Paramount FP10367 Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
® TABLE CONVERTIBLE EN FOYER D’EXTÉRIEUR N° de modèle: FP10367 N° D’Article: RS-U30003 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVERTISSEMENT POUR VOTRÉ SE CURITÉ 1. Une installation, un réglage, une modification, une utilisation ou un entretien inadéquat peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. 2. Lisez attentivement les instructions sur l’installation, l’utilisation et l’entretien avant d’installer ou de faire l’entretien de cet appareil. 3. Le non-respect de ces instructions peut causer un incendie ou une explosion et entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. AVERTISSEMENT Utilisation à l’extérieur seulement. AVERTISSEMENT L’utilisation de cet appareil peut vous exposer à des produits chimiques incluant le monoxyde de carbone. L’état de Californie reconnaît que ces produits peuvent causer desanomalies congénitales ou d’autres dommages reliés à la reproduction. Pour plus d’information, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov. ATTACHEZ VOTRE REÇU ICI + _ Allumage électronique Nécessite 1 pile AAA (non inclus) Conservez une copie de votre preuve d’achat. Elle pourrait être nécessaire si vous nous contactez au sujet de la couverture de votre garantie. Date d’achat: Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner chez votre détaillant, contactez notre excellent service à la clientèle. Contactez-nous par email à [email protected] ou appelez-nous sans frais à (800) 561-5550, 7:30 a.m. - 4:00 p.m., HAP, Lundi - Vendredi Version A 2024/10/9 ® TABLE DE MATI RES Table de matiéres / Avant de commencer Page 2 Contenu du colis Page 3 Consignes de sécurité Page 4 Instructions d’assemblage Page 5-7 Opérations Pages 8 Directives de momtage Page 9 Trouble shooting Pages 10-11 Informations sur la garantie Pages 12-13 AVANT DE COMMENCER Prière de lire attentivement la notice en entier avant de monter, d’ utiliser ou d’ installer l’ appareil. La présente notice comprend des renseignements importants au sujet du montage, du fonctionnement et de l’entretien du foyerd’extérieur. Des consignes de sécurité générales sont présentées dans les premières de la notice et plus loin dans le texte. Conservez la notice à titre de référence et pour informer les nouveaux utilisateurs au sujet du fonctionnement de l’appareil. Il faut lire la notice de même que les étiquettes de l’apparei Il est essentiel de prendre les précautions préconisées lorsque de l’équipement mécanique ou fonctionnant au propane est utilisé. Il est nécessaire de respecter ces mesures de précaution au moment d’utiliser, de ranger ou de réparer l’appareil. L’utilisation de cet appareil avec le soin et les précautions exigés réduira le risque de blessures ou de dommages matériels. Les symboles illustrés ci-dessous sont reproduits abondamment dans la notice. Tenez toujours comptede ces mesures de précaution, car il est essentiel de les observer lorsque de l’équipement mécanique ou fonctionnant au propane est utilisé. Contactez- nous pour assistance: [email protected] | (800) 561- 5550 CONTENU DU COLIS ® A C D B N M J O L K I Q P (Ne pas inclure) H F E Projets A B C D E F G H I J K L M N O P Q AA BB CC DD G AA BB CC DD Qté Description Couvercle de Table 1 1 Dessus de Table Porte 1 Panneau avant 1 Panneau latéral Jambe arrière droite 1 Jambe arrière gauche 1 Jambe avant gauche 1 Jambe avant droite 1 1 Support en métal Housse de protection 1 Bouton de commande (pré-assemblé) 1 Fire pit wind guard (pré-assemblé) 1 Firebowl (pré-assemblé) 1 Brûleur (pré-assemblé) 1 Pierre de verre 2 Boîte Batterie (AAA)(Ne pas inclure) 0 Vis M6 × 12 8 16 Vis M6 × 25 4 Coussin de pied 1 Tournevis Contactez- nous pour assistance: [email protected] | (800) 561- 5550 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ® CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil a été testé et est conforme aux normes ANS Z 21.97-2010 sur les appareils décoratifs d’extérieur au gaz et aux normes CGA CR 97-003 sur les foyers d’extérieur au gaz. Son installation doit être conforme aux normes locales ou, à défaut de normes locales, au National Fuel Gas Code ANS Z223.1. Ce manuel contient des informations importantes au sujet de l’assemblage, du fonctionnement et de l’entretien de cet appareil. Des informations générales concernant la sécurité sont présentées dans les premières pages ainsi que tout au long de ce manuel. Conservez-le pour référence future et pour informer de nouveaux utilisateurs sur ce produit. Ce manuel devrait être lu en entier conjointement avec les étiquettes apposées sur le produit. Des mesures de sécurité sont nécessaires lors de l’utilisation, de l’entreposage et de l’entretien de l’appareil. L’utilisation de cet équipement avec prudence et en suivant les avertissements réduira les risques de blessures ou de dommages matériels. Les symboles présentés ci-dessous sont utilisés abondamment tout au long de ce manuel. Veuillez toujours tenir compte de ces précautions qui sont essentielles lors de l’utilisation d’équipement mécanique ou de combustion au gaz. AVERTISSEMENT L’inobservation des avertissements et des mises en garde présentés dans la notice accompagnant le foyer d’extérieur risque de provoquer la mort, de graves blessures, d’importants dégâts matériels, des dommages résultant d’un incendie ou d’une explosion, des brûlures ou l’asphyxie. Seules les personnes en comprendre et de suivre les consignes devraient utiliser mesure de ou entretenir le foyer d’extérieur. AVERTISSEMENT Le montage, l’installation, le réglage, la modification, le service ou l’entretien inadéquats de cet appareil peuvent causer des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Lire attentivement la notice avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir l’appareil. AVERTISSEMENT POUR VOTRÉ SE CURITÉ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre. EXPLOSION — RISQUE D’INCENDIE • Ne conservez pas de combustibles solides tels que des matériaux de construction, du papier ou du carton à proximité du foyer, comme il est recommandé dans les consignes. • Prévoyez des dégagements suffisants autour des ouvertures d’aération de la chambre de combustion. • N’utilisez jamais le foyer d’extérieur dans un lieu qui contient ou pourrait contenir des matières combustibles volatiles ou en suspension, des produits comme de l’essence, des solvants, des diluants, des particules de poussière ou des substances chimiques inconnues. • Le foyer allumé est une source d’inflammation. Conservezla zone entourant le foyer combustibles, d’essence, de solvant pour peinture, de solvant de nettoyage, de produits liquides ou dégageant des gaz inflammables. N’utilisez pas le foyer d’extérieur dans un endroit très poussiéreux. Les dégagements minimaux parrapport aux matières combustibles sont les suivants : au moins 61 cm des côtés et de l’arrière du foyer. • Ne rangez jamais du propane à proximité d’une source de chaleur élevée, d’une flamme vive, d’une flamme de veilleuse; ne l’exposez pas au soleil, à des sources d’inflammation ou des températures supérieures à 49 °C (120 °F). • Plus lourd que l’air, le propane en phase gazeuse s’accumule au ras du sol. Si une odeur de gaz est perceptible, quittez les lieux immédiatement. • N’installez ni ne retirez jamais une bouteille de gaz lorsque le foyer d’extérieur est allumé, à proximité d’une flamme vive, quand la veilleuse est allumée, à côté de toute autre source d’inflammation ou lorsque le foyer est encore chaud au toucher. • Le foyer devient très chaud une fois allumé et des matières inflammables approchées du brûleur pourraient prendre feu. Éloignez les matières inflammables à au moins 61 cm des côtés et de l’arrière de l’appareil. Ne rangez pas d’essence ou d’autres produits liquides ou dégageant des gaz inflammables à proximité du foyer. • Rangez la bouteille de propane à l’extérieur dans un endroit bien aéré et hors de portée des enfants. N’entreposez jamais une bouteille de propane dans un endroit fermé (maison, garage, etc.). Si le foyer d’extérieur doit être rangé à l’intérieur, retirez la bouteille de propane et rangez-la à l’extérieur. AVERTISSEMENT/DANGER AVERTISSEMENT/DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire la mort. Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 POUR VOTRE SÉCURITÉ: Si vous sentez une odeur de gaz: 1. Fermez l’alimentation en gaz de l’appareil. 2. Éteindre toute flamme vive; 3. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement votre service d’approvisionnement en gaz ou le service d’incendie. AVERTISSEMENT Nous ne pouvons pas prévoir tous les usages que vous ferez du foyer d’extérieur. Vérifiez auprès du service de prévention des incendies de votre région si vous avez des questions au sujet de l’utilisation du foyer d’extérieur. D’autres normes régissent l’utilisation d’appareils au gaz et de génération de chaleur à des fins particulières. L’administration locale peut vous conseiller à ce sujet. En l’absence de codes en vigueur localement, suivez le « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1. Au Canada, l’installation doit être conforme aux codes en vigueur localement. En l’absence de tels codes, respectez la norme CAN/CGA B149.2 (« Code sur le stockage et la manipulation du propane »). AVERTISSEMENT UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT DANGERS RELIÉS AU MONOXIDE DE CARBONE Cet appareil est un appareil de combustion. Tous les appareils de combustion produisent du monoxyde de carbone (CO) lorsqu’ils fonctionnent. Cet appareil est conçu pour produire d’infimes quantités non dangereuses de CO lorsqu’il est utilisé et entretenu conformément à toutes les instructions et à tous les avertissements. N’obstruez pas la circulation d’air à l’intérieur et à l’extérieur de votre appareil. L’intoxication au monoxyde de carbone (CO) provoque des symptômes qui ressemblent à ceux de la grippe, des yeux larmoyants, des maux de tête, des étourdissement, de la fatigue et possiblement la mort. Vous ne pouvez pas voir ni sentir le monoxyde de carbone. C’est un tueur invisible. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de cet appareil, allez immédiatement au grand air! • Pour un usage à l’extérieur seulement • N’utilisez jamais cet appareil à l’intérieur de la maison ou dans un endroit fermé ou non ventilé. Cet appareil consomme de l’air (oxygène). Pour éviter de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez pas dans un endroit fermé ou non ventilé. 4 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ® PRÉPARATION: Avant de commencer le montage du produit, vérifiez si vous disposez de toutes les pièces. Comparez les pièces aux listes du contenu de l’emballage et du matériel présentées ci-dessus. Si une pièce manque ou est défectueuse, ne tentez pas de monter l’appareil. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces détachées. Contactez-nous par email à [email protected] ou appelez-nous sans frais à (800) 561-5550, 7:30 a.m. - 4:00 p.m., HAP, Lundi - Vendredi Placez toutes les pièces sur une surface douce et de niveau pour les assembler. Durée approximative du montage : 30 minutes 1 Fixer la jambe (F,G,H,I) au dessus de la table (B) à l’aide de 8 Pcs M6 12 vis (AA). Remarque: Loosley serrer les vis. AA*8 H F I G 1 2 Fixer les panneaux (D,E) aux pieds (F,G,H,I) à l’aide de 12 pcs vis M6 ×25mm (BB). Remarque: Loosley serrer les vis. H E E BB*12 I F D G 2 B 3 Fixer le support métallique (J) à la jambe (F, G, H, I) à l’aide de 4 pcs vis M6x25 (BB). Remarque: Loosley serrer les vis. H I J BB*4 F G 3 Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 5 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 4 ® Fixez les 4 pcs coussinets de pied (CC) sur les jambes (F,G,H, I). CC*4 4 5 Fixer le panneau latéral de la porte (C) à la jambe (F). Remarque: Serrez toutes les vis. F 5 6 C Placez le couvercle (A) sur le dessus de la table (B). A B 6 7 Placez le réservoir de gaz de propane (non inclus) dans le support en métal (J). Assurez-vous que le réservoir de gaz est assis sur le support en métal (J) complètement. Tourner la vis d’aile prémontée sur la partie extérieure du support métallique (J) dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien fixer le réservoir de gaz propane. 7 Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 J 6 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 8 9 Tourner la soupape du cylindre sur le réservoir dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer le réservoir de propane. Fixer le régulateur prémonté à partir du dessus de la table (B) à la soupape du cylindre en tournant l’écrou d’accouplement du régulateur dans le sens horaire. Assurez-vous qu’il est solidement fixé et serrez les connexions à la main seulement. Après la connexion, fixer le tuyau de gaz au support à l’intérieur de la façade. ® Cylinder valve turn clockwise to reseal Regulator 8 Dévissez l’anneau d’allumage extérieur et mettez une batterie AAA (Q) dans la chambre. Visser l’anneau d’allumage en place. Verser la Pierre de verre (P) autour du brûleur. S’assurer que la Pierre de verre (P) n’est pas placée sur la partie d’allumage du brûleur. Placer le couvercle (A) sur le bol à feu. Le couvercle doit être retiré lorsque le brûleur est en marche. Attendez que l’unité refroidisse complètement avant de poser le couvercle. A P B 9 10 Lorsque le foyer n’est pas utilisé à l’extérieur et exposé aux éléments, il devrait être couvert d’une couverture protectrice (K), pour prolonger sa vie et son apparence et empêcher le soleil et la pluie a causé l’oxydation du fer. K 10 Lorsque vous tournez le cylindre, vous devez redresser le tuyau de gaz pendant l'utilisation. Sinon, le tuyau peut fondre et provoquer un incendie. Contactez- nous pour assistance: [email protected] | (800) 561- 5550 7 ® POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER • Avant d’effectuer un test d’étanchéité, assurez-vous qu’aucune étincelle ne puisse se produire et que vous vous trouvez dans un espace extérieur spacieux. • Connectez le réservoir de gaz propane au régulateur et tournez la vanne de l’appareil en position « arrêt ». • Brossez de l’eau savonneuse sur toutes les connexions. • Assurez-vous que la pile de l’allumeur a été correctement installée. Sinon, l’allumeur ne fonctionnera pas. • Avant d’utiliser l’appareil, sentez autour de l’appareil et près du sol. Si vous sentez une odeur de gaz ou si vous découvrez une fuite, fermez le robinet de gaz, débranchez le réservoir de gaz propane et n’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée. • Après avoir ouvert l’alimentation en gaz, si des bulles apparaissent sur un raccord, il peut y avoir une fuite. • N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses pièces a été immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer la pièce. • N’utilisez pas l’appareil de chauffage sans inspecter le tuyau de gaz (si applicable). • S’il y a des signes d’usure ou d’abrasion, veuillez remplacer immédiatement le tuyau. • Des pierres ponces, des roches de lave ou du verre réfractaire pourraient surgir et frapper le visage de quelqu’un pendant le processus d’allumage de cet appareil; éloignez-vous de l’appareil pendant les 20 premières minutes après l’allumage. INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE 1. Retirer le couvercle du brûleur. Tournez la soupape du cylindre sur le réservoir de gaz dans le sens antihoraire pour ouvrir l’alimentation en gaz. 2. Fermez la porte de table. 3. Appuyez sur l’allumeur électrique et maintenez-le enfoncé. Pendant ce temps, poussez et tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « LOW ». Continuez à appuyer sur le bouton de commande pour allumer le brûleur. 4. Après l’allumage, relâchez l’allumeur électrique. Continuez à appuyer et à maintenir le bouton de commande pendant 45 secondes. 5. Si l’allumage ne se produit pas immédiatement après quelques secondes, appuyez sur le bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à « OFF ». Attendez 5 minutes, puis répétez la procédure d’allumage comme indiqué ci-dessus. 6. Si le brûleur ne s’allume pas avec la vanne ouverte, le gaz continuera à s’écouler hors du brûleur et pourrait s’enflammer accidentellement avec risque de blessure. COMMENT L’ÉTEINDRE? 1. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « OFF ». 2. Tournez le robinet de la bouteille de gaz dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer l’alimentation en gaz si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période (voir la figure cidessous). Contactez- nous pour assistance: [email protected] | (800) 561- 5550 8 DIRECTIVES DE MONTAGE ® Afin que votre foyer d’extérieur fonctionne de façon exceptionnelle pendant de nombreuses années, effectuez périodiquement les tâches d’entretien décrites ci-dessous. 1. Nettoyez le foyer à l’eau tiède savonneuse. N’utilisez jamais de produits nettoyants inflammables ou corrosifs. 2. Pendant que vous nettoyez l’appareil, veillez à conserver au sec l’espace entourant le brûleur, et ce, en tout temps. N’immergez pas la vanne de régulation du gaz. Si la vanne de régulation du gaz est immergée dans l’eau, ne l’utilisez plus. Il faut la remplacer. A. Gardez l’appareil dégagé et ne rangez pas de matières combustibles, d’essence ou d’autres produits liquides ou dégageant des gaz inflammables à proximité du foyer. B. N’entravez pas le flux d’air comburant et de ventilation. C. Gardez les orifices de ventilation de l’espace de rangement de la bouteille dégagés et exempts de saleté. 3. L’air doit pouvoir s’écouler librement. Gardez les boutons de commande, le brûleur et les voies de circulation d’air propres. Les signes d’obstruction comprennent, entre autres: • Une odeur de gaz perceptible et des flammes aux pointes très jaunes. • Le foyer d’extérieur n’atteint pas la température désirée. • La lueur produite par le foyer d’extérieur est inégale. • Le foyer d’extérieur produit des crépitements. • Des araignées et des insectes peuvent établir leur nid dans les brûleurs ou les orifices, ce qui pourrait endommager et le rendre dangereux à utiliser. Nettoyez les orifices du brûleur à l’aide d’un cure-pipe à usage industriel. De l’air comprimé peut éliminer les plus petites particules. • La calamine pose un risque d’incendie. Nettoyez le déflecteur et l’écran du brûleur à l’eau tiède savonneuse si de la calamine s’y forme (dépôt) Remarque : Dans une atmosphère saline, comme à proximité d’un océan, la corrosion se produit plus rapidement qu’à la normale. Vérifiez fréquemment la présence de traces de rouille et effectuez rapidement les réparations nécessaires. La Service La réparation des passages de gaz devraient être effectuées par une personne qualifiée. Remarque: Laisser le temps au brûleur de refroidir avant l'entretien. Entreposage Entre les utilisations : • Tournez le bouton de commande vers la position d’arrêt (OFF). • Défaites le raccord avec la bouteille de GPL. • Rangez foyer d’extérieur à la verticale dans un endroit à l’abri des intempéries (pluie, giboulée, grêle, neige, poussière, saleté). • Si vous le désirez, couvrez le brûleur pour en protéger les surfaces extérieures et empêcher l’accumulation de saleté dans les voies de circulation d’air. Remarque : Laissez le temps au brûleur de refroidir avant de le recouvrir. Pour les périodes d’inutilisation prolongées ou le transport : • Tournez le bouton de commande vers la position d’arrêt (OFF). • Défaites le raccord avec la bouteille de GPL et rangez-la à l’extérieur dans un endroit bien venti lé et sécuritaire. • Rangez le foyer d’extérieur à la verticale dans un endroit à l’abri des intempéries (pluie, giboulée, grêle, neige, poussière, saleté). • Si vous le souhaitez, recouvrez foyer d’extérieur pour en protéger la surface et empêcher l’accumulation de saleté dans les voies de circulation d’air. Remarque : Attendez que le brûleur ait refroidi avant de le recouvrir. AVERTISSEMENT POUR VOTRE PROTECTION • Attendez au moins 45 minutes aprés avoir éteint du foyer avant d’y toucher ou de transporter. • Le brûleur est chaud au toucher • Laissez le brûleur refroidir avant de le toucher. Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 9 TROUBLE SHOOTING PROBLEME ® CAUSE SOLUTION L’électrode et les brûleurs sont humides Le brûleur ne s’allume pas à l’aide de l’allumeur Le brûleur ne s’allume pas avec une allumette La batterie de l’allumeur est morte ou à l’envers Vérifiez que la pile AA est correctement insérée dans l’allumeur ou remplacez la pile. Assurez-vous que l’emballage en plastique de la pile a été retiré. La broche d’allumage est fissurée ou cassée - une étincelle se produit Veuillez nous contacter pour demander les pièces Résidu sur la broche d’allumage Vérifiez la présence de résidus sur la broche d’allumage ou le thermocouple. Si la zone est sale, nettoyez-la soigneusement. Vérifiez que le capuchon de l’allumeur électronique est bien fixé au ressort. S’il est desserré, ajustez le ressort en conséquence. Pas de débit de gaz Vérifiez si le réservoir de GPL est vide. S’il est vide, remplacez-le et remplissez-le. Si le réservoir de propane n’est pas vide, reportez-vous à la section Problème: Chute soudaine du débit de gaz à la page suivante. L’écrou de raccordement et le régulateur ne sont pas complètement connectés Tournez l’écrou de serrage d’environ un demi-tour à trois quarts de tour, jusqu’à ce que vous sentiez un arrêt solide. N’utilisez pas d’outils, serrez uniquement à la main. Obstruction du débit de gaz Vérifiez si le tuyau est plié ou coudé. Toiles d’araignées ou nid d’insectes Nettoyer le venturi. dans le venturi The fire table emits a lot of black smoke when in use Ports du brûleur obstrués ou bloqués Problème de référence: Motif de flamme irrégulier sur la page suivante. Nettoyez les orifices du brûleur comme décrit. Le tuyau du foyer à gaz est pincé Assurez-vous que le tuyau n’est pas pincé entre la table à feu et la source de gaz. La flamme est obstruée au niveau des orifices du brûleur ou la chambre de mélange du tube de combustion est bloquée ou obstruée Assurez-vous que les orifices de gaz du brûleur sont exempts de toute pierre de lave/verre réfractaire afin que la flamme puisse circuler naturellement. Nettoyez la chambre de mélange située avant le venturi. Panne de gaz. Vérifiez la présence de gaz dans le réservoir de GPL. Chute soudaine du débit de gaz ou réduction de la Le dispositif de sécurité contre le débit excessif a peut-être été hauteur de la flamme activé Tournez le bouton de commande sur OFF, attendez 30 secondes et allumez le foyer d’extérieur. Si les flammes sont toujours trop faibles, réinitialisez le dispositif de sécurité contre le débit excessif en fermant le bouton de commande et la valve du réservoir de GPL. Débranchez le régulateur. Tournez le bouton de commande du brûleur sur HIGH. Attendez au moins 5 minutes. Tournez le bouton de commande du brûleur sur d’étanchéité au niveau du raccord du réservoir. Ouvrez lentement la valve du réservoir de GPL, attendez 30 secondes, puis allumez le foyer d’extérieur. Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 10 TROUBLE SHOOTING PROBLEME Motif de flamme irrégulier, la flamme ne s’étend pas sur toute la longueur du brûleur La flamme s’éteint La flamme semble perdre de la chaleur lorsqu’elle brûle par temps froid température inférieure à 50 °F ® CAUSE SOLUTION Les orifices du brûleur sont obstrués ou bloqués Nettoyez les orifices du brûleur. Pour ce faire, insérez un trombone dans chacun des orifices du brûleur afin de vous assurer qu’ils ne sont pas obstrués. AVERTISSEMENT: assurez-vous que le brûleur n’est pas allumé et qu’il a eu suffisamment de temps pour refroidir avant de le toucher.v Vents forts ou en rafales Augmentez la flamme à un réglage ÉLEVÉ Manque de GPL Remplacez ou remplissez le réservoir de GPL. Vanne de débit excessif déclenchée Reportez-vous à la section Problème: Chute soudaine d débit de gaz. De la glace s’est accumulée à l’extérieur du réservoir de GPL parce que le processus de vaporisation est trop faible Tournez le bouton de commande et le réservoir de GPL sur OFF. Remplacez-le par un réservoir de GPL de rechange et reprenez la combustion. Rangez le réservoir de GPL de rechange dans un endroit bien ventilé, hors de portée des enfants. Problème : Le brûleur s'allume momentanément puis s'éteint. PROTECTION DE PILOTE THERMOCOUPLES BROCHE D’ALLUMAGE 1. Le thermocouple se trouve sous la protection du pilote, sur le dessus de l’appareil. Veuillez retirer la protection du pilote en la dévissant du bol métallique à l’aide d’un tournevis. 2. Une fois la protection du pilote retirée, vous aurez deux composants exposés; celui en cuivre est votre thermocouple. Veuillez dévisser l’écrou qui maintient le thermocouple en place. 3. À l’intérieur de l’appareil, vous remarquerez que l’extrémité de la ligne du thermocouple est directement vissée sur la vanne de gaz. Veuillez dévisser le thermocouple de l’extrémité arrière de la vanne de gaz. Ne retirez pas le support argenté de la vanne, dévissez uniquement le petit écrou comme indiqué ci-dessus. 4. Vissez l’extrémité du thermocouple à l’arrière de la vanne de gaz avec le support argenté. Une fois cette opération effectuée, veuillez tester l’appareil. Vous devrez peut-être réinitialiser à nouveau la vanne de gaz, car le mécanisme de sécurité peut avoir été déclenché par les nouveaux composants introduits: RÉINITIALISATION DE VOTRE VANNE DE GAZ Assurez-vous que le propane est éteint, puis dévissez la bouteille de propane du régulateur. Tournez le bouton de chauffage sur «high» et laissez-le sur cette position pendant environ deux à trois minutes, puis revenez sur «off». Rebranchez le régulateur à la bouteille de propane. Tournez très lentement le robinet de la bouteille de propane jusqu'à ce qu'il soit complètement ouvert. Contactez- nous pour assistance: [email protected] | (800) 561- 5550 11 TROUBLE SHOOTING ® REMARQUE: Lorsque vous remettez le réservoir de propane en place, tournez la valve pour libérer le gaz dans l’appareil TRÈS LENTEMENT. Nous voulons que l’appareil enregistre l’arrivée de gaz, mais pas trop à la fois, car cela inonderait l’appareil et vous devrez tout recommencer! Cela permet à la vanne de gaz de détecter le gaz qui arrive petit à petit. Une fois que vous avez ouvert le gaz à fond, essayez d’allumer à nouveau la table. Cela devrait réinitialiser le mécanisme de sécurité de votre table à feu. Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 12 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE ® Nous désirons connaître votre opinion sur nos produits … et nous vous invitons à la partager! Laissez simplement votre opinion concernant le produit sur le site internet du détaillant où vous avez fait votre achat ou au www.jrhome.com et remplissez la fiche l de https://www.jrhome.com/warranty-registration afin de recevoir gratuitement une prolongation d’un an de la garantie de protection. www. home.com Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 activeflame 13 IMPORTANT For questions, concerns or problems with our product please email our customer service department: [email protected] DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Si vous éprouvez si vous avez des questions ou des préoccupations, prière de faire parvenir un courriel à notre service à la clientèle [email protected] UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE. WARRANTY AVERTISSEMENT This product is inspected, tested and carefully packaged to minimize the chance of damage during shipment. If a part (excluding light bulbs, glass and fuses*) within one year from the date of purchase proves to be defective in material or fabrication under normal use, the part will be repaired or replaced. The Company’s obligation under the warranty is to replace or repair defective parts at our discretion. Any expenses or damage resulting from the installation, removal or transportation of the product will be the responsibility of the owner and are not covered by this warranty. The owner assumes all other risks arising from the use or misuse of the product. The warranty will be void if the product damage or failure is deemed by the Company to be caused by accident, alteration, misuse, abuse, incorrect installation or removal, or connection to an incorrect power source by the owner. The Company neither assumes, nor authorizes any person or entity to assume for it any obligation or liability associated with its products. Light bulbs and fuses are not covered under this warranty. If you have any questions regarding the warranty or service, please contact us at [email protected]. Customer Service : JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 Toll Free : 1-800-561-5550 E-mail : [email protected] You MUST register your product within 30 days of purchase to receive warranty service. Registration can be completed online at www.jrhome.com or by mailing this form. soigneusement des verres, s demeurent service, contacter le service à la clientèle à : [email protected]. Service à la clientèle: JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows BC V3Y 0E2 Numéro sans frais: 1-800-561-5550 Courriel: [email protected] Vous DEVEZ enregistrer votre produit dans les 30 jours suivant l’achet pour bénéficier du service de garantie. L’enregistrement sera complet une fois que vous aurez posté ce formulaire ou que vous serez inscrit en ligne. Warranty Registration Information Form / Formulaire d’enregistrement de la garantie Name / Nom : Street / Adresse : City / Ville : Province / Province : Postal Code / Code postal : Daytime Phone # / No téléphone jour : Evening Phone # / No téléphone soir : E-Mail Address / Courriel : Product/Produit : Place of Purchase / Lieu de l’achat : Date of Purchase / Date de l’achat : Model # / No de modèle : Serial # / Numéro de série : You MUST register your product to receive warranty service. For warranty service, contact J&R Home Products at the address, phone numbers listed below within 30 days of purchase. Be sure to have your sales receipt and original date of purchase. All warranty service will be coordinated by J&R Home Products service center. Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour vous prévaloir de la garantie. Afin de faire valoir la garantie, communiquez avec J&R Home Products à l’adresse et aux numéros indiqués ci-dessous dans les 30 jours suivant la date d’achat. Ayez en main votre reçu et la date d’achat. Toutes les demandes liées aux garanties seront traitées par le centre de service de J&R Home Products. Please register online at jrhome.com or mail to / Veuillez poster le tout à : Parts & Service Department, J&R Home Products Ltd., Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 12122024 ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.