Manuel d'entretien Série SSP-SA Climatiseur mini-split sans conduit à zone unique SSP09SA-0 SSP09SA-1 SSP12SA-0 SSP12SA-1 SSP18SA-1 SSP24SA-1 www.marsdelivers.com Série SSP - Manuel d’utilisation Série SSP - Manuel d’utilisation Table des matières §. §. §. §. §. Consignes de sécurité 1. Précautions 2. Informations sur l’entretien (pour les matières inflammables) Caractéristiques 1. Modèle de référence 2. Longueur du tuyau et hauteur de chute 3. Vitesse de l’air et distributions de la température 4. Schémas de cycle du réfrigérant 5. Schémas de câblage Caractéristiques du produit 1. Fonction d'affichage 2. Dispositifs de sécurité 3. Fonctionnalités de base Entretien 1. Vérification de la première installation 2. Recharge du réfrigérant 3. Réinstallation Résolution des problèmes 1. Précautions de sécurité 2. Résolution des problèmes générale 3. Formulaire de plainte 4. Demande d'information 5. Diagnostic et dépannage des erreurs sans code d’erreur 6. Entretien rapide par code d’erreur 7. Résolution des problèmes par code d’erreur 8. Procédures de vérification Annexe i) Tableau des valeurs de résistance du capteur de température pour T1, T2, T3 et T4 (°C - K) ii) Tableau des valeurs de résistance du capteur de température pour TP(pour certaines unités) (°C - K) iii) Pression sur le port de service Série SSP - Manuel d’utilisation Consignes de sécurité Table des matières 1. Précautions .......................................................................................................................................... 2 2. Informations sur l’entretien (pour les matières inflammables)....................................................... 4 Série SSP - Manuel 1. Précautions Respectez toutes les mesures de précaution et instructions décrites dans ce manuel pour éviter des blessures, des dommages matériels ou des dommages à l’unité. Consultez ce manuel de maintenance et les sections correspondantes avant d’effectuer l’entretien d’un appareil. Le non-respect de toutes les mesures préventives énumérées dans la présente section peut entraîner des blessures, des dommages à l’unité ou aux biens, ou dans des cas extrêmes, la mort. AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées ou des dommages à l’unité. 1.1 En cas d’accident ou d’urgence AVERTISSEMENT Si une fuite de gaz est suspectée, éteindre immédiatement le gaz et ventiler la zone en cas de fuite de gaz suspectée avant de mettre l’appareil sous tension. En cas de bruits étranges ou de fumée émanant de l’appareil, éteignez immédiatement le disjoncteur et débranchez le câble d’alimentation. Contactez un centre de service agréé si l’appareil entre en contact avec du liquide. Si le liquide des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincer immédiatement ou bien laver la zone avec de l’eau propre. Ne pas insérer les mains ou d’autres objets dans l’entrée ou la sortie d’air lorsque l’appareil est branché. Ne manipulez pas le climatiseur avec les mains mouillées. Ne pas utiliser une télécommande qui a déjà été exposée à des dommages ou à des fuites de la batterie. Faites attention aux bords coupants autour de l’appareil ainsi qu’aux bords des ailettes sur le condenseur et l’évaporateur lors du déballage. 1.3 Exploitation et entretien AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de disjoncteurs défectueux ou sous-cotés. S’assurer que l’unité est correctement mise à la terre et qu’un circuit dédié et un disjoncteur sont installés. Ne pas modifier ou étendre le câble d’alimentation. Assurez-vous que le câble d’alimentation est sécurisé et qu’il n’est pas endommagé pendant le fonctionnement. Ne débranchez pas la fiche de l’alimentation pendant le fonctionnement. Ne stockez ni n’utilisez de matières inflammables à proximité de l’appareil. Ne pas ouvrir la grille d’entrée de l’appareil pendant le fonctionnement. Ne touchez pas le filtre électrostatique si l’appareil en est équipé. Ne pas bloquer l’entrée ou la sortie du flux d’air vers l’appareil. Ne pas utiliser de détergents, de solvants ou d’articles similaires pour nettoyer l’appareil. Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. Ne touchez pas les parties métalliques de l’appareil lorsque vous retirez le filtre à air, car elles sont très tranchantes. Ne pas marcher sur l’appareil ou les appareils extérieurs ni y poser quoi que ce soit. Ne buvez pas l’eau qui s’écoule de l’appareil Éviter le contact direct de la peau avec l’eau drainée de l’appareil. Utiliser un tabouret ou une échelle selon les procédures du fabricant pour nettoyer ou entretenir l’appareil. AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Nettoyer et ventiler l’appareil à intervalles réguliers lorsqu’il est utilisé près d’un poêle ou d’appareils similaires. Ne pas utiliser l’appareil dans des conditions météorologiques extrêmes. Si possible, retirez le produit de la fenêtre avant que cela se produise. 1.2 MISE EN GARDE Préinstallation et installation AVERTISSEMENT Utilisez cet appareil uniquement sur un circuit dédié. Une zone d’installation endommagée peut entraîner la chute de l’appareil, entraînant des blessures, des dommages matériels ou un dysfonctionnement du produit. Seul le personnel qualifié doit démonter, installer, retirer ou réparer l’appareil. Seul un électricien qualifié devrait effectuer des travaux électriques. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur, vendeur ou un centre de service agréé. Ne pas installer ou faire fonctionner l’appareil pendant une période prolongée dans des zones à forte humidité ou dans un environnement où il est directement exposé au vent de mer ou aux embruns salés. Ne pas installer l’appareil sur un support d’installation défectueux ou endommagé, ou dans un endroit non sécurisé. S’assurer que l’appareil est installé à une position de niveau Ne pas installer l’unité lorsque le bruit ou les rejets d’air créés par l’unité extérieure auront une incidence négative sur l’environnement ou les résidences voisines. Ne pas exposer la peau directement à l’air évacué par l’appareil pendant des périodes prolongées. S’assurer que l’appareil fonctionne dans des zones d’eau ou d’autres liquides. Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement installé pour assurer un drainage adéquat. Deux personnes ou plus doivent soulever ou déplacer cette unité. Débrancher l’alimentation électrique ou éteindre le disjoncteur lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. Consignes de sécurité 2 Série SSP - Manuel d’utilisation Avertissement concernant l’utilisation du réfrigérant 1. Installation (espace) - Que l’installation des canalisations doit être réduite au minimum. - Cette tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques. - Une fois que les conduites de réfrigérant doivent être conformes aux réglementations nationales sur le gaz. - Que les connexions mécaniques doivent être accessibles à des fins de maintenance. - Dans les cas nécessitant une ventilation mécanique, les ouvertures de ventilation doivent être dégagées de toute obstruction. - Lors de l’élimination du produit est utilisé, qu’elle soit basée sur les réglementations nationales, correctement transformé. 2. Services le système; -- que les tuyaux et les composants en acier doivent être protégés contre la corrosion au moyen d’un revêtement antirouille avant l’application de tout isolant; -- que des précautions doivent être prises pour éviter les vibrations ou les pulsations excessives; -- la surface au sol minimale de la pièce doit être mentionnée sous forme d’un tableau ou d’un chiffre unique sans référence à une formule; -- Après l’achèvement de la tuyauterie de terrain pour les systèmes de séparation, la tuyauterie de l’installation doit être soumise à un essai de pression avec un gaz inerte et ensuite à un essai sous vide avant le chargement du réfrigérant, conformément aux exigences suivantes : • La pression d’essai minimale pour le côté bas du système doit être la pression de base inférieure et la pression d’essai minimale pour le côté supérieur du système doit être la pression de base haute à moins que le côté supérieur du système ne puisse pas être isolé du côté inférieur, auquel cas l’ensemble du système doit être soumis à un essai de pression jusqu’à la pression de base inférieure. - Toute personne qui est amenée à intervenir sur un circuit frigorifique ou à effectuer des tâches dans celui-ci devrait détenir un certificat valide émis par une autorité d’évaluation accréditée, qui atteste de sa capacité à manipuler des réfrigérants en toute sécurité, conformément à une spécification d’évaluation reconnue par l’industrie en question. 3. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’autres personnes qualifiées doivent être réalisés sous la supervision de la personne maîtrisant l’utilisation de réfrigérants inflammables. 4. N’utilisez pas des outils pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. 5. L’appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d’inflammation continuellement allumées (par exemple, des flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique en marche). 6. Veillez à ce que les corps étrangers (huile, eau, etc.) ne pénètrent pas dans la tuyauterie. En outre, scellez solidement l’ouverture par pincement, ruban adhésif, etc., lors du stockage de la tuyauterie. 7. Ne percez pas ou ne brûlez pas l’appareil. 8. Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur. 9. Toute procédure d’intervention affectant les moyens de sécurité ne doit être effectuée que par des personnes compétentes. 10. L’appareil doit être conservé dans un endroit bien aéré, où la superficie de la pièce correspond à la superficie de la zone requise pour le bon fonctionnement de l’appareil. 11. L’appareil devrait être stocké de façon à éviter les dégâts mécaniques. 12. Les joints doivent être testés avec un équipement de détection d’une capacité de 5 g/an de réfrigérant ou mieux, avec l’équipement à l’arrêt et en fonctionnement ou sous une pression d’au moins ces conditions d’arrêt ou d’utilisation après l’installation. Les joints détachables ne doivent PAS être utilisés dans le côté intérieur de l’unité (un joint brasé et soudé peut être utilisé). 13. Lorsqu’un RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE est utilisé, les exigences relatives à l’espace d’installation de l’appareil ou aux exigences de ventilation sont déterminées conformément à -- la charge massique (M) utilisée dans l’appareil, -- l’emplacement de l’installation, -- le type de ventilation de l’emplacement ou de l’appareil. -- Le matériel de tuyauterie, l’acheminement des tuyaux et l’installation doivent être protégés contre les dommages physiques en service et en conformité avec les codes et normes nationaux et locaux, comme ASHRAE 15, IAPMO Uniform Mechanical Code, ICC International Mechanical Code ou CSA B52. Tous les joints sur le terrain doivent être accessibles pour inspection avant d’être recouverts ou fermés. -- que les dispositifs de protection, les tuyauteries et les raccords doivent être protégés autant que possible contre les effets néfastes sur l’environnement, par exemple le risque d’accumulation et de congélation de l’eau dans les tuyaux de décharge ou l’accumulation de saleté et de débris; -- que les tuyauteries des systèmes de réfrigération doivent être conçues et installées de façon à réduire au minimum la probabilité d’un choc hydraulique qui pourrait endommager • La pression d’essai après le retrait de la source de pression doit être maintenue pendant au moins 1 h sans diminution de la pression indiquée par la jauge d’essai, avec une résolution de jauge ne dépassant pas 5 % de la pression d’essai. • Pendant l’essai d’évacuation, après avoir atteint un niveau de vide spécifié dans le manuel ou moins, le système de réfrigération doit être isolé de la pompe à vide et la pression ne doit pas dépasser 1 500 microns dans les 10 min. Le niveau de pression du vide doit être spécifié dans le manuel et doit être le locateur de 500 microns ou la valeur requise pour se conformer aux codes et normes nationaux et locaux, qui peuvent varier entre les bâtiments résidentiels, commerciaux et industriels. -- Les joints de réfrigérant fabriqués lors de l’installation intérieur doivent être soumis à un essai d’étanchéité selon les exigences suivantes : La méthode d’essai doit avoir une sensibilité de 5 grammes par an de réfrigérant ou mieux à une pression d’au moins 0,25 fois la pression maximale admissible. Aucune fuite ne doit être détectée. -- corriger la surface minimale de l’espace Amin en multipliant par le facteur de réglage d’altitude (AF) du tableau ci-dessous, basé sur l’altitude au niveau du sol (Halt) du site de construction en mètres. Facteur de réglage d’altitude Halte 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 AF 1.00 1.00 1.00 1.00 1.02 1.05 1.07 1.10 1.12 Halte 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 AF 1.15 1.18 1.21 1.25 1.28 1.32 1.36 1.40 -- Avertissement : ne pas obstruer les ouvertures de ventilation requises; -- Tout entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant. 14. Qualification des travailleurs Toute opération de maintenance, d’entretien et de réparation doit être effectuée par un personnel qualifié. Toute procédure d’intervention qui affecte les moyens de sécurité ne doit être effectuée que par des personnes compétentes ayant suivi la formation et les compétences acquises doit être attestée par un certificat. La formation de ces procédures est effectuée par des organismes nationaux de formation ou des fabricants accrédités pour enseigner les normes nationales pertinentes de compétence qui peuvent être établies dans la législation. Toute formation doit respecter les exigences de l’ANNEXE HH de la norme UL 60335-2-40, 4e édition. Consignes de sécurité 3 Série SSP - Manuel d’utilisation Voici des exemples de telles procédures d’intervention : • interrompt le circuit de réfrigération; • ouverture des composants scellés; • ouverture des enceintes ventilées. 2. Informations sur l’entretien (pour les matières inflammables) 2.1 • Des panneaux indiquant l’ INTERDICTION DE FUMER doivent être affichés. 2.7 suffisamment aérée avant d’entamer des actions dans le système ou d’effectuer des opérations de travail à chaud. Un niveau de ventilation continu doit être mis en place pendant la durée de l’intervention. L’aération doit disperser de manière sécurisée tout réfrigérant qui se dégage et l’expulser à l’extérieur, dans l’atmosphère. Vérifications de la pièce réfrigérants inflammables, des vérifications de sécurité sont nécessaires afin de s’assurer que le risque d’inflammation est minime. Pour effectuer une réparation du système frigorifique, les précautions suivantes doivent être respectées avant d’intervenir sur le système. 2.8 doivent être adaptés et compatibles avec les recommandations adéquates. Les directives d’entretien et de maintenance du fabricant doivent être respectées en toutes circonstances. En cas de doute, contactez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide. les suivant Les vérifications doivent être appliquées aux installations qui utilisent des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES : Procédure d’intervention procédure contrôlée afin de minimiser les risques de présence d’un gaz ou d’une vapeur inflammables pendant l’intervention. • La charge présente du réfrigérant est conforme à la superficie de la pièce dans laquelle les éléments contenant le réfrigérant sont installés. Zone d’intervention générale • La machinerie et les sorties d’aération fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées. • Tout le personnel de maintenance et toute autre personne travaillant • Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, la présence de dans la zone locale doivent être prévenus de la nature de l’intervention en cours. Les interventions dans des endroits confinés doivent être évitées. 2.4 réfrigérant dans le circuit secondaire doit être vérifiée. • le marquage de l’équipement continue d’être visible et lisible, les marques et les signes qui sont illisibles doivent être corrigés; Vérification de la présence de réfrigérants • Le tube ou les composants frigorifiques sont installés dans une • Des vérifications doivent être effectuées dans la zone d’intervention position telle qu’ils sont peu susceptibles d’être exposés à toute substance qui pourrait corroder les composants contenant des réfrigérants, à moins que les composants soient conçus à partir de matériaux résistant naturellement à la corrosion ou étant dûment protégés contre une telle corrosion. avec un détecteur de réfrigérants appropriés, avant et pendant l’intervention, pour garantir que le technicien est conscient de la présence d’atmosphères potentiellement inflammables. • Il est nécessaire de s’assurer que le matériel de détection de fuite utilisé est approprié pour une utilisation avec des réfrigérants inflammables, par exemple qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est suffisamment étanche et qu’il est intrinsèquement sûr. 2.5 2.9 Vérifications des appareils électriques • La réparation et l’entretien des composants doivent inclure des Présence d’un extincteur • Si des opérations de travail à chaud doivent être effectuées sur le matériel de réfrigération ou tout composant associé, un extincteur adéquat doit être disponible à portée de main. Un extincteur à poudre sèche ou à CO2 doit se trouver à disposition près de la zone de charge. 2.6 Vérifications du matériel de réfrigération • Lorsque des composants électriques doivent être changés, ceux-ci • Les interventions doivent être effectuées conformément à une 2.3 Zone aérée • Il est nécessaire de s’assurer que la zone est à l’air libre ou qu’elle est • Avant de commencer à réparer des systèmes contenant des 2.2 doit être vérifiée pour s’assurer qu’il n’y a pas de risques d’inflammabilité ou d’inflammation. Absence de sources d’inflammation • Toute personne effectuant des interventions sur un système frigorifique impliquant d’exposer des canalisations qui contiennent ou contenaient des réfrigérants inflammables ne doit pas utiliser des sources d’inflammation de manière susceptible d’entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. procédures de vérification initiales de sécurité et d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit tant que le problème n’a pas été résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être résolu immédiatement, mais qu’il est nécessaire de continuer l’opération en cours, une solution temporaire adaptée doit alors être mise en place. Toute situation de ce type doit être signalée au propriétaire du matériel afin que toutes les parties en aient conscience. Les vérifications initiales de sécurité doivent être effectuées pour s’assurer que : • les condensateurs sont déchargés (cette action doit être effectuée de manière sécurisée pour éviter de potentielles étincelles); • les composants et les fils électriques ne sont pas sous tension pendant le chargement, la récupération ou la purge du système; • la continuité de mise à la terre est garantie. • Toutes les sources d’inflammation possibles, y compris la fumée de cigarette, devraient être tenues suffisamment à distance de la zone d’installation, de réparation, de retrait et de mise au rebut du matériel, étapes pendant lesquelles le réfrigérant inflammable peut potentiellement s’échapper et se déposer dans l’espace alentour. • Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement Consignes de sécurité 4 Série SSP - Manuel d’utilisation 2.10 Les composants électriques scellés doivent être remplacés • Pendant les réparations des composants scellés, toutes les fournitures électriques doivent être déconnectées de l’équipement sur lequel on travaille avant tout retrait des couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire de maintenir l’alimentation électrique de l’équipement pendant l’entretien, un dispositif de détection des fuites fonctionnant en permanence doit être placé au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse. • Il convient de tenir compte de ce qui suit en particulier afin de s’assurer que les interventions sur les composants électriques n’altèrent pas l’habillage de façon à ce que le niveau de protection en soit affecté. Cela inclut les dégâts causés aux câbles, un nombre excessif de connexions, des bornes non réalisées selon les recommandations initiales, les dégâts causés aux joints, un mauvais positionnement des fouloirs, etc. • Il est nécessaire de s’assurer que le dispositif est monté de manière sécurisée. • Il est nécessaire de s’assurer que les joints ou les matériaux isolants n’ont pas été dégradés de façon à ce qu’ils ne remplissent plus leur fonction consistant à empêcher l’infiltration d’atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux recommandations du fabricant. 2.11 Les composants à sécurité intrinsèque doivent être remplacés • N’appliquez pas de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans vous assurer qu’elles ne dépasseront pas le voltage permis pour l’utilisation du matériel. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types de composants sur lesquels une intervention peut être effectuée en présence d’une atmosphère inflammable. L’appareil d’essai doit être d’un calibre correct. Remplacez les composants avec des pièces recommandées par le fabricant. D’autres pièces peuvent entraîner l’inflammation du réfrigérant dans l’atmosphère en cas de fuite. REMARQUE : L’utilisation de scellant en silicone peut réduire l’efficacité de certains types de matériel de détection de fuite. Il n’est pas nécessaire d’isoler les composants à sécurité intrinsèque avant le début de la réparation. 2.12 Câblage • Vérifiez que le câblage ne sera pas exposé à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes coupantes ou à tout autre élément environnemental néfaste. La vérification doit également prendre en compte les effets du vieillissement des câbles ou des vibrations continuelles provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. 2.13 Détection des réfrigérants inflammables • De potentielles sources d’inflammation ne doivent en aucun cas être utilisées dans la recherche ou la détection de fuites de réfrigérants. Une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée. • Les méthodes de détection suivantes sont considérées comme acceptables pour les systèmes réfrigérants. Des détecteurs de fuite électroniques peuvent être utilisés pour détecter les fuites de réfrigérant, mais dans le cas des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES, la sensibilité peut ne pas être adéquat, ou peut nécessiter un réétalonnage. (L’équipement de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant.) S'assurer que le détecteur n’est pas une source d’inflammation potentielle et qu’il est adapté à une utilisation en présence d’un réfrigérant. Le matériel de détection de fuite doit être paramétré à un pourcentage de la LII du réfrigérant et doit être calibré en fonction du réfrigérant employé, et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) doit être confirmé. Les fluides de détection de fuite sont aussi adaptés à l’utilisation en présence de la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de produits chlorés doit être évitée, car le chlore peut provoquer une réaction au contact du réfrigérant et ronger le tube en cuivre. NOTE Les exemples de fluides de détection de fuite sont - la méthode à bulles, - les agents de méthode fluorescents. • Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être retirées/éteintes. • Si un déversement de réfrigérant nécessitant une brasure est identifié, l’ensemble du réfrigérant doit être retiré du système ou isolé (grâce aux vannes d’arrêt) dans une partie du système située à distance de la fuite. Voir les instructions suivantes pour le retrait du réfrigérant. 2.14 Retrait et évacuation • Lorsque des réparations sont effectuées, ou que d’autres actions, sont entamées dans le circuit frigorifique, des procédures conventionnelles doivent être respectées. Il importe cependant de suivre les bonnes pratiques, car il existe un risque d’inflammabilité. • La procédure suivante doit être respectée : • –Retirez le réfrigérant en toute sécurité conformément aux réglementations locales et nationales • évacuez; • purgez le circuit avec un gaz inerte (facultatifs pour A2L); • évacuation (facultatif pour A2L); • rincer ou purger continuellement avec du gaz inerte lorsque la flamme est utilisée pour ouvrir le circuit; • La charge frigorigène doit être récupérée dans les cylindres de récupération adaptés si l’évacuation n’est pas autorisée par les codes locaux et nationaux. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le système doit être purgé avec de l’azote sans oxygène pour rendre l’appareil sûr pour les réfrigérants inflammables. Ce processus pourrait devoir être répété plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène d’être utilisé pour purger les systèmes de réfrigérants. • Pour les appareils contenant des frigorigènes inflammables, la purge des frigorigènes doit être réalisée en brisant le vide dans le système avec de l’azote sans oxygène et en continuant à remplir jusqu’à ce que la pression de service soit atteinte, pour ensuite l’évacuer dans l’atmosphère et finalement en le ré-applicant (facultatif pour A2L). Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système (facultatif pour A2L). Lorsque la charge finale d’azote sans oxygène est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour permettre le travail. • La sortie de la pompe d’aspiration ne doit pas être proche de toute source d’inflammation potentielle et une ventilation doit être disponible. Consignes de sécurité 5 Série SSP - Manuel d’utilisation 2.15 Procédures de chargement • En plus des procédures de chargement conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. • Les travaux doivent être entrepris avec des outils appropriés uniquement (en cas d’incertitude, veuillez communiquer avec le fabricant des outils à utiliser avec des réfrigérants inflammables) • Assurez-vous que les différents réfrigérants ne sont pas contaminés lorsque vous utilisez le matériel de chargement. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser le volume de réfrigérant qu’ils contiennent. • Les cylindres doivent être maintenus à la verticale. • Assurez-vous que le système frigorifique est relié à la terre avant de charger le système avec les réfrigérants. • Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n’est pas déjà le cas). Faites extrêmement attention à ne pas trop remplir le système frigorifique. • La pression du système doit être testée avec de l’azote libre d’oxygène avant de le recharger. L’étanchéité du système doit être testée à la fin du chargement, mais avant sa mise en service. Un test d’étanchéité doit être effectué avant de quitter les lieux. est terminé, assurez-vous que les cylindres et le matériel sont rapidement évacués du site et que toutes les vannes isolantes sur le matériel sont fermées. • Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système frigorifique avant d’avoir été nettoyé et contrôlé. 2.17 Étiquetage • Le matériel doit être étiqueté pour indiquer qu’il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. Pour les appareils contenant des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES, assurezvous qu’il y a des étiquettes sur l’équipement indiquant que l’équipement contient du RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE. 2.18 Récupération • Lors du retrait du réfrigérant d’un système, soit pour l’entretien ou le démantèlement, • il est recommandée de récupérer tous les réfrigérants de manière sécurisée. • Lorsque le réfrigérant est transféré dans des cylindres, assurez-vous • Isolez électriquement le système. que seuls des cylindres de récupération de réfrigérant adaptés sont utilisés. Assurez-vous que le nombre adéquat de cylindres est disponible pour contenir la totalité de la charge du système. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour la récupération du réfrigérant et étiquetés pour ce réfrigérant (p. ex., des cylindres spécifiques à la récupération du réfrigérant). Les cylindres doivent être équipés d’une soupape de surpression et de vannes d’arrêt en bon état de fonctionnement. Les cylindres de récupération vides sont vidangés et, si possible, refroidis avant le début du processus de récupération. • L’appareil de récupération doit être en bon état et accompagné d’un manuel d’utilisation disponible à portée de main et convenant à la récupération de liquides réfrigérants inflammables. En cas de doute le fabricant doit être consulté. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être équipés de raccords de démontage antifuite en bon état. • Avant de commencer la procédure, assurez-vous que : • Le réfrigérant récupéré doit être traité conformément à la 2.16 Mise hors fonction Avant d’effectuer cette procédure, il est primordial que le technicien maîtrise complètement le matériel et toutes ses spécificités. La bonne pratique recommandée consiste à récupérer tous les réfrigérants de manière sécurisée. Avant le début de l’opération, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé en cas d’analyse requise avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est important qu’une alimentation électrique soit disponible avant le début de l’opération. • Familiarisez-vous avec le matériel et son fonctionnement. • du matériel de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour manipuler les cylindres de réfrigérants; • tout l’équipement de protection individuelle est disponible et utilisé correctement; • le processus de récupération est encadré à tout moment par une personne compétente; • le matériel de récupération et les cylindres sont conformes aux normes adaptées. • Évacuez le système frigorifique, si possible. • Si l’utilisation d’une pompe à vide est impossible, effectuez des manipulations afin que le réfrigérant soit retiré des différentes parties du système. • Assurez-vous que le cylindre est situé sur les échelons avant le début de la récupération. • Démarrez la machine de récupération et procédez conformément aux instructions du fabricant. législation locale dans la bouteille de récupération appropriée et la note de transfert des déchets appropriée doit être organisée. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les appareils de récupération, • Si les compresseurs ou les compresseurs à huile doivent être retirés, assurez-vous qu’ils ont été vidangés à un niveau suffisant pour garantir que l’huile ne contient plus de réfrigérant inflammable. Le corps du compresseur ne doit pas être chauffé par une flamme nue ou d’autres sources d’inflammation pour accélérer ce processus. Lorsque de l’huile est drainée d’un système, l’opération doit être effectuée en toute sécurité. 2.19 Transport, marquage et stockage des unités 1. Transport d’équipements contenant des réfrigérants inflammables Respect de la réglementation de transport 2. Marquage/identification du matériel avec des étiquettes/signes • Ne remplissez pas trop les cylindres. (Pas plus de 80 % du volume de la charge liquide.) • Ne dépassez pas la pression maximale de service du cylindre, même temporairement. • Lorsque les cylindres ont été correctement remplis et que le processus Consignes de sécurité 6 Série SSP - Manuel d’utilisation Conformité avec les réglementations locales 3. Mise au rebut de matériel utilisant des réfrigérants inflammables Conforme aux réglementations nationales 4. Stockage du matériel/des appareils Le stockage de matériels doit se faire conformément aux instructions du fabricant. 5. Stockage du matériel emballé (non vendu) Les emballages de protection pour le stockage doivent être conçus de manière à ce que les dégâts mécaniques éventuels causés au matériel à l’intérieur de l’emballage ne provoquent pas une fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximal d’appareils autorisés à être stockés ensemble sera déterminé par les réglementations locales. Consignes de sécurité 7 Série SSP - Manuel d’utilisation Caractéristiques Table des matières 1. Modèle de référence .................................................................................................................. 2 2. Longueur du tuyau et hauteur de chute .................................................................................... 3 3. Vitesse de l’air et distributions de la température .................................................................... 4 4. Schémas de cycle du réfrigérant ................................................................................................ 12 5. Schémas de câblage ........................................................................................ 13 Série SSP - Manuel d’utilisation 1. Modèle de référence Reportez-vous au tableau suivant pour déterminer le modèle d’unité intérieure et extérieure spécifique. Modèle du module intérieur Modèle du module extérieur Capacité (Btu/h) B-SSP09SA-0 A-SSP09SA-0 9k B-SSP12SA-0 A-SSP12SA-0 12k B-SSP09SA-1 A-SSP09SA-1 9k B-SSP12SA-1 A-SSP12SA-1 12k B-SSP18SA-1 A-SSP18SA-1 17k B-SSP24SA-1 A-SSP24SA-1 24k Caractéristiques 2 Alimentation électrique 115V~, 60Hz, 1Phase 208/230V~, 60Hz, 1Phase Série SSP - Manuel d’utilisation 2. Longueur du tuyau et hauteur de chute La longueur et l’élévation du tuyau de raccordement sont indiquées dans le tableau ci-dessous. si la longueur du tuyau dépasse la longueur normative, un réfrigérant supplémentaire doit être chargé pour assurer la capacité nominale de refroidissement/chauffage. Capacité (Btu/h) Longueur standard Longueur maximale du tuyau Élévation maximale (25M) (82,0pi) (15M) (49,2pi) (30M) (98,4pi) (20m) (65,6pi) (50M) (164,0pi) (25M) (82,0pi) 9k/12k 17k (7,5M) (24,6pi) 24k Réfrigérant supplémentaire 15g/m (0.16oz/pi) 30g/m (0.32oz/pi) Si de l’huile retourne dans le compresseur du module extérieur, cela peut provoquer une compression de liquide ou une détérioration du retour d’huile. Les siphons d’huile dans les conduites de gaz ascendantes peuvent empêcher cela. Un piège pour l’huile doit être installé tous les 6 m(20 pi) de la ligne de montage verticale de la conduite d’aspiration Module intérieur/ module extérieur Tuyauterie de gaz Piège à huile 6m/20pi Module intérieur/ module extérieur Tuyauterie pour liquide 6m/20pi Caractéristiques 3 Série SSP - Manuel d’utilisation 3. Vitesse de l’air et distributions de la température 9k-Refroidissement(ID : 27°C/80,6°F, DE : 35°C/95°F) Angle de sorti 27° Distributions de la vitesse du flux d’air Vitesse (pi/s) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Distributions de température Température (F) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Caractéristiques 4 Série SSP - Manuel d’utilisation 9k- Chaleur(ID : 20°C/68°F, DE : 7°C/44,6°F) Angle de sorti 58° Distributions de la vitesse du flux d’air Vitesse (pi/s) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Distributions de température Température (F) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Caractéristiques 5 Série SSP - Manuel d’utilisation 12k-Refroidissement(ID : 27°C/80,6°F, DE : 35°C/95°F) Angle de sorti 27° Distributions de la vitesse du flux d’air Vitesse (pi/s) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Distributions de température Température (F) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Caractéristiques 6 Série SSP - Manuel d’utilisation 12k- Chaleur(ID : 20°C/68°F, DE : 7°C/44,6°F) Angle de sorti 58° Distributions de la vitesse du flux d’air Vitesse (pi/s) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Distributions de température Température (F) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Caractéristiques 7 Série SSP - Manuel d’utilisation 17k-Refroidissement(ID : 27°C/80,6°F, DE : 35°C/95°F) Angle de sorti 19° Distributions de la vitesse du flux d’air Vitesse (pi/s) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Distributions de température Température (F) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Caractéristiques 8 Série SSP - Manuel d’utilisation 17k- Chaleur(ID : 20°C/68°F, DE : 7°C/44,6°F) Angle de sorti 54° Distributions de la vitesse du flux d’air Vitesse (pi/s) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Distributions de température Température (F) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Caractéristiques 9 Série SSP - Manuel d’utilisation 24k-Refroidissement(ID : 27°C/80,6°F, DE : 35°C/95°F) Angle de sorti 14° Distributions de la vitesse du flux d’air Vitesse (pi/s) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Distributions de température Température (F) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Caractéristiques 10 Série SSP - Manuel d’utilisation 24k- Chaleur(ID : 20°C/68°F, DE : 7°C/44,6°F) Angle de sorti 54° Distributions de la vitesse du flux d’air Vitesse (pi/s) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Distributions de température Température (F) Hauteur (pi) Distance de l’écoulement (pi) Caractéristiques 11 Série SSP - Manuel d’utilisation 4. Schémas de cycle du réfrigérant SSP09SA-0/1 SSP12SA-0/1 SSP18SA-1 Côté liquide Clapet anti-retour Bouchon du tubulaire Vanne deux voies Échangeur de chaleur intérieur Passoire Silencieux Échangeur de chaleur extérieur Vanne quatre voies T1 Capteur (intérieur) T4 Capteur (extérieur) T3 Capteur (condensateur) T2 Capteur (évaporateur) TP-capteur (décharge) Côté gaz Chauffage Vanne trois voies Refroidissement Compresseur SSP24SA-1 Plaque froide Côté liquide Orifice d'étranglement Filtre de l’orifice d’étranglement Vanne deux voies Échangeur de chaleur intérieur Silencieux Vanne quatre voies Silencieux T1 Capteur (intérieur) Échangeur de chaleur extérieur T4 Capteur (extérieur) T3 Capteur (condensateur) T2 Capteur (évaporateur) TP-capteur (décharge) Côté gaz Chauffage Vanne trois voies Refroidissement Compresseur Caractéristiques 12 Série SSP - Manuel d’utilisation 5. Schémas de câblage Schéma de câblage intérieure et extérieure Module intérieur Modèle IDU Module extérieur Schémas de câblage IDU Modèle ODU B-SSP09SA-0 A-SSP09SA-0 B-SSP12SA-0 A-SSP12SA-0 B-SSP09SA-1 16022000040770 A-SSP12SA-1 B-SSP18SA-1 A-SSP18SA-1 B-SSP24SA-1 A-SSP24SA-1 Schéma de circuit imprimé de l’unité extérieure Module extérieur A-SSP09SA-0 ODU Carte de circuit imprimé 17122000062141 A-SSP12SA-0 A-SSP09SA-1 A-SSP12SA-1 17122000057661 A-SSP18SA-1 A-SSP24SA-1 16022000040773 A-SSP09SA-1 B-SSP12SA-1 Modèle ODU Schémas de câblage ODU 17122000048064 Caractéristiques 13 16022000040610 16022000040790 Série SSP - Manuel d’utilisation Schéma de câblage du module intérieur : 16022000040770 Seulement pour 24K SCHÉMA DE CÂBLAGE INTÉRIEUR MOTEUR HORIZONTAL OSCILLANT SORTIE : 230 VCA/115 VCA Sortie : 12 VCC CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU SERPENTIN INTÉRIEUR (T2) SORTIE : 230 VCA/115 VCA ROUGE NOIR JAUNE J/G SORTIE : 230 VCA/115 VCA Sortie : 12 VCC TABLEAU DE COMMANDE PRINCIPAL CAPTEUR DE TEMPÉRATURE INTÉRIEUR (T1) Sortie : 5 VCC MODULE INTÉRIEUR MODULE EXTÉRIEUR ENTRÉE : 5 VCC CAPTEUR DE DÉTECTION DU RÉFRIGÉRANT SORTIE : 5 VCC SORTIE : 5 VCC RÉSEAU SANS FIL CARTE D’AFFICHAGE SORTIE : 5 VCC NOTE 1 : LE COMPOSANT DANS LA LIGNE DU TABLEAU DE BORD EST UN CÂBLAGE OPTIONNEL OU DE CHAMP. CONTRÔLEUR INFRAROUGE FILAIRE Série SSP - Manuel d’utilisation Schéma de câblage extérieur : 16022000040773 SCHÉMA DE CÂBLAGE MODULE INTÉRIEUR ALIMENTATION CHAUFFECHÂSSIS VANNE D’INVERSION J/G FUSIBLE BLEU NOIR J/G FUSIBLE BLEU CHAUFFEUR DE CARTER ROUGE CHAUFFEUR J/G BRUN CHAUFFEUR J/G MASSE TABLEAU DE COMMANDE PRINCIPAL PORT D’ESSAI MOTEUR CC DU VENTILATEUR COMPRESSEUR NOIR (BRUN) NOIR (BRUN) CN17 SORTIE 115 V CA CN60 SORTIE 115V CA CN4_2/CN4_3 SORTIE 115 V CA CN15 SORTIE 115 V CA T3 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU SERPENTIN EXTÉRIEUR CN21/CN6 SORTIE 0 5V CC T4 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE EXTÉRIEUR CN50/CN7 SORTIE 0 310V CA CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE DÉCHARGE TP COMP NOIR RÉACTEUR ROUGE BLEU CN1A ENTRÉE 115 V CA MOTEUR CC DU VENTILATEUR COMPRESSEUR J/G Série SSP - Manuel d’utilisation Schéma de câblage extérieur : 16022000040610 SCHÉMA DE CÂBLAGE MODULE INTÉRIEUR ALIMENTATION J/G VANNE D’INVERSION FUSIBLE FUSIBLE J/G BLEU NOIR CHAUFFECHÂSSIS ROUGE BLEU CHAUFFEUR DE CARTER CHAUFFEUR J/G BRUN CHAUFFEUR J/G MASSE TABLEAU DE COMMANDE PRINCIPAL PORT D’ESSAI MOTEUR CC DU VENTILATEUR COMPRESSEUR NOIR MOTEUR CC DU VENTILATEUR CN17 SORTIE 230 V CA CN60 SORTIE 230V CA CN15 SORTIE 230 V CA ROUGE BLEU CN1A ENTRÉE 230 V CA COMPRESSEUR T3 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU SERPENTIN EXTÉRIEUR CN21/CN6 SORTIE 0 5V CC T4 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE EXTÉRIEUR CN50/CN7 SORTIE 0 310V CA CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE DÉCHARGE TP COMP J/G Série SSP - Manuel d’utilisation Schéma de câblage extérieur : 16022000040790 SCHÉMA DE CÂBLAGE ALIMENTATION MODULE INTÉRIEUR CHAUFFECHÂSSIS VANNE D’INVERSION J/G BLEU NOIR J/G FUSIBLE FUSIBLE BLEU CHAUFFEUR DE CARTER ROUGE CHAUFFEUR J/G BRUN CHAUFFEUR J/G MASSE TABLEAU DE COMMANDE PRINCIPAL PORT D’ESSAI MOTEUR CC DU VENTILATEUR NOIR ROUGE BLEU CN2/7/8 ENTRÉE 230 V CA MOTEUR CC DU VENTILATEUR CN16 SORTIE 230 V CA CN60 SORTIE 230V CA CN19 SORTIE 230 V CA T3 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU SERPENTIN EXTÉRIEUR CN23/CN17 SORTIE 0 5V CC T4 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE EXTÉRIEUR CN414 SORTIE 0 310V CA CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE DÉCHARGE TP COMP CN27/CN28/CN29 SORTIE 0 310V CA COMPRESSEUR J/G Série SSP - Manuel d’utilisation Schéma de circuit imprimé de l’unité extérieure : 17122000062141 Série SSP - Manuel d’utilisation N° Nom CN# 1 TESTPORT CN6 utilisé pour les tests (sortie : 0 ~ 5 V CC) 2 VENT_CC CN7 se connecte au ventilateur CC (sortie : 0~310 V CA) 3 TP T4 T3 CN21 se branche au capteur de la température du tuyau T3, température ambiante. capteur T4, température d’échappement. capteur TP (Sortie : 0~5 VCC) 4 HEAT1 CN17 se connecter au réchauffeur du compresseur, 115 V CA lorsqu’il est allumé 5 4-WAY CN60 se connecter à la vanne 4 voies, 115V CA lorsqu’elle est allumée. 6 HEAT2 CN15 se connecter au réchauffeur du châssis, 115 V CA lorsqu’il est allumé 7 CN1A Signification / S : se connecter à la communication de l’unité intérieure / L_in: raccordement à la ligne L (entrée 115V CA) / L_in: raccordement à la ligne N (entrée 115V CA) / Terre L 8 CN50 V connecter au compresseur, 0V CA (veille), 0-310V CA (en cours d’exécution) U 9 RÉACTEUR CN4_2 raccorder au réacteur, 115V CA lorsqu’il est allumé CN4_3 Remarque : Cette section est à titre de référence seulement. Veuillez la considérer comme la norme. Série SSP - Manuel d’utilisation Schéma de circuit imprimé de l’unité extérieure : 17122000057661 Série SSP - Manuel d’utilisation No. Nom CN# 1 TESTPORT CN6 utiliser pour les essais 2 PMV CN31 se branche à la vanne d’expansion électrique (sortie : 0 ~ 2V CC) 3 VENT_CC CN7 se connecter au ventilateur CC (sortie : 0~ 310 VCA). 4 TP T4 T3 CN21 se branche au capteur de la température du tuyau T3, température ambiante. capteur T4, température d’échappement. capteur TP (Sortie : 0~ 5 V CC) 5 HEAT1 CN17 se connecter au réchauffeur du compresseur (sortie : 310 VCA). 6 4-WAY CN60 raccorder à la vanne 4 voies (sortie : 230V CA) 7 HEAT2 CN15 se connecter au réchauffeur du châssis (sortie : 230V CA) CN16 S : se connecter à la communication de l’unité intérieure CN2 L_in: raccordement à la ligne L (entrée 230V CA) CN1 L_in: raccordement à la ligne N (entrée 230V CA) CN3 Terre 8 CN1A Signification L 9 CN50 V se connecter au compresseur (sortie : 0-310V CA) U Remarque : Cette section est à titre de référence seulement. Veuillez la considérer comme la norme. Série SSP - Manuel d’utilisation Schéma de circuit imprimé de l’unité extérieure : 17122000048064& 17122000048066 Série SSP - Manuel d’utilisation N° 1 Nom Alimentation électrique CN# Signification CN6 Terre : se connecter à la terre CN7 L_in: raccordement à la ligne N (entrée 230V CA) CN8 L_in: raccordement à la ligne L (entrée 230V CA) 2 S CN2 S : se branche à la communication de l’unité intérieure(230V CA Entrée 3 4-WAY CN60 raccorder à la vanne 4 voies (sortie : 230V CA) 4 FAN CA CN5 Brancher au ventilateur CC 5 HEAT2 CN19 se connecter au réchauffeur du châssis (sortie : 230V CA) 6 TP T4 T3 CN17 se branche au capteur de la température du tuyau T3, température ambiante. capteur T4, température d’échappement. capteur TP (Sortie : 0~ 5 V CC) 7 PMV CN18 Brancher à la vanne d’expansion électrique 8 HEAT1 CN16 se connecter au réchauffeur du compresseur (sortie : 230V CA) 9 VENT_CC CN414 se connecter au ventilateur CC (sortie : 0~310V CA) 10 TESTPORT CN23 utiliser pour les essais 11 FAN_IPM IPM501 IPM pour vent CC 12 COMP_IPM IPM1 IPM pour compresseur U CN27 V CN28 L CN29 EE_PORT CN505 13 14 Branche au compresseur (sortie : 0~310V CA) Port du programmateur EEPROM Remarque : Cette section est à titre de référence seulement. Veuillez la considérer comme la norme. Série SSP - Manuel d’utilisation Caractéristiques du produit Table des matières 1.Fonctions d'affichage ............................................................................................................................ 2 2 Consignes de sécurité ................................................................................................................ 3 3. Fonctions de base ....................................................................................................................... 4 3.1 Abréviation ........................................................................................................................ 4 3.2 Mode ventilateur ............................................................................................................... 4 3.3 Mode de refroidissement .................................................................................................. 4 3.4 Mode chauffage (unités thermopompe) ............................................................................ 5 3.5 Mode Auto ........................................................................................................................ 7 3.6 Mode DRY (Déshumidification) ........................................................................................ 7 3.7 Fonction de fonctionnement forcé .................................................................................... 7 3.8 Fonctions de temporisation .............................................................................................. 8 3.9 Fonction SLEEP (VEILLE) ................................................................................................ 8 3.10 Fonction de redémarrage automatique ............................................................................ 8 3.11 Fonction Active Clean (Nettoyage actif) ........................................................................... 8 3.12 Me suivre (en option) ........................................................................................................ 8 3.13 8°C Chaleur (en option) .................................................................................................... 8 3.14 Silence (en option) ............................................................................................................ 8 3.15 Fonction ECO (en option) ................................................................................................. 9 3.16 Fonction de contrôle de la consommation d’énergie électrique (en option) ..................... 9 3.17 Fonction Brise lancée (en option) ..................................................................................... 9 3.18 Contrôle sans fil (en option) .............................................................................................. 9 Série SSP - Manuel d’utilisation 1. Fonction d'affichage Fonctions d’affichage de l’unité Écran d’affichage Lorsque la fonction de contrôle sans fil est activée (pour les unités de contrôle APP) Affiche la température, la fonctionnalité d’exécution et les codes d’erreur (pour 3s lorsque) • la fonctionnalité TIMER ON (Minuterie éteinte) est réglée. (si le module est OFF [Éteint], « reste allumé quand TIMER ON [Minuterie activée] est paramétrée) • Mode SWING, TURBO (Variable) ou SILENCE est activé. Caractéristiques du produit (pour 3s lorsque) • la fonctionnalité TIMER OFF (Minuterie éteinte) est réglée. • Mode SWING, TURBO (Variable) ou SILENCE est désactivé. Lors du dégivrage. lorsque la fonctionnalité Active Clean (Nettoyage actif) est activée. lorsque la fonctionnalité de chauffe à 8 °C est activée. Caractéristiques du produit 2 » Série SSP - Manuel d’utilisation 2. Dispositifs de sécurité Délai de trois minutes du compresseur au redémarrage Les fonctions du compresseur sont retardées de dix secondes au maximum lors du premier démarrage de l’unité, et de trois minutes au maximum lors des redémarrages ultérieurs. Arrêt automatique basé sur la température de décharge Le compresseur cesse de fonctionner si la température de sortie du compresseur dépasse un certain niveau pendant une certaine période. Arrêt automatique basé sur la vitesse du ventilateur L’unité cesse de fonctionner et le code d’erreur correspondant s’affiche sur l’unité intérieure si la vitesse du ventilateur d’intérieur est inférieure à 200 RPM ou supérieure à 2 100 RPM pendant une longue période. Protection du module onduleur Le module de l’onduleur a un mécanisme d’arrêt automatique basé sur le courant, la tension et la température de l’unité. Le code d’erreur correspondant s’affiche sur l’unité intérieure et l’unité cesse de fonctionner si l’arrêt automatique est déclenché. Fonctionnement différé du ventilateur intérieur • Lorsque l’unité démarre, le volet est automatiquement activé et le ventilateur d’intérieur fonctionnera après une période de réglage ou si le volet est en place. • Le ventilateur intérieur est régulé par la fonction anti-froid si l’unité est en mode de chauffage. Redondance du capteur et arrêt automatique • Le climatiseur continue à fonctionner et affiche le code d’erreur correspondant si un capteur de température ne fonctionne pas correctement, ce qui permet une utilisation en cas d’urgence. • Le climatiseur cesse de fonctionner lorsque plus d’un capteur de température ne fonctionne pas correctement. Caractéristiques du produit 3 Série SSP - Manuel d’utilisation 3. Fonctions de base 3.1 Abréviation • La fréquence calculée (fb) est inférieure à la fréquence limite minimale (FminC). • Le compresseur fonctionne à FminC pendant plus de 10 minutes • T1 est inférieur ou égal à (Tsc-CDIFTEMP- Abréviations des éléments unitaires 0,5 °C(1 °F)) Abréviation Élément Remarque : CDIFTEMP est le paramètre de configuration de l’EEPROM. Il fait généralement 2 °C (4 °F). T1 Température ambiante intérieure 2) Lorsque le compresseur fonctionne en continu pour plus de T2 Température du serpentin de l’évaporateur T3 Température du serpentin du condensateur T4 Température ambiante extérieure Tsc Réglage de la température ajustée TP Température de sortie de compresseur CDIFTEMP Température d’arrêt du refroidissement HDIFTEMP2 Température d’arrêt du chauffeur TCDI1 Entrer la température de dégivrage TCDE1 Température de dégivrage de sorte1 TCDE2 Température de dégivrage2 à la sortie (maintenir pendant un certain temps) TEMPS DE DÉGIVRAGE Entrer la température de dégivrage Dans ce manuel, les codes comme CDIFTEMP, HDIFTEMP2, TCDE1, TCDE2, TIMING_DEFROST_TIME...etc., sont paramètre de réglage de l’EEPROM. 3.2 Mode Fan (Ventilateur) conditions suivantes sont remplies. • La fréquence calculée (fb) est inférieure à la fréquence limite minimale (FminC). • Le compresseur fonctionne à FminC pendant plus de 10 minutes. • T1 est inférieur ou égal à (Tsc-CDIFTEMP). Remarque : CDIFTEMP est le paramètre de configuration de l’EEPROM. Il fait généralement 2 °C (4 °F). 3) Si l’une des conditions suivantes est remplie, ne jugez pas le délai de protection. • La fréquence de fonctionnement du compresseur (fr) est supérieure à la fréquence de test (TestFre). • La fréquence de fonctionnement du compresseur est égale à la fréquence d’essai, T4 est supérieure à 15 °C (59 °F) ou à un défaut T4. • Changement du réglage de la température. • Activer/désactiver la fonction turbo ou veille • Divers arrêts de la limite de fréquence se produisent. Commande du ventilateur intérieur 1) En mode de refroidissement, le ventilateur d’intérieur • Le ventilateur extérieur et le compresseur cessent de fonctionner. • Le contrôle de la température est désactivé et la température ambiante intérieure s’affiche. • La vitesse du ventilateur intérieur peut être réglée à 1 % ~ 100 %, ou automatique. • Les opérations du volet sont identiques à celles en mode de refroidissement. • Vent auto En mode ventilateur seulement, le CA fonctionne de la même façon que le ventilateur automatique en mode refroidissement avec la température réglée à 24 °C (75 °F). (Tsc = 24 °C (75 °F)) fonctionne en continu. La vitesse du ventilateur peut être réglée à 1 %- 100 %, ou en automatique. 2) Vent auto Pour les unités de moteur de ventilateur à courant continu : • Courbe de descente • Lorsque T1-Tsc est inférieur à 3,5 °C (6 °F), la vitesse du ventilateur diminue de 80 %; • Lorsque T1-Tsc est inférieur à 1 °C (2 °F), la vitesse du ventilateur diminue de 60 %; • Lorsque T1-Tsc est inférieur à 0,5 °C (1 °F), la vitesse du ventilateur diminue de 40 %; • Lorsque T1-Tsc est inférieur à 0 °C (0 °F), la vitesse du ventilateur diminue de 20 %; Mode de refroidissement 3.3.1 • Le compresseur cesse de fonctionner si les 3.3.2 Lorsque le mode ventilateur est activé : 3.3 120 minutes. • Lorsque T1-Tsc est inférieur à -0,5 °C (-1 °F), la vitesse du ventilateur diminue de 1 %; Commande du compresseur • Courbe de montée Atteindre la température configurée : 1) Lorsque le compresseur fonctionne en continu pendant 120 minutes. • Le compresseur cesse de fonctionner si les conditions suivantes sont remplies. Caractéristiques du produit 4 Série SSP - Manuel d’utilisation • Lorsque T1-Tsc est supérieur ou égal à 0 °C (0 °F), la vitesse du ventilateur augmente de 20 %; Continuer • Lorsque T1-Tsc est supérieur ou égal à 0,5 °C (1 °F), la vitesse du ventilateur augmente de 40 %; Maintenir Diminution • Lorsque T1-Tsc est supérieur ou égal à 1 °C (2 °F), la vitesse du ventilateur augmente de 60 %; Off • Lorsque T1-Tsc est supérieur ou égal à 1,5 °C (3 °F), la vitesse du ventilateur augmente de 80 %; • Lorsque T1-Tsc est supérieur ou égal à 4 °C (7 °F), la vitesse du ventilateur augmente de 100 %; Pour les unités de moteur de ventilateur à courant alternatif : • Off : Le compresseur s’arrête. • Diminuer : Diminue la fréquence de fonctionnement au niveau inférieur par une minute. • Tenir : Maintenir la fréquence actuelle. T1-Tsc • Poursuivre : Aucune limitation de fréquence. 3.4 Mode chauffage (unités thermopompe) 3.4.1 Commande du compresseur 1) Atteindre la température configurée • Le compresseur cesse de fonctionner si les conditions suivantes sont remplies. • La fréquence calculée (fb) est inférieure à la fréquence limite minimale (FminH). • Le compresseur fonctionne à FminH pendant plus de 10 minutes. 3.3.3 • T1 est plus grand ou égal à Tsc+ HDIFTEMP2. Commande du ventilateur extérieur • L’unité extérieure fonctionnera à une vitesse de ventilateur différente selon la fréquence de fonctionnement du compresseur et de T4. • Pour différentes unités extérieures, les vitesses de ventilateur sont différentes. 3.3.4 Remarque : HDIFTEMP2 est le paramètre de configuration de l’EEPROM. Il fait généralement 2 °C (4 °F). • Si l’une des conditions suivantes est remplie, ne jugez pas le délai de protection. • La fréquence de fonctionnement du compresseur (fr) est supérieure à la fréquence de test (TestFre). Protection contre la température du condensateur • Lorsque la fréquence de fonctionnement du compresseur est égale à la fréquence d’essai, T4 est supérieure à 15 °C (59 °F) ou à un défaut T4. Off • Changement du réglage de la température. Diminution • Activer/désactiver la fonction turbo ou veille. 2) Lorsque le courant est supérieur à la valeur sécuritaire prédéfinie, la protection contre les surtensions est activée, ce qui entraîne l’arrêt des opérations du compresseur. 3.4.2 Commande du ventilateur intérieur : 1) Le ventilateur d’intérieur fonctionne en continu en mode de chaleur. La vitesse du ventilateur peut être réglée à 1 % -100 %, ou en sourdine. Et la fonction anti-vent froid a la priorité. Maintenir Augmenter • Fonction anti-air froid • Le ventilateur d’intérieur est contrôlé par la température Continuer intérieure T1 et la température de l’unité intérieure T2. Le compresseur cesse de fonctionner lorsque la température du condenseur dépasse une valeur configurée. 3.3.5 Protection contre la température de l'évaporateur Caractéristiques du produit 5 Série SSP - Manuel d’utilisation 3.4.3 Commande du ventilateur extérieur : • L’unité extérieure fonctionnera à une vitesse de ventilateur Ventilateur de réglage ouvert différente selon la fréquence de fonctionnement du compresseur et de T4. • Pour différentes unités extérieures, les vitesses de ventilateur sont différentes. 3.4.4 Ventiler T1 ≥ 19°C(66°F) ΔTE1=0 15°C(59°F)≤T1<19°C(66°F) ΔTE1=19°C-T1 (66°F-T1) T1<15°C(59°F) ΔTE1=4°C(7°F) 2) Vent auto Pour les unités de moteur de ventilateur à courant continu : • Courbe de montée • Lorsque T1-Tsc est supérieur à -1,5 °C (-3 °F), la vitesse du ventilateur diminue de 80 %; • Lorsque T1-Tsc est supérieur à 0 °C (0 °F), la vitesse du ventilateur diminue de 60 %; • Lorsque T1-Tsc est supérieur à 0,5 °C (1 °F), la vitesse du ventilateur diminue de 40 %; • Lorsque T1-Tsc est supérieur à 1 °C (2 °F), la vitesse du ventilateur diminue de 20 %; • Courbe de descente • Lorsque T1-Tsc est inférieur ou égal à 0,5 °C (1 °F), la vitesse du ventilateur augmente de 40 %; • Lorsque T1-Tsc est inférieur ou égal à 0 °C (0 °F), la vitesse du ventilateur augmente de 60 %; • Lorsque T1-Tsc est inférieur ou égal à -1,5 °C (-3 °F), la vitesse du ventilateur augmente de 80 %; • Lorsque T1-Tsc est inférieur ou égal à -3 °C (5 °F), la vitesse du ventilateur augmente de 100 %; Pour les unités de moteur de ventilateur à courant alternatif : Mode dégivrage • Si l’une des conditions suivantes est remplie, le climatiseur passe en mode dégivrage. Après que le compresseur a démarré et continue de fonctionner, prenez la température la plus basse du T3 (de la période 7 minutes à 12 minutes) comme T30. Condition 1 : Si le temps de fonctionnement cumulé du compresseur est jusqu’à 29 minutes et T3< TCDI1 et T3 T30T30SUBT30ONE et T4<-22°C(DEFROST_T4_ADD) Condition 2 : Si le temps de fonctionnement cumulé du compresseur est jusqu’à 35 minutes et T3< TCDI2 et T3 T30T30SUBT30TWO et T4<-22°C(DEFROST_T4_ADD) Condition 3 : Si le temps de fonctionnement cumulé du compresseur est jusqu’à 29 minutes et T3< -24 (TCDI3_ADD) pendant 3 minutes. et T4>-22°C(DEFROST_T4_ADD) Condition 4 : Pour le modèle, cette condition est active si le temps de fonctionnement cumulé du compresseur est jusqu’à 120 minutes et T3<-15°C et T4<-22°C Condition 5 : Il s’agit simplement pour la première fois d’un dégivrage après la mise sous tension, dans le scénario lors du premier dégivrage ou de la mise hors tension et de la remise en marche ou de la mise sous tension à partir du veille, il faut vérifier la situation d’accumulation de glace (le temps de dégivrage compte de la réinitialisation), lorsque le temps de fonctionnement cumulé du compresseur est jusqu’à 30 minutes T4-T3 > (0,5T4 + KDELTT_ADD) et T3 < TCDIN5_ADD, T4<-22°C, Condition 6 : Pour le modèle, cette condition est active si le temps de fonctionnement cumulé du compresseur est inférieur à TIMING_ DEFROST_TIME (Hour) et T4 -22°C(DEFROST_T4_ ADD), le T4 sans dysfonctionnement Condition 7 :Lorsque T3 ou T4 inférieur à -3 °C (durée de 30 secondes) cumulent le fonctionnement pendant (EE_TIME_DEFROST7_ADD) minutes avec Ts-T1 5 °C(pas besoin basé sur T30 continuer le fonctionnement avec un minimum de 10 minutes) Condition 8 : Lorsque le T3 ou le T4 est inférieur à -3 °C (dure 30 secondes), cumuler en cours d’exécution pendant (EE_TIME_DEFROST7_ ADD+30) minutes (pas besoin de maintenir l’exécution du T30 avec un minimum de 10 minutes) • En mode dégivrage, le compresseur continue de fonctionner, le moteur intérieur et extérieur cesse de fonctionner, la lumière de dégivrage de l’unité intérieure s’allume et le symbole s’affiche. • Condition 1~5 : Si l’une des conditions suivantes est remplie, le dégivrage se termine et la machine passe en mode de chauffage normal : Caractéristiques du produit 6 Série SSP - Manuel d’utilisation • T3 augmente au-dessus de TCDE1. • T3 maintenu au-dessus de TCDE2 pendant 80 secondes. Refroidissement • L’appareil fonctionne pendant 15 minutes consécutives en mode dégivrage. Séchage Refroidissement • Condition 1~6 : Si l’une des conditions suivantes est Ventilateur remplie, le dégivrage se termine et la machine passe en mode de chauffage normal : Ventilateur Refroidissement Refroidissement • L’appareil fonctionne pendant 10 minutes consécutives en mode dégivrage. Chauffage • T3 s’élève au-dessus de 10 °C (50 °F). Ventilateur Chauffage • Condition 7~8 : Si l’une des conditions suivantes est remplie, le dégivrage se termine et la machine passe en mode de chauffage normal : • T3 dépasse TCDE1+4 °C/7 °F. • T3 maintenu au-dessus de TCDE2+4 °C/7 °F pendant 80 secondes. • Si la température de réglage est modifiée, la machine • L’appareil fonctionne pendant 15 minutes consécutives en mode dégivrage. 3.4.5 Protection contre la température de l'évaporateur sélectionne une nouvelle fonction de fonctionnement. 3.6 Mode DRY (Déshumidification) • En mode de séchage, le climatiseur fonctionne de la même façon que le ventilateur automatique en mode de refroidissement. • Toutes les protections sont activées et fonctionnent de la même façon qu’en mode de refroidissement. Off • Protection contre les basses températures ambiantes Si la température ambiante est inférieure à 10 °C (50 °F), le compresseur cesse ses opérations et ne reprend que lorsque la température ambiante dépasse 12 °C (54 °F). Diminution Maintenir 3.7 Continuer • Mode de refroidissement forcé : • OFF : Le compresseur s’arrête. • Diminuer : Diminue la fréquence de fonctionnement au niveau inférieur par 20 secondes. Le compresseur et le ventilateur extérieur continuent de fonctionner (fixe à la fréquence nominale), et le ventilateur intérieur fonctionne à la vitesse nominale. Après 30 minutes de fonctionnement, le climatiseur passe en mode automatique avec une température préréglée de 24 °C (76 °F). • Mode automatique forcé : Le mode automatique forcé fonctionne de la même façon que le mode automatique normal avec une température préréglée de 24 °C (76 °F). • Tenir : Maintenir la fréquence actuelle. • Poursuivre : Aucune limitation de fréquence. 3.5 Fonction de fonctionnement forcé • L’unité sort du fonctionnement forcé lorsqu’elle reçoit les signaux suivants : Mode Auto • Switch on (Interrupteur allumé) • Ce mode peut être sélectionné avec la télécommande et la température de réglage peut être modifiée entre 16 °C ~ 30 °C (60 °F ~ 86 °F). • En mode auto, la machine sélectionne le refroidissement, le chauffage, le séchage automatique ou le mode de ventilateur uniquement sur la base de T1,Ts, T4 et d’humidité relative. • Switch off (Interrupteur éteint) • Timer on (minuterie allumée) • Timer off (Minuterie éteinte) • Mode veille • Follow me (Me suivre) • Modifications : • mode • Vitesse du ventilateur • Température de réglage Caractéristiques du produit 7 Série SSP - Manuel d’utilisation 3.10 Fonction de redémarrage automatique • Mode de dégivrage forcé : • Appuyer sur la touche AUTO/COOL en continu pendant 5 s sous le mode de refroidissement forcé pour entrer dans ce mode. • Le ventilateur intérieur s’arrête, la lampe de dégivrage s’allume. • Quitter ce mode et éteindre l’appareil lorsque : • le dégivrage normal s'arrête • éteindre par TC • Appuyer sur le bouton AUTO/COOL en continu pendant 5 secondes 3.8 Fonctions de temporisation automatique qui permet à l’unité de redémarrer automatiquement. Le module enregistre automatiquement les paramètres actuels et, en cas de panne de courant soudaine, rétablit ces réglages automatiquement dans les 3 minutes suivant la remise sous tension. • En cas de coupure d’alimentation électrique pendant le fonctionnement de l’unité, le compresseur démarre 3 minutes après le redémarrage de l’unité. Si l’appareil était déjà éteint avant la panne de courant, l’appareil est en veille. 3.11 Fonction Active Clean (Nettoyage actif) • La technologie Clean Active nettoie la poussière, la moisissure • La plage temporelle est de 24 heures. • Timer on (Minuterie allumée). La machine s’allume automatiquement lorsque l’heure de réglage est atteinte. • Timer off (Minuterie éteinte) La machine s’éteint automatiquement lorsque l’heure de réglage est atteinte. • Timer on/off (Minuterie allumée/éteinte). La machine s’allume automatiquement lorsque le réglage “on” est atteint, puis s’éteint automatiquement lorsque le réglage “off” est atteint. • Timer on/off (Minuterie allumée/éteinte) La machine s’éteint automatiquement lorsque le temps de réglage “off” est atteint, puis s’allume automatiquement lorsque le temps de réglage “on” est atteint. • La fonction de minuterie ne modifie pas le mode de fonctionnement du courant alternatif. Supposons que le climatiseur soit éteint maintenant, il ne démarrera pas d’abord après avoir réglé la fonction “timer off”. Et lorsque vous atteignez l’heure de réglage, la DEL du minuteur sera éteinte et le mode de fonctionnement climatiseur n’a pas été modifié. • Le temps de réglage est relatif. et la graisse qui peut entraîner des odeurs lorsqu’elle adhère à l’échangeur de chaleur, en déclenchant le gel puis en faisant fondre rapidement le givre. La roue de vent interne continue alors de fonctionner pour sécher l’évaporateur, empêchant ainsi la croissance de moisissure et gardant l’intérieur propre. • Lorsque cette fonction est activée, l’écran d’affichage du module intérieur affiche « CL », et après 20 à 130 minutes, le module se désactivera automatiquement et annulera la fonction Active Clean. 3.12 Me suivre (en option) • Si vous appuyez sur “Me suivre” sur la télécommande, l’unité intérieure émet un bip. Cela indique que la fonction de suivi est active. • Une fois activée, la télécommande enverra un signal toutes les 3 minutes, sans bip. L’appareil règle automatiquement la température en fonction des mesures de la télécommande. • L’appareil ne changera de mode que si les informations de la télécommande le rendent nécessaire, et non pas à partir du réglage de température de l’appareil. • Si l’appareil ne reçoit pas de signal pendant 7 minutes ou si • Le climatiseur quittera la fonction de minuterie lorsqu’il présente un dysfonctionnement 3.9 • L’unité intérieure est dotée d’un module de redémarrage vous appuyez sur “Me suivre”, la fonction s’éteint. L’unité régule la température en fonction de son propre capteur et des réglages. 3.13 8 C Chaleur (en option) Fonction Veille • La fonction veille est disponible en mode refroidissement, chauffage ou auto. • Le processus opérationnel pour le mode veille est le suivant : • Pendant le refroidissement, la température augmente de 1 °C/2 °F (jusqu’à 30 °C/86 °F) toutes les heures. Après 2 heures, la température cesse de monter et le ventilateur d’intérieur est fixé à basse vitesse. • Lors du chauffage, la température diminue de 1 °C/2 °F (pas moins de 16 °C/61 °F) toutes les heures. Après 2 heures, la température cesse de descendre et le ventilateur d’intérieur est fixé à basse vitesse. La fonction anti-vent froid est prioritaire. En mode chauffage, la température peut être réglée à 8 °C, ce qui empêche l’espace intérieur de geler s’il n’est pas occupé par temps froid. 3.14 Silence (en option) Appuyez sur “Silence” sur la télécommande pour activer la fonction SILENCE. Pendant que cette fonction est active, l’unité intérieure fonctionnera avec une faible brise (vitesse du ventilateur de 1 %), ce qui réduit • Le temps de fonctionnement du mode veille est de 8 heures, après quoi l’unité sort de ce mode. • Le réglage de la minuterie est disponible dans ce mode. Caractéristiques du produit 8 Série SSP - Manuel d’utilisation le bruit au niveau le plus bas possible. 3.15 Fonction ECO (en option) (en option) • Utilisé pour entrer en mode économe en énergie. • En mode de refroidissement, appuyer sur le bouton ECO, la télécommande ajuste automatiquement la température à 24 °C/75 °F, vitesse du ventilateur de l’Auto pour économiser de l’énergie (mais seulement si la température réglée est inférieure à 24 °C/75 °F). Si la température réglée est supérieure à 24 °C/75 °F et 30 °C/86 °F, appuyer sur le bouton ECO, la vitesse du ventilateur passera en mode Auto, la température réglée demeurera inchangée. • Lorsque le climatiseur reçoit des signaux, tels que la mise hors tension, l’opération Turbo, l’opération Silence, l’opération propre , Opération de refroidissement forcé, réglage du mode, mode sommeil ou réglage de la température à moins de 24 °C/76 °F, il quittera l’opération ECO. • Le temps de fonctionnement en mode ECO est de 8 heures. Après 8 heures, le CA quitte ce mode. • Lorsqu’un capteur de température est en panne, le climatiseur quitte le mode ECO. • Le ventilateur d’intérieur fonctionnera en mode automatique lorsque vous entrerez en mode ECO. La température de réglage et la vitesse du ventilateur de réglage peuvent être changées via le signal du contrôleur à distance. 3.16 Fonction de contrôle de la consommation d’énergie électrique (en option) Appuyer sur le bouton l’“Engrenage” de la télécommande pour passer en mode économe en énergie dans l’ordre suivant : 75 % (jusqu’à 75 % de consommation d’énergie électrique) 50 % (jusqu’à 50 % de consommation d’énergie électrique) Mode de réglage précédent Éteindre l’appareil ou activer les fonctions ECO, sommeil, super cool, chauffage à 8 °C, silence ou nettoyage automatique pour arrêter cette fonction. 3.17 Fonction Brise lancée (en option) • Cette fonction évite le soufflage direct du flux d’air sur le corps et vous fait vous sentir friands de fraîcheur soyeuse. • REMARQUE : Cette fonction est disponible en mode de refroidissement, en mode ventilateur uniquement et en mode séchage. 3.18 Contrôle sans fil (en option) • Le contrôle sans fil vous permet de contrôler votre climatiseur depuis votre cellulaire et une connexion sans fil. • Pour les dispositifs USB, les opérations d’accès, le remplacement, et la maintenance doivent être réalisés par un professionnel. Caractéristiques du produit 9 Série SSP - Manuel d’utilisation Entretien Table des matières 1. Vérification de la première installation ........................................................................................ 2 2 Recharge du réfrigérant ................................................................................................................ 4 3 Réinstallation.................................................................................................................................. 5 3.1 Module intérieur .................................................................................................................. 5 3.2 Module extérieur ................................................................................................................. 7 Série SSP - Manuel d’utilisation 1. Vérification de la première installation L’air et l’humidité piégés dans le système de réfrigération ont une incidence sur les performances du climatiseur : • Pression croissante dans le système. • Augmentation du courant de fonctionnement. • Diminution de l’efficacité du refroidissement ou du chauffage. • Encombrement de la tubulure capillaire dû à l’accumulation de glace dans le circuit réfrigérant. • Corroder le système de réfrigération. Pour éviter que l’air et l’humidité ne nuisent aux performances du climatiseur, l’unité intérieure ainsi que les tuyaux entre l’unité intérieure et extérieure doivent être soumis à un test de fuite et évacués. Essai d’étanchéité (méthode à l’eau savonneuse) Utiliser une brosse douce pour appliquer de l’eau savonneuse ou un détergent liquide neutre sur les raccords des unités intérieures et extérieures. S’il y a une fuite de gaz, des bulles se formeront sur la connexion. Purge d’air avec pompe à vide (Côté liquide) (module intérieur) (module extérieur) Vanne deux voies Fermer (Côté gaz) Vanne collectrice Compteur composé Vanne trois voies Manomètre -0.1MPa 2 .O Poignée Lo Poignée Hi Tuyau de charge Tuyau de charge Pompe à vide Pompe à vide Entretien 2 Fermer Série SSP - Manuel d’utilisation Procédure : 1. Serrer les écrous de l’évasement des unités intérieures et extérieures, et vérifier que les vannes à 2 et 3 voies sont fermées. 2. Brancher le tuyau de charge avec la goupille de la poignée Lo sur le port de service du gaz de la vanne à 3 voies. 3. Raccorder un autre tuyau de charge à la pompe à vide. 4. Ouvrir complètement la vanne du collecteur Handle Lo. 5. Utiliser la pompe à vide pour évacuer le système pendant 30 minutes. • Si la pression atteint -0,1 MPa (14,5 lb/po2), fermer complètement la soupape de la poignée Lo, puis cesser les opérations de pompe à vide. b. Attendre 5 minutes, puis vérifier si l’aiguille de mesure se déplace après avoir arrêté la pompe à vide. Si l’aiguille de mesure se déplace vers l’arrière, vérifier s’il y a une fuite de gaz. 6. Desserrer l’écrou de la vanne 3 voies pendant 6 ou 7 secondes, puis serrer à nouveau l’écrou. a. Confirmer que l’affichage de la pression dans l’indicateur de pression est légèrement supérieur à la pression atmosphérique. a. Vérifier si le compteur composé indique -0.1 MPa (14.5 Psi). b. Retirer le tuyau de charge de la vanne à 3 voies. • Si le compteur n’indique pas -0,1 MPa 7. (14,5 lb/po2) après 30 minutes, continuer l’évacuation pendant 20 minutes supplémentaires. Ouvrir complètement les vannes 2 et 3 voies et serrer le bouchon des vannes 2 et 3 voies. • Si la pression n’atteint pas -0,1 MPa (14,5 lb/po2) après 50 minutes, vérifier qu’il n’y a pas de fuite. Entretien 3 Série SSP - Manuel d’utilisation 2. Recharge du réfrigérant (Côté liquide) (module intérieur) (module extérieur) Vanne deux voies Ouvrir (-GY Vanne trois voies Clapet anti-retour Ouvrir Cylindre de charge 2 .O OUVERT FERMER mV V A V mA OFF A A mA A C OM V Capteur de température Balance électronique Procédure : Vanne à 3 voies 1. Fermer les vannes à 2 et 3 voies. 2. Brancher légèrement le tuyau de charge Handle Lo au port de service 3 voies. 8. Faire fonctionner le climatiseur en mode de refroidissement pour charger le système avec du réfrigérant liquide. 3. Raccorder le tuyau de charge à la soupape située au bas du cylindre. 9. 4. Si le réfrigérant est du R410A/R32, inverser la bouteille pour assurer une charge liquide complète. 5. Ouvrir la valve au bas du cylindre pendant 5 secondes pour purger l’air dans le tuyau de charge, puis serrer complètement le tuyau de charge avec la goupille de poussée Poignée Lo vers le port de service de la vanne à 3 voies. Lorsque la balance électronique affiche le bon poids (se reporter à la jauge et à la pression du côté bas pour confirmer, la valeur de pression se réfère au chapitre Annexe), éteindre le climatiseur, puis débrancher immédiatement le tuyau de charge du port de service 3 voies. 6. Placer le cylindre de charge sur une balance électronique et enregistrer le poids initial. 7. Ouvrir complètement la vanne du collecteur Lo de la poignée, 2 et 10. Monter les capuchons du port de service et des vannes à 2 et 3 voies. 11. Utiliser une clé dynamométrique pour serrer les bouchons à un couple de 18 N.m. 12. Vérifier s’il y a fuite de gaz. Entretien 4 Série SSP - Manuel d’utilisation 3. Réinstallation 3.1 Module intérieur Collecte du réfrigérant dans l’unité extérieure (module extérieur) (Côté liquide) (module intérieur) Vanne deux voies Fermer (Côté gaz) Vanne trois voies Ouvrir Fermer 2 . Fermer Procédure : 1. Vérifier que les vannes 2 et 3 voies sont ouvertes. 2. Brancher le tuyau de charge avec la broche de la poignée Lo sur le port de service du gaz de la vanne à 3 voies. 3. Ouvrir la vanne du collecteur Handle Lo pour purger l’air du tuyau de charge pendant 5 secondes, puis la fermer rapidement. 4. Fermer la vanne à deux voies. 5. Faire fonctionner le climatiseur en mode de refroidissement. Cesser les opérations lorsque la jauge atteint 0,1 MPa (14,5 lb/po2). 6. Fermer la vanne à trois voies de sorte que la jauge se trouve entre 0,3 MPa (43,5 lb/po2) et 0,5 MPa (72,5 lb/po2). 7. Débrancher l’ensemble de charge et monter les capuchons du port de service et des vannes à 2 et 3 voies. 8. Utiliser une clé dynamométrique pour serrer les bouchons à un couple de 18 N.m. 9. Vérifier s’il y a fuite de gaz. Entretien 5 Série SSP - Manuel d’utilisation Purge d’air avec pompe à vide (module intérieur) (Côté liquide) (module extérieur) Vanne deux voies Fermer (Côté gaz) Vanne collectrice Compteur composé Vanne trois voies Manomètre Fermer -0.1PMa 2 .O Poignée Lo Poignée Hi Tuyau de charge Tuyau de charge Pompe à vide Pompe à vide Procédure : 1. Serrer les écrous de l’évasement des unités intérieures et extérieures, et vérifier que les vannes à 2 et 3 voies sont fermées. 2. Brancher le tuyau de charge avec la goupille de la poignée Lo sur le port de service du gaz de la vanne à 3 voies. 3. Raccorder un autre tuyau de charge à la pompe à vide. 4. Ouvrir complètement la vanne du collecteur Handle Lo. 5. Utiliser la pompe à vide pour évacuer le système pendant 30 minutes. • Si la pression atteint -0,1 MPa (14,5 lb/po2), fermer complètement la soupape de la poignée Lo, puis cesser les opérations de pompe à vide. b. Attendre 5 minutes, puis vérifier si l’aiguille de mesure se déplace après avoir arrêté la pompe à vide. Si l’aiguille de mesure se déplace vers l’arrière, vérifier s’il y a une fuite de gaz. 6. Desserrer l’écrou de la vanne 3 voies pendant 6 ou 7 secondes, puis serrer à nouveau l’écrou. a. Confirmer que l’affichage de la pression dans l’indicateur de pression est légèrement supérieur à la pression atmosphérique. a. Vérifier si le compteur composé indique -0.1 MPa (14.5 Psi). • Si le compteur n’indique pas -0,1 MPa (14,5 lb/po2) après 30 minutes, continuer l’évacuation pendant 20 minutes supplémentaires. b. Retirer le tuyau de charge de la vanne à 3 voies. 7. Ouvrir complètement les vannes 2 et 3 voies et serrer le bouchon des vannes 2 et 3 voies. • Si la pression n’atteint pas -0,1 MPa (14,5 lb/po2) après 50 minutes, vérifier qu’il n’y a pas de fuite. Entretien 6 Série SSP - Manuel d’utilisation 3.2 Module extérieur Évacuation pour l’ensemble du système (Côté liquide) (module intérieur) (module extérieur) Vanne deux voies Ouvert (Côté gaz) Vanne trois voies Ouvert OUVERT 2 .O Pompe à vide FERMER Procédure : 1. Vérifier que les vannes 2 et 3 voies sont ouvertes. 2. Raccorder la pompe à vide au port de service de la vanne 3 voies. 3. Évacuer le système pendant environ une heure. Confirmer que le compteur composé indique -0.1 MPa (14.5 Psi). Fermer la vanne (côté bas) du jeu de charge et éteindre la pompe à vide. 4. 5. Attendre 5 minutes, puis vérifier si l’aiguille de mesure se déplace après avoir arrêté la pompe à vide. Si l’aiguille de mesure se déplace vers l’arrière, vérifier s’il y a une fuite de gaz. 6. Débrancher le tuyau de charge de la pompe à vide. 7. Monter les capuchons du port de service et des vannes à 2 et 3 voies. 8. Utiliser une clé dynamométrique pour serrer les bouchons à un couple de 18 N.m. Entretien 7 Série SSP - Manuel d’utilisation Remplissage de fluide frigorigène (module intérieur) (module extérieur) (Côté liquide) Vanne deux voies Ouvert (Côté gaz) Vanne trois voies Clapet anti-retour Ouvert Cylindre de charge 2U OUVERT .O FERMER mV V A V mA OFF A A mA A C OM V Capteur de température Balance électronique Procédure : 1. Fermer les vannes à 2 et 3 voies. 7. 2. Brancher légèrement le tuyau de charge Handle Lo au port de service 3 voies. Ouvrir complètement la vanne du collecteur Handle Lo, les vannes à 2 et 3 voies. 8. 3. Raccorder le tuyau de charge à la soupape située au bas du cylindre. Faire fonctionner le climatiseur en mode de refroidissement pour charger le système avec du réfrigérant liquide. 9. 4. Si le réfrigérant est du R410A/R32, inverser la bouteille pour assurer une charge liquide complète. 5. Ouvrir la valve au bas du cylindre pendant 5 secondes pour purger l’air dans le tuyau de charge, puis serrer complètement le tuyau de charge avec la goupille de poussée Poignée Lo vers le port de service de la vanne à 3 voies. Lorsque la balance électronique affiche le bon poids (se reporter à la jauge et à la pression du côté bas pour confirmer, la valeur de pression se réfère au chapitre Annexe), éteindre le climatiseur, puis débrancher immédiatement le tuyau de charge du port de service 3 voies. 6. Placer le cylindre de charge sur une balance électronique et enregistrer le poids initial. 10. Monter les capuchons du port de service et des vannes à 2 et 3 voies. 11. Utiliser une clé dynamométrique pour serrer les bouchons à un couple de 18 N.m. 12. Vérifier s’il y a fuite de gaz. Remarque : 1. Les connecteurs mécaniques utilisés à l’intérieur doivent être conformes aux réglementations locales. 2. Lorsque des connecteurs mécaniques sont réutilisés en intérieur, les pièces de scellement doivent être changées. Lorsque des joints évasés sont réutilisés en intérieur, la partie évasée doit être refabriquée. Entretien 8 Série SSP - Manuel d’utilisation Résolution des problèmes Table des matières 1. Précautions de sécurité ........................................................................................................ 3 2. Résolution des problèmes générale .................................................................................... 4 2.1 Affichage des erreurs (unité intérieure ......................................................................................... 4 3. Formulaire de plainte ............................................................................................................ 6 4. Demande d’information et de paramètre ............................................................................. 8 5. Diagnostic et dépannage des erreurs sans code d’erreur ................................................. 13 5.1 Télémaintenance .......................................................................................................................... 13 5.2 Entretien sur le terrain .................................................................................................................. 14 6. Maintenance rapide par code d’erreur................................................................................. 19 7. Dépannage par code d’erreur............................................................................................... 20 7.1 EH00/EH0A (défaut de fonctionnement de l’IDU EEPROM ou erreur de paramètre de l’IDU EEPROM) diagnostic et solution .................................................................................................. 20 7.2 EC51 (erreur de paramètre d’ODU EEPROM) diagnostic et solution ......................................... 21 7.3 EL01 (erreur de communication IDU et ODU) diagnostic et solution .......................................... 22 7.4 Diagnostic et solution EH02 (erreur de détection de croisement zéro) ....................................... 24 7.5 EH03 (La vitesse du ventilateur d’intérieur fonctionne en dehors de la plage normale) diagnostic et solution .................................................................................................................... 25 7.6 EC07 (La vitesse du ventilateur d’extérieur fonctionne en dehors de la plage normale) diagnostic et solution .................................................................................................................... 27 7.7 EH60/EH61 (circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température intérieure (T1, T2)) diagnostic et solution .................................................................................................................... 29 7.8 EC52/EC53/EC54/EC56(circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température extérieur (T3, T4, TP, T2B)) diagnostic et solution ..................................................................................... 30 Série SSP - Manuel d’utilisation Résolution des problèmes Table des matières 8. 7.9 EL0C (le système manque de réfrigérant) diagnostic et solution ....................................................... 31 7.10 EH0b (carte de commande principale IDU et erreur de communication de la carte d’affichage) diagnostic et solution .......................................................................................................................... 32 7.11 FHCC (erreur du capteur de réfrigérant) ou EHC3 (capteur de réfrigérant hors plage) diagnostic et solution .......................................................................................................................... 37 7.12 EHC1 (capteur de réfrigérant détecte une fuite) ou EHC2 (capteur de réfrigérant est hors de portée et la fuite est détectée) diagnostic et solution ......................................................................... 34 7.13 PC00 (protection de module d’IPM d’ODU) diagnostic et solution .................................................... 35 7.14 PC01 (protection de la tension ODU) diagnostic et solution ............................................................. 36 7.15 PC02(Top du compresseur (ou IPM) temp. protection) diagnostic et solution .................................. 37 7.16 PC04 (protection de renvoi du compresseur) diagnostic et solution.................................................. 38 7.17 PC03(Protection de la pression (basse ou haute pression) diagnostic et solution ............................ 39 7.18 Conflit de mode IDD (correspondance avec une unité extérieure multiple) ...................................... 42 7.19 Protection contre les basses températures ........................................................................................ 42 Procédures de vérification Série SSP - Manuel d’utilisation 1. Précautions de sécurité AVERTISSEMENT Assurez-vous de couper toutes les sources d’alimentation ou de débrancher tous les fils pour éviter les décharges électriques. Lors de la vérification de la carte de circuit imprimé intérieur/extérieur, veuillez porter des gants antistatiques ou une dragonne pour éviter d’endommager la carte. AVERTISSEMENT L’électricité reste dans les condensateurs même lorsque l’alimentation est coupée. S’assurer que les condensateurs sont complètement déchargés avant de procéder au dépannage. REMARQUE : Si vous utilisez la maintenance de l’outil de test de l’onduleur, retirez la grande poignée, sortez le câble de détection, sortez l’extrémité femelle du câble et connectez l’outil de test de l’onduleur. Une fois l’entretien terminé, réinsérez l’extrémité femelle dans le port. Remarque : Cette image est pour la référence seulement. L’apparence réelle peut varier. TS 3 Série SSP - Manuel d’utilisation 2. Résolution des problèmes générale 2.1 Affichage des erreurs (unité intérieure) Lorsque l’unité intérieure rencontre une erreur reconnue sur différents modèles, un code d’erreur s’affiche; ces codes d’erreur sont décrits dans les tableaux suivants : Affichage Information Solution F Defrost (Dégivrage) CL Active clean FP Chauffage à température ambiante inférieure à 8 °C FC Refroidissement forcé AP Mode AP de la connexion WIFI Affichage normal, pas de code d’erreur CP Télécommande mise hors tension EH00 Dysfonctionnement de l’EEPROM IDU EH0A Erreur de paramètre EEPROM IDU TS20 EL01 Erreur de communication IDU et ODU TS22 TS20 EH02 Erreur de détection du signal de franchissement zéro TS24 EH03 Vitesse du ventilateur IDU hors de contrôle TS25 EC51 Erreur de paramètre EEPROM ODU TS21 EC52 Erreur de la température du capteur (T3) de l’antenne ODU TS30 EC53 Erreur du capteur de température ambiante (T4) d’ODU TS30 EC54 Erreur de température du capteur (TP) de décharge COMP. TS30 EC56 Température de sortie de la bobine IDU. erreur du capteur (T2B) (multizone) TS30 EH60 Erreur du capteur de température ambiante (T1) TS29 EH61 Erreur de la température du capteur (T2) de l’antenne IDU TS29 EC07 Vitesse du ventilateur ODU hors de contrôle TS27 EH0 Erreur de communication de la carte de commande principale et de la carte d’affichage de l’IDU TS32 FHCC Erreur du capteur de réfrigérant TS33 EHC1 Le capteur de réfrigérant détecte les fuites TS34 EHC2 Le capteur de réfrigérant est hors de portée et une fuite est détectée TS34 EHC3 Le capteur de réfrigérant est hors gamme TS33 ECC1 Autre capteur de réfrigérant IDU détecte les fuites (multi-zone) TS34 EL0C Le système manque de réfrigérant TS31 PC00 ODU IPM protection module TS35 TS 4 Série SSP - Manuel d’utilisation PC01 Protection de tension ODU TS36 PC02 Protection temp. du haut du compresseur (ou IPM) TS37 PC04 Protection contre le retour du compresseur TS38 PC03 Protection de pression (basse ou haute pression) (pour certains modèles) TS39 PC0L Protection contre la basse température ambiante (pour certains modèles) TS42 ---- Conflit de mode IDUs (multi-zone) TS42 Pour les autres erreurs : Le panneau d’affichage peut afficher un code brouillé ou un code non défini par le manuel de maintenance. S’assurer que ce code n’est pas une lecture de température. Résolution des problèmes : Testez l’appareil à l’aide de la télécommande. Si l’unité ne répond pas à la télécommande, le circuit imprimé intérieur doit être remplacé. Si l’appareil répond, la carte d’affichage doit être remplacée. 88 Fréquence de clignotement : 1s 0,4 s 1,2s 1s 0,4s ... ... TS 5 0,4 s 1,2s 0,4s Série SSP - Manuel d’utilisation 3. Formulaire de plainte Formulaire de plainte Demande # : Date d’installation : Date : Date de service : Renseignements sur le client Nom No. de téléphone Adresse domiciliaire Courriel Informations sur le produit Modèle du module intérieur Modèle du module extérieur No de série du module intérieur No de série du module extérieur Mode de fonctionnement □Refroidissement □Chauffage Température de réglage °C/°F Vitesse du ventilateur Température de l’entrée d’air °C/°F Température de l’entrée □Vent. seulement □Sec □Turbo □Élevé □Médium □Bas □Auto °C/°F d’air Renseignements sur l’installation et l’état Température ambiante intérieure °C/°F Humidité intérieure %HR Température extérieure °C/°F Humidité extérieure %HR Longueur du tuyau de raccordement Diamètre de tuyau Longueur du câblage Diamètre du fil Pression de fonctionnement du MPa or système Taille de la pièce (L*l*H) Photo de l’installation de l’unité intérieure (Photo #1) Photo de l’installation de l’unité extérieure(Photo #2) Description de l’échec Code des erreurs de l’unité intérieure Code extérieur PCB L’appareil ne s’allume pas Télécommande ne fonctionne pas L’affichage intérieur ne montre rien Aucun refroidissement ou chauffage Moins de refroidissement ou de chauffage L’unité démarre, mais s’arrête sous peu Bruit élevé Vibrations élevées TS 6 Tuyau de gaz : Bar or Tuyau de liquide : PSI Série SSP - Manuel d’utilisation Paramètre Vérification des informations par la télécommande Affichage de code T1 T2 Signification de l'affichage de code Température ambiante Valeur d'affichage Signification de la valeur d’affichage T4 Température intérieure du serpentin Température extérieure du serpentin Température ambiante TP Température de décharge FT Fréquence ciblée Fr Fréquence réelle dL Courant du compresseur Uo Sn Tension extérieure du climatiseur Essai de capacité intérieure / S.O. -- Réserve / S.O. Pr Vitesse du ventilateur extérieur Lr EXV étapes d’ouverture ir Vitesse du ventilateur intérieur HU Humidité intérieure TT Réglage de la température ajustée DT Réserve / S.O. T3 iF Réserve / S.O. nA Réserve / S.O. oT Fréquence de l’algorithme GA Approbation du fabricant □Approuvé □Il faut plus de preuves □Rejeté TS 7 Série SSP - Manuel d’utilisation 4. 5. 6. 7. 8. Demande d’information et établissement Pour entrer en mode ingénieur, en mode marche ou veille, et à l’état non verrouillé, appuyez sur la combinaison de touches « ON/OFF + Air Speed » pour 7 secondes : Après avoir entré le mode ingénieur, la télécommande affichera les icônes “Auto, Cool, Dry, Heat” et l’icône de batterie; en même temps, elle affichera également le code numérique du mode ingénieur actuel (pour le mode ingénieur initial, le code numérique affiché est 0), et toutes les autres icônes sont inactives. En mode ingénieur, la valeur du code numérique courant peut être ajustée de façon circulaire par l’intermédiaire de la touche Haut/Bas, avec une plage de réglage de 0 à 30. Chaque fois que le code numérique actuel est ajusté, le code spécial du mode ingénieur sera transmis avec un délai de 0,6s. Le code peut également être transmis en appuyant sur “OK”, et le code spécial du mode ingénieur envoyé contient des informations du code numérique actuellement affiché (si le code numérique est 0, le code pour entrer dans le mode ingénieur sera transmis). En mode Ingénieur, les autres touches ou opérations sont invalides sauf la touche Marche/Arrêt, la touche Haut/Bas, la touche OK ou l’exécution de l’opération pour quitter le mode Ingénieur. Code 0 1 2 3 4 Contenu de la requête Réglage avancé de la fonction Code d’erreur appuyez sur “On/Off” pour 2s pour entrer dans le Capacité, le code affiché est “Ch”, appuyez sur “OK” pour envoyer le code Query Capacité; appuyez sur la touche Up/Down pour sélectionner 1 à 100K T1 température appuyez sur "On/Off" pendant 2s pour entrer dans le sélecteur de mémoire Power Down, le code affiché est "Ch", appuyez sur "OK" pour envoyer le code du sélecteur de mémoire Query Power Down; appuyez sur la touche Up/Down pour sélectionner 1 ou 0 et appuyez sur "OK" pour confirmer, 1 indique que la mémoire Power Down existe, et 0 indiquent qu’il n’existe aucune mémoire de mise hors tension; et appuyez sur "On/Off" pour que 2s sorte. (Réglé dans la minute après la mise sous tension) T2 température T3 température T4 température appuyez sur "On/Off" pour 2s pour entrer dans le sélecteur de commande interne du ventilateur après que la température préréglée est atteinte, le code affiché est "Ch", appuyez sur "OK" pour envoyer le code de sélection du contrôle interne du ventilateur; appuyer sur la touche Haut/Bas pour sélectionner 1 à 13 : 1 - Arrêter le ventilateur, 2 - Vitesse min. du ventilateur, 3 - Régler la vitesse de l’air, 4 - Arrêt thermique pour 4 min de fonctionnement pendant 1 min, 5 - Arrêt thermique pour 8 min de fonctionnement pendant 1 min, 6 - Arrêt thermique pour 16 min de fonctionnement pendant 1 min, 7 - Arrêt thermique pour 24 min de fonctionnement pendant 1 min, 8 - Arrêt thermique 9 - Arrêt thermique pour 15 min de fonctionnement pendant 2,5 min, 10 - Arrêt thermique pour 30 minutes de fonctionnement pendant 2,5 minutes, 11 - Arrêt thermique pour 60 minutes de fonctionnement pendant 2,5 minutes, 12- Réglez la vitesse du ventilateur (mais arrêtez le ventilateur lorsque la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement) et 13- Brise (mais arrêtez le ventilateur lorsque la vitesse du ventilateur est automatique) appuyez sur "OK" pour confirmer et appuyez sur "On/Off" pour 2s à sortir. (Article 5 ~ 13 sont valables pour certains modèles) (Régler dans 1 minute Appuyer sur "On/Off" pour 2s pour entrer dans le sélecteur de mode, appuyer sur la touche Haut/Bas pour sélectionner CH (frais et chaud, Auto + Cool + Dry + Heat + Fan), HH (Heat only, Heat only + Fan), CC(Cool only, Auto + Cool + Dry + Fa) ou nU (Cool and Heat without Auto, Cool + Dry + Heat + Fan), appuyer sur "OK" pour confirmer, et le mode sélectionné peut être mémorisé lorsque la télécommande est mise sous tension et sous tension; et appuyez sur "On/Off" pour 2s pour sortir. Lorsque la télécommande ne brûle aucun paramètre, le réglage du mode ne sera pas mémorisé.(CC ou nU est valable pour certains modèles)(Réglé dans un délai de 1 minute après mise sous tension) Appuyer sur le bouton « Marche/Arrêt » pour 2 secondes afin d’entrer dans le sélecteur de température minimale, appuyer sur la touche « Haut/Bas » pour sélectionner « 16 °C~24 °C », appuyer sur « OK » pour confirmer et la valeur « Température minimale » peut être mémorisée lorsque la télécommande est mise sous tension et hors tension ; et appuyer sur « Marche/Arrêt » pour sortir des 2 secondes. Lorsque la télécommande ne brûle aucun paramètre, la température min. réglée ne sera pas mémorisé.(Réglé dans 1 minute après mise sous tension) TS 8 Série SSP - Manuel d’utilisation 5 Température TP 6 Fréquence cible du compresseur FT 7 Fréquence de roulement du compresseur Fr Appuyer sur « On/Off » pour 2s pour entrer dans le sélecteur de préférences de refroidissement et de chauffage multisplit, le code affiché est « Ch », appuyer sur « OK » pour envoyer le code du sélecteur de préférences de refroidissement et de chauffage multisplit; appuyer sur la touche haut/bas pour sélectionner H (chauffage préféré), C (refroidissement préféré) ou A (paramètres principaux), appuyer sur "OK" pour confirmer et appuyer sur "On/Off" pour sortir. (Réglé dans 1 minute après la mise sous tension) (seuls les modèles multiples sont efficaces) / / 8 9 Appuyer sur « On/Off » pendant 2 s pour entrer dans le sélecteur de température max., appuyer sur la touche haut/bas pour sélectionner « 25°C~30°C », appuyer sur « OK » pour confirmer et appuyer sur « Max. La température de réglage peut être mémorisée lorsque la télécommande est mise sous tension et que l’alimentation est interrompue; et appuyez sur "On/Off" pour 2s pour sortir. Lorsque la télécommande ne brûle aucun paramètre, la température max. réglée ne sera pas mémorisé (Réglé dans 1 minute après mise sous tension) Courant CA Tension Uo / 10 / 11 Appuyer sur « On/Off » pour que 2S entre dans le sélecteur de fréquence de refroidissement min. souhaité, le code affiché est Ch, appuyer sur « OK » pour envoyer le code de sélection de fréquence de refroidissement min. désiré; appuyer sur la touche Haut/Bas pour sélectionner la fréquence de refroidissement minimum souhaitée et appuyer sur « OK » pour confirmer; "On/Off" pour 2s à la sortie. (Plage :10-50Hz,--;"--" annule les paramètres)(pour certains modèles) (Réglé dans la minute après mise sous tension) 12 13 Régler la vitesse Pr du ventilateur extérieur Appuyer sur "On/Off" pendant 2s pour entrer dans le sélecteur de fréquence de chauffage min. souhaité, le code affiché est « Ch », appuyer sur "OK » pour envoyer le code de sélection de fréquence de chauffage min. désiré; appuyer sur la touche Up/Down pour sélectionner la valeur de fréquence de chauffage min. souhaitée, appuyer sur "OK" pour confirmer; et appuyez sur le bouton "On / Off" pour que 2s quitte. (Plage :10-50Hz,--;"--" annule les paramètres) (pour certains modèles)(Réglé dans 1 minute après mise sous tension) Appuyer sur « On/Off » pour 2s pour entrer dans le sélecteur de fréquence de fonctionnement max. de la zone restreinte 6 en mode de refroidissement T4, le code Ouverture de la Lr de affiché est « Ch », appuyer sur « OK » pour envoyer le sélecteur de fréquence de fonctionnement max. de la zone restreinte 6 en mode de refroidissement T4; Appuyer l’EEV sur la touche Haut/Bas pour sélectionner la limite, puis appuyer sur "OK" pour confirmer et appuyer sur "On/Off" pour sortir. (Range:20-150Hz,--;"--" annule les paramètres)(pour certains modèles) Vitesse de fonctionnement réelle du ventilateur intérieur Appuyer sur "On/Off" pendant 2s pour entrer dans le sélecteur de fréquence du point de résonance, le code affiché est « Ch », appuyer sur "OK » pour envoyer le code du sélecteur de fréquence du point de résonance; appuyer sur la touche Up/Down pour sélectionner la fréquence de fonctionnement forcée extérieure ("10-250Hz"), puis appuyer sur "OK" pour confirmer; et appuyer sur "On/Off" pour que 2s sorte.(Plage :10250Hz,--;"--" annule les paramètres)(pour certains modèles) 15 Humidité intérieure Hu Appuyer sur « On/Off » pour 2s pour entrer dans le sélecteur de fréquence de fonctionnement forcé extérieur, le code affiché est « Ch », appuyer sur « OK » pour envoyer le code du sélecteur de fréquence de fonctionnement forcé extérieur; appuyer sur la touche Up/Down pour sélectionner la fréquence de fonctionnement forcée extérieure (« 10-250Hz »), puis appuyer sur « OK » pour envoyer le code du sélecteur de fréquence de fonctionnement forcé extérieur confirmer ; et appuyer sur « On/Off » pour que 2s s’éteignent. (Range :10-250Hz,--;"--" annule les paramètres)(pour certains modèles) 16 Régler la température TT après compensation Appuyer sur « On/Off » pour 2s pour entrer dans la fonction de récupération à une touche, le code affiché est « rS », puis appuyer sur « OK » pour envoyer le code de récupération à une touche, le sélecteur de mode de la télécommande se remet en mode « Cooling and heating », la température min. revient à 16 °C, et la température max. se rétablit à 30 °C; et appuyez sur « On/Off" pour 2s to exit (pour certains modèles) 14 TS 9 Série SSP - Manuel d’utilisation 17 18 19 20 / / Appuyez sur "On / Off" pour 2s pour entrer dans la sélection du modèle le code affiché est Force du signal Wi-Fi "Ch", puis appuyez sur "OK" pour envoyer le code de sélection du modèle, appuyez sur la touche haut / bas pour sélectionner, comme 23,26,32,35,51,72,120 etc.; et appuyez sur "On / Off" pour 2s pour quitter. Appuyer sur "On/Off" pour 2s pour entrer les paramètres de seuil de fréquence de Valeur AD de la refroidissement; appuyer sur la touche Up/Down pour sélectionner le seuil de fréquence de tension du bus refroidissement, appuyer sur "OK" pour confirmer; et appuyer sur "On/Off" pour 2s pour Dc sortir. (Plage :40,41……83,84,--;”--” annuler les réglages) (Réglé dans un délai de 1 minute après la mise sous tension) Fréquence cible à l’intérieur oT Appuyer sur "ON/OFF" pour 2s pour entrer les paramètres de seuil de fréquence de chauffage; appuyer sur la touche Haut/Bas pour sélectionner le seuil de fréquence de chauffage, appuyer sur "OK" pour confirmer; et appuyer sur "On/Off" pour 2s pour quitter. (Plage :40,41...... 83,84,--;"-- annuler les réglages) (Régler dans un délai de 1 minute après la mise sous tension) 21 Appuyer sur "On/Off" pour 2s pour entrer les paramètres de la valeur de compensation de température de refroidissement, le code affiché est « Ch », puis appuyer sur "OK » pour envoyer le code de la valeur de compensation de température de refroidissement de la requête; appuyer sur la touche Haut/Bas pour sélectionner la valeur de compensation de température de refroidissement, puis appuyer sur « OK »; et appuyez sur "On / Off" pour 2s à la sortie. (Plage :-3.0,-2.5,-2.0… 2.0,2.5,3.0,3.5,--;"-- annuler les paramètres) 22 Appuyez sur "On/Off" pour 2s pour entrer les paramètres de la valeur de compensation de température de chauffage, le code affiché est "Ch", appuyez sur "OK" pour envoyer le code de la valeur de compensation de température de chauffage de requête; appuyez sur la touche haut/bas pour sélectionner la valeur de compensation de température de chauffage, puis appuyer sur « OK » et appuyer sur « On/Off » pour que 2s s’arrête. (Plage :-6,5,-6,... 1.0,1.5,2.0... 6.0,6.5.7.0,-;"-- annule les paramètres) 23 Appuyer sur « On/Off » pour 2 s pour entrer les paramètres de vitesse d’air max. de refroidissement, le code affiché est « Ch », appuyer sur « OK » pour envoyer le code de vitesse d’air max. de refroidissement de la requête; appuyer sur la touche Haut/Bas pour sélectionner la vitesse d’air max. de refroidissement, puis appuyer sur « OK » et appuyer sur « On/Off » pour 2 s pour quitter. (Plage : -41,-40,-39…17,18,19,20,-- ;”--” annule les paramètres) 24 25 Réserve Appuyer sur « On/Off » pour que 2S entre dans les paramètres de vitesse minimale d’air de refroidissement, le code affiché est « Ch », appuyer sur « OK » pour envoyer le code de vitesse minimale d’air de refroidissement; appuyer sur la touche Up/Down pour sélectionner la vitesse minimale d’air de refroidissement et appuyer sur « OK » pour confirmer ; appuyer sur « On/Off » pour que 2s s’arrête. (Plage : -41,-40,-39… 17,18,19,20,--;”--” annuler les paramètres) Appuyer sur "On/Off" pour 2 s pour entrer les paramètres de vitesse max. du chauffage, le code affiché est « Ch », appuyer sur "OK » pour envoyer le code de vitesse max. du chauffage; appuyer sur la touche haut/bas pour sélectionner la vitesse maximum de l’air de chauffage et appuyer sur "OK" pour confirmer ; appuyer sur "On/Off" pour 2 s pour quitter. (Plage : -41,-40,-39… 17,18,19,20,--;”--” annuler les paramètres) 26 Appuyer sur « On/Off » pour 2s pour entrer les paramètres de vitesse minimale d’air de chauffage, le code affiché est « Ch », appuyer sur « OK » pour envoyer le code de vitesse minimale d’air de chauffage; appuyer sur la touche Up/Down pour sélectionner la vitesse minimale d’air de chauffage et appuyer sur « OK » pour confirmer ; appuyer sur « On/Off » pour exit pour 2s. (Plage : -41,-40,-39… 17,18,19,20,--;”--” annuler les paramètres) 27 / 28 Appuyer sur "On/Off" pour 2s pour entrer le code La température du ventilateur d’arrêt, le code affiché est « Ch », appuyer sur "OK » pour envoyer le code La température du ventilateur d’arrêt; appuyer sur la touche Haut/Bas pour sélectionner 16,17,18...28 et appuyer sur « OK » pour confirmer; Appuyez sur "On/Off" pour que 2s s’arrête. 29 30 TS 10 Série SSP - Manuel d’utilisation • Dans les réglages du canal 1~30 du mode ingénieur, appuyer longuement sur la touche Marche/Arrêt pour revenir au mode ingénieur précédent. • Lorsque le réglage est réussi, "CS" sera affiché ; Lorsque le réglage échoue, "CF" sera affiché. Sortie du mode ingénieur : 1) En mode Ingénieur, appuyer sur la combinaison de touches « Marche/Arrêt + vitesse aérienne » pour 2 secondes; 2) Le mode ingénieur sera quitté s’il n’y a pas d’opérations de touche valides pour les 60 s continus. Code d’erreur du mode ingénieur Affichage Informations sur l'erreur nA Aucune faute ou protection EH00 Dysfonctionnement de l’EEPROM IDU EH0A Erreur de paramètre EEPROM IDU EL01 Erreur de communication IDU et ODU EHbA Erreur de communication entre l’unité intérieure et le module de ventilateur externe intérieur EH30 Erreur de paramètres du ventilateur externe intérieur EH35 Défaillance de phase du ventilateur externe intérieur EH36 Défaut de polarisation d’échantillonnage du courant du ventilateur externe à l’intérieur EH37 Défaillance de la vitesse zéro du ventilateur externe d’intérieur EH38 Défaillance de la cabine du ventilateur externe intérieur EH39 Défaillance du ventilateur externe d’intérieur EH3A Protection basse tension du bus CC externe intérieur du ventilateur EH3b La tension de bus CC du ventilateur externe intérieur est trop élevée EH3E Défaut de surintensité du ventilateur externe intérieur EH3F Protection de module externe de ventilateur d’intérieur/protection contre les surintensités de matériel EH03 Vitesse du ventilateur IDU hors de contrôle EC51 Erreur de paramètre EEPROM ODU EC52 Erreur de la température du capteur (T3) de l’antenne ODU EC53 Erreur du capteur de température ambiante (T4) d’ODU EC54 Erreur de température du capteur (TP) de décharge COMP. EC55 Erreur de temp.sensor(TH) du module IPM ODU EC0d Mauvais fonctionnement de l’unité extérieure EH60 Erreur du capteur de température ambiante (T1) EH61 Le capteur de température de la bobine d’évaporateur T2 est en circuit ouvert ou en court-circuit EC71 Défaut de surintensité du ventilateur externe extérieur EC75 Protection extérieure du module de ventilateur externe/protection contre les surintensités de matériel EC72 Défaillance de la phase du ventilateur externe extérieur EC74 Erreur de polarisation d’échantillonnage du courant du ventilateur externe extérieur EC73 Défaillance à vitesse zéro du ventilateur CC de l’unité extérieure EC07 Vitesse du ventilateur ODU hors de contrôle( EL0C Le système manque de réfrigérant TS 11 Série SSP - Manuel d’utilisation PC00 ODU IPM protection module PC10 ODU Tension CA trop faible protection PC11 ODU Tension CC trop haute protection PC12 Protection trop faible de la tension du bus DC ODU PC02 Protection temp. du haut du compresseur (ou IPM) PC40 Échec de communication entre la puce de commande principale de l’unité extérieure et la puce du pilote PC41 Défaillance du circuit d’échantillonnage actuel du compresseur PC42 Défaillance de démarrage du compresseur PC43 Protection des phrases perdues du compresseur PC44 Protection du compresseur à vitesse zéro PC45 Chute de tension PC46 Vitesse du compresseur hors de contrôle PC49 Compresseur sur erreur actuelle PC06 Tuyau de décharge du compresseur haute temp. protection PC08 Protection contre les surintensités ODU PH09 Air anti-froid en mode chauffage PC0f Échec du PFC PC30 Protection contre la surpression du système PC31 La pression du système est trop faible PC03 Protection de pression (basse ou haute pression) PC0l Extérieur protection basse température. PH90 Évaporateur protection haute temp. PH91 Évaporateur protection basse temp. PC0A Condensateur protection haute temp. PH0c Mauvais fonctionnement du capteur d’humidité de l’unité intérieure LH00 Évaporateur temp. freq.limited (L0) LH30 Ventilateur extérieur d’intérieur freq. courant limité LH31 Ventilateur extérieur d’intérieur freq. courant limité LC01 Température du serpentin du condenseur. (T3) freq. limitée LC02 Température d’échappement ODU. (TP) freq. limitée LC05 Tension freq. limitée LC03 Fréquence actuelle limitée LC06 Temp freq. limitée du module IPM LC30 Haute pression freq. limitée LC31 Basse pression freq. limitée LH07 Limitation de la fréquence de la télécommande en vigueur -- Conflit de mode IDUs (multi-zone) TS 12 Série SSP - Manuel d’utilisation 5. Diagnostic et dépannage des erreurs sans code d’erreur AVERTISSEMENT Assurez-vous d’éteindre l’appareil avant tout entretien pour éviter des dommages ou des blessures. 5.1 Télémaintenance SUGGESTION : En cas de problèmes, veuillez vérifier les points suivants auprès des clients avant la maintenance sur site. N° Problème Solution 1 L’appareil ne démarre pas TS15 - TS16 2 L’interrupteur d’alimentation est allumé, mais les ventilateurs ne démarrent pas TS15 - TS16 3 La température sur le panneau d’affichage ne peut pas être réglée TS15 - TS16 4 L’appareil est allumé, mais le vent n’est pas froid (chaud) TS15 - TS16 5 L’unité fonctionne, mais s’arrête rapidement TS15 - TS16 6 L’appareil démarre et s’arrête fréquemment TS15 - TS16 7 L’unité fonctionne en continu, mais le refroidissement (chauffage) est insuffisant TS15 - TS16 8 Cool ne peut pas changer pour chauffer TS15 - TS16 9 L’unité est bruyante TS15 - TS16 TS 13 Série SSP - Manuel d’utilisation 5.2 Entretien sur le terrain Problème Solution 1 L’appareil ne démarre pas TS17 - TS18 2 Le compresseur ne démarre pas, mais les ventilateurs fonctionnent TS17 - TS18 3 Le compresseur et le condenseur (extérieur) ne démarrent pas TS17 - TS18 4 Le ventilateur de l’évaporateur (intérieur) ne démarre pas TS17 - TS18 5 Le ventilateur du condenseur (extérieur) ne démarre pas TS17 - TS18 6 L’unité fonctionne, mais s’arrête rapidement TS17 - TS18 7 Compresseur court-cycles dus à la surcharge TS17 - TS18 8 Pression d'évacuation élevée TS17 - TS18 9 Faible pression de décharge TS17 - TS18 10 Pression d’aspiration élevée TS17 - TS18 11 Faible pression d’aspiration TS17 - TS18 12 L’unité fonctionne en continu mais le refroidissement est insuffisant TS17 - TS18 13 Trop frais TS17 - TS18 14 Le compresseur est bruyant TS17 - TS18 15 Le volet horizontal ne peut pas tourner TS17 - TS18 TS 14 L’unité fonctionne en continu, mais le refroidissement (chauffage) est insuffisant TS 15 ☆ ☆ Cool ne peut pas changer pour chauffer Le module est bruyant Méthode d’essai/remède ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ Allumer le climatiseur plus tard ☆ ☆ Glaçage et dégivrage fréquemment La fonction SILENCE est activée (fonction en option) ☆ Désactiver la fonction SILENCE Mode ventilateur Le module est allumé, mais le vent n’est pas froid/chaud) La température ambiante est trop élevée/basse lorsque le mode de refroidissement/chauffage ☆ Ailettes de condenseur sales Causes possibles des problèmes Régler en mode de refroidissement Le démarrage et l’arrêt fréquent du module ☆ Allumer le climatiseur plus tard ☆ ☆ Filtre à air sale Circuit électrique La température de réglage est trop élevée/ basse lorsque le mode est de refroidissement/ chauffage Le module fonctionne, mais s’arrête rapidement Brisé la télécommande ☆ La télécommande est mise hors tension La température sur le plateau ne peut pas être réglée Réglez la température de réglage ☆ Nettoyer ☆ Nettoyer ou remplacer ☆ Remplacer la télécommande Partiellement transformateur ☆ Remplacer les piles de la télécommande Connexions desserrées ☆ La tension trop haute ou trop basse Le courant principal a lâché ☆ Tension d’ essai Changer le transformateur L’interrupteur d’alimentation est fermé, mais les ventilateurs ne démarrent pas Inspecter les raccords - serrer Panne de courant 1. Maintenance à distance Fermer l’ interrupteur d’ alimentation Unité ne démarre pas Tension d’ essai Série SSP - Manuel d’utilisation Circuit de réfrigération ☆ ☆ Série SSP - Manuel d’utilisation Les plaques d’ expédition restent attachées Mauvais à l’ épreuve de l’ air Desserrer les boulons et/ou les vis de maintien État de charge élevée Causes possibles des problèmes Interférence des tours de téléphonie cellulaire et des amplificateurs à distance Autres L’ entrée ou la sortie d’ air de l’ une ou l’ autre unité est obstruée 1.Entretien à distance L’appareil ne démarre pas L’interrupteur d’alimentation est allumé, mais les ventilateurs ne démarrent pas ☆ La température sur le panneau d’affichage ne peut pas être réglée L’appareil est allumé, mais le vent n’est pas froid (chaud) L’unité fonctionne, mais s’arrête rapidement L’appareil démarre et s’arrête fréquemment L’unité fonctionne en continu, mais le refroidissement (chauffage) est insuffisant ☆ ☆ ☆ ☆ Cool ne peut pas changer pour chauffer ☆ Éliminer les obstacles Fermer toutes les fenêtres et les portes Serrer les boulons ou les vis Vérifier la charge thermique Méthode d’essai/remède Rebranchez l’ alimentation ou appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande pour redémarrer le fonctionnement ☆ TS 16 Enlever de L’unité est bruyante ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ Le compresseur est bruyant Méthode d’essai/remède ☆ ☆ TS 17 ☆ ☆ ☆ Vanne d’ expansion obstruée Compresseur inefficace Pièces internes du compresseur cassées Médium de condensation insuffisant Médium de condensation à haute température Cycle court de l’ air de condensation ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ Contact de la tuyauterie avec d’ autres tuyauteries ou plaque externe Mauvais choix de capacité Les plaques d’ expédition restent attachées Desserrer les boulons et/ou les vis de maintien État de charge élevée ☆ Mauvaise installation de l’ ampoule Élément d’ alimentation qui fuit sur la vanne d’ expansion ☆ Vanne d’ expansion ou tube capillaire complètement fermé ☆ Le volet horizontal ne peut pas tourner ☆ ☆ ☆ Choisissez le climatiseur de la capacité plus grande ou ajoutez le nombre de climatiseur Rectifier la tuyauterie afin de ne pas entrer en contact les uns avec les autres ou avec une plaque externe ☆ Enlever de L’unité fonctionne en continu mais le refroidissement est insuffisant Air ou gaz incompressible dans le cycle du réfrigérant Circuit de fluide frigorigène Serrer les boulons ou les vis ☆ ☆ ☆ Vérifier la charge thermique ☆ ☆ ☆ Fixer l’ ampoule ☆ ☆ Remplacer la valve ☆ ☆ Remplacer la valve ☆ ☆ Remplacer la valve ☆ Vérifier l’ efficacité du compresseur Faible pression d’aspiration ☆ Remplacer le compresseur Pression d’aspiration élevée ☆ Éliminer les obstructions dans l’ air ou l’ eau Le ventilateur du condenseur (extérieur) ne démarre pas ☆ Éliminer les obstructions dans l’ air ou l’ eau Le ventilateur de l’évaporateur (intérieur) ne démarre pas ☆ Enlever l’ obstruction de la circulation d’ air ☆ Condenseur sale ou partiellement bloqué Le compresseur et le condenseur (extérieur) ne démarre pas ☆ Purger, évacuer et recharger Pression d'évacuation élevée Nettoyer le condensateur ou éliminer l’ obstacle L’appareil ne démarre pas Surcharge du réfrigérant Manque d’ air dans l’ évaporateur 2.Entretien sur le terrain Modifier le volume de réfrigérant chargé Serpentin d’ évaporateur sale Causes possibles des problèmes Vérifier le ventilateur ☆ ☆ Filtre à air sale Ligne liquide restreinte ☆ Compresseur court-cycles dus à la surcharge Nettoyer le serpentin Pénurie de réfrigérant Compresseur coincé L’unité fonctionne, mais s’arrête rapidement Nettoyer ou remplacer Remplacer la partie restreinte Faible pression de décharge Test de fuite Le compresseur ne démarre pas, mais les ventilateurs fonctionnent Remplacer le compresseur Série SSP - Manuel d’utilisation Autres ☆ Trop frais Méthode d’essai/remède ☆ ☆ ☆ Le ventilateur de l’évaporateur (intérieur) ne démarre pas ☆ Le ventilateur du condenseur (extérieur) ne démarre pas ☆ ☆ ☆ TS 18 Transformateur défectueux Mauvais réglage du capteur de température L’unité fonctionne, mais s’arrête rapidement ☆ ☆ Compresseur court-cycles dus à la surcharge ☆ ☆ Moteur de ventilateur court-circuité ou mis à la terre Compresseur court-circuité ou mis à la terre Moteur pas à pas défectueux Basse tension Contacteur magnétique défectueux pour ventilateur ☆ Vérifier la résistance avec le multimètre Le compresseur et le condenseur (extérieur) ne démarrent pas ☆ Vérifier la résistance avec le multimètre Trop frais ☆ Contacteur magnétique défectueux pour compresseur ☆ Remplacer le moteur pas à pas ☆ Condensateur court-circuité ou ouvert ☆ Tension d'essai ☆ Tester la continuité de l’ antenne et des contacts ☆ Tester la continuité de l’ antenne et des contacts Ouverture du dispositif de sécurité ☆ Vérifier le condensateur avec l’ appareil de contrôle Le compresseur ne démarre pas, mais les ventilateurs fonctionnent Vérifier le circuit de commande avec l’ appareil de contrôle Câbles court-circuités ou cassés ☆ Thermostat/capteur de température ambiante défectueux Connexions desserrées Causes possibles des problèmes Placer le capteur de température au centre de l’ entrée d’ air grille Fusible soufflé ou varistance 2.Entretien sur le terrain Tester la continuité du thermostat/capteur et du câblage Essai de continuité du dispositif de sécurité ☆ Circuits de test avec testeur Le volet horizontal ne peut pas tourner Inspecter les connexions - serrer Inspecter le type de fusible et la taille Panne de courant L’appareil ne démarre pas Tension d'essai Série SSP - Manuel d’utilisation Circuit électrique ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ Pression d'évacuation élevée Faible pression de décharge Pression d’aspiration élevée Faible pression d’aspiration L’unité fonctionne en continu mais le refroidissement est insuffisant Le compresseur est bruyant ☆ ☆ Série SSP - Manuel d’utilisation 6. Entretien rapide par code d’erreur Si vous n’avez pas le temps de tester les pièces défectueuses spécifiques, vous pouvez directement changer les pièces requises selon le code d’erreur. Vous pouvez trouver les pièces à remplacer par le code d’erreur dans le tableau suivant. Pièce devant être remplacée Code d'erreur EH00/ EH0A EL01 EH02 EH03 EH60 EH61 EH0b EL0C PCB intérieur EC56 FHCC x PCB extérieur x Carte d’affichage x Vitesse du moteur du ventilateur intérieur x x x x x x x x x x x x x x T1-capteur x x x x x T2-Capteur x x x x x T2B-Capteur x x x x x x x x Capteur de réfrigérant x x x x x x x x x Réacteur x x x x x x x x Compresseur x x x x x x x x x Réfrigérant supplémentaire x x x x x x x EC53 EC52 EC54 EC51 EC07 PC00 PC01 Vitesse du moteur du ventilateur intérieur x x x x x x x Moteur du ventilateur extérieur x x x x T3-Capteur x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Pièce devant être remplacée x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x PC02 PC03 PC04 x x x PCB extérieur T4-Capteur x x x Capteur TP x x Réacteur x x x x x Compresseur x x x x x Carte de module IPM x x x x x Protecteur haute pression x x x x x x x Protecteur à basse pression. x x x x x x x x x Réfrigérant supplémentaire x x x x x x x x x TS 19 x x x x Série SSP - Manuel d’utilisation 7. Résolution des problèmes par code d’erreur 7.1 EH00/EH0A (défaut de fonctionnement de l’IDU EEPROM ou erreur de paramètre de l’IDU EEPROM) diagnostic et solution Description : La puce principale du circuit imprimé intérieur ne reçoit pas de rétroaction de la puce EEPROM. Pièces recommandées à préparer : • PCB intérieur Dépannage et réparation : Couper l’alimentation et la mettre en marche 2 minutes plus tard. Affiche-t-il toujours le code d’erreur? NON L’unité fonctionne normalement. OUI Remplacer le circuit imprimé principal intérieur. Remarques : EEPROM : Mémoire en lecture seule dont le contenu peut être effacé et reprogrammé à l’aide d’une tension pulsée. L’emplacement de la puce EEPROM sur le circuit imprimé intérieur est indiqué dans l’image suivante : Remarque : Ces images sont seulement pour la référence, l’aspect réel peut varier. TS 20 Série SSP - Manuel d’utilisation 7.2 EC51 (erreur de paramètre d’ODU EEPROM) diagnostic et solution Description : La puce principale du circuit imprimé extérieur ne reçoit pas de rétroaction de la puce EEPROM. Pièces recommandées à préparer : • PCB extérieur Dépannage et réparation : Couper l’alimentation et la mettre en marche 2 minutes plus tard. Affiche-t-il toujours le code d’erreur? NON L’unité fonctionne normalement. OUI Remplacer le circuit imprimé principal extérieur. Remarques : EEPROM : Mémoire en lecture seule dont le contenu peut être effacé et reprogrammé à l’aide d’une tension pulsée. L’emplacement de la puce EEPROM sur le circuit imprimé extérieur est indiqué dans l’image suivante : Ces images sont seulement pour la référence, l’aspect réel peut varier. TS 21 Série SSP - Manuel d’utilisation 7.3 EL01 (erreur de communication IDU et ODU) diagnostic et solution Description : L’unité intérieure ne peut pas communiquer avec l’unité extérieure Pièces recommandées à préparer : • PCB intérieur • PCB extérieur • Composant court-circuité Dépannage et réparation : Éteindre, puis redémarrer l’appareil après 2 minutes. Le code d’erreur disparaît-il? Oui collectivement Non Vérifier la connexion de câblage entre l’unité intérieure et extérieure, sontils bons? Non Corriger la connexion ou non changer les fils La valeur est alternative de négative à positive Oui Mesurer la tension CC entre N/L2 et S (broche noire vers S, broche rouge vers N/L2). Vérifiez la connexion de câblage du terminal intérieur au PCB intérieur, sont-ils bons? La valeur est fixe et proche de 0 La valeur est toujours positive Avec W wir Pour les unités Allumez l’appareil, vérifiez si W No et 1(L) sont connectés? Câble Pour les unités avec carte PCB principale et IPM Les deux Vérifier la tension CA de L, N sortie à la carte IPM, est-ce le même que l’entrée d’alimentation? Non Replace PCB intérieur Non Vérifier la connexion de câblage du terminal extérieur Oui au PCB extérieur et le câblage entre les PCB s’il y a Pour les unités avec un seul plus de 1 PCB PCB Remplacer le circuit imprimé principal Remplacer le circuit imprimé extérieur Oui Vérifier si le voyant d’alimentation est allumé? Oui Débrancher toute la haute tension des composants connectés au PCB principal tels que la valve à 4 voies, le réchauffeur, le ventilateur du climatiseur un par un pour vérifier leur résistance. Y a-t-il un court-circuit de composant? Oui Remplacer le composant court-circuité et le circuit imprimé principal Non Remplacer le composant court-circuité et le circuit imprimé principal extérieur Débrancher toute la haute tension des composants connectés au PCB principal tels que la valve à 4 voies, le réchauffeur, le ventilateur du climatiseur un par un pour vérifier leur résistance. Y a-t-il un élément court-circuité? Oui Non Vérifier le DC 5V, 12V de la carte IPM au circuit imprimé principal, sont-ils normaux? Oui Non Non Débrancher la vanne d’expansion électronique. Vérifier si le 5V, 12V CC au circuit imprimé principal est correct Non Oui Remplacer la bobine de la vanne d’expansion électronique Non Remplacer la carte IPM TS 22 Oui Débrancher la vanne d’expansion électronique. Vérifier si le voyant d’alimentation est allumé? Série SSP - Manuel d’utilisation Remarques : • Utilisez un multimètre pour tester la tension CC entre 2 ports (ou port S ou L2) et 3 ports (ou port N ou S) de l’unité extérieure. La broche rouge du multimètre se connecte avec 2 ports (ou port S ou L2) tandis que la broche noire est pour 3 ports (ou port N ou S). • Lorsque le courant alternatif fonctionne normalement, la tension se déplace alternativement entre -25V à 25V. • Si l’unité extérieure présente un dysfonctionnement, la tension se déplacera en alternance avec une valeur positive. • Alors que si l’unité intérieure a un dysfonctionnement, la tension sera une certaine valeur. S et N ou L2 et S ou 2 et 3 Alimentation électrique • Utiliser un multimètre pour tester la résistance du réacteur qui ne se connecte pas au condensateur. • La valeur normale devrait être autour de zéro ohm. Sinon, le réacteur doit avoir un dysfonctionnement. Remarque : L’image et la valeur ne sont données qu’à titre de référence, l’état réel et la valeur spécifique peuvent varier. TS 23 Série SSP - Manuel d’utilisation 7.4 Diagnostic et solution EH02 (erreur de détection de croisement zéro) Description : Lorsque le circuit imprimé ne reçoit pas de retour du signal de franchissement zéro pendant 4 minutes ou que l’intervalle entre les signaux de franchissement zéro est anormal. Pièces recommandées à préparer : • Câbles de connexion • PCB principal intérieur Dépannage et réparation : Vérifier les raccordements et l’alimentation. Est-ce normal? NO Corriger les connexions. Allumer l’appareil lorsque l’alimentation est bonne. OUI Le circuit imprimé principal intérieur est défectueux. Remplacer le circuit imprimé principal intérieur. Remarque : L’erreur de détection du passage à zéro n’est valable que pour l’unité avec moteur à ventilateur CA; pour les autres modèles, cette erreur n’est pas valide. TS 24 Série SSP - Manuel d’utilisation 7.5 EH03 (La vitesse du ventilateur d’intérieur fonctionne en dehors de la plage normale) diagnostic et solution Description : Lorsque la vitesse du ventilateur intérieur reste trop faible ou trop élevée pendant un certain temps, la DEL affiche le code de défaillance et l’alimentation s’éteint. Pièces recommandées à préparer : • Câbles de connexion • Ensemble ventilateur • Moteur de vent. • PCB principal intérieur Dépannage et réparation : Éteindre, puis redémarrer l’appareil après 2 minutes. Le problème persiste? NO L’unité fonctionne normalement NO Trouver la cause du problème et le résoudre OUI Couper l’alimentation, tourner le ventilateur à la main. Tourne-t-il facilement? OUI Vérifier le câblage du moteur du ventilateur. Assurer des connexions appropriées Est-il mal câblé? OUI Mesurer la tension du moteur du ventilateur à partir du circuit imprimé. Est-ce que les paramètres sont normaux? NON Remplacer le circuit imprimé principal intérieur OUI Remplacer le moteur du vent. TS 25 Série SSP - Manuel d’utilisation Index : 1. Moteur de ventilateur CC intérieur (puce de contrôle est dans le moteur du ventilateur) Mettre sous tension et, lorsque l’appareil est en mode veille, mesurer la tension de pin1-pin3, pin4-pin3 dans le connecteur du moteur du ventilateur. Si la valeur de la tension n’est pas dans la plage indiquée dans le tableau ci-dessous, le PCB doit avoir des problèmes et doit être remplacé. • Tension d’entrée et de sortie du moteur CC (tension : 220-240V): No. Couleur Signal Tension 1 Rouge Vs/Vm 192V~380V 2 --- --- --- 3 Noir GND 0V 4 Blanc Vcc 14-17.5V 5 Jaune Vsp 0~5.6V 6 Bleu FG 14-17.5V • Tension d’entrée et de sortie du moteur CC (tension : 115V~) : No. Couleur Signal Tension 1 Rouge Vs/Vm 140V~190V 2 --- --- --- 3 Noir GND 0V 4 Blanc Vcc 14-17.5V 5 Jaune Vsp 0~5.6V 6 Bleu FG 14-17.5V ROUGE NOIR BLANC JAUNE BLEU 2. Moteur CA intérieur 1) Mettre sous tension et régler l’appareil en mode ventilateur à vitesse élevée. Après 15 secondes de fonctionnement, mesurer la tension de pin1 et pin2. Si la valeur de la tension est inférieure à 100V (208 ~ 240V alimentation) ou 50V (115V alimentation), le PCB doit avoir des problèmes et doivent être remplacés. Rouge Terminal d’entrée Rouge Noir Blanc Blanc Noir TS 26 Série SSP - Manuel d’utilisation 7.6 EC07 (La vitesse du ventilateur d’extérieur fonctionne en dehors de la plage normale) diagnostic et solution Description : Lorsque la vitesse du ventilateur extérieur reste trop faible ou trop élevée pendant un certain temps, la DEL affiche le code de défaillance et l’alimentation s’éteint. Pièces recommandées à préparer : • Câbles de connexion • Ensemble ventilateur • Moteur de vent. • PCB principal extérieur Dépannage et réparation : Éteindre, puis redémarrer l’appareil après 2 minutes. Le problème persiste? NON L’unité fonctionne normalement OUI Couper l’alimentation, tourner le ventilateur à la main. Tourne-t-il facilement? NON Trouver la cause du problème et le résoudre OUI Vérifier le câblage du moteur du ventilateur. Assurer des connexions appropriées Est-il mal câblé? OUI Mesurer la tension du moteur du ventilateur à partir du circuit imprimé. Est-ce que les paramètres sont normaux? NON Remplacer le circuit imprimé principal extérieur OUI Remplacer le moteur du vent. TS 27 Série SSP - Manuel d’utilisation Index : 1. Moteur de ventilateur CC extérieur (la puce de contrôle est dans le circuit imprimé extérieur) Libérer le connecteur UVW. Mesurer la résistance de U-V, U-W, V-W. Si la résistance n’est pas égale entre elles, le moteur du ventilateur doit avoir des problèmes et doit être remplacé. Sinon, le circuit imprimé doit présenter des problèmes et doit être remplacé. 2. Moteur de ventilateur CC intérieur (puce de contrôle est dans le moteur du ventilateur, vent. seulement) Mettre sous tension et, lorsque l’appareil est en mode veille, mesurer la tension de pin1-pin3, pin4-pin3 dans le connecteur du moteur du ventilateur. Si la valeur de la tension n’est pas dans la plage indiquée dans le tableau ci-dessous, le PCB doit avoir des problèmes et doit être remplacé. N° Couleur Signal Tension 1 Rouge Vs/Vm 192V~380V 2 --- --- --- 3 Noir GND 0V 4 Blanc Vcc 13,5-16.5V 5 Jaune Vsp 0~6.5V 6 Bleu FG 13,5-16.5V TS 28 Série SSP - Manuel d’utilisation 7.7 EH60/EH61 (circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température intérieure (T1, T2)) diagnostic et solution Description : Si la tension d’échantillonnage est inférieure à 0,06 V ou supérieure à 4,94 V, la DEL affiche le code de défaillance. Pièces recommandées à préparer : • Câbles de connexion • Capteurs • PCB principal intérieur Dépannage et réparation : Vérifier la connexion entre le capteur de température et le circuit imprimé. Est-il mal câblé? NON Assurer des connexions appropriées. OUI Mesurer la valeur de résistance du capteur. Est-ce que les paramètres sont acceptables? NON Remplacer le capteur. OUI Remplacer le circuit imprimé principal intérieur Remarque : Cette image et la valeur sont uniquement à titre de référence, l’apparence réelle et la valeur peuvent varier. TS 29 Série SSP - Manuel d’utilisation 7.8 EC52/EC53/EC54/EC56(circuit ouvert ou court-circuit du capteur de température extérieur (T3, T4, TP, T2B)) diagnostic et solution 30 Description : Si la tension d’échantillonnage est inférieure à 0,06 V ou supérieure à 4,94 V, la DEL affiche le code de défaillance. Pièces recommandées à préparer : • Câbles de connexion • Capteurs • PCB principal extérieur Dépannage et réparation : Vérifier la connexion entre le capteur de température et le circuit imprimé. Est-il mal câblé? NON Assurer des connexions appropriées. OUI Mesurer la valeur de résistance du capteur. Est-ce que les paramètres sont acceptables? NON Remplacer le capteur. OUI Remplacer le circuit imprimé principal extérieur Pour certains modèles, l’unité extérieure utilise le capteur de combinaison, T3,T4 et TP sont les mêmes du capteur. Cette image et la valeur sont uniquement à titre de référence, l’apparence réelle et la valeur peuvent varier. TS 30 Série SSP - Manuel d’utilisation 7.9 EL0C (le système manque de réfrigérant) diagnostic et solution Description : Juger de l’anomalie du système de réfrigération en fonction du nombre d’arrêts du compresseur et des changements dans les paramètres de fonctionnement causés par la température excessive des gaz d’échappement. Pièces recommandées à préparer : • PCB intérieur • Réfrigérant supplémentaire Dépannage et réparation : Éteindre, puis redémarrer l’appareil après 15 minutes. Placez vos mains devant la sortie d’air intérieur. Y a-t-il de l’air frais ou chaud soufflant Sortie d’air intérieur? OUI Le T2 est-il lâche? OUI Assurer des connexions appropriées. NON NON Vérifier le système pour les fuites. Est T1 trop près de l’évaporateur NON NON OUI Installer correctement Remplacer le circuit imprimé intérieur Y a-t-il des fuites? OUI NON Charger le réfrigérant de manière appropriée (environ 10 % de la charge de la plaque signalétique) TS 31 Réparer la fuite et recharger le réfrigérant. Série SSP - Manuel d’utilisation 7.10 EH0b (carte de commande principale IDU et erreur de communication de la carte d’affichage) diagnostic et solution Description : Le circuit imprimé d’intérieur ne reçoit pas de retour de la carte d’affichage. Pièces recommandées à préparer : • Fil de communication • PCB intérieur • Carte d’affichage Dépannage et réparation : Éteindre, puis redémarrer l’appareil après 2 minutes Affiche-t-il toujours le code d’erreur? L’unité fonctionne normalement NON OUI Vérifier les raccordements et connexions Toutes les connexions sont-elles bonnes? NO Assurer une connexion appropriée OUI Remplacer le circuit imprimé principal intérieur L’erreur existe-t-elle toujours? Remplacez la carte de circuit imprimé TS 32 Série SSP - Manuel d’utilisation 7.11 FHCC (erreur du capteur de réfrigérant) ou EHC3 (capteur de réfrigérant hors plage) diagnostic et solution Description : L’unité intérieure reçoit un signal de défaut pour 10s ou l’unité intérieure ne reçoit pas de rétroaction du capteur de réfrigérant pour 150s. Pièces recommandées à préparer : • Câbles de connexion • Capteurs • PCB principal intérieur Dépannage et réparation : Vérifier la connexion entre le capteur de fluide frigorigène et le circuit imprimé. Est-il mal câblé? NON OUI Remplacer le capteur. Si le défaut existe toujours, remplacer le circuit imprimé principal intérieur TS 33 Assurer des connexions appropriées. Série SSP - Manuel d’utilisation 7.12 EHC1 (capteur de réfrigérant détecte une fuite) ou EHC2 (capteur de réfrigérant est hors de portée et la fuite est détectée) diagnostic et solution 38 Description : Le capteur de réfrigérant détecte une concentration supérieure ou égale à 10 %*LFL pendant 10 secondes, ou le capteur de réfrigérant détecte une concentration supérieure ou égale à 20 %*LFL, ou le modèle multi reçoit le défaut de protection contre les fuites de réfrigérant envoyé par l’unité extérieure. Multi-zone : Seul le buzzer de l’unité intérieure qui détecte une fuite de réfrigérant continue à sonner l’alarme, le son le plus court est de 10 secondes et le son le plus long est de 5 minutes (vous pouvez appuyer sur n’importe quelle touche telle que la télécommande ou le contrôle du fil, APP et ainsi de suite pour éliminer l’alarme), et l’autre unité intérieure non réfrigérante de défaut de fuite affiche seulement ECC1, mais le buzzer ne sonne pas. Pièces recommandées à préparer : • Réfrigérant supplémentaire Dépannage et réparation : Éteindre, puis redémarrer l’appareil après 2 minutes. Le problème persiste? OUI Vérifier le système pour les fuites. NON Y a-t-il des fuites? OUI NON Vérifier le système pour détecter les blocages et éliminer les blocages s’ils sont présents. TS 34 Réparer la fuite et recharger le réfrigérant. Série SSP - Manuel d’utilisation 7.13 PC00 (protection de module d’IPM ODU) diagnostic et solution Description : Lorsque le signal de tension que l’IPM envoie à la puce d’entraînement du compresseur est anormal, la DEL le code de défaillance et le courant alternatif s’éteint. Pièces recommandées à préparer : • Câbles de connexion • Carte de module IPM • Ensemble ventilateur extérieur • Compresseur • PCB extérieur Dépannage et réparation : Vérifier le câblage entre le circuit imprimé et le compresseur. Y a-t-il une erreur? Assurez-vous que les connexions sont correctes ou remplacez les fils et les connecteurs. OUI NON Vérifier si le IPM est correctement installé. NON Corriger l’installation, serrer les vis et appliquer de la graisse au silicone OUI Vérification de la continuité IPM La résistance des terminaux IPM est-elle uniforme? NON Remplacer la carte IPM ou le circuit imprimé extérieur. OUI Vérifier le ventilateur extérieur et la ventilation de l’unité extérieure. Est-il en état de marche? NON Veuillez vous référer à la solution du « vitesse du ventilateur fonctionne en dehors de la plage normale ». OUI Vérifier les valeurs de résistance du compresseur. Sont-ils en uniforme? NON OUI Remplacer le circuit imprimé extérieur. TS 35 Remplacer le compresseur. Série SSP - Manuel d’utilisation 7.14 PC01 (protection du tension ODU) diagnostic et solution Description : Des augmentations ou diminutions anormales de la tension sont détectées en vérifiant le circuit de détection de tension spécifié. Pièces recommandées à préparer : • Câbles d'alimentation électrique • Carte de module IPM • TCP • Réacteur Dépannage et réparation : Vérifiez l’alimentation électrique. Éteignez l’appareil. NON Est-il en état de marche? OUI Vérifier les connexions et les fils. Sont-ils en état de marche? Assurez-vous que les connexions sont correctes ou remplacez les fils. NON OUI Mettre sous tension et mesurer la tension entre P et N. Sauter cette étape pour les modèles dont le couvercle du boîtier de commande électrique ne peut pas être enlevé. Voir le guide de démontage pour plus de détails. Pendant que l’appareil est en veille, la tension entre P et N est d’environ 310VCC, 340VCC ou 380VCC? Lorsque vous démarrez l’unité, est-il en 220V ~ 400V? NON Remplacer la carte IPM. OUI Vérifier le réacteur. Est-il en état de marche? OUI NON Remplacer le réacteur. TS 36 Remplacer le circuit imprimé extérieur. Série SSP - Manuel d’utilisation 7.15 PC02(Top du compresseur (ou IPM) temp. protection) diagnostic et solution Description Si la température du module IPM est supérieure à une certaine valeur, la DEL affiche le code de défaillance. Pièces recommandées à préparer : • Câbles de connexion • PCB extérieur Dépannage et réparation : Vérifier les vis de fixation sur la carte PCB et le radiateur IPM. Sont-elles bien fixées? OUI NON Serrer les vis et appliquer de la graisse de silicone. TS 37 Remplacer le la carte de circuit imprimé principal extérieur. Série SSP - Manuel d’utilisation 7.16 PC04 (protection de renvoi du compresseur) diagnostic et solution Description : Un entraînement anormal du compresseur de l’onduleur est détecté par un circuit de détection spécial, y compris la détection du signal de communication, la détection de tension, la détection du signal de vitesse de rotation du compresseur et ainsi de suite. Pièces recommandées à préparer : • Câbles de connexion • Carte de module IPM • Ensemble ventilateur extérieur • Compresseur • PCB extérieur Dépannage et réparation : Vérifier le câblage entre le circuit imprimé et le compresseur. Y a-t-il une erreur? OUI Assurez-vous que les connexions sont correctes ou remplacez les fils et les connecteurs. NON Vérifier si le IPM est correctement installé. NON Corriger l’installation, serrer les vis et appliquer de la graisse au silicone OUI Vérification de la continuité IPM La résistance des terminaux IPM est-elle uniforme? NON Remplacer la carte IPM ou le circuit imprimé extérieur. OUI Vérifier le ventilateur extérieur et la ventilation de l’unité extérieure. Est-il en état de marche? NON Veuillez vous référer à la solution du « vitesse du ventilateur fonctionne en dehors de la plage normale ». OUI Vérifier les valeurs de résistance du compresseur. Sont-ils en uniforme? NON OUI Remplacer le circuit imprimé extérieur. TS 38 Remplacer le compresseur. Série SSP - Manuel d’utilisation 7.17 PC03(Protection de la pression (basse ou haute pression) diagnostic et solution Description : Le pressostat extérieur coupe le système parce que la haute pression est supérieure à 4,4 MPa ou le pressostat extérieur coupe le système parce que la basse pression est inférieure à 0,13 MPa, la DEL affiche le code de défaillance. Pièces recommandées à préparer : • Câbles de connexion • PCB extérieur • Fluide frigorigène • Pressostats • Ventilateur extérieur Dépannage et réparation : TS 39 Série SSP - Manuel d’utilisation Protection de haute pression Le commutateur haute pression et la carte de commande principale sont-ils câblés correctement? Non Connecter le commutateur haute pression Connecter le commutateur haute pression et la carte principale de control Non Remplacer le connecteur haute pression Oui Arrêter l'appareil NON S’assurer que la ventilation de l’unité extérieure fonctionne correctement Non Veuillez vous référer à la solution du « problème de fonctionnement de la vitesse du ventilateur en dehors de la plage normale ». Oui Nettoyez le condenseur Oui Le protecteur haute pression est-il cassé? Méthode : Tirer le bouchon. Mesurer la résistance du protecteur haute pression, si le protecteur est normal la valeur est 0, un problème existe-t-il encore? Oui La température ambiante extérieure est-elle supérieure à 50℃? Non Vérifier si la ventilation de l’unité extérieure est bonne Oui Le ventilateur extérieur fonctionne-t-il correctement? Oui L’échangeur de chaleur est-il sale? Non Remplacer la carte principale extérieure. Le problème est-il résolu? Non Vérifier si le système de réfrigération fonctionne correctement TS 40 Série SSP - Manuel d’utilisation Protection basse pression Le protecteur de pression et la carte de contrôle sont-ils correctement desséchés? Rebrancher le protecteur de pression basse et la carte de commande principale Non Oui Le protecteur de basse pression est-il cassé? Méthode : Tirer le bouchon. Mesurer la résistance du protecteur de basse pression. Si le protecteur est normal, la valeur est o. Le problème existe-t-il toujours? Non Remplacer le protecteur de basse pression Oui Arrêter l'appareil Non Ouvrir le noyau de la vanne haute pression Oui La température ambiante extérieure est-elle trop basse? Non Le noyau de la soupape haute pression est-il mal actionné? Oui Le ventilateur d’intérieur fonctionne-t-il correctement en mode de refroidissement? Non Veuillez vous référer à la solution du problème de la « vitesse du ventilateur fonctionne en dehors de la plage normale ». Oui Remplacer la carte principale extérieure. Le problème existe-t-il toujours? Non Lorsque le niveau de réfrigérant n’est pas suffisant, le système fonctionne-t-il correctement après l’ajout de plus de réfrigérant? Non Vérifier si le système de réfrigération fonctionne correctement. TS 41 Série SSP - Manuel d’utilisation 7.18 Conflit de mode IDU (correspondance avec une unité extérieure multiple) Description : Les unités intérieures ne peuvent pas fonctionner en mode de refroidissement et de chauffage simultanément. Le mode de chauffage est prioritaire. • Supposons que l’unité intérieure A fonctionne en mode de refroidissement ou en mode ventilateur et que l’unité intérieure B est réglée sur le mode chauffage, puis A s’éteint et B fonctionne en mode chauffage. • Supposons que l’unité intérieure A fonctionne en mode de chauffage et que l’unité intérieure B est réglée sur le mode de refroidissement ou le mode ventilateur, puis B changera pour rester en attente et A ne sera pas modifié. Mode de refroidissement Mode de chauffage Mode de refroidissement Mode de chauffage Fan Off Non Oui Non Non Oui Non Oui Non Fan Non Oui Non Non Off Non Non Non Non Remarque : No : Aucun conflit de mode Oui : Mode de conflit 7.19 Protection contre les basses températures Description : C’est une fonction de protection. Lorsque le compresseur est éteint, la température ambiante extérieure (T4) est inférieure à -35 o C. pendant 10 s, le climatiseur s’arrête et affiche le code de défaillance. Lorsque le compresseur est allumé, la température ambiante extérieure (T4) est inférieure à -40 o C.for 10s, le climatiseur s’arrête et affiche le code de défaillance. Lorsque la température ambiante extérieure (T4) n’est pas inférieure à -32 o C.for 10s, l’unité sort de protection. TS 42 Série SSP - Manuel d’utilisation 8. Procédures de vérification 8.1 Vérification du capteur de température AVERTISSEMENT Assurez-vous de couper toutes les sources d’alimentation ou de débrancher tous les fils pour éviter les décharges électriques. Faire fonctionner le compresseur et la bobine après qu’ils aient repris une température normale en cas de blessure. 1. Débrancher le capteur de température du circuit imprimé (se reporter au chapitre 5&6). Démontage de l’unité extérieure et intérieure). 2. Mesurer la valeur de résistance du capteur en utilisant un multimètre. 3. Vérifier le tableau des valeurs de résistance du capteur de température correspondant (voir le chapitre 8. Annexe) Remarque : L’image et la valeur ne sont données qu’à titre de référence, l’état réel et la valeur spécifique peuvent varier. .2 Vérification du compresseur 1. Débrancher le cordon d’alimentation du compresseur de la carte PCB extérieure (voir le chapitre 6. Démontage de l’unité extérieure)). 2. Mesurer la valeur de résistance de chaque enroulement à l’aide d’un multimètre. 3. Vérifier la valeur de résistance de chaque enroulement dans le tableau suivant. Résolution des problèmes Série SSP - Manuel d’utilisation Valeur de résistance KSK89D53UEZ KSK89D29UEZD KSN98D22UFZ KSK103D33UEZ3 KBK103D33UEZ3 KTN150D30UFZA KTM240D46UKT2 Bleu-Rouge Bleu-Noir 2,35Ω 1,99Ω 1,57Ω 2,13Ω 1,02Ω KTF235D22UMT KSK75D33UEZD3 ATF235D22TMT KSK89D33UEZD3 1,5Ω 0,75Ω 2,14Ω KSN98D64UFZ3 ASN140D35TFZ KSK103D32UEZ31 1,04Ω Rouge-Noir Valeur de résistance KSM135D23UFZ KSN140D21UFZ KSN140D21UFZB KTM140D78UFZ3 KTM240D57UMT Bleu-Rouge Bleu-Noir 1,72Ω 1,28Ω KSN140D58UFZ KTM240D43UKT 0,62Ω Rouge-Noir Valeur de résistance DTN210D32UFZ Bleu-Rouge Bleu-Noir 1,86Ω 1,03Ω 2,7Ω 0,83Ω 4,06Ω 1,7Ω Rouge-Noir Valeur de résistance KSK53D15UEZ3 ASN108D22TEZ Bleu-Rouge Bleu-Noir 2,36Ω 1,76Ω Rouge-Noir Remarque : L’image et la valeur ne sont données qu’à titre de référence, l’état réel et la valeur spécifique peuvent varier. Résolution des problèmes Série SSP - Manuel d’utilisation 8.3 Vérification de la continuité IPM AVERTISSEMENT L’électricité reste dans les condensateurs même lorsque l’alimentation est coupée. S’assurer que les condensateurs sont complètement déchargés avant de procéder au dépannage. 1. Éteindre l’unité extérieure et débrancher l’alimentation. 2. Décharger les condensateurs électrolytiques et s’assurer que toute l’unité de stockage d’énergie a été déchargée. 3. Démonter le circuit imprimé extérieur ou démonter la carte IPM. 4. Mesurer la valeur de résistance entre P et U(V, W, N); U(V, W) et N. Testeur numérique (+)Rouge Valeur résistive (-)Noir (+)Rouge N Valeur résistive (-)Noir U ∞ U P Testeur numérique (Plusieurs MΩ) ∞ V V W W - N (Plusieurs MΩ) Ou tester la conductivité de l’IPM avec le mode diode. Testeur de type pince à long bec Rouge Noir Valeur normale Testeur de type pince à long bec Rouge U P V Noir Rouge N V V 0,3-0.5V W Valeur normale Testeur de type pince à long bec Noir U P Valeur normale U Circuit ouvert W Testeur de type pince à long bec Noir Rouge Valeur normale U 0,3-0.5V N W V Circuit ouvert W Remarque : L’image et la valeur ne sont données qu’à titre de référence, l’état réel et la valeur spécifique peuvent varier. Résolution des problèmes Série SSP - Manuel d’utilisation 8.4 Vérification du moteur du ventilateur CA intérieur 1) Éteindre et débrancher le cordon d’alimentation du moteur du ventilateur de la carte PCB. Mesurer la valeur de résistance de chaque enroulement à l’aide du multimètre. La valeur normale s’affiche comme suit. Modèle YKFG-13-4-38L YKFG-13-4-38L-4 YKFG-15-4-28-1 YKFG-20-4-10L YKFG-20-4-5-11 Marque Welling Welling Welling Welling Noir – Rouge Principal 345Ω 75Ω 269Ω 388Ω Blanc – Noir AUX 348Ω 150Ω 224Ω 360Ω Modèle YKFG-20-4-5-19 YKFG-25-4-6-14 Marque Welling Welling Welling Welling Noir – Rouge Principal 444Ω 287Ω 231Ω 183,6Ω Blanc – Noir AUX 470Ω 409Ω 414Ω 206Ω Modèle YKFG-45-4-13 YKFG-60-4-2-6 YKFG-60-4-1 Marque Dongfang Welling Welling Welling Noir – Rouge Principal 125,2Ω 168Ω 96Ω 68Ω Blanc – Noir AUX 83,8Ω 141Ω 96Ω 53Ω Modèle YKFG-20-4-5-21 YKFG-20-4-123 YKFG-28-4-46 YKFG-45-4-109L Marque Welling Welling Welling Welling Noir – Rouge Principal 450Ω 267Ω 210Ω 143,03Ω Blanc – Noir AUX 442Ω 266Ω 288Ω 109,33Ω YKFG-45-4-22 YKFG-45-4-22-13 YKFG-28-4-3-7 YKFG-28-4-3-14 YKFG-28-4-6-5 2) Mettre sous tension et régler l’appareil en mode ventilateur à vitesse élevée. Après 15 secondes de fonctionnement, mesurer la tension de pin1 et pin2. Si la valeur de la tension est inférieure à 100V (208 ~ 240V alimentation) ou 50V (115V alimentation), le PCB doit avoir des problèmes et doivent être remplacés. Résolution des problèmes Série SSP - Manuel d’utilisation 8.4 4 Vérification de vanne à 4 voies 1. Mise sous tension, utiliser un testeur numérique pour mesurer la tension, lorsque l’unité fonctionne en refroidissement, il est 0V. Lorsque l’appareil fonctionne en chauffage, il est environ 230VCA. Si la valeur de la tension n’est pas dans la plage, le PCB doit avoir des problèmes et doit être remplacé. 1 Coupez l’alimentation, utilisez un testeur numérique pour mesurer la résistance. La valeur devrait être 1.8~2.5 KΩ. Résolution des problèmes Série SSP - Manuel d’utilisation 8,5 Vérification EXV AVERTISSEMENT L’électricité reste dans les condensateurs même lorsque l’alimentation est coupée. S’assurer que les condensateurs sont complètement déchargés avant de procéder au dépannage. 1. Débrancher le connecteur du circuit imprimé extérieur. 2. Mesurer la valeur de résistance de chaque enroulement à l’aide d’un multimètre. 3. Vérifier la valeur de résistance de chaque enroulement dans le tableau suivant. 6 5 4 3 2 1 Rouge Brun Bleu Orange Jaune Blanc Couleur de l’enroulement du plomb Valeur normale Rouge-Bleu Rouge - Jaune Environ 50Ω Brun - Orange Brun - Blanc Résolution des problèmes Série SSP - Manuel d’utilisation Annexe Table des matières i) Tableau des valeurs de résistance du capteur de température pour TP (°C --K) ..................... 2 ii) Autres valeurs de résistance des capteurs de température (°C - K) .......................................... 3 iii) Tableau de pression du système ................................................................................................... 4 Série SSP - Manuel d’utilisation i) Tableau des valeurs de résistance du capteur de température pour TP (°C --K) °C °F K Ohm °C °F K Ohm °C °F K Ohm °C °F K Ohm °C °F K Ohm °C °F K Ohm °C °F K Ohm °C °F K Ohm -20 -4 542.7 20 68 68.66 60 140 13.59 100 212 3.702 -19 -2 511.9 21 70 65.62 61 142 13.11 101 214 3.595 -18 0 483 22 72 62.73 62 144 12.65 102 216 3.492 -17 1 455.9 23 73 59.98 63 145 12.21 103 217 3.392 -16 3 430.5 24 75 57.37 64 147 11.79 104 219 3.296 -15 5 406.7 25 77 54.89 65 149 11.38 105 221 3.203 -14 7 384.3 26 79 52.53 66 151 10.99 106 223 3.113 -13 9 363.3 27 81 50.28 67 153 10.61 107 225 3.025 -12 10 343.6 28 82 48.14 68 154 10.25 108 226 2.941 -11 12 325.1 29 84 46.11 69 156 9.902 109 228 2.86 -10 14 307.7 30 86 44.17 70 158 9.569 110 230 2.781 -9 16 291.3 31 88 42.33 71 160 9.248 111 232 2.704 -8 18 275.9 32 90 40.57 72 162 8.94 112 234 2.63 -7 19 261.4 33 91 38.89 73 163 8.643 113 235 2.559 -6 21 247.8 34 93 37.3 74 165 8.358 114 237 2.489 -5 23 234.9 35 95 35.78 75 167 8.084 115 239 2.422 -4 25 222.8 36 97 34.32 76 169 7.82 116 241 2.357 -3 27 211.4 37 99 32.94 77 171 7.566 117 243 2.294 -2 28 200.7 38 100 31.62 78 172 7.321 118 244 2.233 -1 30 190.5 39 102 30.36 79 174 7.086 119 246 2.174 0 32 180.9 40 104 29.15 80 176 6.859 120 248 2.117 1 34 171.9 41 106 28 81 178 6.641 121 250 2.061 2 36 163.3 42 108 26.9 82 180 6.43 122 252 2.007 3 37 155.2 43 109 25.86 83 181 6.228 123 253 1.955 4 39 147.6 44 111 24.85 84 183 6.033 124 255 1.905 5 41 140.4 45 113 23.89 85 185 5.844 125 257 1.856 6 43 133.5 46 115 22.89 86 187 5.663 126 259 1.808 7 45 127.1 47 117 22.1 87 189 5.488 127 261 1.762 8 46 121 48 118 21.26 88 190 5.32 128 262 1.717 9 48 115.2 49 120 20.46 89 192 5.157 129 264 1.674 10 50 109.8 50 122 19.69 90 194 5 130 266 1.632 11 52 104.6 51 124 18.96 91 196 4.849 12 54 99.69 52 126 18.26 92 198 4.703 13 55 95.05 53 127 17.58 93 199 4.562 14 57 90.66 54 129 16.94 94 201 4.426 15 59 86.49 55 131 16.32 95 203 4.294 16 61 82.54 56 133 15.73 96 205 4.167 17 63 78.79 57 135 15.16 97 207 4.045 18 64 75.24 58 136 14.62 98 208 3.927 19 66 71.86 59 138 14.09 99 210 3.812 Annexe 2 Série SSP - Manuel d’utilisation ii) Autres valeurs de résistance des capteurs de température (°C - K) °C °F K Ohm °C °F K Ohm °C °F K Ohm °C °F K Ohm -20 -4 115.266 20 68 12.6431 60 140 2.35774 100 212 0.62973 -19 -2 108.146 21 70 12.0561 61 142 2.27249 101 214 0.61148 -18 0 101.517 22 72 11.5 62 144 2.19073 102 216 0.59386 -17 1 96.3423 23 73 10.9731 63 145 2.11241 103 217 0.57683 -16 3 89.5865 24 75 10.4736 64 147 2.03732 104 219 0.56038 -15 5 84.219 25 77 10 65 149 1.96532 105 221 0.54448 -14 7 79.311 26 79 9.55074 66 151 1.89627 106 223 0.52912 -13 9 74.536 27 81 9.12445 67 153 1.83003 107 225 0.51426 -12 10 70.1698 28 82 8.71983 68 154 1.76647 108 226 0.49989 -11 12 66.0898 29 84 8.33566 69 156 1.70547 109 228 0.486 -10 14 62.2756 30 86 7.97078 70 158 1.64691 110 230 0.47256 -9 16 58.7079 31 88 7.62411 71 160 1.59068 111 232 0.45957 -8 18 56.3694 32 90 7.29464 72 162 1.53668 112 234 0.44699 -7 19 52.2438 33 91 6.98142 73 163 1.48481 113 235 0.43482 -6 21 49.3161 34 93 6.68355 74 165 1.43498 114 237 0.42304 -5 23 46.5725 35 95 6.40021 75 167 1.38703 115 239 0.41164 -4 25 44 36 97 6.13059 76 169 1.34105 116 241 0.4006 -3 27 41.5878 37 99 5.87359 77 171 1.29078 117 243 0.38991 -2 28 39.8239 38 100 5.62961 78 172 1.25423 118 244 0.37956 -1 30 37.1988 39 102 5.39689 79 174 1.2133 119 246 0.36954 0 32 35.2024 40 104 5.17519 80 176 1.17393 120 248 0.35982 1 34 33.3269 41 106 4.96392 81 178 1.13604 121 250 0.35042 2 36 31.5635 42 108 4.76253 82 180 1.09958 122 252 0.3413 3 37 29.9058 43 109 4.5705 83 181 1.06448 123 253 0.33246 4 39 28.3459 44 111 4.38736 84 183 1.03069 124 255 0.3239 5 41 26.8778 45 113 4.21263 85 185 0.99815 125 257 0.31559 6 43 25.4954 46 115 4.04589 86 187 0.96681 126 259 0.30754 7 45 24.1932 47 117 3.88673 87 189 0.93662 127 261 0.29974 8 46 22.5662 48 118 3.73476 88 190 0.90753 128 262 0.29216 9 48 21.8094 49 120 3.58962 89 192 0.8795 129 264 0.28482 10 50 20.7184 50 122 3.45097 90 194 0.85248 130 266 0.2777 11 52 19.6891 51 124 3.31847 91 196 0.82643 131 268 0.27078 12 54 18.7177 52 126 3.19183 92 198 0.80132 132 270 0.26408 13 55 17.8005 53 127 3.07075 93 199 0.77709 133 271 0.25757 14 57 16.9341 54 129 2.95896 94 201 0.75373 134 273 0.25125 15 59 16.1156 55 131 2.84421 95 203 0.73119 135 275 0.24512 16 61 15.3418 56 133 2.73823 96 205 0.70944 136 277 0.23916 17 63 14.6181 57 135 2.63682 97 207 0.68844 137 279 0.23338 18 64 13.918 58 136 2.53973 98 208 0.66818 138 280 0.22776 19 66 13.2631 59 138 2.44677 99 210 0.64862 139 282 0.22231 Annexe 3 Série SSP - Manuel d’utilisation iii) Tableau de pression du système- R454B Pression Température Pression Température KPa Bar PSI °C °F KPa Bar PSI °C °F 58.196 0.58 8.44 -60 -76 935.23 9.35 135.64 8 46.4 48.2 61.517 0.62 8.92 -59 -74.2 963.75 9.64 139.78 9 64.988 0.65 9.43 -58 -72.4 992.93 9.93 144.01 10 50 68.615 0.69 9.95 -57 -70.6 1022.8 10.23 148.34 11 51.8 72.402 0.72 10.50 -56 -68.8 1053.3 10.53 152.76 12 53.6 76.354 0.76 11.07 -55 -67 1084.5 10.85 157.29 13 55.4 80.478 0.80 11.67 -54 -65.2 1116.4 11.16 161.91 14 57.2 84.776 0.85 12.30 -53 -63.4 1149 11.49 166.64 15 59 89.256 0.89 12.95 -52 -61.6 1182.3 11.82 171.47 16 60.8 93.923 0.94 13.62 -51 -59.8 1216.3 12.16 176.40 17 62.6 98.781 0.99 14.33 -50 -58 1251.1 12.51 181.45 18 64.4 103.84 1.04 15.06 -49 -56.2 1286.6 12.87 186.60 19 66.2 109.1 1.09 15.82 -48 -54.4 1322.8 13.23 191.85 20 68 114.56 1.15 16.61 -47 -52.6 1359.9 13.60 197.23 21 69.8 120.25 1.20 17.44 -46 -50.8 1397.7 13.98 202.71 22 71.6 126.15 1.26 18.30 -45 -49 1436.3 14.36 208.31 23 73.4 132.28 1.32 19.18 -44 -47.2 1475.7 14.76 214.02 24 75.2 138.64 1.39 20.11 -43 -45.4 1515.9 15.16 219.85 25 77 145.24 1.45 21.06 -42 -43.6 1557 15.57 225.82 26 78.8 152.09 1.52 22.06 -41 -41.8 1598.9 15.99 231.89 27 80.6 159.18 1.59 23.09 -40 -40 1641.6 16.42 238.09 28 82.4 166.54 1.67 24.15 -39 -38.2 1685.2 16.85 244.41 29 84.2 174.15 1.74 25.26 -38 -36.4 1729.7 17.30 250.86 30 86 182.04 1.82 26.40 -37 -34.6 1775 17.75 257.43 31 87.8 190.2 1.90 27.59 -36 -32.8 1821.3 18.21 264.15 32 89.6 198.65 1.99 28.81 -35 -31 1868.4 18.68 270.98 33 91.4 207.39 2.07 30.08 -34 -29.2 1916.5 19.17 277.95 34 93.2 216.42 2.16 31.39 -33 -27.4 1965.6 19.66 285.08 35 95 225.76 2.26 32.74 -32 -25.6 2015.5 20.16 292.31 36 96.8 235.41 2.35 34.14 -31 -23.8 2066.5 20.67 299.71 37 98.6 245.37 2.45 35.59 -30 -22 2118.4 21.18 307.24 38 100.4 255.67 2.56 37.08 -29 -20.2 2171.3 21.71 314.91 39 102.2 266.29 2.66 38.62 -28 -18.4 2225.2 22.25 322.73 40 104 277.25 2.77 40.21 -27 -16.6 2280.2 22.80 330.70 41 105.8 288.56 2.89 41.85 -26 -14.8 2336.1 23.36 338.81 42 107.6 300.22 3.00 43.54 -25 -13 2393.2 23.93 347.09 43 109.4 312.24 3.12 45.28 -24 -11.2 2451.3 24.51 355.52 44 111.2 324.63 3.25 47.08 -23 -9.4 2510.4 25.10 364.09 45 113 337.39 3.37 48.93 -22 -7.6 2570.7 25.71 372.84 46 114.8 350.54 3.51 50.84 -21 -5.8 2632.1 26.32 381.74 47 116.6 364.08 3.64 52.80 -20 -4 2694.7 26.95 390.82 48 118.4 378.02 3.78 54.83 -19 -2.2 2758.3 27.58 400.04 49 120.2 392.37 3.92 56.91 -18 -0.4 2823.2 28.23 409.46 50 122 407.13 4.07 59.05 -17 1.4 2889.3 28.89 419.04 51 123.8 Annexe 4 Série SSP - Manuel d’utilisation 422.31 4.22 61.25 -16 3.2 2956.5 437.92 4.38 63.51 -15 5 3025 30.25 438.72 53 127.4 453.98 4.54 65.84 -14 6.8 3094.7 30.95 448.83 54 129.2 470.47 4.70 68.23 -13 8.6 3165.7 31.66 459.13 55 131 487.43 4.87 70.69 -12 10.4 3238.1 32.38 469.63 56 132.8 504.84 5.05 73.22 -11 12.2 3311.7 33.12 480.30 57 134.6 522.73 5.23 75.81 -10 14 3386.7 33.87 491.18 58 136.4 541.1 5.41 78.48 -9 15.8 3463 34.63 502.25 59 138.2 559.95 5.60 81.21 -8 17.6 3540.7 35.41 513.52 60 140 579.31 5.79 84.02 -7 19.4 3619.9 36.20 525.00 61 141.8 599.16 5.99 86.90 -6 21.2 3700.5 37.01 536.69 62 143.6 619.54 6.20 89.85 -5 23 3782.7 37.83 548.61 63 145.4 640.43 6.40 92.88 -4 24.8 3866.3 38.66 560.74 64 147.2 661.86 6.62 95.99 -3 26.6 3951.5 39.52 573.10 65 149 683.82 6.84 99.18 -2 28.4 4038.3 40.38 585.69 66 150.8 706.34 7.06 102.44 -1 30.2 4126.8 41.27 598.52 67 152.6 729.41 7.29 105.79 0 32 4217 42.17 611.60 68 154.4 753.06 7.53 109.22 1 33.8 4309 43.09 624.95 69 156.2 777.28 7.77 112.73 2 35.6 4402.9 44.03 638.56 70 158 802.08 8.02 116.33 3 37.4 4498.7 44.99 652.46 71 159.8 827.48 8.27 120.01 4 39.2 4596.5 45.97 666.64 72 161.6 853.49 8.53 123.78 5 41 4696.5 46.97 681.15 73 163.4 880.11 8.80 127.64 6 42.8 4798.9 47.99 696.00 74 165.2 907.35 9.07 131.60 7 44.6 4904.1 49.04 711.25 75 167 Annexe 5 29.57 428.79 52 125.6 En raison des améliorations continues apportées aux produits, les caractéristiques techniques et les dimensions sont soumises à modification et correction sans notification préalable ni obligation. Détermination de de l’application et de l’aptitude à l’emploi de tout produit relèvent de la responsabilité de l’installateur. En outre, l’installateur est responsable de vérifier les données dimensionnelles du produit avant de commencer toute préparation pour l’installation. Les programmes d’incitation et de remise ont des exigences précises quant au rendement et à la certification des produits. Tous les produits sont conformes aux réglementations en vigueur à la date de fabrication; toutefois, les certifications ne sont pas nécessairement accordées pour la durée de vie d’un produit. Par conséquent, il incombe au demandeur de déterminer si un modèle spécifique est admissible à ces programmes de remises et de mesures incitatives. 1900 Wellworth Ave., Jackson, MI 49203 • Ph. 517-787-2100 • www.marsdelivers.com 3/2025 ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.