Paramount FP10408 Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
® FOYER D’EXTÉRIEUR AU PROPANE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE N° D’Article: FP10408, FP10409 Modèle No.: KLD4004B Puissance calorifique maximale: 60,000 BTU Conforms to ANSI STD Z21.97-2017 Certified to CSA STD 2.41-2017 5 0 0 0 1 9 9 DANGER Si une odeur de gaz est perceptible: 1. couper l’alimentation en gaz de l’appareil; 2. éteindre toute flamme vive; 3. si l’odeur persiste, appeler immédiatement le fournisseur de gaz. DANGER Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil. AVERTISSEMENT Utilisation à l’extérieur seulement. AVERTISSEMENT Veuillez conserver ce manuel pour référence future. AVERTISSEMENT Ne pas manipuler le foyer avant qu'il ne soit complètement refroidi (30 minutes). Ne pas mettre le couvercle sur le foyer avant qu'il ne soit complètement refroidi (30 minutes). Ne pas utiliser par vent fort. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ® DANGER DANGER DANGER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DANGER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT -2- CONSIGNES DE SÉCURITÉ ® AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Proposition 65, État de la Californie Les produits de la combustion générés lors de l’utilisation de ce produit contiennent des substances chimiques reconnues par l’État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales et d’autres effets nuisibles sur l’appareil reproducteur. substance odorante au propane, dont l’odeur fait penser à à l’odeur. AVERTISSEMENT cas de fuite, le propane s’accumule au ras du sol. Il peut s’enflammer en présence de sources d’inflammation, qu’il s’agisse, entre autres, d’une allumette, d’un briquet, RISQUE DE BRÛLURE lorsqu’il est chaud ou qu’il est allumé. . AVERTISSEMENT MISE EN AVERTISSEMENT ARDE ENTRETIEN DE SÉCURITÉ MISE EN ARDE dommages matériels. DAN ! DAN Côtés – 38’’, Haut – 70’’ -3- CONTENU DE L’EMBALLAGE ® A B C D E F Projets Description Quantité A Couvercle 1 B Pierre volcanique 1 C Poêle à feu 1 D Pattes 3 E Support de cylindre 3 F Sangles 1 -4- Instructions d'assemblage 1. Assemblage des pattes(D). . ® 1 D 2. Placer les pierres de lave avec précaution autour de l'anneau du brûleur pour éviter la poussière. Ne pas recouvrir complètement l'anneau de feu ou la protection de l'allumeur. 2 A Ne placez pas de perles de feu ou lave dans cette région. Gardez la zone ouverte. Protection B C -5- Instructions d'assemblage ® 3. Branchez le tuyau et le régulateur à la bouteille de gaz. Le gaz propane et la bouteille à gaz sont vendus séparément. N’utilisez qu’une bouteille de propane de 20 lb. N’utilisez ce foyer qu’avec un système de dissipation de la vapeur. Consultez le chapitre 5 pour connaître la norme NSI/NFPA 58 en matière de stockage et de manutention de gaz pétroliers liquéfiés. La bibliothèque ou le service d’incendie de votre localité devrait avoir ce livre. Le rangement d’un appareil à l’intérieur n’est permis que si la bouteille de gaz est débranchée et retirée de l’appareil. Une bouteille de gaz doit être entreposée à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et hors de la portée des enfants. La bouteille de gaz débranchée doit être munie d’un capuchon antipoussière et ne doit pas être entreposée dans un édifice, un garage ou tout autre endroit fermé. La pression maximale d’alimentation en gaz est de 250 lb/po2. La pression minimale d’alimentation en gaz est de 5 lb/po2. Le débit horaire minimum de 10000 BTU est le débit calorifique requis pour un foyer dont le fonctionnement automatique requiert un débit moindre que le débit calorifique maximal. Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l’appareil. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA54, au code national CSA 6149.1 d’installation du gaz naturel et du gaz propane ou au code B149.2 sur le stockage et la manutention du gaz propane. 3 3 E Utiliser les supports de cylindre pour renforcer la stabilité du cylindre. 4. Lorsque le brasier est complètement refroidi, Nous pouvons déplacer le brasero avec la sangle de fixation (F). 4 Porter le trou de la main F Installation de ceintures -6- Installation de ceintures Instructions d'assemblage ® Une bouteille de propane bosselée ou rouillée pose un risque et devrait être vérifiée par le fournisseur de bouteilles de propane. N’utilisez jamais une bouteille dont le raccord de robinet est abîmé. Les bouteilles de propane utilisées doivent être fabriquées et marquées aux exigences du ministère des Transports des États-Unis (DOT) pour les bouteilles de GPL ou à la norme canadienne CAN/CSA B339 relative aux bouteilles, sphères et tuyaux pour le transport des marchandises dangereuses. Réservoir standard de 20 lb La bouteille doit être munie d’un système d’arrêt volumétrique. Le raccord de la bouteille doit être compatible avec le raccord de l’appareil. La bouteille doit être munie d’un collet de protection du robinet. Ne raccordez jamais une bouteille de propane non homologuée au foyer. Fixez le détenteur à la bouteille. Complétez le raccordement. Installez la bouteille. Fixez la bouteille de propane en serrant la vis de la bouteille jusqu’à ce qu’elle soit en contact avec la bouteille. Ne rangez pas une bouteille de GPL de rechange sous l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne remplissez jamais une bouteille à plus de 80 % de son volume. Vissez le capuchon à la sortie du robinet de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée. N’utilisez que le capuchon accompagnant le robinet de la bouteille. L’utilisation d’un autre type de capuchons pourrait provoquer une fuite de propane. ATTENTION : LE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL, IL EST RÉSERVÉ UNIQUEMENT À UN USAGE RÉSIDENTIEL. Ne pas s’asseoir ni grimper sur le foyer. Gardez les enfants à distance pendant le montage. L’ensemble contient de petites pièces que pourraient avaler de jeunes enfants. N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur ou dans un endroit fermé. Conservez les directives de montage à titre de référence. À l’installateur : veuillez laisser la présente notice au propriétaire. Veuillez mentionner le numéro FQC lorsque vous communiquez avec le centre d’entretien. -7- DIRECTIVES D’UTILISATION ® Essai d’étanchéité AVERTISSEMENT vérifié l’étanchéité de tous les raccords. Raccord entre le tuyau et le détendeur Raccord entre le détendeur et la bouteille Dessous du brûleur 1. Préparez de 65 à 95 ml de solution pour l’essai d’étanchéité (une part de liquide à vaisselle pour trois parts d’eau). 2. Déposez plusieurs gouttes de la solution sur le raccord entre le tuyau et le détendeur. 3. Déposez plusieurs gouttes de la solution sur le raccord entre le détendeur et la bouteille. 4. Vérifiez si la vanne de commande du foyer et du brûleur est fermée. 5. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz (ON). Si des bulles se forment à un raccord, il y a alors une fuite. 1. Fermez le robinet de la bouteille. 2. Si la fuite se produit au raccord entre le tuyau et le détendeur : serrez le raccord et refaites un essai d’étanchéité. Si des bulles se forment encore, retournez le tuyau là où il a été acheté. 3. Si la fuite se produit au raccord entre le détendeur et le robinet de la bouteille : dévissez le raccord, revissez-le et effectuez un autre essai d’étanchéité. Si des bulles se forment toujours après plusieurs tentatives, cela signifie que le robinet de la bouteille est défectueux et qu’il faut retourner la bouteille là où elle a été achetée. Si aucune bulle ne se forme sur le raccord, alors celui-ci est sécuritaire. REMARQUE : Lorsque des raccords de gaz sont desserrés ou retirés, il faut refaire un essai d’étanchéité complet. -8- DIRECTIVES D’UTILISATION ® DANGER A ER EN Très chaud lorsqu'il est en fonctionnement! Ne vous penchez jamais au-dessus du foyer en cours d'utilisation. Ne pas toucher les surfaces tandis que le foyer est en marche, attendez que le foyer refroidisse après utilisation. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. Mise en garde : Avant d’ouvrir l’alimentation en gaz : Avant l’allumage :( ) Attendez au moins 5 minutes avant de tenter de rallumer un foyer chaud. 2.Inspectez I'ensemble de tuyaux afin d'y deceler des marques d'abrasion,des coupures ou destraces d'usure.Les zones abìmées doivent subir un essai d'etanchéite.Si le tuyaux fuit,il faut leremplacer avant d'allumer le foyer.N'utilisez que les tuyaux de remplacement recommandéspar le fabricant. Allumage: 1. Assurez-vous que le régulateur de gaz de l'appareil est réglé sur la position « OFF ». 2. Fixez solidement le tuyau du détendeur fourni à la bouteille de propane. 3. Tournez lentement le robinet de la bouteille de propane en position. 4. Pousser et tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « grande flamme » ( ). 5. Vérifier la présence d'une flamme au niveau du brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas immédiatement, tournez le bouton de commande sur la position « OFF » et réessayez depuis le début. Attendez 30 secondes entre les tentatives d'allumage pour que le gaz se dissipe. Plusieurs tentatives peuvent être nécessaires. 6. Lorsque le brûleur est allumé, maintenir le bouton de commande enfoncé pendant 15 secondes. 7. Régler l'appareil à la hauteur de flamme souhaitée. 8. Après avoir éteint l'appareil, attendre au moins cinq (5) minutes avant d'allumer. Figure a -9- Figure b Figure c DIRECTIVES D’UTILISATION ® INSTRUCTIONS DE MISE HORS SERVICE 1. Tournez le robinet de la bouteille de propane en position « FERMÉ ». 2. Attendre que la flamme soit visiblement éteinte. 3. Tourner le robinet de l'appareil en position « OFF ». Ne pas utiliser cet appareil en dessous de surfaces combustibles. AVERTISSEMENT POUR VOTRE PROTECTION Faites preuve de prudence lorsque vous allumez le foyer d’extérieur manuellement. Le fait de tenir le bouton de commande plus de 10 secondes avant d’allumer le gaz risque de provoquer une boule de feu à l’allumage. Lorsque le foyer d'extérieur est allumé: Des flammes teintées d'orange et de jaune se formeront sur le brûleur. Les flammes ne doivent pas être simplement jaunes ou produire une épaisse fumée noires indiquant une obstruction du flux d'air à travers les brûleurs. Si une flamme jaune excessive est détectée,éteignez l'appareil et consultez le Dépannage à la page 12. Rallumage: 1. Tournez le bouton de commande jusqu’à la position d’arrêt (OFF). 2. Refaites les étapes d’allumage présentées à la page précédente. AVERTISSEMENT POUR VOTRE PROTECTION Le foyer d’extérieur demeure chaud après son extinction. Manipulez avec soin. Extinction: 1. Pour éteindre le brûleur, pressez le bouton de commande et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à la position d’arrêt (OFF). 2. Tournez le robinet de la bouteille dans le sens horaire jusqu’à la position de fermeture (OFF) et débranchez le détendeur entre les utilisations du foyer. 3. Laisser refroidir l'appareil pendant 30 minutes avant de remettre le couvercle et de le transporter. Liste de vérification Pour que l’expérience demeure sécuritaire et agréable, effectuez cette vérification avant chaque utilisation. Avant l’utilisation : 1. Je comprends la notice d’emploi ainsi que toutes les consignes de sécurité qu’elle contient. 2. Les composants sont assemblés correctement, intacts et en bon état. 3. L’appareil n’a subi aucune altération. 4. Tous les raccords de gaz sont sécuritaires et ne fuient pas. 5. La vitesse du vent est inférieure à 10 mph / 16 km/h. 6. L’appareil subira une baisse d’efficacité à 4 ºC (40 ºF). 7. Le foyer est installé à l’extérieur (hors de tout endroit clos). 8. L’apport d’air de ventilation est adéquat. -10- DIRECTIVES D’UTILISATION ® 9. Le foyer est éloigné de tout contenant d’essence ainsi que de produits liquides ou dégageant des gaz inflammables. 10.Le foyer d’extérieur est installé à distance des fenêtres, de prises d’air, de gicleurs et d’autres sources d’eau. 11. L’arrière et les côtés du foyer d’extérieur se trouvent à au moins 61 cm de matériaux combustibles. 12. Le foyer d’extérieur a été installé sur une surface solide et plane. 13. On ne note aucune trace d’un nid d’araignée ou d’insecte. 14. Tous les orifices du brûleur sont dégagés. 15. Toutes les voies de circulation d'air sont dégagées. 16. Les enfants et les adultes doivent être au courant des risques posés par la température élevée des surfaces de foyer et devraient s’en tenir éloignés pour éviter les brûlures ou que leurs vêtements prennent feu. 17. Il est nécessaire de surveiller étroitement les jeunes enfants qui se trouvent à proximité du foyer d’extérieur. 18. Il ne faut pas suspendre de vêtements ou de bâches au foyer d’extérieur ou les ranger sur le foyer d’extérieur ou à proximité de celui-ci. 19. Toute grille protectrice et tout élément protecteur qui auront été retirés avant de réparer le foyer ‘ d’extérieur devront être remis en place avant de rallumer le foyer. 20. Demandez à un technicien certifié d’effectuer l’installation et les réparations. Le foyer d’extérieur doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par année par un technicien certifié. 21. Des nettoyages plus fréquents pourraient se révéler nécessaires. Il est impératif que le boîtier de commande, le brûleur et les voies de circulation d’air du foyer d’extérieur soient propres. Après l’utilisation 1. Le bouton de commande de l’admission de gaz est à la position d’arrêt (OFF). 2. Le robinet de la bouteille de gaz est à la position de fermeture (OFF). 3. Le tuyau est désaccouplé. ENTRETIEN ® AVERTISSEMENT POUR VOTRE PROTECTION : foyer avant d’y toucher ou de le transporter. . Afin que votre foyer d’extérieur fonctionne de façon exceptionnelle pendant de nombreuses années, effectuez périodiquement les tâches d’entretien décrites ci-dessous. Gardez la surface propre. 1. Nettoyez le foyer à l’eau tiède savonneuse. N’utilisez jamais de produits nettoyants inflammables ou corrosifs. 2. Pendant que vous nettoyez l’appareil, veillez à conserver au sec l’espace entourant le brûleur, et ce, en tout temps. N’immergez pas la vanne de régulation du gaz. Si la vanne de régulation du gaz est immergée dans l’eau, ne l’utilisez plus. Il faut la remplacer. a. Gardez l’appareil dégagé et ne rangez pas de matières combustibles, d’essence ou d’autres produits liquides ou dégageant des gaz inflammables à proximité du foyer. b. N’obstruez pas la ventilation et la circulation du flux de combustible. c. Gardez les ouvertures de ventilation de la bouteille de propane propres et exemptes de toute saleté. 3. L’air doit pouvoir circuler librement. Garder les boutons de contrôle, le brûleur et les voies de circulation d’air propres. Les signes d’obstruction sont : -11- ENTRETIEN ® Une odeur de gaz perceptible et des flammes aux pointes très jaunes. Le foyer d’extérieur n’atteint pas la température désirée. La lueur produite par le foyer d’extérieur est inégale. Le foyer d’extérieur produit des crépitements. Des araignées et des insectes peuvent établir leur nid dans les brûleurs ou les orifices, ce qui pourrait l’endommager et le rendre dangereux à utiliser. Nettoyez les orifices du brûleur à l’aide d’un cure-pipe à usage industriel. De l’air comprimé peut éliminer les plus petites particules. Les dépôts de carbone posent un risque d’incendie. z Nettoye le déflecteur et l’écran du brûleur à l’eau tiède savonneuse si un dépôt de carbone s’y forme (dépôt). Remarque : Dans une atmosphère saline, comme à proximité d’un océan, la corrosion se produit plus rapidement qu’à la normale. Vérifiez fréquemment la présence de traces de rouille et effectuez rapidement les réparations nécessaires. Entreposage Entre les utilisations : Tournez le bouton de commande vers la position d’arrêt (OFF). Défaites le raccord avec la bouteille de GPL. Rangez le foyer d’extérieur à la verticale dans un endroit à l’abri des intempéries (pluie, giboulée, grêle, neige, poussière, saleté). Si vous le désirez, couvrez le foyer d’extérieur pour en protéger les surfaces extérieures et empêcher l’accumulation de saleté dans les voies de circulation d’air. Remarque : Laissez le temps au foyer d’extérieur de refroidir avant de le recouvrir. Pour les périodes d’inutilisation prolongées ou le transport : Tournez le bouton de commande vers la position d’arrêt (OFF). Défaites le raccord avec la bouteille de GPL et rangez-la à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et sécuritaire. Rangez le foyer d’extérieur à la verticale dans un endroit à l’abri des intempéries (pluie, giboulée, grêle, neige, poussière, saleté). Si vous le souhaitez, recouvrez le foyer d’extérieur pour en protéger la surface et empêcher l’accumulation de saleté dans les voies de circulation d’air. Remarque : Attendez que le foyer d’extérieur ait refroidi avant de le recouvrir. Assurez-vous de toujours placer le tuyau de gaz à l’écart des endroits de circulation où les gens peuvent trébucher ou dans une zone où le tuyau peut être endommagé. Vérifiez que le tuyau est exempt d’usure excessive, de coupure ou d’abrasion et faites des tests de fuite avant de l’utiliser. Entretien Seul un technicien certifié peut réparer les conduits de gaz et les composants connexes. Mise en garde : Laissez toujours le foyer d’extérieur refroidir avant d’en faire l’entretien. -12- ® DÉPANNAGE SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas. La flamme du brûleur est basse. Dépôt de carbone Production d’une fumée épaisse et noire La bouteille de propane est gelée Attendez que la bouteille de propane se réchauffe et dégèle. Les orifices sont obstrués Dégagez les obstructions. Le bouton de commande n’est pas à la position de mise en marche (ON). Tournez le bouton de commande vers la position d’ouverture (ON). La pression du gaz est basse Tournez le robinet de la bouteille à la position de fermeture et changez de bouteille. La température ambiante est inférieure à 4 ºC (40 ºF) et la bouteille est remplie à moins du quart. Utilisez une bouteille pleine Le bouton de commande est à la position de mise en marche (ON). De la saleté ou un film recouvre le déflecteur ou l’écran du brûleur. Le brûleur est obstrué. Vérifiez si le brûleur et les orifices sont obstrués. Nettoyez le déflecteur et l’écran du brûleur. Éliminez la saleté et nettoyez le brûleur à l’intérieur et à l’extérieur. AVIS ET GARANTIE ® Faites Part de Votre Évaluation et Prolongez Votre Garantie -13- IMPORTANT For questions, concerns or problems with our product please email our customer service department: [email protected] DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Si vous éprouvez si vous avez des questions ou des préoccupations, prière de faire parvenir un courriel à notre service à la clientèle [email protected] UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE. WARRANTY AVERTISSEMENT This product is inspected, tested and carefully packaged to minimize the chance of damage during shipment. If a part (excluding light bulbs, glass and fuses*) within one year from the date of purchase proves to be defective in material or fabrication under normal use, the part will be repaired or replaced. The Company’s obligation under the warranty is to replace or repair defective parts at our discretion. Any expenses or damage resulting from the installation, removal or transportation of the product will be the responsibility of the owner and are not covered by this warranty. The owner assumes all other risks arising from the use or misuse of the product. The warranty will be void if the product damage or failure is deemed by the Company to be caused by accident, alteration, misuse, abuse, incorrect installation or removal, or connection to an incorrect power source by the owner. The Company neither assumes, nor authorizes any person or entity to assume for it any obligation or liability associated with its products. Light bulbs and fuses are not covered under this warranty. If you have any questions regarding the warranty or service, please contact us at [email protected]. Customer Service : JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 Toll Free : 1-800-561-5550 E-mail : [email protected] You MUST register your product within 30 days of purchase to receive warranty service. Registration can be completed online at www.jrhome.com or by mailing this form. soigneusement des verres, s demeurent service, contacter le service à la clientèle à : [email protected]. Service à la clientèle: JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows BC V3Y 0E2 Numéro sans frais: 1-800-561-5550 Courriel: [email protected] Vous DEVEZ enregistrer votre produit dans les 30 jours suivant l’achet pour bénéficier du service de garantie. L’enregistrement sera complet une fois que vous aurez posté ce formulaire ou que vous serez inscrit en ligne. Warranty Registration Information Form / Formulaire d’enregistrement de la garantie Name / Nom : Street / Adresse : City / Ville : Province / Province : Postal Code / Code postal : Daytime Phone # / No téléphone jour : Evening Phone # / No téléphone soir : E-Mail Address / Courriel : Product/Produit : Place of Purchase / Lieu de l’achat : Date of Purchase / Date de l’achat : Model # / No de modèle : Serial # / Numéro de série : You MUST register your product to receive warranty service. For warranty service, contact J&R Home Products at the address, phone numbers listed below within 30 days of purchase. Be sure to have your sales receipt and original date of purchase. All warranty service will be coordinated by J&R Home Products service center. Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour vous prévaloir de la garantie. Afin de faire valoir la garantie, communiquez avec J&R Home Products à l’adresse et aux numéros indiqués ci-dessous dans les 30 jours suivant la date d’achat. Ayez en main votre reçu et la date d’achat. Toutes les demandes liées aux garanties seront traitées par le centre de service de J&R Home Products. Please register online at jrhome.com or mail to / Veuillez poster le tout à : Parts & Service Department, J&R Home Products Ltd., Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 12122024 ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.