CELSIUS SAUNA UTILISATION et MAINTENANCE FR LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ INFORMATIONS : sauna que sous la surveillance d’un adulte et sous contrôle médical. Vérifiez l’intégrité du produit à l’arrivée pour une • Les femmes enceintes peuvent utiliser le sauna sous éventuelle réclamation dans les meilleurs délais. surveillance médicale. Tous les produits achetés par le consommateur, tels • Les personnes souffrant de maladies cardiaques que définis par l’art. 3 du Code de la consommation graves, d’inflammations internes, de maladies (décret législatif n° 206 du 6 septembre 2005 et contagieuses, d’épilepsie ou portant un stimulateur ses modifications ultérieures), sont couverts par la cardiaque ne peuvent pas utiliser le sauna. garantie légale du vendeur conformément à l’art. 128 • Lisez attentivement et respectez toutes les mises en et suiv. du Code de la consommation. En cas de défaut garde ainsi que les consignes de sécurité émises de conformité du produit, le consommateur est invité par les autorités compétentes de chaque pays. à contacter son revendeur dans les termes de la loi. • L’utilisation du sauna par des personnes (adultes et ATTENTION : cet appareil ne doit pas être installé à l’extérieur. Les installations autres enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent d’utiliser le produit en toute sécurité doit faire l’objet d’une surveillance. que celles proposées doivent être évaluées • Il est strictement interdit d’utiliser le sauna à d’autres par le fabricant. fins que celles expressément prévues. CARACTÉRISTIQUES ET LIEU D’INSTALLATION : • N’introduisez pas d’appareils électriques dans le • Température ambiante de fonctionnement 15-30°C. • Effectuez toujours les opérations de contrôle, sauna. Consultez le manuel d’installation : d’inspection et d’entretien programmées. • Environnement exempt d’humidité. • Inspectez le sauna avant chaque mise en service, • Environnement suffisamment ventilé. • Hauteur du plafond adéquate pour une installation et un entretien corrects, à au moins 30 cm de la partie la plus haute du produit. fermez la porte et vérifiez qu’aucun objet n’est posé dessus ou à portée de main. • Ne couvrez pas le poêle. • Si le produit tamponne avec le plafond, garantir une • Ne suspendez jamais de vêtements à accessibilité aisée pour l’entretien. l’intérieur du sauna, car ils pourraient • Murs droits et bombés. présenter un risque d’incendie. Par ailleurs, • Sol plat et imperméable à l’eau. un MISES EN GARDE : contenu excessif d’humidité peut endommager l’installation électrique. • Avant le montage et l’installation du produit, lire attentivement ce manuel • Ne touchez pas le poêle lorsqu’il est chaud car vous risqueriez de vous brûler. • Ne vous approchez pas du poêle lorsqu’il est • Nous vous recommandons de demander l’avis d’un chaud. Les pierres et les surfaces extérieures médecin avant d’utiliser le sauna. • Les enfants de moins de 3 ans ne sont pas autorisés à utiliser le sauna. • Les enfants de moins de 14 ans ne peuvent utiliser le -2- du poêle peuvent brûler la peau. • Déplacez-vous avec précaution à l’intérieur du sauna, car la plate-forme et le sol peuvent être LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ATTENTION : Afin d’éviter tout danger dû à glissants. un réarmement accidentel du dispositif de Le volume maximum de la louche est de 2 décilitres. coupure thermique, cet appareil ne doit pas La quantité d’eau à verser sur les pierres ne doit être alimenté par un dispositif de commande pas dépasser 2 dl à chaque fois, car si une quantité externe, tel qu’un temporisateur, ni être excessive raccordé à un circuit régulièrement sous d’eau est utilisée, seule une partie tension ou déconnecté du service. s’évaporera et le reste, transformé en eau bouillante, pourrait éclabousser sur les utilisateurs. Ne jetez jamais d’eau sur les pierres si des personnes se trouvent à proximité du poêle, car le jet de vapeur bouillant pourrait provoquer des brûlures cutanées. • Avant d’allumer la commande des lampes IR, • Il est conseillé de ne pas s’exposer aux rayons assurez-vous qu’aucun objet inflammable n’est infrarouges dans les 24 heures suivant une accroché devant ou sur l’émetteur de rayons exposition aux UV provenant d’une source artificielle infrarouges. ou du soleil. • Ne touchez jamais la vitre de l’émetteur d’infrarouges • En cas d’apparition de problèmes non traités de pendant le fonctionnement. La vitre de l’émetteur manière exhaustive dans la notice d’instructions, d’infrarouges devient très chaude. Utilisez toujours nous vous prions, pour votre sécurité, de vous le dossier fourni. adresser à votre revendeur. • Les enfants âgés de moins de 14 ans peuvent • Ne regardez jamais de manière directe et prolongée nettoyer le dispositif uniquement en présence les émetteurs pour éviter les dommages à la vue/ d’adultes. oculaires. • Si vous faites partie des personnes ayant une • Respectez toujours les distances suivantes avec les sensibilité limitée à la chaleur ou si vous êtes sous l’effet de l’alcool, de médicaments ou de drogues, émetteurs : 4 cm entre votre dos et l’émetteur. • Les parents doivent tenir les enfants à l’écart du pour des raisons de santé, ne vous exposez pas aux réchauffeur allumé. infrarouges. • N’entrez jamais dans un sauna chaud si vous avez • En cas de persistance d’un érythème (rougissement bu de l’alcool, pris des médicaments forts ou des permanent de la peau pendant plus d’un jour) ou stupéfiants. d’altérations de couleur de type réticulaire après une exposition aux infrarouges, ne répétez pas l’exposition et consultez un médecin pour prévenir le développement d’une dermatite des chaufferettes. -3- LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES PIERRES DE SAUNA : La garantie ne couvre pas les défauts causés par Disposez les pierres de manière compacte et l’utilisation de pierres décoratives ou de pierres ordonnée en les insérant avec soin entre les de sauna non recommandées/approuvées par le résistances. Évitez les espaces vides qui provoquent fabricant. de forts flux d’air chaud. En cas de remplacement des pierres, il est recommandé d’acheter des pierres approuvées par Novellini. Dans tous les cas, prêtez attention aux mises en garde ci-dessous, car les pierres utilisées dans le poêle du sauna sont importantes afin de garantir la sécurité de l’appareil. Pour la validité de la garantie, l’utilisateur doit veiller à ce que le compartiment à pierres soit correctement entretenu. • Les matériaux appropriés sont la péridotite, la diabase avec olivine, l’olivine et la vulcanite. • N’utilisez que des surfaces de clivage et/ou des pierres arrondies à l’intérieur du poêle. • Si les résistances du poêle à sauna électrique sont en contact avec les pierres, n’utilisez que des pierres arrondies dans les couches extérieures du compartiment à pierres. -4- 2/3 1/3 LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : inférieure à H07 et dont la section est adaptée à Novellini S.p.a. garantit le respect des normes de sécurité et sanitaires en vigueur au moment de la il doit être remplacé par le fabricant ou son de conformité. Tous les articles et composants sont service d’assistance technique. testés en usine selon les normes de référence et les 9) ATTENTION : Afin d’éviter tout danger dû à un systèmes de qualité de l’entreprise. Pour garantir réarmement accidentel du dispositif de coupure que ces dispositifs de sécurité restent inchangés même après l’installation et pendant toute la durée de vie de la cabine, nous vous donnons ci-dessous que l’installation électrique thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commande externe, tel qu’un temporisateur, ni être raccordé à un circuit quelques indications simples à suivre. Assurez-vous 8) Le produit est doté d’une connexion électrique de type Y, si le câble d’alimentation est endommagé, vente, en apposant la marque CE et la déclaration 1) la puissance absorbée par le produit. régulièrement sous tension ou déconnecté du à service. laquelle le produit sera raccordé est construite conformément à la loi et aux réglementations en vigueur, en portant une attention particulière à Surface très chaude la mise à la terre. Il appartient à l’installateur de choisir les matériaux en fonction de l’utilisation et d’exécuter correctement les travaux. Novellini S.p.a. décline toute responsabilité en cas 2) En amont de l’installation électrique du sauna, il faut installer un différentiel de 30mA doté d’un interrupteur omnipolaire avec une ouverture Caractéristiques techniques : minimale des contacts de 3 mm, fabriqué conformément aux normes en vigueur. 3) Vérifiez la que cabine la est ligne électrique correctement alimentant dimensionnée en fonction des absorptions indiquées (voir caractéristiques techniques). 4) Le point de raccordement de la cabine à l’installation électrique doit être réalisé de façon à ce qu’il soit protégé contre les projections d’eau (degré de protection IP55 ou supérieur). 5) La réglementation en vigueur interdit toute installation électrique (prises de de non-respect de ce qui précède. courant, interrupteurs, etc.) dans une zone entourant le produit sur une distance d’au moins 60 cm et une hauteur de 225 cm. 6) Le produit doit être raccordé en permanence au réseau électrique. 7) Pour le raccordement à l’installation électrique du bâtiment, utilisez un câble dont la gaine n’est pas -5- Sauna finlandais (kW) Sauna BIO (kW) Sauna IR (kW) Tension d’alimentation 2,3 - 2,65 230V 1P+N 50/60Hz 3,5 - 3,85 4,2 230V 1P+N 50/60Hz 4,5 - 5,2 230V 1P+N / 3P+N 50/60Hz 6,0 6,0 6,7 230V 1P+N / 3P+N 50/60Hz LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS D’EMPLOI : • La température optimale du sauna est d’environ 75° 80°. Le degré d’humidité doit être ajusté en versant de petites quantités d’eau sur les pierres bien chaudes. Commencez à utiliser le sauna progressivement, en commençant par des températures basses et des durées d’utilisation brèves. • Utilisez toujours de l’eau propre. (Il est possible d’utiliser des parfums spécialement conçus pour l’eau des saunas - à vérifier). Ne jetez que de petites quantités d’eau sur les pierres afin qu’elle s’évapore instantanément. L’excès d’eau endommage le poêle et le bois qui se trouve en dessous. • La durée du sauna ne doit pas dépasser 20 minutes ; il est conseillé de commencer par des durées plus brèves. • Il est conseillé de ne pas entrer à jeun et de ne pas utiliser le sauna après un repas copieux. • Après le sauna, il est conseillé de prendre une douche, d’abord tiède, puis froide, pour rééquilibrer la température du corps. Les liquides perdus par la transpiration doivent également être reconstitués. • Consultez votre médecin avant d’utiliser le sauna. • Ne dormez jamais dans un sauna. • Il est obligatoire d’utiliser des serviettes en coton (pas de synthétiques) pour protéger le bois de la transpiration. -6- INFORMATIONS GÉNÉRALES : ORIGINES ET SIGNIFICATION DU SAUNA FINLANDAIS Le sauna finlandais ou « sauna sec » consiste à Les premiers saunas finlandais remontent au 12e siècle. déclenchant ainsi un mouvement de convection. Ce chauffer l’environnement à l’aide d’un poêle. L’air Les origines du sauna finlandais sont très anciennes. Le concept de bain de chaleur remonte toutefois à chauffé par le poêle a tendance à s’élever vers le haut, mouvement de convection dans l’environnement du sauna entraîne une stratification de la chaleur, l’âge de pierre, lorsque l’homme a appris à chauffer qui sera plus chaude dans la partie haute et moins les environnements au moyen de pierres et de chaude dans la partie basse. roches chaudes. De nombreuses cultures ont ensuite Dans le sauna finlandais, la température est développé cette application en créant des espaces aménagés pour la détente, le bien-être et la santé. généralement comprise entre 80°C et 100°C et le taux Jusqu’au concept actuel des centres de bien-être. d’humidité est inférieur à 10 % RH. LES BIENFAITS DU SAUNA FINLANDAIS l’expérience du sauna en position assise. Ceci parce détente d’une personne sont multiples. Enfin, le bain de chaleur du sauna agit comme un qu’il induit le mouvement cardiovasculaire. Les bienfaits du sauna finlandais sur la santé et la excellent anti-stress et crée une sensation de détente. Le bienfait le plus immédiat est la vasodilatation, qui entraîne une augmentation du rythme cardiaque et de la transpiration. Les différences de température entre la partie haute et la partie basse du sauna stimulent la circulation artérielle et peuvent aussi avoir des effets bénéfiques sur le système immunitaire. Pour cette raison, il est recommandé de faire IR ET BIENFAITS : l’oxygénation des tissus augmenter le confort et les bienfaits de la chaleur. grâce à l’élimination des toxines et de l’acide lactique. elle favorise une récupération rapide après le sport La lampe à infrarouges est un dispositif pensé pour Les lampes utilisées ont une émission multispectrale d’ondes infrarouges qui atteignent le corps de la personne, et pénètrent en profondeur. La chaleur est localisée dans le dos mais les bienfaits sont ressentis dans tout le corps. Elle détend les muscles, soulage les contractures, réduit la douleur de la zone traitée (dos) Elle stimule la circulation sanguine et améliore -7- IR ET TEMPÉRATURE : L’IR réchauffe localement la partie du corps traitée et la chaleur se diffuse dans tout le corps ; la température ambiante peut être régulée à travers l’activation du sauna finlandais qui assure des températures comprises entre 35 et 75°C. BIO SAUNA ET BIENFAITS : • Climat 3: 60°C 30%RH c’est un climat très intense qui favorise une sudation intense avec une surchauffe Le bio sauna est un mode de fonctionnement qui du corps. introduit de la vapeur dans le milieu chaud du sauna. • Climat 2: 50°C 40%RH c’est un climat moins intense Un générateur de vapeur est intégré dans le poêle du mais qui favorise une sudation et une surchauffe sauna. du corps moins importantes ; il est adapté aux Le Bio Sauna allie des bienfaits du sauna finlandais et personnes qui ne supportent pas les hautes du bain turc. La température réduite permet des séances plus longues que le sauna finlandais. Il est aussi adapté aux personnes qui ne supportent pas les hautes températures. Il favorise la relaxation en détendant les muscles températures. • Climat 1: 40°C 50%RH c’est un climat doux adapté à l’aromathérapie et à la détente ;la sudation est très limitée. Comme pour la température, l’humidité subit elle- Il stimule la transpiration de la peau, avec un effet aussi de grandes variations dans les différentes nettoyant et régénérant. zones du produit. BIO SAUNA ET TEMPÉRATURE : Les températures et l’humidité dépendent du climat sélectionné. Les valeurs données sont indicatives LA TEMPÉRATURE DANS LE SAUNA FINLANDAIS La température à l’intérieur du sauna n’est pas 100°C homogène. Vers le plafond, l’environnement est plus chaud. Tandis que dans la partie basse de l’environnement, la température est plus basse. La raison s’explique par le fait que l’air qui traverse les éléments chauffants du poêle, en se réchauffant, a 80°C tendance à monter. L’air chaud se stratifie au plafond et, une fois stratifié, il commence à pousser l’air plus froid situé en dessous vers l’orifice de sortie du poêle. Cela crée un courant de convection dans l’environnement du poêle, ce qui entraîne une différence de température 50°C en fonction de la hauteur de l’environnement du sauna. Vous trouverez ci-dessus un tableau indicatif de la distribution des températures dans l’environnement du sauna. Le client est informé que les températures indiquées sont purement illustratives et ne peuvent être mesurées en aucun point de l’environnement. -8- 30°C MODALITÉS D’UTILISATION : Douche : Préparez-vous au rituel du sauna : retirez vos bijoux et accessoires métalliques pour éviter les brûlures. Veillez à bien vous hydrater ; il est important de boire de l’eau ou une tisane tiède avant de vous exposer à la chaleur. Avant d’entrer dans le sauna, lavez-vous et nettoyez votre corps avec une douche tiède, en vous séchant soigneusement. Vous accélérerez ainsi le processus de transpiration et de purification. SAUNA : Entrez nu ou couvert d’un drap de bain léger en coton, en tissu naturel et transpirant. Évitez les vêtements en fibres synthétiques, qui ne permettent pas la transpiration et peuvent libérer des substances toxiques à des températures élevées. Commencez par de courtes séances d’environ 10 minutes pour habituer le corps à la chaleur. Réglez le sablier à l’intérieur de la cabine. Étendez une serviette sur le banc de façon à ce qu’aucune partie de votre corps ne touche le bois, afin de préserver les matériaux de votre sauna. Assis ou allongé, détendez-vous et laissez votre corps transpirer. Les lumières de la chromothérapie et la musique complètent l’éveil de tous les sens. Détente : Après le sauna, effectuez la réaction froide en prenant une longue douche pour abaisser complètement la température de votre corps. Enveloppez-vous ensuite dans un peignoir moelleux et allongez-vous sur une chaise longue pendant 15 minutes de relaxation au moins, en sirotant une tisane chaude pour rétablir l’équilibre hydrique. Le repos fait partie intégrante du rituel de bien-être et est indispensable après que le corps a été soumis à une chaleur et un froid intenses. -9- PANNEAU DE COMMANDE Sauna finlandais : Le panneau de commande utilise la technologie Touch Wateproof ; il suffit de poser le doigt sur le symbole pendant quelques instants pour l’activer. L’activation de la fonction est signalée par l’illumination du symbole et par un signal sonore. CLIMAT 5 LUMIÈRES CLIMAT 4 SAUNA CLIMAT 3 CLIMAT 2 AUDIO CLIMAT 1 SAUNA HAMMAM + SAUNA SAUNA FINLANDAIS : En appuyant sur le bouton Sauna, vous démarrez le poêle, le climat réglé est le dernier sélectionné. Lors de la première mise en marche, le hammam s’allume sur le climat maximum, à savoir le Climat 5. N’oubliez pas de garder la porte fermée. L’environnement atteindra sa température optimale au bout de 30-90 minutes environ, en fonction des conditions ambiantes et du climat sélectionné. Tant que l’environnement à l’intérieur n’atteint pas la température sélectionnée, la touche du climat sélectionné clignote. Lorsque la température sélectionnée est atteinte, la LED de la touche du climat devient fixe. En appuyant à nouveau sur la touche SAUNA, le poêle s’éteint. Le poêle s’éteint automatiquement après 12 heures de fonctionnement continu. -10- IR MODE DE FONCTIONNEMENT : CLIMAT 3 100% Chaque lampe a une puissance de 350W. La touche IR (au centre) permet d’activer l’IR. La touche climat 1 permet de distribuer 50% de la CLIMAT 2 75% IR puissance. La touche climat 2 permet de distribuer 75% de la puissance. La touche climat 3 permet de CLIMAT 1 50% distribuer 100% de la puissance. Pendant le fonctionnement de l’IR, il est possible d’activer le poêle du sauna pour réchauffer l’environnement ; les températures sélectionnables sont inférieures à celles du sauna finlandais pour ne pas trop surchauffer le corps. Démarrage du poêle en appuyant sur la touche centrale, qui se configure automatiquement au climat 1. CLIMAT 5 LUMIÈRES CLIMAT 4 SAUNA CLIMAT 3 CLIMAT 2 AUDIO CLIMAT 1 Il est ensuite possible de sélectionner les autres climats : Climat 1 35°C Climat 2 45°C Climat 3 55°C Climat 4 65°C Climat 5 75°C IR BIO MODE DE FONCTIONNEMENT : CLIMAT 3 BIO chauffer le sauna et en partie pour produire de la ON/OFF BIOSAUNA Le bio sauna distribue la puissance en partie pour vapeur. La partie électronique contrôle la température CLIMAT 2 BIO et l’humidité afin de garantir la valeur correcte de température et d’humidité. Les valeurs données sont indicatives car elles subissent de grandes variations en fonction du point de mesure à l’intérieur du produit. MANQUE D’EAU HUMIDIFICATEUR CLIMAT 1 BIO La touche BIO (au centre) permet d’activer le Bio sauna. La production de vapeur est ressentie après environ 10 minutes. La touche climat 1 permet d’avoir 40°C avec 50%RH. La touche climat 2 permet d’avoir 50°C avec 40%RH. La touche climat 3 permet d’avoir 60°C avec 30%RH. La touche du climat sélectionné clignote tant que les BIOSAUNA valeurs du climat sélectionné ne sont pas atteintes. ON/OFF -11- MANQUE D’EAU HUMIDIFICATEUR ATTENTION : REMPLISSEZ TOUJOURS LE RÉSERVOIR AVEC DE L’EAU DÉMINÉRALISÉE AVANT DE DÉMARRER LE BIO SAUNA. Essences : La touche niveau s’allume lorsque le niveau d’eau placer sur la grille à vapeur. atteint le minimum et qu’il faut remplir à nouveau le Faites attention à la vapeur qui sort de l’humidificateur réservoir. lors d’utilisation d’essences car elle peut être brûlante. La durée du bio sauna varie en fonction du climat N’ajoutez pas d’eau et ne mettez pas d’essences dans sélectionné et des conditions environnementales, et un humidificateur bouillant. Les diffuseurs en pierre peut osciller entre 2 et 4 heures. doivent être lavés à l’eau courante à la fréquence Dans l’humidificateur, il est possible d’utiliser des essences liquides, versées dans les diffuseurs en pierre, ou des sachets contenant les essences à nécessaire en s’assurant qu’ils sont froids avant de Remplissage du réservoir : les laver. Pour produire de la vapeur, le poêle a besoin d’eau. L’eau doit être remplie par l’avant du poêle, à travers UTILISEZ les trous présents sous les contenants en pierre des SPÉCIFIQUES À CES USAGES arômes. Le volume du réservoir d’eau est de 5l max. UNIQUEMENT DES ESSENCES DÉDIÉES/ NETTOYAGE- SÉCHAGE : ATTENTION : L’extérieur de l’humidificateur peut être nettoyé avec Utilisez de l’eau déminéralisée propre afin d’éviter la un chiffon humide, en vérifiant toujours auparavant formation de tartre à l’intérieur de la chaudière. que l’humidificateur est froid et que l’interrupteur est Les dysfonctionnements liés à la formation de tartre sur OFF (éteint). ne seront pas reconnus comme des défauts et ne seront pas couverts par la garantie. En cas d’introduction d’eau sans Si l’eau utilisée n’est pas de l’eau déminéralisée, la attendre le chaudière aura besoin d’un cycle de détartrage ; refroidissement du poêle, faites attention car le poêle adressez-vous à un centre d’assistance agréé ; cette et les verres sont à 100°C, danger de brûlures. intervention n’est pas couverte par la garantie. Après chaque fonctionnement, il est conseillé de ATTENTION ! à la fin de chaque utilisation du bio vider le réservoir à travers le robinet présent sous le sauna, il faut sécher la structure en bois du produit. poêle. Agissez comme suit : Procédez à la vidange, uniquement avec la chaudière • Ouvrez la cheminée présente sur le toit du sauna éteinte et froide. • Fermez la porte • Activez le Sauna normal au climat le plus haut pendant au moins 30 min. 5L -12- CLIMATS : homogène, la partie basse du produit a une élevée à l’intérieur, la température de référence varie la température indiquée dans les climats est une Le produit est conçu pour atteindre une température en fonction du climat sélectionné : Climat 1 65°C Climat 2 75°C Climat 3 85°C Climat 4 95°C Climat 5 105°C température de référence qui ne correspond à aucun point précis du produit. La distribution de la température est conforme aux exigences des normes applicables au produit. L’électronique de commande assure le maintien du climat sélectionné en allumant ou en éteignant le La température à l’intérieur du produit n’est pas CLIMAT 1 température inférieure par rapport à la partie haute, CLIMAT 2 poêle. CLIMAT 3 CLIMAT 4 CLIMAT 5 SPÉCIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT DES LUMIÈRES ET DE L’AUDIO : Le fonctionnement des lumières et de l’audio est indépendant du fonctionnement du hammam ou du sauna. Par conséquent, l’allumage et l’extinction ne sont pas liés à l’allumage et à l’extinction des fonctions du hammam ou sauna. MODE LUMIÈRES La LED blanche est de série, le fonctionnement est le suivant : 1° tap La LED BLANCHE S’ALLUME 2° tap ON La LED BLANCHE S’ÉTEINT Si la LED RVB (en option) est connectée, le fonctionnement est le suivant. -13- OFF RED N BL UE YELLOW ENTA AG GRE E 1° tap M 2° tap 2° tap red 3° tap magenta 4° tap blue 5° tap green 6° tap yellow OFF TAP 2/3” 7° tap Pendant le fonctionnement des LEDs, la LED sur le N.B. : Dans la version COMBO, un seul clavier qui contrôle panneau de contrôle est allumée fixe. Lorsque le à la fois le SAUNA et le HAMMAM, le fonctionnement client l’éteint, la LED du panneau de contrôle s’éteint des lumières du sauna est indépendant de celui des également. lumières de la partie hammam. Ainsi, si vous appuyez sur la lumière de la partie Sauna, seule la lumière de la partie Sauna est activée, et il en va de même pour la partie Hammam. MODE AUDIO À la première pression sur le panneau de commande, la LED « AUDIO » sur le panneau de commande s’allume fixe. Le Bluetooth® est maintenant visible dans la liste 1° tap Bluetooth® du smartphone. ON Le client peut coupler le téléphone et écouter la musique. Le client peut régler le volume depuis son propre smartphone. 1° tap À la deuxième pression, l’AUDIO s’éteint et la LED sur le panneau de contrôle s’éteint également, mais l’appareil reste apparié. Si le client appuie à nouveau sur « AUDIO » sur le panneau de contrôle dans les 30 secondes, le smartphone est toujours apparié et la musique 2° tap reprend. OFF Si le client ne réappuie pas sur « AUDIO » dans les 30 secondes, l’électronique se dissocie du smartphone. Bluetooth® est maintenant visible pour d’autres connexions. 2° tap Lorsque le client sort du champ d’application du Bluetooth® et perd la connexion, le téléphone se dissocie. -14- TOUCHE ALARME : Lorsqu’il est présent, la touche d’alarme est utilisée pour gérer une situation d’urgence. Pendant le fonctionnement normal, la touche est illuminée en rouge avec une lumière fixe. Quand la touche est pressée, la gestion de l’urgence démarre immédiatement : • Interruption immédiate de l’alimentation du générateur de vapeur ou du poêle. • Allumage des lumières blanches. • Interruption de la diffusion sonore. • Activation d’un avertisseur sonore. • Fermeture du contact propre à connecter à une alarme à distance. • Clignotement de la lumière rouge de la touche • Clignotement de toutes les touches du panneau de contrôle. RESET: L’alarme peut être réinitialisée pendant 5 secondes en appuyant simultanément sur les touches : • Hammam+Lumières. • Sauna+Lumières. TOUCHE ALARME POUR IR et BIO : Pendant le fonctionnement normal, la touche est illuminée en rouge avec une lumière fixe. Quand la touche est pressée, la gestion de l’urgence démarre immédiatement : • Interruption immédiate de l’alimentation du générateur de vapeur ou du poêle. • Fermeture du contact propre à connecter à une alarme à distance. RESET : Tournez la touche dans le sens des flèches. -15- MAINTENANCE : Le nettoyage et l’entretien du sauna finlandais Pour faciliter le nettoyage du sauna, les bancs et les doivent être effectués toutes les semaines. marchepieds (le cas échéant) sont amovibles. Le client peut retirer les bancs pour faciliter le nettoyage Après chaque utilisation du sauna, vérifiez la propreté de l’intérieur et, une fois la procédure terminée, il doit des parties internes et du mobilier de l’environnement les remonter sur les supports en bois. sauna. Le mobilier et les parties structurelles de l’intérieur du sauna finlandais sont en bois naturel. MISE EN GARDE : Pour des raisons de sécurité, il est C’est la raison pour laquelle il est possible d’utiliser un rappelé de ne poser aucun objet sur le poêle, quelle chiffon humide pour nettoyer les surfaces. N’utilisez que soit la raison, même s’il est momentanément pas de détergents ou d’eau pour nettoyer les parties éteint. Si le client oublie un objet sur le poêle et internes. que le sauna se déclenche, il y a un risque sérieux d’incendie. Après l’utilisation, il est recommandé d’ouvrir légèrement la porte du sauna de manière à faire sortir l’air chaud et l’humidité à l’intérieur du sauna. NETTOYAGE : ATTENTION ! L’émetteur est protégé contre les projections d’eau ; le contact direct avec de l’eau peut toutefois endommager l’appareil. • NE versez JAMAIS de l’eau sur l’appareil. • NE nettoyez JAMAIS l’appareil avec un chiffon trop humide. 1. Éteignez l’émetteur. 2. Laissez refroidir l’émetteur. 3. Nettoyez le logement avec précaution à l’aide d’un chiffon humide. ENTRETIEN : L’émetteur d’infrarouges ne nécessite pas d’entretien. -16- RECHERCHE DES PANNES : En cas de problèmes sur le système, CELSIUS est éteint et le panneau de contrôle indique le type d’erreur par différents clignotements des LED. ERREUR PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. Contrôler l’alimentation du dispositif. 2. Contrôler les connexions entre les Le panneau ne s’allume pas et Absence de L’un des dispositifs à la pression des dialogue du logiciel n’est pas sous touches, il n’émet avec un élément tension ou n’est pas aucun signal déjà reconnu. connecté. sonore. dispositifs. Après avoir reconnecté ou alimenté correctement le dispositif, effectuez le StartUP. Si cela ne fonctionne pas, appelez le service après-vente. Contrôler le thermostat de sécurité à l’intérieur du sauna. Le thermostat de sécurité est à réarmement Clignotement de manuel. toutes les LED Le système a atteint Déclenchement du thermostat de sécurité. une température S’il s’est déclenché, réarmez le limite et donc, pour thermostat en appuyant sur la des raisons de broche et remettez le sauna en sécurité, il s’est mis marche. en erreur. Si le thermostat ne s’est pas déclenché, il n’est pas possible de réarmer la broche, appelez l’assistance technique. Problème de branchement, Le panneau IR ne fonctionne pas. Le panneau IR n’est problème pas alimenté par du panneau l’unité de contrôle IR, problème ou le panneau IR est d’alimentation défectueux. du panneau IR de l’unité de contrôle du sauna. -17- Appelez l’assistance technique. ERREUR Le voyant BIO SAUNA et le voyant du capteur de niveau minimal de l’eau clignotent. PROBLÈME L’unité de contrôle électronique signale le manque d’eau dans l’humidificateur du poêle bio sauna. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Sans eau, la partie humidificateur du Remplir le réservoir du poêle bio bio sauna ne peut sauna avec de l’eau déminéralisée. pas fonctionner, et Sur le panneau, appuyez sur le cette absence est voyant absence d’eau pour réarmer donc signalée au le bio sauna. client. Réarmez manuellement la broche du réarmement manuel dans le poêle : Le voyant NIVEAU est éteint, l’eau est BIO SAUNA : dans la chaudière, absence de vapeur. aucune vapeur ne sort après 15 minutes. Déclenchement du thermostat de click sécurité en raison du démarrage du sauna sans eau. Si le problème persiste, contactez l’assistance technique. Pour tous les cas non répertoriés dans le tableau ci-dessus, veuillez contacter le service après-vente du fabricant. CERTIFICAT DE GARANTIE : ÉLIMINATION DU PRODUIT : que définis par l’art. 3 du Code de la consommation respectez les réglementations locales relatives à (décret législatif n° 206 du 6 septembre 2005 et l’élimination des déchets. Pour le territoire italien ses modifications ultérieures), sont couverts par la D.L.G.S. 152 du 3 avril 2006, pour les autres pays de la garantie légale du vendeur conformément à l’art. 128 CEE, directives 2008/98 / CE. Tous les produits achetés par le consommateur, tels Pour l’élimination du produit ou de ses composants, et suiv. du Code de la consommation. En cas de défaut de conformité du produit, le consommateur est invité à contacter son revendeur dans les termes de la loi. Durée Garantie Outdoor spa 2 ans (à l’exclusion de la couverture et des accessoires). -18- Note: -19- NOVELLINI S.p.A. Via Mantova, 1023 - 46034 Romanore di Borgo Virgilio (Mn) Tel. +39 0376 6421 e-mail: [email protected]; [email protected] www.novellini.com 60890IST_02 (04 2025) ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.