la roué dentée (D) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre comme indiqué ci-dessous. 2. Pousser la glissière de chaîne en nylon (C) vers le haut (le long de la rainure B), tout en maintenant la roue dentée (D) en position. 3. Serrer (A) et assurez-vous que la flèche est au minimum. C A Figure 10.14.2 Réglage de la chaîne du moulinet denté du collecteur B 10.14.3 Réglage de la chaîne de transmission du moulinet Pour ajuster la chaîne de transmission du moulinet, on se sert de clés de 17 mm et de 19 mm plates et à tubes. 1. A l’aide d’une clé de 17 mm, desserrer (A) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre d’environ un tour. 2. Avec une clé de 19 mm desserrer l’écrou (B). 3. Serrer la vis de réglage (C) jusqu’à éliminer presque complètement la flèche de la chaîne, puis resserrer le boulon (A). 4. Resserrer et bloquer l’écrou (B). Figure 10.14.3 Pickup reel drive chain adjustment McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-11 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 10.14.4 Réglage de la chaîne double de la déchiqueteuse Pour régler la chaîne double, 1. Utilisez deux clés à tubes de 24mm. 2. Maintenir le boulon du bas et desserrer celui du haut. 3. Pour tendre, visser le boulon du bas vers le bas en direction de T. 4. Lorsque la chaîne est à la tension souhaitée, revisser le boulon du haut . 5. Bloquer les deux boulons l’un contre l'autre. Boulon du haut Boulon du bas L T Figure 10.14.4 Réglage de la chaîne double McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages 10-12 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 McHale F550 Chapitre : Mise en oeuvre en champ et réglages Issue 3: 12 06 10-13 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 11. Accessoires et équipements optionnels 11.1 Accessoires et équipements optionnels disponibles Certains accessoires et équipements optionnels peuvent être disponibles ou non dans tous les pays, en fonction de circonstances variées. Les symboles suivants sont une aide pour savoir quel équipement est disponible en standard, en option ou pas du tout pour la McHale F550. ils ne sont validés que lors de la parution et peuvent varier. Clé: Equipement Standard = Equipement en Option = 11.2 Cales de roues Des cales de roues sont livrées afin d’assurer le blocage des roues de la presse lorsque celle-ci est détachée du tracteur, ou si la presse doit être rangée ou parquée. En position de transport, elles se trouvent dans le compartiment situé au dessus de la roue droite (vu de l’arrière de la presse) . 11.3 Béquilles en option Béquille de type A Béquille pivotante Figure 11.3.1 ADB00068 Béquille de type B Béquille à vis Figure 11.3.2 ADB00095 McHale F550 Chapitre : accessoires 11-1 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 11.4 Options de pneus Pneu de type A 500/50 - 17 Figure 11.4.1 CWH00051 Pneu de type B 500/50 - 22.5 Figure 11.4.2 CWH00058 Pneu de type C 600/40 - 22.5 Figure 11.3.2 CWH00060 McHale F550 Chapitre : accessoires 11-2 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 12. Entretien de la presse Pour entretenir la McHale F550 en bon état de marche, il est nécessaire de réaliser des opérations d’entretien préventif à intervalles réguliers. Le chapitre suivant donne des détails sur la manière de procéder et la fréquence d’entretien nécessaires. Alerte: Il est d‘importance vitale d‘observer les règles de santé et de sécurité lorsque c‘est nécessaire, afin d‘éviter des dégâts environnementaux, ou la mise en danger de quiconque est à proximité de la presse. Ceci s‘applique spécialement pour la mise au rebut d‘huile ou de graisses usagées, etc. 12.1 Intervalles entre les séances d’entretien Les intervalles suivants doivent être respectés, afin d’assurer une durée de vie longue et efficace pour la machine, et un maximum de sécurité pour les personnels. Ils prennent en compte un travail constant pendant la saison des moissons. 1) Les 5 premières heures de travail : Vérifier le serrage de tous les écrous et boulons, resserrer si nécessaire. Vérifier et corriger si nécessaire la pression des pneus. Vidanger et changer l’huile de boîte de transmission, en vous référant au chapitre 7.8. Procédez au réglage de la chaîne double de la déchiqueteuse, en vous référant au chapitre 10.14.4. Vérifiez toutes les autres chaînes. 2) Tous les jours (250 balles): Vérifier le serrage des boulons des roues. Vérifier l’état des capots de protection et des dispositifs de sécurité. Vérifier l’état des équipements de sécurité routière. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites d’huile ou de tuyaux endommagés. Graisser les joints universels de l’arbre de transmission de la prise de force. Remplir le réservoir d’huile de lubrification des chaînes. Remplacer la cartouche de graisse. Graisser les points de pivotement de la chambre de compactage. Graisser les pivots de la table à rouleaux. Vérifier le réglage des chaînes et les ajuster si nécessaire. 3) Toutes les semaines : Vérifier et corriger si nécessaire la pression des pneus. 4) Tous les mois : Graisser la transmission des peignes du collecteur. Vérifier que le niveau d’huile de la boîte de transmission est correct. Graisser les roulements du collecteur. 5) Une fois par an : Nettoyez et lubrifiez toutes les parties mobiles de la lieuse par filets. Vidanger et changer l’huile de la boîte de transmission, référez vous au chapitre 7.8. McHale F550 Chapitre : Entretien 12-1 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 En fin de saison de compactage et d ‘emballage, la presse doit être lavée et nettoyée. On doit remettre en état tout dommage de la peinture. C’est à ce moment que les travaux d’entretien doivent être effectués. Le boîtier de contrôle électronique n’est pas étanche : il doit être rangé dans un environnement sec. Tous les tubes hydrauliques cylindriques exposés doivent être graissés. Le collecteur et la zone de coupe doivent être lavés et lubrifiés, ainsi que la chambre de compactage, Voir chapitre 13. Attention! Assurez vous de toujours porter des vêtements adaptés lorsque vous travaillez sur la presse, tels des gants, des protections oculaires etc. et suivez toutes les indications des étiquettes de sécurité, comme prescrit dans ce manuel. McHale recommande que jamais personne ne se trouve dans la zone de danger pendant la mise en œuvre de la presse. Au cas où il faille procéder à des inspections (contrairement à nos recommandations de sécurité) pendant la mise en œuvre de la presse, il doit toujours y avoir un deuxième opérateur (pleinement compétent en ce qui concerne le fonctionnement du tracteur comme de la presse) aux commandes du tracteur, et ceci pour pouvoir arrêter l’en semble immédiatement en cas de problème. McHale F550 Chapitre : Entretien 12-2 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 12.2 Valeurs des couples de serrage Il est important de respecter les valeurs de couple de serrage pour les attaches et les liaisons. Ci-dessous leurs tables des valeurs de couple recommandées. Elles doivent être utilisées sauf prescription différente. Ces valeurs sont valables dans les cas généraux. Vérifier le serrage des boulons et écrous régulièrement. Les valeurs de couple sont données en Nm (Newton mètres). Spécifications de couple McHale Spécifications de couple pour boulons hexagonaux, vis à tête hexagonale, écrous hexagonaux. Les valeurs de couple sont données en Nm (Newton mètres). Boulons et écrous Noirs, phosphates ou galvanisés Marquage de la dureté 8.8 Dimensions Boulons hexagonaux Din 931 Din 933 Vis à tête hexagonale Din 912 Ecrous hexagonaux Din 934 M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30 Boulons hexagonaux Din 960, Din 961 Ecrous hexagonaux Din 934 NOTE : 12.9 Pas de vis standard métriques 2.7 5.5 10 23 45 78 122 195 260 370 510 640 980 1260 Dimensions M8 X 1 M10 X1.25 M12 X 1.25 M12 X 1.5 M14 X 1.5 M16 X 1.5 M18 X 1.5 M20 X 1.5 M22 X 1.5 M24 X 2 M27 X 2 M30 X 2 10.9 3.8 8 14 33 63 110 175 270 370 525 720 900 1400 1800 4.6 9.5 16 40 75 130 210 325 440 630 870 1080 1650 2160 Pas de vis métriques fins 25 48 88 82 135 210 300 415 560 720 1050 1450 35 67 125 113 190 290 415 585 785 1000 1500 2050 42 80 150 140 225 345 505 700 945 1200 1800 2500 Pour des boulons ou écrous au cadmium ou plaqués cuivre, il faut appliquer une valeur de couple de serrage de 25% inférieure à celle donnée ci-dessus McHale F550 Chapitre : Entretien 12-3 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 McHale F550 Chapitre : Entretien Issue 3: 12 06 12-4 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 13. Stockage 13.1 En fin de saison ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Nettoyez soigneusement les différentes parties de la presse, dedans comme dehors. Les salissures et les corps étrangers peuvent attirer l’humidité et causer la rouille de composants en acier. Remarque: au cas où vous vous serviriez d’un système de lavage à haute pression, éviter d’envoyer de l’eau sous haute pression sur ou près de composants électriques, de pivots, de vannes ou de roulements. Démontez le boîtier de contrôle du tracteur et rangez le dans un environnement sec et sûr. Nettoyez le système d’emballage par filet comme indiqué dans le chapitre 7.3. Démontez le rouleau de filet et stockez le en suivant les instructions du fabricant. Graisser les lames du trancheur de filet pour éviter la rouille ; Soyez extrêmement prudent pendant cette opération, assurez vous de porter des gants et vêtements de protection! Lubrifiez tous les pivots, appliquez une fine couche de graisse sur les pas de vis de tous les boulons de réglage et sur les parties exposées des tiges de vérins . Vérifiez si aucune des lignes d’huile et de graisse ne sont endommagées, et réparez les si nécessaire. Tout composant avec une peinture usée doit être retouché ou couvert d’une couche de graisse pour prévenir la rouille. Retirer toute la crasse des chaînes et soufflez les à l’air comprimé sec. Remplissez le réservoir d’huile de chaîne et remplacez la cartouche de graisse, faites tourner la prise de force à environ 200 tours/mn et faites bouger la porte arrière vers le haut puis le bas pour près de 150 cycles pour s’assurer que toutes les chaînes sont bien enduites d’une épaisse couche de graisse, et que de la graisse neuve est pompée dans les roulements. Retirer les lames de la déchiqueteuse pour les empêcher de coller, et rangez les dans le compartiment à lames de secours. 13.2 Préparation au début de saison ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ Revoir à fond ce manuel d’instructions . Vérifiez le niveau d’huile de boîte, remettre à niveau s’il le faut, voir chapitre 7.8 Lubrifiez tous les pivots. Resserrez tous les boulons, écrous et vis de réglage, en vous référant au chapitre 12.2 pour les valeurs de couple de serrage. Vérifiez la pression d’air de tous les pneus, en vous référant au chapitre 14.4. Branchez le boîtier de contrôle et vérifiez que toutes ses fonctions marchent comme prévu (Voir chapitre 8). Inspectez et modifiez, si nécessaire, tous les réglages de la presse comme précisé dans le chapitre 10. Vérifiez les réglages de l’emballage par filet et que les lames sont bien aiguisées, assurez vous de porter des vêtements de protection pour travailler dans cette zone ! Voir chapitre 7.3 pour l’entretien de la lieuse par filets, suivez les instructions et la procédure indiquée au chapitre 7.3. Retirer la graisse des lames du trancheur de filet. McHale F550 Chapitre : Stockage 13-1 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 McHale F550 Chapitre : Stockage Issue 3: 12 06 13-1 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 14. Spécifications techniques 14.1 Dimensions générales / Spécifications Longueur hors tout : Largeur hors tout : Hauteur hors tout : Poids à vide : Dimension des pneus : Pression des pneus : Dim. des roues (collecteur) : Pression des pneus (collecteur) : Vitesse maximum sur route : 4,05 mètres 2,55 mètres * 2,45 mètres 3,550 kg Optionnel 1,38 bar/20 P.S.I. 170 / 60 – 8 1,38 bar/20 P.S.I. 40 km/h (25 mph). 14.2 Arrimage au tracteur Barre de traction : Vitesse de la prise de force : Eclairage : Electricité : Système Hydraulique : Pression Minimum : Check with *national peut dépendre du road traffic choix des pneus regulations in the individual country! Check with national road traffic Vérifier avec les régleregulations in the mentations du trafic sur individual country! la voie publique du pays concerné Barre de traction basse Barre de traction haute** 540 tours/ mn 12 V / connecteur à 7 broches 12 V / connecteurs 20 Amp de type Euro Centre ouvert 150 bar (2208 P.S.I). 14.3 Spécifications de la presse Diamètre de la chambre de compactage : Largeur de la chambre de compactage : Largeur de collecte : Liage par filets : largeur du filet : Longueur du filet : 1,25 m (49”) 1,25 m (49”) 2,00 m (78”) Maximum 1,26 m (49.5”) 2000 m / Maximum 3000 m (2187 yd./Max 3281 yd.) (**) peut ne pas être disponible dans tous les pays, vérifier avec votre concessionnaire McHale la disponibilité dans votre pays. Les unités de mesure sont données en métrique et en valeurs impériales, ces dernières étant présentées entre parenthèses. McHale F550 Chapitre : Spécification technique 14-1 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 14.4 Spécifications des pneus Type de pneus Pression ¾ 500/50 - 17 1,38 bar (20 P.S.I). ¾ 500/50—22.5 1,38 bar (20 P.S.I.) ¾ 170/60 - 8 (Pneus du collecteur) 1,38 bar (20 P.S.I). 14.5 Déclaration de conformité La McHale F550 satisfait aux exigences européennes selon la directive 98/37/EC concernant les machines, la directive de compatibilité électromagnétique 89/336/ EEC, et est fabriquée selon les standards de qualité I.S. EN ISO 9001:2000. Les normes standard harmonisées suivantes sont appliquées : EN 292: Sécurité des machines : Concepts de base, Principes de conception généraux Partie 1 : Terminologie, méthodologie. Partie 2 : Principes techniques et spécifications. EN 1553 : Matériel agricole – Machines automotrices, portées, semi-portées et traînées – Prescriptions communes de sécurité. EN 704: Matériel agricole – Ramasseuses presses – Sécurité. McHale F550 Chapitre : Spécification technique 14-2 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 1206 15. Résolution de problèmes 15.1 Vue d’ensemble du chapitre : Résolution de problèmes Ce chapitre a été compilé par le personnel de McHale en collaboration avec les concessionnaires et importateurs McHale. Il met en lumière un certain nombre de problèmes connus qui peuvent se produire et sert de référence rapide ou de liste de vérification pour résoudre le problème. Il est important de noter qu’il ne signale que les problèmes les plus communs et ne peut donc être considéré comme exhaustif. SI vous êtes confrontés à d’autres problèmes nécessitant une aide extérieure, n’hésitez pas à contacter votre concessionnaire McHale. 15.2 Machine en surconsommation de puissance pendant le déchiquetage Symptôme Causes Presse en surconsommation de puissance pendant le déchiquetage Lames de la déchiqueteuse mal aiguisées Solution Retirer les lames, les aiguiser ou les remplacer 15.3 Embrayage du collecteur débrayant trop facilement Symptôme Causes Solution Embrayage du collecteur débrayant trop facilement ou casse de dents Collecteur trop près du sol Régler le collecteur en position plus haute. Les dents ne doivent pas se planter dans le sol. Embrayage du collecteur débrayant trop facilement Chaînes du collecteur trop lâches Resserrer les chaînes du collecteur (Section 10) McHale F550 Chapitre : Résolution de problèmes 15-1 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 1206 15.4 Embrayage de la prise de force débrayant trop facilement Symptôme Causes Embrayage de la prise Chaîne du rotor lâche de force débrayant trop facilement Solution Resserrer la chaîne du rotor et en vérifier le réglage Embrayage de la prise Mauvaise Préparer l’andain selon de force débrayant trop Préparation de l’andain les recommandations facilement du chapitre 10.2 : préparation de l’andain Embrayage de la prise Lames mal aiguisées de force débrayant trop facilement Vérifier et aiguiser si nécessaire Embrayage de la prise Pression dans la cham- Réduire l’un et / ou l’aude force débrayant trop bre ou vitesse d’avance tre facilement trop rapide 15.5 Lames ne pointant pas vers le haut pendant le déchiquetage Symptôme Causes Solution Lames ne pointant pas vers le haut pendant le déchiquetage Lames mal aiguisées Retirer les lames, les aiguiser Lames ne pointant pas vers le haut pendant le déchiquetage Goupilles roulées des Remplacer les goupilbras d’activation des la- les roulées mes cassées cassées 15.6 Pression sur les lames trop basse ou baissant complètement Symptôme Causes Solution Pression sur les lames trop basse ou baissant complètement Fuite d’un tuyau hydraulique Vérifier tous les tuyaux et resserrer les joints si nécessaire Pression sur les lames trop basse ou baissant complètement Pression sur les lames réglée trop bas (zone jaune de la jauge) Contacter votre concessionnaire Pression sur les lames trop basse ou baissant complètement Restriction dans la vanne de réglage de pression des lames Contacter votre concessionnaire McHale F550 Chapitre : Résolution de problèmes 15-2 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 1206 15.7 Pression des lames trop forte Symptôme Causes Solution Pression des lames trop forte Retour en flux libre non Brancher la ligne de rebranché au tracteur tour en flux libre sur le tracteur Pression des lames trop forte Restriction dans la vanne Symptôme Causes Contacter votre concessionnaire Solution Perte de pression de la Fuite d’huile chambre Trouver la fuite et résoudre le problème Perte de pression de la Détendeur desserré / chambre Détendeur obstrué Contacter votre concessionnaire 15.8 de pression derotation la chambre 15.9Perte Problèmes avec la de la balle ou l’alimentation Symptôme Causes Solution Abaisser le plancher : Ceci peut causer des problèmes de rotation de la balle Remettre la plancher en position La presse ne s’alimente La balle s’est arrêté de pas en fourrage même si tourner la chambre de compactage n’est pas pleine. (Paille) Mettre la barre à paille La presse ne s’alimente pas en fourrage même si la chambre de compactage n’est pas pleine. (Fourrage vert) Démonter la barre à paille La presse ne s’alimente pas en fourrage même si la chambre de compactage n’est pas pleine. Si la barre à foins est en place, cela réduit l’ouverture d’alimentation McHale F550 Chapitre : Résolution de problèmes 15-3 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 1206 15.10 Problèmes de qualité ou de densité de la balle Symptôme Causes Solution Problèmes de qualité ou de densité de la balle Quand la porte se ferme, le tambour se met en position “flottement”, et donc la chambre ne se met pas en pression Attacher la porte au tambour du tracteur sans position “flottement” Problèmes de qualité ou de densité de la balle Densité réglée trop basse pour la qualité de fourrage Augmenter la densité Problèmes de qualité ou de densité de la balle Accumulation de fourrage Enlevez le fourrage en au point bas de la ferme- excès ture de porte arrière Problèmes de qualité ou de densité de la balle Trop grande vitesse d’avance Réduire la vitesse d’avance améliorera l’emballage des balles La presse fait des balles à bords non compacts trop mous Le centre de la balle est trop rempli Voir Chapitre 10.2 : préparation de l’andain 15.11 Mauvaise alimentation du filet en mode automatique Symptôme Causes Solution Mauvaise alimentation du filet en mode automatique Boîtier de Contrôle en mode manuel Mettre le boîtier de contrôle en mode Automatique (auto) Mauvaise alimentation du filet en mode automatique La lame du trancheur de filet a été activée Remettre le trancheur à filets en position de repos Mauvaise alimentation du filet en mode automatique Mauvaise alimentation du boîtier de contrôle Vérifier l’alimentation électrique du boîtier Mauvaise alimentation du filet en mode automatique Capteur de présence du filet défectueux Contacter votre concessionnaire Mauvaise alimentation du filet en mode automatique Embrayage / Relais dé- Contacter votre fectueux concessionnaire McHale F550 Chapitre : Résolution de problèmes 15-4 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 1206 15.12 Filet glissant sur le rouleau en caoutchouc Symptôme Causes Reason Solution Filet glissant sur le rou- Frein de filet trop serré leau en caoutchouc Oil Leak Find Leak and resolve Seals gone in door ram Test both rams and Filet glissant sur le rou- identify La barre de tension ne leaking ram and leau en caoutchouc se relâche pas replace seals Filet glissant surinside le rou- Remove Tensioncartridge du rouleau en Copper Washer and leaucartridge en caoutchouc aluminium insuffisante door in door replace copper washer ram leaking Faulty Door Valve Replace Valve Solution Reference Section Baisser la tension en augmentant le nombre de chaînons de la chaîne du côté conducteur. Contacter votre concessionnaire Augmenter la tension en réglant les ressorts situé derrière les rouleaux en aluminium 15.13 La machine ne coupe pas le filet Symptôme Causes Solution La machine ne coupe pas le filet Croc usé et s’accrochant sur la bague plastique de remise à zéro Remplacer le croc La machine ne coupe pas le filet Le croc a trop de jeu et Régler le jeu s’accroche sur la bague plastique de remise à zéro La machine ne coupe pas le filet Lame coincée ou manque de pression des ressorts Vérifier que la lame est libre et augmenter la pression des ressorts si nécessaire McHale F550 Chapitre : Résolution de problèmes 15-5 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 1206 15.14 Coupe incorrecte du filet Symptôme Causes Solution Coupe incorrecte du filet Tension du filet insuffisante lors du passage dans la lieuse Régler le système de tension du filet Coupe incorrecte du filet Tension du rouleau de Débarrassez toute accumufilet insuffisante dans le lation de fourrage autour du compartiment à filet ressort. Vérifier la tension du ressort et la régler si nécessaire Coupe incorrecte du filet Lame mal aiguisée ou rouillée Coupe incorrecte du filet Graisse sur la lame Dégraisser les lames (machine neuve ou après stockage d’hiver) Coupe incorrecte du filet Ressort de lame trop lâche Changer la lame Régler la pression du ressort. (Situé derrière l’embrayage de la lieuse) 15.15 Lames à déchiqueter immobiles (à l’activation/ au désengagement) - collecteur en mouvement Symptôme Causes Solution Lames à déchiqueter im- Restriction dans le mobiles (à l’activation/ dérouter au désengagement Nettoyer le dérouter Lames à déchiqueter im- Relais (du haut) mobiles (à l’activation/ défectueux au désengagement Echanger les relais et vérifier si c’est la solution du problème Lames à déchiqueter Faible alimentation immobiles (à l’activation/ électrique du boîtier au désengagement de contrôle Vérifier l’alimentation électrique McHale F550 Chapitre : Résolution de problèmes 15-6 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 1206 15.16 Plancher immobile (vers le haut ou le bas) - Collecteur en mouvement Symptôme Causes Solution Plancher immobile (vers Restriction dans le le haut ou le bas) dérouter Nettoyer le dérouter Plancher immobile (vers Relais (du bas) le haut ou le bas) défectueux Echanger les relais et vérifier si le problème est résolu Plancher immobile (vers Faible alimentation le haut ou le bas) du boîtier de contrôle Vérifier l’alimentation électrique 15.17 Graisseur ne fonctionne pas Symptôme Causes Solution La presse ne consomme pas de graisse Air dans le système de graissage Faire sortir l’air de la cartouche ne la dévissant de 2 à 3 tours La presse ne consomme pas de Blocage du système Contacter votre concessionnaire McHale F550 Chapitre : Résolution de problèmes 15-7 Manuel d’instructions pour la presse à balles rondes McHale F550 McHale F550 Chapitre : Résolution de problèmes Issue 3: 1206 15-8 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 16. Limites de garantie McHale Engineering, de Kilmaine dans le conté de Mayo (ci-après dénommée la “Compagnie”) garantit, selon les conditions déclinées ci-dessous, à chaque premier acheteur auprès d’un concessionnaire autorisé, d’équipement neuf fabriqué par ellemême, qu’un tel équipement est, au moment de sa livraison à un tel acheteur, exempt de défauts tant dans les matériaux que par la technologie utilisés, adaptés à l’utilisation pour laquelle cet équipement a été conçu, et que celui-ci sera garanti pour la période d’une saison à partie du moment de la livraison à l’utilisateur final, et pour une quantité maximale de 10 000 balles emballées, à la condition préalable que la machine ne soit utilisée que pour le dessein visé par les recommandations de la Compagnie décrites dans le présent manuel d’instructions livré avec la presse, et à condition que la machine en question soit entretenue en suivant strictement les consignes décrites dans ce même manuel d’instructions. CONDITIONS PREALABLES ET INHERENTES A LA GARANTIE LIMITEE : 1. Les pièces de la machine qui n’ont pas été fabriquées par nous ne sont pas couvertes par cette garantie limitée et la Compagnie ne peut être tenue pour responsable d’un quelconque défaut de garantie ou d’une rupture de contrat selon les droits communs des consommateurs, en relation avec les pièces en question. Ces pièces sont soumises à la garantie de leur fabricant d’origine, et c’est pourquoi toute plainte sur la base d’une éventuelle violation de garantie, d’une rupture de contrat ou d’une rupture de contrat selon les droits communs des consommateurs doit être instruite par le consommateur auprès du fabricant concerné. 2. Une plainte concernant les pièces en question doit être instruite et traitée exactement de la même manière qu’une plainte concernant la machine fabriquée par la Compagnie serait soumise et traitée. Dans de telles circonstances, elle sera payée en accord avec les accords de garantie du fabricant indépendant individuel concerné , pour peu que la plainte ait été admise ou prouvée à la satisfaction du fabricant indépendant individuel concerné. 3. Cette garantie limitée cesserait ou deviendrait vide de son objet, dès lors que tout ou partie de l’équipement visé n’était utilisé en dehors du dessein pour lequel il a été conçu par la Compagnie, tel que défini dans ce manuel d’instructions. De plus, cette garantie limitée cesserait ou deviendrait vide de son objet, dès lors que tout ou partie de l’équipement visé ne devait être utilisé à tort, négligé, endommagé ou loué ou prêté par l’utilisateur à une tierce partie, ou si une quelconque pièce autre que celles fabriquées par la Compagnie était incorporée dans la machine ou dans toute partie de l’équipement sans accord écrit préalable, ou si tout ou partie de l’équipement lui-même était incorporé dans un autre équipement fabriqué par quiconque en dehors de la Compagnie. La Compagnie, son personnel et ses agents sont exclusivement les seuls habilités à déterminer si tout ou partie de l’équipement a été abusé de quelque manière que ce soit dans le sens décrit plus haut. McHale F550 Chapitre : limites de garantie 16-1 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 4. La Compagnie ne peut être tenue pour responsable de dommages quelconques concernant tout ou partie de l’équipement causé par le transport ou quand le matériel a été confié à quelque transporteur ou affréteur indépendant que ce soit. 5. La Compagnie ne peut être tenue pour responsable ni poursuivie pour quelque dommage que ce soit pour perte d’exploitation, dommages, inconvenance ou perte de revenus résultant d’une manière ou d’une autre, que ce soit pendant la période couverte par cette garantie limitée ou en dehors, pour des dommages causés par une partie indépendante responsable du transport ou de l’affrètement de tout ou partie de l’équipement. 6. La Compagnie ne peut être tenue pour responsable ni poursuivie de quelque manière que ce soit pour des pertes de revenus réels ou non certifiés dus à une casse de tout ou partie de l’équipement et la Compagnie ne peut être tenue pour responsable du coût de remplacement ni pour le coût de salariés qualifiés ou non en dehors de ceux acceptés à l’origine : en dehors d’un tel accord la Compagnie ne peut être redevable de tels coûts car sinon elle serait redevable pour toutes sortes de circonstances dans tous les cas circonstanciels individuels. 7. La Compagnie ne peut être tenue pour responsable ni poursuivie pour quelque blessure que ce soit causée par tout ou partie de l’équipement, pour cause de négligence directe ou indirecte de quelque partie de la Compagnie que ce soit, Que la blessure ait été causée par le propriétaire de l’équipement ou par l’utilisateur, ou par une partie tierce, autorisée ou non à en faire usage. 8. La Compagnie ne peut être tenue pour responsable ni poursuivie pour quelque coût que ce soit lié au démontage ou au remplacement de quelque composant faisant partie de l’équipement ou d’un de ses sous ensembles. ENGAGEMENTS DU CLIENT ET CONDITIONS : Le Client est tenu d’assumer exclusivement les coûts et frais de dépenses suivants : 1. Entretien normal et réglages comme cela est connu par l’expérience et le savoir du Client, et courant dans le type d’activité dans laquelle la Compagnie comme son Client sont engagés et un entretien incluant des réglages comme cela est requis de temps en temps, pour conserver l’équipement tel qu’il soit réparable ou revendable, afin qu’il puisse assurer la performance pour laquelle il a été conçu. 2. Transport de quelque nature que ce soit de tout produit de McHale Engineering Limited depuis et vers l’endroit où les travaux de garantie peuvent être effectués. 3. Temps de déplacement du concessionnaire depuis ou vers la localisation de l’équipement pour apporter et livrer tout ou partie de l’équipement au garage pour réparation. 4. Coûts de transport ou tous autres coûts afférents à de telles réparations et livraisons. McHale F550 Chapitre : limites de garantie 16-2 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 Issue 3: 12 06 Toute plainte contre cette garantie limitée, que ce soit à propos des conditions précédentes, ou inhérentes ou subséquentes ou toute plainte concernant l’usure ou la détérioration ou des pièces d’usure normale ou toute plainte concernant l’application de cette garantie ou tout désaccord concernant l’application ou la juridiction de cette garantie limitée ou tout désaccord ou toute plainte contre cette garantie limitée doit être instruite au vu de la Loi commune, pour l’instant celle de la République d’Irlande et si le désaccord devait persister au vu de cette instruction, alors ce serait la Cour de la République d’Irlande qui devrait en juger Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit qui aurait été altéré ou modifié et/ou réparé par quiconque en dehors des Distributeurs ou Concessionnaires agréés sans l’accord préalable écrit de la Compagnie. CONDITIONS PREALABLES A LA VALIDITE DE LA GARANTIE LIMITEE : - Cette garantie limitée ne peut être assignée ou transmise à quiconque sans l’accord préalable écrit de la Compagnie. - La carte de garantie a été correctement remplie par le concessionnaire et l’acheteur/ le Client , en y notant : Nom, Adresse, date et signature, et cette carte a été retournée à l’adresse donnée sur la carte. - Le formulaire de plainte envoyé à McHale Engineering Limited a été correctement rempli en précisant et incluant toutes les informations qui y sont requises. - Le jugement de la Compagnie dans tous les cas de plainte liés à cette garantie limitée sera définitif et conclusif et l’acheteur se déclare d’accord pour accepter toutes ses décisions à propos de toutes les questions liées aux défauts et aux échanges de quelque pièce que ce soit. - Toutes les instructions de sécurité seront suivies, les capots de protection seront inspectés régulièrement et remplacés si nécessaire. Aucune garantie n’est donnée pour des produits de deuxième main et aucune ne sera mise en œuvre. Les personnes revendant des produits de la Compagnie ne sont en aucune manière des agents légaux de la Compagnie et n’ont ni droits ni autorité d’assurer aucune obligation en son nom de façon explicite ou implicite ni de l’impliquer de quelque manière que ce soit. La Compagnie se réserve le droit d’incorporer tout changement dans la conception ou les matériaux de ses produits avec l’obligation de mise à jour des produits fabriqués précédemment , et ces changements seront réalisés en respectant les règles de l’art, sans défauts et en respectant une qualité compatible avec les lois du marché et visant à une utilisation correspondant au dessein objectif du produit. Cette Garantie limitée ne couvre la description d’aucun des équipements publiés par la Compagnie dans un quelconque document. McHale F550 Chapitre : limites de garantie 16-3 Manuel d’instructions de la presse à balles rondes McHale F550 McHale F550 Chapitre : limites de garantie Issue 3: 12 06 16-4 ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.