取扱説明書 | La Nordica LUISELLA 5.0 MAXI Manuel du propriétaire
PDF
ダウンロード
ドキュメント
FR MADE IN ITALY design & production MANUEL UTILISATEUR POÊLES À PELLET LUISELLA 5.0 MAXI 004320000 - REV001 APPLIQUER ÉTIQUETTE DONNÉES TECHNIQUES 2 FRANCAIS ATTENTION LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES ! UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis). Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement FRANÇAIS................................................................................................................................................................... 5 MISES EN GARDE........................................................................................................................................................ 5 SÉCURITÉ.................................................................................................................................................................... 5 ENTRETIEN ORDINAIRE............................................................................................................................................. 7 INSTALLATION............................................................................................................................................................ 8 VENTILATION ET AÉRATION DES PIÈCES D'INSTALLATION......................................................................................................... 9 CONDUIT DE FUMEE................................................................................................................................................................................... 9 DÉTAILS LUISELLA 5.0 MAXI................................................................................................................................... 11 ENTRETOISES ..............................................................................................................................................................................................12 FUSIBLE..........................................................................................................................................................................................................12 POSITIONNEMENT DU POÊLE................................................................................................................................ 13 NOTES POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT ................................................................................................... 13 PELLET ET CHARGEMENT........................................................................................................................................ 14 TÉLÉCOMMANDE (OPTION).................................................................................................................................... 15 ICÔNES TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................................................................16 INSERTION DES PILES...............................................................................................................................................................................16 CONSEILS ET PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE....................................................................16 L'AFFICHEUR DESCRIPTION DES COMMANDES DE BASE ET SYMBOLES.......................................................... 17 LÉGENDE DES ICÔNES DE L'ÉCRAN....................................................................................................................................................17 MENU GÉNÉRAL....................................................................................................................................................... 18 MISES EN GARDE GÉNÉRALES..............................................................................................................................................................18 CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE.............................................................................................. 19 DATE(DATE).................................................................................................................................................................................................19 DAY (JOUR)..................................................................................................................................................................................................19 TIME (HORAIRE).........................................................................................................................................................................................19 LNG (LANGUE)...........................................................................................................................................................................................19 CHMN (TYPE CONDUIT FUMEE)..........................................................................................................................................................19 C-F (CELSIUS/FAHRENHEIT)...................................................................................................................................................................19 FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE........................................................................................................................... 20 AIR (VENTILATION).................................................................................................................................................. 21 EASY (REGLAGE PELLET)......................................................................................................................................... 21 STAT (ÉTAT)............................................................................................................................................................... 22 CRNO (CHRONO)...................................................................................................................................................... 22 ABIL (ACTIVER)...........................................................................................................................................................................................22 PRG 1-4 (PROGRAMMATION 1-4).......................................................................................................................................................22 SET (RÉGLAGES)....................................................................................................................................................... 25 STBY (STAND-BY).......................................................................................................................................................................................25 FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE (EN OPTION) .......................................................................25 DELT (DELTA-T)...........................................................................................................................................................................................25 CLEA (NETTOYAGE)............................................................................................................................................. 26 RES (RESET)..................................................................................................................................................................................................26 EC (EASY CONTROL)..................................................................................................................................................................................26 WIFI (WI-FI)..................................................................................................................................................................................................26 FONCTIONNEMENT ET SOLUTIONS...................................................................................................................................................27 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES........................................................................................................................... 28 CLAVIER VERROUILLÉ...............................................................................................................................................................................28 CHARGE INITIALE...............................................................................................................................................................28 ARRET RETARDE.................................................................................................................................................................28 INSTALLATION DU THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE (EN OPTION).......................................................................................28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN..................................................................................................................................... 29 ENTRETIEN................................................................................................................................................................ 29 NETTOYAGE PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR..................................................................................................29 DÉTAIL DU BRASIER..................................................................................................................................................................................32 ENTRETIEN COURANT À EFFECTUER PAR LES TECHNICIENS AUTORISÉS ........................................................ 33 MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON)...............................................................................................................................................33 AFFICHAGES............................................................................................................................................................. 37 ALARMES.................................................................................................................................................................. 37 ÉLIMINATION............................................................................................................................................................ 39 SYMBOLE EN 16510-1.............................................................................................................................................. 40 FRANCAIS 3 ATTENZIONE ! DURANTE LA MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA, FARE PARTICOLARE ATTENZIONE AI COMPONENTI IN DETTAGLIO! OPGELET! LET TIJDENS DE VERPLAATSING VAN DE MACHINE IN HET BIJZONDER OP VOOR DE ONDERDELEN IN HET DETAIL! WARNING! DURING THE HANDLING OF THE MACHINE, PAY ACCURATE ATTENTION TO THE COMPONENTS IN DETAIL! TÄHELEPANU! MASINA TEISALDAMISE AJAL OLGE ERITI ETTEVAATLIK ERALDATUD KOMPONENTIDEGA! ATTENTION! PENDANT LE DEPLACEMENT DE LA MACHINE, FAIRE TRES ATTENTION AUX COMPOSANTS EN DETAIL. UWAGA ! PODCZAS PRZEMIESZCZANIA URZĄDZENIA, ZWRÓCIĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA WSKAZANE KOMPONENTY! WARNUNG! BEI DER HANDHABUNG DER MASCHINE BEACHTEN SIE DIE KOMPONENTEN IM DETAIL! UPOZORENJE! ZA VRIJEME RUKOVANJA STROJEM, OBRATITE POSEBNU POZORNOST DETALJNO OBRATITE PAŽNJU NA KOMPONENTE! ATENCION! DURANTE EL DESPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA, TENER MUCHO CUIDADO A LOS COMPONENTES EN DETALLE. ATENÇÃO ! ADVARSEL! UNDER HÅNDTERING AF MASKINEN, GØR SÆRLIGE OPMÆRKSOMHED PÅ KOMPONENTERNE I DETALJER! DURANTE A MOVIMENTAÇÃO DA MÁQUINA, PRESTAR ESPECIAL ATENÇÃO AOS COMPONENTES EM DETALHE! OPGELET! OPOZORILO ! PRI RAVNANJU S STROJEM BODITE POSEBNO POZORNI POZORNOST NA KOMPONENTE DO PODROBNOSTI! HANDLE WITH CARE 4 FRANCAIS Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. MISES EN GARDE Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue. L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales, régionales, nationales et européennes. En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune responsabilité. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé. SÉCURITÉ L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE, À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'UTILISATION DU GÉNÉRATEUR PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) AYANT FRANCAIS 5 DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES ET MENTALES RÉDUITES, OU DES PERSONNES INEXPÉRIMENTÉES EST INTERDITE À MOINS QU'UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ NE LES SURVEILLE ET LES INSTRUISE. LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE CONTRÔLÉS POUR S'ASSURER QU'ILS NE JOUENT PAS AVEC L'APPAREIL. LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS. NE PAS TOUCHER LE GÉNÉRATEUR NU-PIEDS OU AVEC D'AUTRES PARTIES DU CORPS MOUILLÉES OU HUMIDES. IL EST INTERDIT D’APPORTER UNE QUELCONQUE MODIFICATION À L’APPAREIL. NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE. IL EST RECOMMANDÉ DE POSITIONNER LE CÂBLE D'ALIMENTATION DE FAÇON À CE QU'IL N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHAUDES DE L'APPAREIL. LA FICHE D'ALIMENTATION DOIT ÊTRE ACCESSIBLE APRÈS L'INSTALLATION. ÉVITER DE RÉDUIRE LES DIMENSIONS OU D'OBSTRUER LES OUVERTURES D'AÉRATION DE LA PIÈCE D'INSTALLATION. LES OUVERTURES D'AÉRATION SONT INDISPENSABLES POUR UNE COMBUSTION CORRECTE. NE PAS LAISSER LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE À LA PORTÉE DES ENFANTS OU DE PERSONNES HANDICAPÉES, NON ASSISTÉS. LA PORTE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION DOIT TOUJOURS ÊTRE FERMÉE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU POÊLE ET NE DOIT ÊTRE OUVERTE QUE POUR L'AJOUT DE COMBUSTIBLE, L'ALLUMAGE ET LE NETTOYAGE. QUAND L'APPAREIL FONCTIONNE, IL EST CHAUD AU TOUCHER, EN PARTICULIER TOUTES LES SURFACES EXTÉRIEURES ; IL EST DONC RECOMMANDÉ DE FAIRE ATTENTION. CONTRÔLER LA PRÉSENCE ÉVENTUELLE D’OBSTRUCTIONS AVANT D’ALLUMER UN APPAREIL APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INACTIVITÉ. LE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR SE RÉGLER AUTOMATIQUEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIÈRES DE FONCTIONNEMENT. LE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ DANS N’IMPORTE QUELLE CONDITION CLIMATIQUE. CEPENDANT, EN CAS DE CLIMAT PARTICULIÈREMENT DÉFAVORABLE (VENT FORT, GEL), LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ POURRAIENT SE DÉCLENCHER, PROVOQUANT AINSI L’ARRÊT DU 6 FRANCAIS GÉNÉRATEUR. SI CELA SE VÉRIFIE, CONTACTER LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE ET SURTOUT NE PAS DÉSACTIVER LES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ. EN CAS D'INCENDIE DU CONDUIT DE FUMÉE, SE MUNIR D'EXTINCTEURS POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES OU APPELER LES POMPIERS. CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME INCINÉRATEUR DE DÉCHETS. NE JAMAIS UTILISER D’ESSENCE, DE KÉROSÈNE, DE LIQUIDE POUR BRIQUETS, D’ALCOOL ÉTHYLIQUE OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER OU « RALLUMER » LE GÉNÉRATEUR. AU COURS DU REMPLISSAGE, VEILLER À CE QUE LE SAC DE PELLETS N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC L'APPAREIL. LES FAÏENCES SONT DES PRODUITS ARTISANAUX ET EN TANT QUE TELS, ELLES PEUVENT PRÉSENTER DES MICRO-GRUMEAUX, DES CRAQUELURES ET DES IMPERFECTIONS CHROMATIQUES. CES CARACTÉRISTIQUES EN DÉMONTRENT LA VALEUR. ÉTANT DONNÉ LEUR COEFFICIENT DE DILATATION DIFFÉRENT, L'ÉMAIL ET LA FAÏENCE PRODUISENT DES MICROFISSURES (CRAQUELURES) QUI TÉMOIGNENT DE LEUR AUTHENTICITÉ. POUR NETTOYER LES FAÏENCES, NOUS CONSEILLONS D'UTILISER UN CHIFFON DOUX ET SEC. SI UN DÉTERGENT OU DU LIQUIDE EST UTILISÉ, CE DERNIER POURRAIT PÉNÉTRER À L'INTÉRIEUR DES FISSURES ET LES METTRE EN ÉVIDENCE. ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. LES PARTIES INTÉRIEURES DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION PEUVENT ÊTRE SUJETTES À L’USURE ESTHÉTIQUE, MAIS CELA N’AFFECTE PAS LEUR FONCTIONNALITÉ. ENTRETIEN ORDINAIRE Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant. FRANCAIS 7 INSTALLATION GÉNÉRALITÉS Les plans d'appui et/ou les points de soutien doivent avoir une capacité portante pouvant supporter le poids global de l'appareil, des accessoires et des revêtements de l'appareil. Pour le fonctionnement correct, le générateur doit être placé de niveau. Les raccordements du conduit de fumée et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de conformité de l'installation conformément aux normes nationales. L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, en vertu de la loi en vigueur, la déclaration de conformité de l'installation, accompagnée de : 1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumées, cheminée, etc.) ; 2) copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ; 3) livret d'installation (si prévu). L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant l'installation effectuée. En cas d'installation en copropriété, l’avis préalable de l’administrateur est requis. Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de prélèvement devra être réalisée de manière étanche. COMPATIBILITÉ L'installation dans les pièces avec danger d'incendie est interdite. Il est également interdit d'effectuer l'installation à l'intérieur de pièces à usage d'habitation dans les cas suivants : 1. dans lesquelles se trouvent des appareils à combustible liquide à fonctionnement continu ou discontinu, qui prélèvent l'air comburant dans la pièce où ils sont installés. 2. dans lesquelles se trouvent des appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d'eau chaude sanitaire, et dans les pièces adjacentes et communicantes. 3. dans lesquelles la dépression mesurée entre milieu extérieur et milieu intérieur serait supérieure à 4 Pa. N.B. : Les appareils étanches peuvent être également installés dans les cas indiqués aux points 1, 2, 3 du présent paragraphe. INSTALLATIONS DANS LES SALLES DE BAIN, CHAMBRES À COUCHER ET STUDIOS Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur. DISTANCES MINIMALES AVEC LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES L’installation à côté de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur est admise à condition d’interposer des distances de sécurité adéquates, indiquées dans la CEMI (Informations marquage CE), dans la Déclaration de Performances (Dop) et sur l’étiquette présente au début du manuel (p.2). Il est suggéré que les murs latéraux, arrière et le plan d’appui au sol soient en matériau non combustible. Si le revêtement de sol est constitué d’un matériau combustible, il est recommandé d’utiliser une protection en matière incombustible qui doit couvrir la zone située en dessous de l’appareil et s’étendre devant au minimum sur la distance indiquée comme dF. En cas d’installation à proximité de matériaux non inflammables, il est nécessaire d’assurer une distance latérale et arrière au moins égale à la distance indiquée comme dnon. Pour les produits dotés d’entretoises à l’arrière, l’installation à fleur du mur est admise, exclusivement pour la partie arrière. Prise d'air protection du sol Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et municipales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans ce manuel. PREDISPOSITIONS POUR LA MAINTENANCE Pour la maintenance du produit, il pourrai être nécessaire d’espacer le produit et les murs adjacents. Cette opération doit être réalisée par un technicien habilité à débrancher les conduits d'évacuation des produits de la combustion et au raccordement pour le remettre dans son état initial. Pour les générateurs connectés au circuit hydraulique, un branchement entre le circuit et le produit doit être prévu afin de rendre possible le déplacement du générateur à au moins 1 mètre des murs adjacents, lors de la maintenance effectuée par un technicien habilité INSTALLATION DES INSERTS En cas d’installation d’inserts, l’accès aux parties internes de l’appareil doit être évité, et il doit être impossible d’accéder aux parties sous tension pendant l’extraction. Tout câble, tel que le câble d’alimentation ou les sondes d’ambiance, doit être positionné de sorte à ne pas subir de dommages pendant le mouvement de l’insert et à ne pas être en contact avec des parties chaudes. En cas d’installation d’un conduit réalisé en matériau combustible, il est recommandé de prendre toutes les mesures de sécurité indiquées par les normes d’installation 8 FRANCAIS VENTILATION ET AÉRATION DES PIÈCES D'INSTALLATION La ventilation, en cas de générateur non étanche et/ou d’installation non étanche, doit être réalisée en respectant la zone minimale indiquée ci-dessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) : Catégories d'appareils Norme de référence Pourcentage de la section nette d'ouverture par rapport à la section de sortie des fumées de l'appareil Poêles à pellet EN 16510-1 ; EN 16510-2-6 - 80cm² Chaudières EN 303-5 50 % 100cm² Valeur minimale nette d'ouverture du conduit de ventilation Dans n’importe quelle condition, y compris la présence de hottes aspirantes et/ou de systèmes de ventilation forcée, la différence de pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit toujours être ≥ -4 Pa (par exemple -3 Pa est une valeur acceptable Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes : Être protégées par des grilles, des grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ; Être réalisées de sorte à rendre possibles les opérations de maintenance ; Positionnées de sorte à ne pas pouvoir s’obstruer ; L’afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation indirecte), tant que le flux puisse arriver librement à travers des ouvertures permanentes communicantes avec l’extérieur. La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger d'incendie, salle de bain, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble. CONDUIT DE FUMEE Le générateur de chaleur travaille en dépression et est doté d’un ventilateur côté sortie pour l’extraction des fumées. Le système d'évacuation doit être unique pour le générateur ; aucune évacuation dans un conduit partagé avec d’autres dispositifs n’est admise. Les composants du système d’évacuation des fumées produites par la combustion doivent être choisis et dimensionnés conformément aux normes en vigueur, en fonction de la situation spécifique dans le lieu d’installation. Il est conseillé de procéder aux vérifications suivantes : Le système de cheminée doit être évalué conformément aux normes techniques suivantes (si applicables) : EN 15287-1, EN 15287-2, EN 13063-1, EN 13063-2, EN 1457, EN 1806, EN 1856-1, EN 1856-2 et EN 13384-1 ; Le fonctionnement correct du système de cheminée doit être vérifié conformément à la norme EN 13384-2 en fonction de la situation spécifique dans le lieu d’installation ; L'installation d'appareils hermétiques doit également tenir compte des normes EN 13063-3 et EN 14989-2 ; Les composants du système d'évacuation des fumées des produits de combustion doivent être choisis et dimensionnés conformément à la réglementation en vigueur, en fonction de la situation spécifique du lieu d'installation. Il est conseillé de procéder aux vérifications suivantes : Le système de cheminée doit être évalué conformément aux normes techniques suivantes (si applicables) : EN 15287-1, EN 15287-2, EN 13063-1, EN 13063-2, EN 1457, EN 1806, EN 1856-1, EN 1856-2 et EN 13384-1 ; Le bon fonctionnement du système de cheminée doit être vérifié conformément à la norme EN 13384-2, en fonction de la situation spécifique du site d'installation ; L'installation d'appareils hermétiques doit également tenir compte des normes EN 13063-3 et EN 14989-2 ; La longueur du tronçon horizontal doit être minime et dans tous les cas inférieur à 2 mètres, et avoir une inclinaison minimale de 3% vers le haut Le nombre de changements de direction, y compris celui dérivant de l’utilisation d’un élément en T, ne doit pas être supérieur à 4. Il est nécessaire de prévoir un raccord en T avec un bouchon de collecte des condensats à la base de la section verticale. Le conduit vertical peut être à l’intérieur ou à l’extérieur du bâtiment. Si le conduit de raccordement doit être intégré à un conduit existant, ce dernier doit être certifié pour combustibles solides. Si le conduit de fumée est à l’extérieur du bâtiment, il doit être bien isolé. Les conduits de fumée doivent être dotés d’au moins d’une prise étanche pour l'éventuel échantillonnage des fumées. Toutes les portions du conduit de fumée doivent pouvoir être inspectées. Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage. Si des conduits métalliques sont utilisés, les exigences suivantes doivent être respectées (EN 1856-1 et EN 1856-2) : Conduit de fumée - Classe de température, (comme indiqué dans la fiche technique) résistant au feu de suie Conduit de fumée - Classe de température, au moins T250 , Classe de pression, P1 (ne figure pas sur la fiche technique) POT DE CHEMINEE Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes : avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ; être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ; être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle direction et avec n'importe quelle inclinaison ; FRANCAIS 9 CONDUIT DE FUMÉE À USAGE PARTAGÉ Vérifier sur la Fiche Technique CE si le produit est apte pour une installation dans un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple). Les dispositifs aptes peuvent être installés dans des systèmes d’évacuation des fumées à usage partagé à condition que : l’installation dans un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) soit admise sur le lieu d’installation ; les exigences des normes nationales et régionales soient obligatoirement respectées [pour l’ALLEMAGNE, par exemple, la DIN EN 133842, DIN V 18160-1, DIN 18896 e la MFeuV-2007 (Muster-Feuerungsverordnung)] ; l’installateur ou le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation. Les indications suivantes doivent par ailleurs être obligatoirement respectées par l’utilisateur final : Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées. Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas d'opérations de nettoyage et de maintenance). EXEMPLES DE RACCORDEMENT CORRECT À LA CHEMINÉE Protection contre pluie et vent Protection contre pluie et vent Conduit de cheminée étanche Max 3 mt 3 - 5% Raccord en T anticondensation avec bouchon d'inspection Raccord en T avec bouchon d'inspection Raccord en T étanche avec bouchon d'inspection RACCORDEMENT AU SECTEUR Le générateur est doté d'un cordon d'alimentation électrique à brancher à une prise de 230V 50 Hz, si possible avec interrupteur automatique. La prise de courant doit être facilement accessible. L'installation électrique doit être aux normes ; vérifier en particulier l’efficacité du circuit de terre. Une mise à la terre non adéquate peut provoquer un dysfonctionnement que le fabricant ne prend pas en charge. Des variations d’alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement au produit. 10 FRANCAIS DÉTAILS LUISELLA 5.0 MAXI L A B C C D C H E F G I J K D A Accès chambre de combustion E Réservoir pellet fermeture à pression I Entrée de l'air comburant B Afficheur F Sortie air ambiant j Entrée sérielle C Entretoise G Sortie de fumées supérieure K D Capteur ambiant H Sortie de fumées arrière On/Off - Fusible - Alimentation 230V L Sortie de fumée latérale FRANCAIS 11 ENTRETOISES A l'arrière de la machine se trouvent 2 entretoises qui délimitent la distance minimale à respecter par rapport à n'importe quel appui arrière. Les entretoises doivent être retirées. FUSIBLE En cas de défaut d’alimentation du poêle, il est recommandé de faire vérifier l’état du fusible par un technicien habilité. 12 FRANCAIS POSITIONNEMENT DU POÊLE Pour un fonctionnement correct du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement horizontal. NOTES POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT CONTRÔLER LA FERMETURE CORRECTE DU RÉSERVOIR AVANT D’ALLUMER LE DISPOSITIF ! DANS LA PHASE DE START : Le générateur effectue un contrôle du flux de l’air comburant en phase de START. S'il détecte des anomalies, le générateur passe en alarme « ALARME DELTA-P MIN 1 ». Couvercle réservoir pellet EN PHASE D’ALLUMAGE : s’assurer de maintenir la porte du foyer fermée durant toute la phase d’allumage. Sinon, le poêle signalera « FERMER RESERVOIR » OU « FERMER PORTE » Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte. Après 60 secondes, le poêle durant la phase d’allumage se mettra en alarme « AL DEPR » EN PHASE DE TRAVAIL : s’assurer de maintenir la porte du foyer fermée durant toute la phase de TRAVAIL. Sinon, le poêle signalera « FERMER RESERVOIR » OU « FERMER PORTE » Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte. Quand les 60 secondes seront écoulées, le poêle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » En cas d’affichage de la signalisation « DELTA-P MIN » l'appareil détecte des conditions anomales dans les flux d’air comburant ou de sortie des fumées. Si les conditions ne se stabilisent pas dans le temps du TIMER indiqué à l’écran, le poêle se mettra en alarme « ALARME DELTA-P MIN 2 » Porte du foyer FRANCAIS 13 PELLET ET CHARGEMENT Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois. Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En effet, la compacité des pellets dans le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignine. En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques. Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet est de 5 kW/kg. La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet pour obtenir un rendement calorique suffisant. Le granulé de bois utilisé devra être certifié de classe A1 selon la norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie «NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»). Maintenir propre UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau ≤ 12%, teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17 MJ/kg (en cas de poêles). Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d’utiliser un granulé de 6 mm de diamètre. STOCKAGE DU GRANULÉ Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé soit conservé dans un lieu non humide. Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l’aide d’une écope. L'EMPLOI DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL, ENDOMMAGE LES FONCTIONS DU GÉNÉRATEUR ET PEUT DÉTERMINER LA CESSATION DE LA GARANTIE ET DE LA RESPONSABILITÉ DU PRODUCTEUR JOINTE. 14 FRANCAIS TÉLÉCOMMANDE (OPTION) La télécommande permet de régler les principales fonctions du poêle. 1 2 3 4 6 7 5 8 9 11 10 12 1 Transmetteur 7 Sélectionne la vitesse de l’air 2 Écran 8 Blocage clavier 3 On/off poêle (maintenez pendant 3 secondes) 9 Degrés Celsius / Fahrenheit 4 Réglage puissance 10 En appuyant sur la touche une fois il est possible d'activer ou de désactiver le chrono 5 Réglage du retard de l'extinction. La touche permet de retarder l'extinction et de programmer le retard. Par exemple, en réglant l'extinction dans une heure, le poêle s'éteindra automatiquement à la fin du temps défini 11 Effacer 6 Set température ambiante 12 Logement des piles FRANCAIS 15 ICÔNES TÉLÉCOMMANDE Vitesse de ventilation sélectionnée : Clignotant : vitesse réduite Allumé fixe : vitesse normale Activation chrono LED allumée = actif LED éteinte = désactivé Retard extinction configuré Indique la transmission du signal radio Allumée = communication radio en cours Éteinte = absence de communication radio Batterie déchargée Touches bloquées Niveau puissance configuré. Le niveau de puissance est visible pendant 3 secondes, à la place du set température ambiante, après avoir enfoncé l'une des touches set puissance (4). INSERTION DES PILES Retirer le couvercle arrière du compartiment à piles en le faisant glisser vers le bas. Insérer 2 piles AAA. Insérer les piles en respectant la polarité correcte (+) et (-). Refermer le couvercle du compartiment à piles. SI LA TÉLÉCOMMANDE EST ÉTEINTE PAR ABSENCE DE BATTERIES, IL EST POSSIBLE DE COMMANDER LE POÊLE PAR LE PANNEAU DE COMMANDES PLACÉ DANS LA PARTIE SUPÉRIEURE DU POÊLE. PENDANT L'OPÉRATION DE REMPLACEMENT, PRÊTER ATTENTION À LA POLARITÉ, EN SUIVANT LES SYMBOLES IMPRIMÉS SUR LE COMPARTIMENT INTERNE DE LA TÉLÉCOMMANDE. Respecter l'environnement ! Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément dans des conteneurs prévus à cet effet. CONSEILS ET PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Retirer les piles en cas d'inutilisation prolongée. Lors de l'utilisation, la diriger vers le récepteur de signal du poêle. Manipuler la télécommande avec soin. Quand elle n'est pas utilisée, la replacer sur la base fournie de série. La télécommande ne doit pas être laissée dans un endroit directement exposé à la lumière du soleil ou près d'une source de chaleur. La qualité du signal peut être influencé par d'autres sources IR. J 16 LA TÉLÉCOMMANDE EST DOTÉE D'UN AFFICHEUR LCD RÉTROÉCLAIRÉ. LA DURÉE DU RÉTROÉCLAIRAGE EST DE 20 SECONDES À PARTIR DE LA DERNIÈRE PRESSION SUR UNE TOUCHE. POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION DES PILES, L'AFFICHEUR S'ÉTEINT AU BOUT D'UN CERTAIN TEMPS (MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE). LES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE SERONT RÉACTIVÉES UNE FOIS LA TÉLÉCOMMANDE RETIRÉE DE SON SOCLE OU SUR SIMPLE PRESSION D'UN BOUTON. FRANCAIS L'AFFICHEUR DESCRIPTION DES COMMANDES DE BASE ET SYMBOLES 1 BOUTON ON / OFF 2 AUGMENTATION SET PUISSANCE 3 REDUCTION SET PUISSANCE 4 AUGMENTATION SET THERMOSTAT 5 REDUCTION SET THERMOSTAT 2 4 3 5 1 LÉGENDE DES ICÔNES DE L'ÉCRAN Indique la présence d'une alarme. Allumée : indique la présence d'une alarme Éteinte: indique l'absence d'alarmes Clignotante : porte du foyer ou réservoir à pellet ouvert Indique l'état du set température Voyant allumé : le poêle est en train d'atteindre la température configurée. (température ambiante encore inférieure à la température configurée) Voyant éteint : le poêle a atteint la température configurée Indique l’état de la communication Wi-Fi. Voir chapitre Wi-Fi Indique la fonction programmation hebdomadaire Voyant allumé = programmation hebdomadaire activée Voyant éteint = programmation hebdomadaire désactivée. Voyant clignotant= fonction « extinction retardée » active 1 Indique l'état du tangentiel Voyant éteint : moteur désactivé Voyant allumé : moteur activé Non utilisée 2 FRANCAIS 17 MENU GÉNÉRAL 2 4 3 5 1 1 BOUTON ON/OFF - QUITTER LE MENU 2 FAIRE GLISSER VERS LE HAUT - CONFIRMER 3 FAIR EGLISSER VERS LE BAS 4 ENFONCE LONGTEMPS ACCES AU MENU - ACCES AU MENU SELECTIONNE - AUGMENTATION VALEUR 5 REDUCTION VALEUR AIR ABIL (Ventilation) (Habilitation) RPM (Vitesse) EASY (Etalonnage pellet) CRNO ABIL (Chrono) (Activer) PRG1 (PROGRAMMATION 1) SET (Réglages) DATE PRG2 (Date) (PROGRAMMATION 2) DAY PRG3 (Jour) (PROGRAMMATION 3) TIME PRG4 (Heure) (PROGRAMMATION 4) LNG (Langue) CHMN (Type conduit fumée) STBY (Stand by) DELT (Delta-T) *STAT (Etat) CLEA (Nettoyage) C-F (Celsius/Fahrenheit) *RÉSERVÉ AU TECHNICIEN RES (Effacer) EC (Easy Control) *TECH (Menu Technicien) WIFI (WI-FI) MISES EN GARDE GÉNÉRALES Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit : Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal de « rodage thermique ». Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du produit, il est recommandé de : Bien aérer la pièce Enlever, si présentes, les parties en faïence ou en pierre de la partie supérieure du produit Activer le produit à la puissance et température maximales Éviter de rester longtemps dans la pièce Ne pas toucher les surfaces du produit Notes : Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/ rafraîchissement. Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances différentes de celles indiquées dans le manuel. 18 Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les contrôles suivants : S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique, ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les indications figurant dans le manuel du produit et les normes en vigueur en la matière. Le réservoir à pellet doit être complètement rempli La chambre de combustion et le brasier doivent être propres Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ; ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au niveau des éléments et des joints d'étanchéité. Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché L'interrupteur (si présent) doit être mis sur « 1 ». FRANCAIS CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE Après avoir branché le cordon d'alimentation à l'arrière du générateur, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrière, sur (I). L'interrupteur placé au dos du générateur sert à alimenter la carte du générateur. Le générateur reste éteint et le panneau affiche une première page-écran avec le message OFF. DATE(DATE) Ce menu permet de régler la date. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à SET et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à DATE et accéder avec la touche 4. Utiliser les touches 2 et 3 pour sélectionner la sous-rubrique DAY, MNTH ou YEAR pour régler le jour, le mois et l'année. Accéder avec la touche 4. Modifier à l'aide des touches 4 et 5 et confirmer avec la touche 2 Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu. DAY (JOUR) Ce menu permet de régler le jour. (DAY1 = lundi - DAY7 = Dimanche) PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à SET et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à DAY et accéder avec la touche 4. Régler le jour à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu. TIME (HORAIRE) Ce menu permet de régler l’horaire. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à SET et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à TIME et accéder avec la touche 4. Sélectionner avec les touches 2 et 3 HOUR ou MIN pour régler respectivement les heures et les minutes Touche 4 pour accéder, 4 et 5 pour modifier et 2 pour sauvegarder Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu. LNG (LANGUE) Ce menu permet de régler la langue préférée. Les langues disponibles sont : Italien - Anglais - Allemand - Français - Espagnol - Portugais Danois - Estonien - Croate - Slovène - Hollandais - Polonais - Tchèque. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à SET et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à LNG et accéder avec la touche 4. Sélectionner la langue à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu. CHMN (TYPE CONDUIT FUMEE) Ce menu permet d’indiquer le type d'installation utilisé pour l’appareil. Les choix disponibles sont : « STANDARD » pour l’installation avec la sortie des fumées et l’entrée d’air comburant séparées. « COAXIAL » pour l’installation avec la sortie des fumées et l’entrée d’air comburant coaxiales. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à SET et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à CHMN et confirmer avec la touche 4. Sélectionner STANDARD/ COAXIAL à l’aide des touches 4 ou 5. Appuyer sur le bouton 2 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu’à l’état initial. C-F (CELSIUS/FAHRENHEIT) Ce menu permet de sélectionner l’unité de mesure souhaitée. « C » pour degré Celsius (°C) - « F » pour degré Fahrenheit (°F) PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à SET et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à C-F et accéder avec la touche 4. Sélectionner l'unité à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu. FRANCAIS 19 FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE ALLUMAGE Après la vérification des points susmentionnés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase d'allumage, 15 minutes sont à disposition pour vérifier la présence de la flamme. Lorsque la température de contrôle est atteinte, le poêle interrompt la phase d'allumage et passe en DEMARRAGE. DEMARRAGE Durant la phase de démarrage, le poêle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, pour démarrer ensuite la ventilation, et passer en TRAVAIL TRAVAIL Durant la phase de travail, le poêle se met au Set Puissance défini par l'utilisateur, chauffant la pièce jusqu'à l'atteinte du Set Thermostat. Voir la rubrique suivante. SET THERMOSTAT Le Set thermostat ambiant est configurable à l'aide des touches 4 et 5, à partir de LOU - 7°C - 37°C - HOT. Si la valeur est comprise entre 07°C-37°C, le poêle contrôle la température ambiante à l'aide d'une sonde intégrée à la machine. Après avoir atteint la température configurée, le poêle réduit automatiquement la puissance pour garantir un confort optimal et réduire la consommation de pellet : ce processus s'appelle « modulation ». LOU - HOT Si le Set Thermostat est « LOU » (set sous le seuil de 7°) le contrôle de température est confié au contact thermostat supplémentaire, ignorant donc la sonde de température intégrée à la machine. Si le contact est ouvert (satisfait), alors le poêle se met au minimum. Si le contact est fermé (demande), alors le poêle fonctionne toujours à la puissance configurée. Si la configuration est sur « HOT » (set supérieur à 37°C) le poêle fonctionne tout le temps et uniquement à la puissance configurée, ignorant donc le contact externe et la sonde de température. SET PUISSANCE Le Set Puissance a 5 niveaux de fonctionnement. La puissance est modifiable à l'aide des touches 2 ou 3. Puissance 1 = niveau minimal - Puissance 5 = niveau maximal. La modification est sauvegardée après avoir quitté avec la touche 1. Pour pouvoir régler la puissance 1 il est nécessaire de maintenir le bouton 3 enfoncé pendant 3 secondes. SOUFFLAGE AUTO Durant la phase de travail et à intervalles réguliers, le poêle effectue un nettoyage du brasier appelé 1 SOUFFLAGE AUTO ». L'activation de cette fonction est visualisée sur l'afficheur avec le message correspondant. Durant le « SOUFFLAGE AUTO » le chargement du pellet est ralenti et le moteur des fumées est accéléré. A la fin de la phase de nettoyage, le poêle se remet en mode travail aux conditions de fonctionnement normales. ARRÊT Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes. Après avoir effectué cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque le chargement du pellet. Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poêle ne descend pas en-deçà du seuil de sécurité. RALLUMAGE Le rallumage du poêle est possible uniquement si la température des fumées est inférieure à un seuil prédéfini et si un temps minimum de sécurité s'est écoulé. NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDES INFLAMMABLES POUR L'ALLUMAGE ! AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT ! EN CAS DE PROBLÈMES D'ALLUMAGE RÉPÉTÉS, CONTACTER UN TECHNICIEN AUTORISÉ. 20 FRANCAIS IL EST INTERDIT D’UTILISER L’APPAREIL SANS PLAQUE FOYÈRE (A). SON RETRAIT COMPROMET LA SÉCURITÉ DU PRODUIT ET ENTRAÎNE L'ANNULATION IMMÉDIATE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE. EN CAS D'USURE OU DE DÉTÉRIORATION, DEMANDER AU SERVICE D'ASSISTANCE DE REMPLACER LA PIÈCE (REMPLACEMENT NON COUVERT PAR LA GARANTIE DU PRODUIT CAR IL S'AGIT D'UNE PIÈCE SUJETTE À USURE). A AIR (VENTILATION) Le menu permet d’activer/désactiver et de régler la vitesse (-2, -1, 0, +1, +2) de la soufflante frontale. PROCÉDURE DE COMMANDE ABIL Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à AIR et accéder au moyen de la touche 4. Presser 4 pour accéder à ABIL 4-5 pour sélectionner ON et OFF et 2 pour confirmer. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu. PROCÉDURE DE COMMANDE RPM Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à AIR et accéder au moyen de la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à RPM et accéder au moyen de la touche 4. Régler la vitesse à l'aide des touches 4-5 et 2 pour confirmer. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu. N.B. : L’appareil est conçu pour toujours fonctionner en toute sécurité. La modification du niveau de ventilation par l’utilisateur pourrait dans certains cas particuliers ne pas avoir d’effet évident sur le réglage. EASY (REGLAGE PELLET) Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité du pellet. La fonction EASY permet de varier le réglage du poids volumétrique en augmentant ou diminuant les valeurs prédéfinies. Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés au moment de la production avec la valeur optimale de 0. En cas de dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme EASY et réduire la valeur à « - 1 » ; attendre le jour suivant et, en l'absence d'amélioration, réduire ultérieurement jusqu'à « - 3 ». En cas de besoin d'augmenter le réglage du poids volumétrique du pellet, passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 » en fonction du besoin. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de EASY et confirmer avec la touche 4. Régler à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu. DÉPÔT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER -3 -2 TROISIÈME PLAGE DEUXIÈME PLAGE DE DIMINUTION DE DIMINUTION SI LES PREMIÈRES SI LA PREMIÈRE NE SONT PAS N'EST PAS SUFFISANTES SUFFISANTE -1 PREMIÉRE PLAGE DE DIMINUTION (TESTER 1 JOUR) FONCTIONNEMENT NORMAL 0 VALEUR OPTIMALE PAR DÉFAUT PEU DE DÉPOT DE PELLETS DANS LE BRASIER +1 +2 +3 PREMIÈRE PLAGE D'AUGMENTATION DEUXIÈME PLAGE D'AUGMENTATION SI LA PREMIÈRE N'EST PAS SUFFISANTE TROISIÈME PLAGE D'AUGMENTATION SI LES DEUX PREMIÈRES NE SONT PAS SUFFISANTES N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellets présents dans le brasier, contacter le centre d'assistance le plus proche. FRANCAIS 21 STAT (ÉTAT) Références réservées au technicien CRNO (CHRONO) Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poêle automatiquement. Le Chrono est par défaut désactivé. Le chrono permet de programmer 4 créneaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine. Dans chaque créneau horaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau horaire programmé, la température souhaitée et le set puissance. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamentale pour le fonctionnement correct du chrono. Recommandations Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de régler le jour et l'heure actuels, et donc de vérifier d'avoir suivi les pints énumérés dans le sous-chapitre « DATE, DAY et TIME ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la programmer, l'activer. Les 4 créneaux horaires peuvent être superposés par l'intermédiaire des heures d'allumage et d'extinction. Ceci permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs températures et puissances sans influencer l'état de travail du poêle. N.B : en cas de présence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive. ABIL (ACTIVER) Il permet d'activer/désactiver le chrono et les différents créneaux horaires du poêle. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de CRNO et confirmer avec la touche 4. Appuyer sur 4 pour accéder à ABIL, 4-5 pour sélectionner ON et OFF et pour confirmer. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu. PRG 1-4 (PROGRAMMATION 1-4) Prg x permet de régler l'heure d'allumage (STRT) et d'extinction (STOP), les jours (DAY1= Lundi / DAY7 = Dimanche) d'utilisation du créneau horaire programmé et la température (TEMP) (LOU - 7° - 37°C - HOT) et la puissance (PUIS.) souhaitée. Le réglage du jour et de l'heure actuels est fondamentale pour le fonctionnement correct du chrono. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de CRNO et confirmer avec la touche 4. Sélectionner le créneau à l'aide des touches 2-3 et accéder avec 4. Sélectionner la rubrique souhaitée entre STRT, STOP, DAY, TEMP et PUIS. et accéder avec 4 Régler à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu. 22 FRANCAIS CRNO > ABIL Habilite/déshabilite tout le set chrono > ABIL On/Off Active/désactive le PRG 1 > STRT OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG1 > STOP OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG1 > DAY1...DAY7 On/off > TEMP LOU - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG1 > PUIS. 1-5 Set puissance PRG1 ABIL On/Off Active/désactive le PRG 2 > STRT OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG2 > STOP OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG2 > DAY1...DAY7 On/off > TEMP LOU - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG2 > PUIS. 1-5 Set puissance PRG2 ABIL On/Off > STRT OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG3 > STOP OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG3 > DAY1...DAY7 On/off > TEMP LOU - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG3 > PRG1 PUIS. 1-5 Set puissance PRG3 ABIL On/Off Active/désactive le PRG 4 STRT OFF-00:00-23:50 Heure allumage PRG4 STOP OFF-00:00-23:50 Heure extinction PRG4 DAY1...DAY7 On/off TEMP LOU - 07- 37 °C - HOT Set thermostat PRG4 PUIS. 1-5 Set puissance PRG4 > Active/désactive les jours du PRG1 > PRG2 > Active/désactive les jours du PRG2 > PRG3 > Habilite/déshabilite le PRG3 Active/désactive les jours du PRG3 > PRG4 > Active/désactive les jours du PRG4 J QUAND LE PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE EST ACTIF, LE VOYANT CORRESPONDANT SERA ALLUMÉ SUR L'AFFICHEUR. FRANCAIS 23 EXEMPLE CHRONO HORAIRES/CRÉNEAUX SUPERPOSÉS Créneau horaire 2 1 t h 02:00 08:00 16:30 23:00 02:00 08:00 16:30 23:00 08:00 16:30 23:00 Puissance 3 1 t Réglage température 22°C 18°C t 02:00 Créneau horaire 1 start 02:00 stop 23:00 puissance 3 - set temp 22°C Créneau horaire 2 start 08:00 stop 16:30 puissance 1 - set temp 18°C fonctionnement poêle 24 FRANCAIS SET (RÉGLAGES) DATE DAY TIME LNG C-F VOIR CHAPITRE: CONFIGURATIONS PREMIER ALLUMAGE. STBY (STAND-BY) La fonction stand-by peut être utilisée si l'on désire un arrêt immédiat du poêle au lieu d'une modulation de la puissance. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de SET et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de STBY et accéder avec la touche 4. Activer/désactiver à l'aide des touches 4-5 et confirmer avec la touche 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour quitter le menu. FONCTION STBY CONFIGURÉE SUR ON Si la fonction Stand-by est activée (ON), set que la température ambiante dépasse la valeur du SET THERMOSTAT + DELT, alors le poêle se met en mode extinction après un retard prédéfini par défaut, et affiche STBY. Quand la température ambiante est inférieure à SET THERMOSTAT - DELT et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle se rallume. FONCTION STBY CONFIGURÉE SUR OFF (CONFIGURATION D'USINE) Si la fonction Stand-by n'est pas activée (OFF ) et que le poêle dépasse la température ambiante définie, il se met au minimum, modulera et affiche MODUL.. Quand la température ambiante est inférieure à SET THRMOSTAT le poêle se remet à fonctionner à la puissance configurée et affiche TRAVAIL. FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE (EN OPTION) FONCTION STBY CONFIGURÉE SUR OFF (CONFIGURATION D'USINE) Si la fonction Stand-by n'est pas activée (OFF) et que le poêle dépasse la température ambiante définie sur le thermostat supplémentaire (contact fermé), il se met au minimum et affiche MODUL.. Quand la température ambiante est inférieure au set configuré sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert) le poêle se remet à fonctionner à la puissance configurée sur l'afficheur et affiche TRAVAIL. FONCTION STBY CONFIGURÉE SUR ON Quand la fonction Stand-by est activée (ON), à l'obtention de la température ambiante configurée sur le thermostat supplémentaire (contact fermé) il se met en condition d'arrêt après un retard configuré en usine, et affiche STBY. Quand la température ambiante sera inférieure au set configuré sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert) et après un éventuel temps de refroidissement, le poêle se rallumera. J POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT REGLER SET THERMOSTAT SUR LOU > VOIR CHAPITRE INSTALLATION THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE DELT (DELTA-T) Cette fonction permet la configuration de l'hystérésis pour l'allumage et l'extinction du poêle, utilisée comme intervalle de réglage de la température ambiante si elle n'est pas gérée par un thermostat externe. La température exacte pour l'allumage est SET THERMOSTAT Delta-T. En revanche, celle pour l'extinction est SET THERMOSTAT + Delta-T. Les valeurs possibles pour le Delta-T varient de : 0.5 - 5°C PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de SET et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de DELT et accéder avec la touche 4. Régler à l'aide des touches 4-5 et 2 pour confirmer. Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu. FRANCAIS 25 CLEA (NETTOYAGE) Cette fonction permet de faciliter le nettoyage normal de la chambre de combustion, en activant le ventilateur des fumées. Avec le poêle froid et en état « OFF », activer la fonction CLEA. Le message « NETTOYAGE - EXECUTER NETTOYAGE » apparaît. Ouvrir la porte du foyer et, à l’aide du tisonnier fourni, nettoyer la chambre de combustion. Une fois le nettoyage terminé, fermer la porte et terminer la fonction en appuyant sur la touche 1 ON/OFF. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à SET et accéder au moyen de la touche 4 Appuyer sur la touche 3 jusqu’à CLEA et accéder au moyen de la touche 4. Utiliser les touches 4 et 5, sélectionner ON ou OFF, et 2 pour confirmer. RES (RESET) Permet de remettre toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de SET et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de RES et accéder avec la touche 4. Utiliser les touches 4 et 5, sélectionner ON ou OFF, et 2 pour confirmer. EC (EASY CONTROL) La fonction permet de choisir parmi deux valeurs : OFF (désactivé - par défaut) ON (activé) L’activation (EASY CONTROL = ON) est conseillée en cas de formation excessive de résidus de combustion et en cas de phénomènes de condensation dans le conduit de fumée durant le fonctionnement à des puissances réduites (voir chapitre CONDUIT DE FUMÉE). Attention ! L’activation de la fonction EASY CONTROL est conseillée sur supervision d'un technicien qualifié. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à SET et accéder au moyen de la touche 4 Appuyer sur la touche 3 jusqu’à EC et accéder au moyen de la touche 4. Utiliser les touches 4 et 5, sélectionner ON ou OFF, et 2 pour confirmer. WIFI (WI-FI) Permet de modifier les réglages relatifs au module Wi-Fi intégrés dans l’interface de l’écran. Le poêle est équipé d’un module Wi-Fi intégré dans l’écran et dispose d’un voyant « Wi-Fi » spécialement dédié au contrôle et au diagnostic de la fonction Wi-Fi. Toute l’interface relative au Wi-Fi est regroupée sous le menu SET -> WIFI La configuration doit être effectuée à travers l’App Total Control 3.0 disponible sur le Play Store ou l’Apple Store. https://www.lanordica-extraflame.com EFFACER Le paramètre permet de reconfigurer le Wi-Fi aux paramètres par défaut PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à SET et accéder avec 4 Appuyer sur la touche 3 jusqu’à WIFI et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à RESET et accéder avec la touche 4. Utiliser les touches 4 et 5, sélectionner ON ou OFF, et 2 pour confirmer. WPS La configuration permet de connecter le module wifi au routeur domestique sans avoir besoin d’entrer le de passe. Pour un fonctionnement correct, il est dans tous les cas nécessaire d’enregistrer le produit à travers l’app Total Control 3.0. 26 FRANCAIS Après avoir activé le WPS, le module wifi restera en attente de recevoir la configuration wifi directement du routeur domestique. Le routeur, qui doit être doté de cette fonctionnalité, dispose en général d'un bouton appelé WPS à enfoncer. PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à SET et accéder avec 4 Appuyer sur la touche 3 jusqu’à WIFI et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à WPS et accéder avec la touche 4. Utiliser les touches 4 et 5, sélectionner ON ou OFF, et 2 pour confirmer. INFO Ce menu contient différentes informations concernant le fonctionnement Wi-Fi. - MAC : Code d’identification univoque du dispositif Wi-Fi - ETAT : État du module wifi ; peut avoir les valeurs suivantes. SERIAL KO : pas de communication entre le module Wi-Fi et la carte du poêle DISCONNECTED : Le module wifi n’est pas configuré pour l’accès à Internet STATION OK : Le module wifi est connecté au routeur domestique, mais n’a pas accès au cloud (Ex pas d’accès à Internet, problèmes de firewall) CLOUD OK : Le module wifi est connecté au cloud - VERSION : Indique le numéro de version du firmware du module Wi-Fi. - RSSI : Intensité du signal Wi-Fi, quand celui-ci est correctement connecté à un point d’accès PROCÉDURE DE COMMANDE Appuyer longtemps sur la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à SET et accéder avec 4 Appuyer sur la touche 3 jusqu’à WIFI et accéder avec la touche 4. Appuyer sur la touche 3 jusqu’à INFO et accéder avec la touche 4. La valeur RSSI est exprimée en décibels (dB) comme un numéro négatif qui est typiquement compris entre -60dB (excellent signal) et -85dB (signal très faible). Si le signal est faible, il est conseillé d’acheter un répéteur Wi-Fi pour résoudre les problèmes de connectivité FONCTIONNEMENT ET SOLUTIONS Les états de fonctionnement du module Wi-Fi intégré sont identifiés par le voyant rouge « Wi-Fi » présent en bas de l’écran. Voici un tableau identifiant la façon d'interpréter l’information fournie, et les solutions à appliquer ÉTAT VOYANT WIFI VOYANT ÉTEINT EXPLICATION Communication Wi-Fi absente SOLUTION Configurer le module Wi-Fi en suivant les instructions présentes dans le manuel de l’Application Total Control 3.0 https://www.lanordica-extraflame.com Si le problème persiste, contacter le service technique VOYANT CLIGNOTANT Connexion en cours Le module peut mettre jusqu’à une minute pour Le module tente de se connecter au réseau effectuer la connexion ; si le problème persiste, domestique sélectionné. effectuer un reset et reconfigurer le produit VOYANT ALLUMÉ FIXE Le produit est correctement connecté au serveur FRANCAIS - 27 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES CLAVIER VERROUILLÉ Ce menu permet de verrouiller les touches de l'afficheur (comme pour les téléphones portables). Utilisation clavier bloqué après Activation : Pour verrouiller le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'affichage de : « CLAVIER VERROUILLÉ » Pour débloquer le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'affichage de : « clavier libre » CHARGE INITIALE Cette fonction permet d'activer le motoréducteur de chargement du pellet pour un fonctionnement en continu. Avant d'activer la fonction, vérifier que le poêle soit froid et sur « OFF ». Appuyer simultanément sur les touches 2 + 5 pendant deux secondes jusqu'à l'affichage du message défilant « CHARGE INITIALE ». Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 1 pendant 3 secondes. ARRET RETARDE L'appareil a la possibilité de retarder l'extinction en programmant un retard. Par exemple, s'il est 20h et que l'arrêt retardé est configuré à 1h, alors à 21h le poêle s'éteint automatiquement. En appuyant longtemps sur les touches 2+4, il est possible d'accéder à la page-écran « ARRET RETARDE » qui s'alterne avec un compte à rebours (ce réglage est disponible uniquement si la machine est en mode démarrage ou travail). Les touches 4 et 5 permettent d'augmenter/réduire le nombre d'heures après lesquelles le poêle se met en mode nettoyage final tout seul. Les heures possibles varient de OFF, 1 à 9. La touche 1 permet de confirmer et de revenir à la page d'accueil. Le temps de travail restant est indiqué, en affichant toutes les minutes « ARRÊT DANS HEURES » et valeur « xx:xx ». INSTALLATION DU THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE (EN OPTION) L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante à travers un thermostat supplémentaire (en option). Après l'allumage (en appuyant sur la touche 1 ou à travers la modalité chrono) le poêle fonctionnera pour atteindre le set configuré dans le thermostat et affichera TRAVAIL (contact ouvert). La sonde ambiante de série est automatiquement ignorée, Une fois la température atteinte par le thermostat (contact fermé), le poêle se met au minimum et affiche MODUL. EN CAS D'INSTALLATION DU THERMOSTAT SUPPLÉMENTAIRE, LE BRANCHEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE TECHNICIEN AUTORISÉ, DIRECTEMENT SUR LA CARTE. POUR PLUS D'INFORMATIONS, CONTACTER LE REVENDEUR. 28 FRANCAIS POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM NETTOYAGE ET ENTRETIEN TOUJOURS SUIVRE LES INDICATIONS AVEC LE MAXIMUM DE SÉCURITÉ ! S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation est enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer. Que le générateur est complètement froid. Les cendres sont complètement froides. Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce. Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité ! ENTRETIEN Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien courant effectué par un technicien autorisé, au moins une fois par an. Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés et habilités qui agissent conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce mode d’emploi et d’entretien. LA FUMÉE PROVENANT DE CHEMINÉES OBSTRUÉES EST DANGEREUSE !! MAINTENIR LA CHEMINÉE ET LE CONDUIT DE FUMÉE LIBRES ET PROPRES, CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. FAIRE NETTOYER CHAQUE ANNÉE LE CIRCUIT D’ÉVACUATION DES FUMÉES, LES CONDUITS DE FUMÉE ET LES RACCORDS EN « T », Y COMPRIS LES BOUCHONS D’INSPECTION - LES COUDES ET LES SECTIONS HORIZONTALES SI PRÉSENTS ! LA FRÉQUENCE DE NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR EST INDICATIVE ! ELLE DÉPEND DE LA QUALITÉ DES GRANULÉS UTILISÉS ET DE LA FRÉQUENCE D’UTILISATION. IL EST POSSIBLE QUE CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES PLUS FRÉQUEMMENT NETTOYAGE PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR Les opérations de nettoyage périodique, comme l’indique ce mode d’emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin, après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur. NETTOYAGE DES SURFACES ET DU REVÊTEMENT Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froids. Pour l'entretien des surfaces et des parties métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre. Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du générateur et entraîner l'annulation de la garantie. NETTOYAGE DU VERRE VITROCÉRAMIQUE Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid. Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier (journal) humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour verre vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur le verre vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints ! Le non-respect des indications peut abimer les surfaces du générateur et entraîner l’annulation de la garantie NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À PELLET Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d’alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage, enlever les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide. LES JOINTS DU RÉSERVOIR À PELLET, BRASIER, VITRE DU FOYER GARANTISSENT LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU POÊLE. ILS DOIVENT ÊTRE VÉRIFIÉS PÉRIODIQUEMENT PAR L'UTILISATEUR. S'ILS SONT USÉS OU ENDOMMAGÉS, L'APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ TANT QU'ILS N'ONT PAS ÉTÉ REMPLACÉS. CES OPÉRATIONS DEVRONT ÊTRE RÉALISÉES PAR UN TECHNICIEN HABILITÉ. SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE OU DANS TOUS LES CAS PAR UNE PERSONNE POSSÉDANT UNE QUALIFICATION ÉQUIVALENTE, DE SORTE À ÉVITER TOUT RISQUE. FRANCAIS 29 TOUS LES JOURS BRASIER ET CHAMBRE DE COMBUSTION : Aspirer les résidus présents dans le brasier. Ôter complètement le brasier de son logement; Aspirer la cendre du logement du brasier, du culot de la bougie et de la chambre de combustion. Libérer tous les trous du brasier avec le pique-feu fourni. Remettre le brasier dans son emplacement et le pousser vers la paroi du foyer. REMARQUE : Utiliser un aspirateur à cendres adéquat avec un récipient spécial de séparation des cendres aspirées. 30 FRANCAIS TOUS LES 30 JOURS NETTOYAGE DU FAISCEAU TUBULAIRE Aspirer les résidus présents dans le brasier. Retirer complètement le brasier de son logement (A) ; Aspirer la cendre du logement du brasier, du culot de la bougie et de la chambre de combustion. Libérer tous les trous du brasier avec le pique-feu fourni. Libérer la paroi centrale du foyer en la faisant glisser vers le haut (B). Extraire la paroi en fonte en l'inclinant (C). Après avoir retiré la paroi centrale en fonte, effectuer le nettoyage du faisceau tubulaire (D). A la fin du nettoyage, remonter la paroi du foyer en fonte et remettre le brasier en place, le pousser vers la paroi du foyer. REMARQUE : Utiliser un aspirateur à cendres avec bac de séparation des cendres aspirées. A B C D TOUS LES 30 JOURS Nettoyage des raccords en « T » avec cache d'inspection à l'extérieur du poêle : toujours vérifier et nettoyer au moins une fois par mois FRANCAIS 31 LES JOINTS DU RÉSERVOIR À PELLET, BRASIER, VITRE DU FOYER GARANTISSENT LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU POÊLE. CES ÉLÉMENTS DOIVENT ÊTRE RÉGULIÈREMENT CONTRÔLÉS PAR L'UTILISATEUR : EN CAS D'USURE OU DE DOMMAGES, IL FAUDRA LES REMPLACER IMMÉDIATEMENT. CES OPÉRATIONS DEVRONT ÊTRE RÉALISÉES PAR UN TECHNICIEN AUTORISÉ. UN BRASIER PROPRE GARANTIT UN FONCTIONNEMENT CORRECT ! J LE FAIT DE MAINTENIR LE BRASIER ET SES ORIFICES TOUJOURS BIEN PROPRES, SANS RÉSIDUS DE COMBUSTION, GARANTIT AU GÉNÉRATEUR UNE BONNE COMBUSTION AU FIL DU TEMPS, ET ÉVITE LES ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS QUI POURRAIENT REQUÉRIR L'INTERVENTION DU TECHNICIEN. IL EST POSSIBLE D'UTILISER LA FONCTION DANS LE MENU UTILISATEUR « EASY SETUP » POUR ADAPTER LA COMBUSTION AUX EXIGENCES DÉCRITES. DÉTAIL DU BRASIER Le brasier est constitué de plusieurs pièces : Le brasier (A), où a physiquement lieu la combustion et une plaque foyère (B). B A Pour le nettoyage et le démontage du brasier, démonter la plaque foyère (B) en le soulevant. Pour le remontage, réaliser la même opération dans le sens inverse. Toujours s'assurer, après la remise en place : • que la plaque foyère soit correctement posée sur le brasier. • que le brasier ait été poussé vers la paroi du foyer (D) (vers la gauche). D NO!! OK 32 FRANCAIS POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM ENTRETIEN COURANT À EFFECTUER PAR LES TECHNICIENS AUTORISÉS L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an. Étant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle de maintenance courante, qui doit être effectuée par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation des conditions de garantie. Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et décrite dans le mode d’emploi et d'entretien, garantit au générateur une combustion correcte au fil du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des interventions du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit. JOINTS : COUVERCLE RÉSERVOIR PELLET, PORTE, TIROIR À CENDRES ET BRASIER, INSPECTIONS DU CONDUIT DE FUMÉES Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement. Ils doivent être vérifiés périodiquement par l'utilisateur. S'ils sont usés ou endommagés, l'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'ils n'ont pas été remplacés. Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé. RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées. MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON) A la fin de chaque saison, il est conseillé de vider totalement le réservoir de pellet avant d'éteindre le poêle et d'aspirer les éventuels résidus de pellet et la poussière à l'intérieur. La maintenance courante doit être effectuée au moins une fois par an. FRANCAIS 33 ANNUELLEMENT (TECHNIQUE) ÉCHANGEUR THERMIQUE 2 1 34 FRANCAIS ENTRETIEN ORDINAIRE LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE ILLUSTRATIF. B D E A F LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE ILLUSTRATIF. A B C D E F Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et raccords en «T»), nouveau silicone ou joint aux endroits prévus Joints, réservoir pellet et porte (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus) Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie Réservoir (vidage complet et nettoyage) et vérification du joint. Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des débris de pellet. FRANCAIS 35 ENTRETIEN ORDINAIRE LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE ILLUSTRATIF. D B C B A C F A B C D E F 36 Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et raccords en «T»), nouveau silicone ou joint aux endroits prévus Joints, réservoir pellet et porte (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus) Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie Réservoir (vidage complet et nettoyage) et vérification du joint. Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des débris de pellet. FRANCAIS AFFICHAGES ECRAN CAUSE OFF Générateur éteint START La phase de start est en cours PRECHARGE PELLET Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage ALLUMAGE La phase dédiée à l'allumage est en cours DEMARRAGE La phase de préparation est en cours TRAVAIL MODULATION NETTOYAGE FINAL STAND BY ATTENTE REFROIDISSEMENT La phase de fonctionnement normal est en cours Le générateur fonctionne au minimum Le nettoyage final est en cours Générateur éteint à cause du thermostat, en attente de se rallumer. Un nouvel allumage est tenté quand le poêle vient d'être éteint. Quand le générateur effectue un arrêt, il est nécessaire d'attendre l’arrêt total du moteur des fumées puis d'effectuer le nettoyage du brasier. C'est seulement après avoir réalisé ces opérations qu'il sera possible de rallumer le générateur. ATTENTE BLACK OUT Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant. Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement SOUFFLE AUT Le soufflage automatique est activé FERMER PORTE FERMER RESERVOIR DELTA-P MIN Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir. Au bout des 60 secondes, le poêle, au cours de la phase d’allumage, déclenchera une alarme « AL DEPR » alors qu’en fonctionnement normal, le poêle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour ensuite redémarrer automatiquement quand le conditions sont présentes (poêle froid, etc.). L’appareil détecte des conditions anomales dans les flux d’air comburant ou de sortie des fumées. ALARMES ECRAN EXPLICATION SOLUTION Indique la présence d'une alarme. Allumée : indique la présence d'une alarme L'alarme peut uniquement être réinitialisée si le moteur des fumées s'est arrêté et 15 minutes après l'affichage de l'alarme, en appuyant sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes. E00 Panne moteur des fumées Contacter le centre d'assistance E01 Panne de la sonde fumées. Contacter le centre d'assistance E02 Température des fumées élevée Contrôler le chargement du pellet (voir « Easy ») ; si le problème ne se résout pas, contacter un technicien agréé. E03 ALLUMAGE RATE Le réservoir à pellet est vide. Réglage inadéquat du chargement pellet. Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Régler l'afflux de pellet (voir « Easy »). Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». E04 PAS DE FLAMME Le réservoir à pellet est vide. Chargement insuffisant de pellet. Le motoréducteur ne charge pas le pellet. Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Régler l'afflux de pellet (voir « Easy »). FRANCAIS 37 38 E05 AL DEPR La porte n'est pas correctement fermée. Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé. La chambre de combustion est sale. Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/sale Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres. Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de combustion. E06 ALLUMAGE RATE BLACK OUT Coupure de courant pendant la phase d'allumage. Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». Les opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. E07 Triac Fonctionnement anomal chargement pellet. Contacter le centre d'assistance E08 ALARME DELTA-P MIN 1 Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de La chambre de combustion est sale. combustion. Le conduit d'expulsion des fumées est Vérifier et nettoyer le raccord cannelé et le tube du pressostat du tiroir obstrué/sale à cendres. Le canal de relevé dépression à l’intérieur du Contacter le centre d'assistance. tiroir à cendres est obstrué. Vérifier la fermeture correcte du réservoir et l’état des joints Le réservoir à pellet est ouvert. d'étanchéité. E09 ALARME DELTA-P MIN 2 Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé. La prise d’air est bouchée. La chambre de combustion est sale. Les trous du brasier sont bouchés. L'échangeur de chaleur et/ou le conduit de fumée de l’appareil sont sales. Le raccord en « T », le conduit de raccordement ou le conduit de fumée est bouché. E10 DEFAUT DELTA-P Transducteur de pression défectueux ou débranché. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres. Nettoyer la prise d’air. Nettoyer la chambre de combustion. Libérer les trous du brasier. Nettoyer l’échangeur de chaleur et le conduit de fumée de l’appareil. Nettoyer/libérer le raccord en « T », le conduit de raccordement et le conduit de fumée. Contacter le centre d'assistance différentielle Contacter le centre d'assistance FRANCAIS ÉLIMINATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION DES DÉCHETS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES CONTENANT DES PILES ET DES ACCUMULATEURS Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile. Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE. La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé. Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations. FRANCAIS 39 Symbole EN 16510-1 EN 16510-1 Symbole EXPLICATION nom Puissance thermique nominale part Puissance thermique à charge partielle CON / INT Fonctionnement de l’appareil, Continu (CON) ou Intermittent (INT) CO2 nom / CO2 part Émission de gaz carbonique COnom / COpart Émission de monoxyde de carbone dB Distance minimum aux matériaux combustibles - fond dC Distance minimum aux matériaux combustibles - plafond dF Distance minimum aux matériaux combustibles - sol à l’avant dL Distance minimum aux matériaux combustibles - zone de rayonnement latéral dnon Distances minimum aux murs non combustibles dout Tuyau d’échappement des gaz de combustion dP Distance minimum aux matériaux combustibles - avant dR Distance minimum aux matériaux combustibles - arrière dS Distance minimum aux matériaux combustibles - côté E, f Tension, fréquence d’alimentation EEI Indice d’efficacité énergétique elmax Consommation d’énergie électrique auxiliaire à puissance thermique nominale elmin Consommation d’énergie électrique auxiliaire à puissance thermique à charge partielle elSB Consommation d’énergie électrique auxiliaire en veille H Hauteur de l’appareil L Profondeur de l’appareil m Poids net mchim Charge maximum d’un conduit de fumée que l’appareil peut supporter mh nom / mh part Consommation horaire NOx nom / NOx par Émission d’oxydes d’azote OGCnom / OCGpart Émission de carbone gazeux organique PMnom / PMpart Émission de particules Pnom / Ppart Puissance thermique pnom / ppart Tirage minimum des gaz de combustion PSH nom / P SH part Puissance de chauffage de la pièce pW Pression de fonctionnement maximum admissible de l’eau PW nom / PW part Puissance de chauffage de l’eau s Épaisseur du matériel isolant de protection Tclass Désignation du conduit de fumée Tf,g nom / Tf,g part Température moyenne des gaz de combustion Ts nom / Ts part Température de sortie des gaz de combustion W Largeur de l’appareil Wmax Puissance électrique maximale absorbée ηnom / ηpart Performances ηS Performances de chauffage saisonnier de la pièce à puissance thermique nominale Фf,g nom / Фf,g part Débit massique des gaz de combustion Wood Pellet (L) Granulés de bois Wood Logs (I) Bûches de bois 40 Lire et respecter le mode d’emploi utilisateur FRANCAIS FRANCAIS 41 42 FRANCAIS FRANCAIS 43 EXTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - [email protected] - www.lanordica-extraflame.com MADE IN ITALY design & production POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits. 07/05/2025 004320000-001 MAN.UT.LUISELLA 5.0 MAXI[E312] ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。