Инструкция по применению | Malvern Zetasizer Nano basic Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
Malvern Instruments Limited Grovewood Road, Malvern Worcestershire, WR14 1XZ, UK Tel +44 1684 892456 Fax +44 1684 892789 www.malvern.com PARTICLE SIZE ZETA POTENTIAL MAN0486 MRK1854-01 MRK1854_ZNS_basic_guide.indd 1 ZETASIZER NANO GUIDE PRATIQUE MOLECULAR WEIGHT MOLECULAR SIZE 14/09/2012 11:59:03 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page i Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Zetasizer Nano Guide pratique MAN0486 Numéro 1.0 Septembre 2012 Français FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page ii Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Copyright © 2007, 2009, 2012 Malvern Instruments Ltd. Malvern Instruments applique une politique d'amélioration continue en raison des évolutions techniques. Nous nous réservons donc le droit de changer les descriptions et les spécifications figurant dans cette documentation sans préavis. Malvern Instruments ne peut être tenu responsable des erreurs contenues dans ce document ou des dommages fortuits ou consécutifs en rapport avec la fourniture, les performances ou l’utilisation de ce matériel. Toute reproduction ou transmission partielle ou totale de ce document sans autorisation expresse et écrite de Malvern Instruments Ltd. est interdite. Siège : Malvern Instruments Ltd. Enigma Business Park, Grovewood Road, Malvern, Worcestershire WR14 1XZ Royaume-Uni. Tél. + [44] (0)1684-892456 Fax + [44] (0)1684-892789 Zetasizer, Malvern et le logo « collines » sont des marques déposées au Royaume-Uni et/ou dans d'autres pays et sont détenus par Malvern Instruments Ltd. NIBS et M3-PALS sont des marques de Malvern Instruments. M3 bénéficie du numéro de brevet européen : 1 154 266 DE FR. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Tygon est une marque déposée de Saint-Gobain Corporation. Hellmanex est une marque déposée de Hellma GmbH & Co. KG. FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Table des matières Introduction au manuel Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Utilisation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Accès à l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Informations présumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Où obtenir de l'aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Conditions du site Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Espace nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Entretien du titrateur MPT-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Spécifications relatives à l'ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Hygiène et Sécurité Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Questions de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Sécurité des cordons électriques et de l'alimentation . . . . . . . . . . . 3-6 Déplacement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Maintenance de l'instrument.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Avertissements concernant la manipulation des échantillons . . . . . 3-13 Mise au rebut de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Présentation du système Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Matériel du Zetasizer Nano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Logiciel du Zetasizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Connexion du Zetasizer Nano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Guide pratique du Zetasizer Nano Page 1 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Table des matières Guide pratique du Zetasizer Nano Réalisation d'une mesure rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Ensuite... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26 Annexes Spécifications - banc optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Compatibilité aux produits chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5 Déclarations réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6 Page 2 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM 1 Introduction au manuel Introduction Le présent manuel aborde le fonctionnement et l'entretien de la gamme de granulomètres laser Zetasizer Nano. Zetasizer Nano instrument Numéro de modèle Types de mesure Nano S (Badge rouge) ZEN1600 Taille et masse molaire des particules Nano S (Badge rouge) ZEN1500 Taille et masse molaire des particules Nano Z (Badge rouge) ZEN2600 Potentiel zêta Nano Z (Badge vert) ZEN2500 Potentiel zêta Nano ZS (Badge vert) ZEN3500 Taille, masse molaire et potentiel zêta des particules Nano S90 (Badge rouge) ZEN1690 Taille des particules - Système optique à 90 ° Nano ZS90 (Badge rouge) ZEN3690 Taille des particules et potentiel zêta Système optique à 90 ° Nano ZSP (Badge rouge) ZEN5600 Taille, masse molaire et potentiel zêta des particules Par ailleurs, certains modèles du Zetasizer Nano peuvent également mesurer d'autres paramètres clés, tels que la microrhéologie, la titration et la mobilité des protéines. Les instruments présentant un badge noir et rouge apposé sur le couvercle de l'instrument disposent d'un laser « rouge » de 4 mW et de 632,8 nm ou d'un laser « rouge » de 10 mW et de 632,8 nm (uniquement pour le Nano ZSP). Les instruments dotés d'un badge vert disposent d'un laser « vert » de 532 nm. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 1-1 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM 1 Chapitre 1 Introduction au manuel Les instruments à haute température présentent une mention « HT » sur l'étiquette principale de l'instrument. Tous les instruments mentionnés ci-dessus sont disponibles dans des configurations à haute température et dans d'autres versions. Remarque Pour accéder au modèle, au numéro de série, ainsi qu'à la version du logiciel et du firmware du Zetasizer, faites un clic gauche sur l'icône Nano, dans le coin droit de la barre d'état. Utilisation du manuel Avertissement ! Veuillez lire le chapitre Hygiène et sécurité avant d'utiliser l'instrument. Il est recommandé de lire le présent manuel en plus du Manuel de l'utilisateur du Zetasizer Nano, du Guide des accessoires du Zetasizer Nano et des manuels de votre unité de dispersion. Pour en savoir plus sur le logiciel, utilisez l'aide en ligne qui l'accompagne. Dans chaque fenêtre, un bouton d'Aide permet d'accéder à des informations complémentaires sur l'utilisation des fonctionnalités présentes dans la fenêtre. Si vous utilisez le titrateur MPT-2 et le dégazeur, consultez le Manuel de l'utilisateur du titrateur et du dégazeur en cas de besoin. Accès à l'instrument Personnel Malvern Le personnel Malvern (techniciens d'entretien, représentants, etc.) bénéficie d'un accès total à l'instrument. Ce sont les seules personnes autorisées à effectuer toutes les procédures d'entretien nécessitant la dépose des capots. Avertissement ! Toute dépose des capots par un personnel non autorisé, y compris un superviseur, entraîne l'annulation de la garantie associée à l'instrument. Page 1-2 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 3 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Introduction au manuel Chapitre 1 Superviseur Le superviseur est en charge de la gestion et de la sécurité de l'instrument, ainsi que de son fonctionnement. Le superviseur est également en charge de la formation des opérateurs et peut effectuer les procédures de maintenance utilisateur. Il a accès à un manuel plus détaillé en langue anglaise. Opérateur Un opérateur est une personne formée à l'utilisation du système. L'opérateur peut effectuer certaines procédures de maintenance utilisateur identifiées. Avertissement ! Le non-respect de ces recommandations pourrait entraîner une exposition à des tensions dangereuses et à un rayonnement laser. Informations présumées Général Le Zetasizer Nano peut être utilisé avec toute une gamme d'accessoires et d'unités de dispersion du Zetasizer Nano permettant des mesures sur une multitude d'échantillons. Ils ont pour principale fonction de préparer et d'amener l'échantillon jusqu'au banc optique où s'effectue la mesure. Pour en savoir plus sur un module de dispersion d'échantillon, reportez-vous au manuel qui l'accompagne. Convention concernant les termes utilisés Dans ce manuel : Le Zetasizer Nano est appelé « le banc optique » ou « l'instrument ». Les accessoires ou unités de dispersion d'échantillon sont dits « titrateur MPT2 », « dégazeur sous vide », ou « l'accessoire » ou « l'unité de dispersion ». L'ensemble englobe le banc optique, un ou plusieurs accessoire(s) ou unité(s) de dispersion et l'ordinateur, désigné « le système ». Commandes du menu Les commandes de menu logiciel sont désignées dans le formulaire par menu principal-élément du menu. Par exemple, la commande Configure-New SOP Guide pratique du Zetasizer Nano Page 1-3 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 4 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 1 Introduction au manuel fait référence à la sélection d'une nouvelle SOP dans le menu Configurer. Les commandes de menu sont affichées en gras. Où obtenir de l'aide Cette section décrit les sources d'informations disponibles sur le système. Les manuels qui accompagnent les instruments et les accessoires, de même que l'aide en ligne, constituent les premières sources d'informations sur le système. Les manuels offrent une présentation générale du système, tandis que l'aide en ligne fournit des informations plus détaillées sur le logiciel du Zetasizer. Certaines fonctionnalités sont décrites à la fois dans l'aide en ligne et dans les manuels. Manuels Les manuels suivants sont disponibles pour le Zetasizer Nano : Guide pratique Ce guide essentiel, bien que relativement concis, fournit une présentation du système et de son utilisation. Il couvre les conditions du site, l'hygiène et la sécurité et présente les instruments et accessoires disponibles. Il inclut également un guide succinct décrivant les procédures de mesure et l'affichage des résultats. Guide de l'utilisateur Ce guide est la principale source d'informations sur le matériel Zetasizer Nano et son utilisation. Reportez-vous à la section Utilisation de ce manuel au début de ce chapitre. Guides des accessoires et unités de dispersion Des guides distincts sont fournis avec les différents accessoires Nano et unités de dispersion de titrateur. Ils fournissent des informations essentielles sur la connexion, le fonctionnement et la maintenance des modules de dispersion. Système d'aide Chaque fenêtre du logiciel possède un bouton d'Aide qui permet d'accéder à des informations sur le contenu de la fenêtre. D'autres Infobulles sont également disponibles, signalées par ; il suffit de placer le pointeur de la souris sur cette icône pour afficher le conseil correspondant. Assistance technique Page 1-4 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 5 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Introduction au manuel Chapitre 1 Malvern Instruments propose plusieurs types d'assistance technique, décrits dans cette section. Assistance par e-mail Remarque Il s'agit de la méthode d'assistance à privilégier. Ne recourez à d'autres méthodes que si cette méthode n'est pas disponible sur votre site. Pour contacter votre représentant Malvern Instruments, vous trouverez tous les numéros de téléphone locaux sur www.malvern.com. Pensez toujours à mentionner les informations suivantes : Modèle et numéro de série de l'instrument. Le numéro de série figure sur la barre d'état du logiciel Zetasizer. Faites passer le pointeur de la souris sur l'icône Nano pour l'afficher. Version du logiciel. Pour y accéder, sélectionnez Help-About (Aide-À propos de) dans le logiciel. Vous pouvez également placer le pointeur de la souris sur l'icône de la barre d'état de l'instrument. Application Version (Version de l'application) correspond au numéro de version du firmware principal à noter. Autres ressources d'assistance Si votre représentant local Malvern Instruments n'est pas disponible, contactez le centre international de support technique de Malvern Instruments : Téléphone : +44 (0) 1684 891800 ou courriel : [email protected]. Remarque L'assistance via cette ligne directe vous sera principalement fournie en anglais. Assistance à distance Malvern Instruments propose un service d'assistance à distance, disponible par le biais d'une connexion Internet. Ses avantages : un diagnostic rapide et efficace, réduisant les coûts et les temps d'arrêt. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 1-5 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 6 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 1 Page 1-6 Introduction au manuel MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM 2 Conditions du site Introduction Ce document a pour objectif de préciser les exigences applicables à tout site destiné à accueillir un Zetasizer Nano. Veuillez vous assurer que toutes ces exigences sont respectées avant l'arrivée de l'ingénieur Malvern Instruments chargé d'installer et de mettre en service le système. Conditions environnementales Le site doit être : Éloigné de toute source de lumière intense (par ex. une fenêtre). Éloigné de toute source de chaleur importante (par ex. un radiateur). Bien ventilé (en cas d'utilisation d'échantillons nocifs). Équipé d'un banc horizontal non soumis à vibrations et construit pour supporter le poids du système (illustré ci-dessous) : Module Poids Zetasizer Nano 21 kg Titrateur MPT-2 5,3kg Dégazeur sous vide 2,75kg Guide pratique du Zetasizer Nano Page 2-1 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM 2 Chapitre 2 Conditions du site Veuillez stocker et utiliser le système dans les conditions suivantes (la précision des mesures dépend de la qualité des échantillons, par exemple, une poudre sèche peut s'agglomérer dans un environnement trop humide) : Classe IP Conçu pour répondre aux directives IP41B Conditions opératoires 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) Conditions de stockage -20 °C à 50 °C (-4 °F à 122 °F) Humidité Humidité maximale : 80 % pour les températures jusqu'à 31 °C, diminution linéaire jusqu'à 50 % d'humidité relative à 40 °C Utilisation En intérieur uniquement Altitude Jusqu’à 2 000 m Fluctuation de la tension d'alimentation secteur Jusqu'à ±10 % de la tension nominale Catégorie de surtension : II (CEI 60664) Degré de pollution 2 (BS EN 60664-1:2003) Catégorie d'installation II (BS EN 60664-1:2003) Autres : N'empêchez pas l'accès aux prises d'alimentation car il pourra être nécessaire de débrancher l'appareil en cas d'urgence. Évitez de passer les câbles électriques dans des zones où des liquides peuvent se répandre. Espace nécessaire Ménagez suffisamment d'espace pour permettre un accès facile à tous les éléments et aux raccords. Prévoyez un espace d'au moins 800 mm au-dessus de la surface du banc pour pouvoir accéder à la cellule et aux accessoires. Dimensions des éléments : (la largeur s'entend porte cellule fermé) : Élément Largeur Profondeur Hauteur Zetasizer Nano 320 mm 622mm 260 mm Titrateur MPT-2 170 mm 390 mm 260 mm Dégazeur sous vide 75mm 250mm 130mm Ordinateur et imprimante Page 2-2 Cf. documentation du fabricant MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 3 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Conditions du site Chapitre 2 Ce schéma illustre l'espace minimal recommandé pour un système type utilisant un titrateur MPT-2 avec son ordinateur : 800 mm m 300 150 m mm m (max imum 1240 ) 150 m m 0 75 m 300 m m mm ill 7931 Équipements Cette section décrit les équipements requis. Général Les équipements suivants sont nécessaires pour chaque composant : Élément Zetasizer Nano Titrateur MPT-2 Dégazeur sous vide Prises électriques 1 1 1 L'ordinateur requiert une ou plusieurs prises électriques supplémentaires. Spécifications relatives à l'alimentation L'alimentation secteur doit être propre et filtrée. Au besoin, connectez un dispositif de type onduleur (Un-interruptible Power Supply, alimentation secteur sans coupure) pour éliminer les pics et le bruit. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 2-3 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 4 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 2 Conditions du site Alimentation requise : Module Alimentation nécessaire Zetasizer Nano ~ 100 - 240 V, 50 - 60 Hz Titrateur MPT-2 ~ 100 - 240 V, 50 - 60 Hz Dégazeur sous vide ~ 100 - 240 V, 50 - 60 Hz Remarque N'utilisez que les blocs d'alimentation/câbles fournis. L'utilisation d'autres alimentations que celle fournie entraîne l'annulation de la garantie et peut présenter des risques pour la sécurité. Services supplémentaires Sécurité laser Les instruments du Zetasizer Nano sont des produits laser de classe 1 et en tant que tels, ne nécessitent aucune mesure spéciale concernant la sécurité en fonctionnement normal. Cependant, lors de l'entretien (qui doit impérativement être effectué par un représentant qualifié de Malvern), le technicien de maintenance pourrait être exposé à un rayonnement laser de classe 3b, ou d'une classe supérieure. Nous vous conseillons donc d'appliquer les recommandations des commandes administratives énoncées dans les Précautions concernant l'utilisation d'un produit laser (CEI 60825-1(1993) +A1(1997)+A2(2001). Spécifications de purge Si vous mesurez des échantillons à basses températures, il existe un risque de formation de condensation sur la cellule. Ce phénomène se produit quand la température de mesure est inférieure au « point de rosée » de l'air ambiant dans lequel est placée la cellule de mesure. Ce cas de figure est très fréquent dans les climats humides. L'orifice d'entrée pour purge peut servir à connecter une alimentation en air sec vers l'instrument, c'est-à-dire une alimentation en air dont le point de rosée se situe sous la température de mesure. Cela supprime toute humidité dans l'air où se trouve la cellule et empêche toute condensation. L'alimentation en air doit être conforme aux spécifications suivantes : Page 2-4 Air comprimé à DIN 8573-1 Huile = Classe 1 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 5 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Conditions du site Chapitre 2 Eau = Classe 3 Particules = Classe 3 Pression = 100 kPa g À des fins de connexion, le raccord de purge utilise un filetage interne de type M5. Attention ! L'alimentation en purge d'air doit être conforme aux spécifications énoncées ci-dessus. Le non-respect de cette caractéristique pourrait endommager définitivement l'instrument et annuler la garantie. Entretien du titrateur MPT-2 Spécification pour purge à l'azote Avertissement ! L'alimentation en azote doit être utilisée dans un environnement bien aéré. Le titrateur MPT-2 est doté d'un connecteur de purge en vue d'un raccord à l'alimentation en azote de purge. Cette configuration peut être utilisée pour alimenter la zone directement au-dessus de l'échantillon et empêcher toute absorption d'oxygène susceptible de modifier les caractéristiques de pH de l'échantillon, et donc provoquer une dérive de pH. Si une alimentation en azote est requise, elle doit être conforme aux spécifications suivantes : L'alimentation en azote doit être sèche, ne contenir aucune présence d'huile et être filtrée pour intercepter tout contaminant susceptible d'affecter l'échantillon. Le débit doit être réglable sur une plage comprise entre 2 et 20 ml/min. Spécifications relatives à l'ordinateur Pour connaître les spécifications recommandées pour l'ordinateur, contactez le centre de support technique Malvern ou passez par le site Web. Ces informations sont également fournies dans la Notification de mise à jour du logiciel. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 2-5 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 6 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 2 Page 2-6 Conditions du site MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM 3 Hygiène et Sécurité Introduction Ce chapitre fournit des informations relatives à l'hygiène et à la sécurité. Tous les utilisateurs doivent impérativement lire cette section. Elle aborde les sujets suivants : Questions de sécurité générales Considérations de sécurité concernant l'utilisation d'un produit laser Sécurité des cordons électriques et de l'alimentation Déplacement du système Maintenance de l'instrument. Avertissements concernant la manipulation des échantillons Mise au rebut de l'instrument Questions de sécurité générales Avertissement ! Toute utilisation du système non conforme à l'utilisation prévue par Malvern Instruments risque de compromettre la protection offerte par le système. Conditions du site Le site doit satisfaire à certaines conditions pour garantir un fonctionnement sûr de l'instrument. Voir le chapitre Conditions du site. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 3-1 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM 3 Chapitre 3 Hygiène et Sécurité Avertissement ! Le non-respect des exigences liées au site d'utilisation du système peut entraîner des risques pour la sécurité. Placement de l'instrument Avertissement ! Lors du placement de l'instrument, faites en sorte que le cordon d'alimentation électrique sortant de l’appareil soit toujours accessible pour pouvoir le débrancher. Avertissement ! Ne pas obstruer les compartiments d'aération placés sous l'instrument ou les ventilateurs du panneau arrière. Toute entrave à la libre circulation de l'air pourrait endommager l'instrument ou provoquer une surchauffe. Mise en garde concernant la purge (Titrateur MPT-2) Avertissement ! Si vous utilisez une alimentation en azote, le système doit être placé dans un environnement bien aéré. Éteignez l'instrument quand il n'est pas utilisé. Mise en garde concernant la température Avertissement ! Les triangles d'avertissement sur le couvercle de la cuvette et du capuchon thermique mettent en garde contre les températures potentiellement dangereuses dans la zone de la cellule. La plage de températures de la zone de la cellule va de 2 °C à 90 °C pour l'instrument standard, de 2 °C à120 °C pour le mode haute température. Page 3-2 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 3 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Hygiène et Sécurité Chapitre 3 Avertissements de sécurité concernant l'utilisation d'un produit laser Le banc optique du Zetasizer Nano est un produit de classe 1 et en tant que tel, il n'expose le personnel à aucun rayonnement laser en fonctionnement normal. Le laser traverse la zone de cellule mais cette zone est fermée lorsque la cellule est montée sur le système. Lorsque la cellule n'est pas montée, un volet mécanique empêche toute exposition au rayonnement laser. Avertissement ! L'utilisation de réglages ou de mises au point ou la réalisation de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à un rayonnement laser dangereux. La figure suivante indique l'emplacement des étiquettes d'avertissement concernant le laser : CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CAUTION - CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM CAUTION - CLASS 3R LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EYE EXPOSURE 532nm ‘Green’ laser - Nano S, S90 633nm ‘Red’ laser (Class 3R) - Nano Z, S, ZS, S90, ZS90 633nm ‘Red’ laser (Class 3R) - Nano ZSP ill 8805 Guide pratique du Zetasizer Nano Page 3-3 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 4 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 3 Hygiène et Sécurité Spécifications des Zetasizer Nano Z, S, ZS, S90, ZS90 - laser « rouge » Élément Spécifications Source lumineuse : Laser He-Ne Alimentation Puissance maximale du laser interne inférieure à 4 mW (CW) Longueur d'onde du faisceau 632,8 nm Spécifications des Zetasizer Nano S, S90 - laser « vert » Élément Spécifications Source lumineuse : Laser He-Ne Alimentation 50,0mW Longueur d'onde du faisceau 532nm Spécifications du Zetasizer Nano ZSP Élément Spécifications Source lumineuse : Laser He-Ne Alimentation 10 mW Longueur d'onde du faisceau 633nm Avertissements de sécurité concernant l'utilisation d'un produit électrique Le Zetasizer Nano et ses unités de dispersion sont raccordés au secteur ; gardez cela à l'esprit quand vous manipulez les câbles d'alimentation. Les parties métalliques du système sont reliées à la terre via une connexion avec terre de protection. Avertissement ! Ce produit doit être connecté à une prise avec terre de protection. Page 3-4 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 5 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Hygiène et Sécurité Chapitre 3 Lorsque vous mesurez des échantillons, veillez à ne pas renverser de liquides ou de poudres sur les capots du système. Les matériaux ou les liquides conducteurs sont susceptibles d'endommager l'isolation et d'entraîner des situations dangereuses. Si un déversement se produit, débranchez l'alimentation et procédez à un nettoyage scrupuleux avant de rebrancher l'alimentation électrique du système. Si vous pensez que du liquide ou de la poudre a pu pénétrer sous les capots, contacter un représentant Malvern pour planifier une visite d'entretien. Avertissement ! N'essayez jamais de retirer les capots. Contactez un représentant Malvern. Test PAT S'il est nécessaire d'effectuer un test PAT, connectez le câble de mise à la terre à la tige de terre adéquate. Nous conseillons d'effectuer un test PAT annuel sur le produit ou à chaque fois que vous suspectez que son intégrité électrique a été compromise. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 3-5 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 6 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 3 Hygiène et Sécurité Sécurité des cordons électriques et de l'alimentation Les conseils fournis dans cette section constituent les meilleures pratiques du secteur. Veuillez vous y conformer lorsque vous connectez un instrument au boîtier d'alimentation électrique. Avertissement ! Utilisez exclusivement le boîtier d'alimentation électrique fourni avec l'instrument. Avertissement ! N'utilisez pas ce produit avec un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, de quelque manière que ce soit, remplacez-le immédiatement. Avertissement ! N'utilisez jamais le cordon d'alimentation fourni avec ce produit pour alimenter d'autres produits. Exigences pour le cordon électrique Les cordons électriques doivent satisfaire aux exigences du pays où le produit est utilisé. Pour en savoir plus sur les exigences liées aux cordons d'alimentation, contactez un représentant Malvern. Exigences générales Ces exigences s'appliquent à tous les pays : Page 3-6 Le cordon électrique doit être approuvé par une agence accréditée et reconnue qui est responsable de l'évaluation dans le pays où il est installé. Le cordon électrique doit avoir une capacité minimum de courant de 10 A (7 A au Japon uniquement) et une tension nominale AC de 125 ou 250 V, selon les besoins du système électrique du pays concerné. La section du fil doit être de 0.75 mm2 ou 18 AWG au minimum et la longueur du cordon doit être inférieure à 3 m. MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 7 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Hygiène et Sécurité Chapitre 3 Veillez à installer le cordon de manière à éviter qu'il soit mouillé ou encore piétiné ou écrasé par des objets placés dessus ou à côté. Prêtez une attention particulière à la fiche, à la prise électrique et au point de sortie du cordon sur le produit. Informations sur la sécurité de l'alimentation Les remarques suivantes constituent des directives à suivre pour connecter l'alimentation des instruments Malvern à des cordons prolongateurs à prise unique ou multiple, une connexion via des adaptateurs AC et l'usage d'onduleurs. Avertissement ! Afin d'éviter tout choc électrique, branchez l'instrument ou le module de dispersion sur une prise électrique correctement mise à la terre. Le cordon électrique fourni est équipé d'une connexion de mise à la terre afin d'assurer l'intégrité de la mise à la terre. Conseil sur l'usage de cordons prolongateurs Suivez ces conseils si vous utilisez des rallonges simples ou multiprises. Assurez-vous que la rallonge est branchée sur une prise murale et non sur une autre rallonge. La rallonge doit être conçue pour les prises de terre et branchée sur une prise murale avec terre. Assurez-vous que l'intensité nominale de l'ensemble des produits raccordés à la rallonge ne dépasse pas l'intensité nominale de la rallonge. Soyez prudent lorsque vous branchez un cordon d'alimentation sur une rallonge multiprise. Certains cordons prolongateurs permettent de mal brancher une prise. Un tel branchement peut entraîner des dommages irréversibles à l'instrument ou au module de dispersion, ainsi que des risques de choc électrique ou d'incendie. Assurez-vous que la connexion à la terre (broche) du cordon d'alimentation est insérée dans la fiche de terre correspondante sur la rallonge. Conseil sur l'usage des adaptateurs AC Avertissement ! N'utilisez pas de fiches d'adaptation qui contournent la fonction de mise à la terre et n'enlevez pas cette fonction de la fiche ou de l'adaptateur. Placez l'adaptateur AC dans une zone aérée (un bureau ou sur le sol par exemple). Guide pratique du Zetasizer Nano Page 3-7 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 8 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 3 Hygiène et Sécurité Il se peut que l'adaptateur secteur chauffe pendant l'utilisation de l'instrument ou du module de dispersion. Faites attention lorsque vous manipulez l'adaptateur pendant ou juste après l'utilisation. Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni par Malvern et homologué pour une utilisation avec l'instrument/le module de dispersion. L'utilisation de tout autre adaptateur peut entraîner un incendie ou une explosion. Conseil sur l'utilisation d'un onduleur Utilisez un onduleur ou un régulateur de tension pour protéger l'instrument et/ou le module de dispersion des hausses ou baisses de puissance électrique soudaines ou transitoires. Déplacement du système Si le système doit être déplacé, veuillez suivre les instructions ci-après. Déplacement du banc optique Débranchez l'ordinateur et l'alimentation électrique avant de déplacer le système. Avertissement ! Le banc optique pèse 21 kg. Veillez à utiliser les techniques de levage appropriées pour éviter toute blessure au dos. Lorsque vous soulevez l'instrument, saisissez-le toujours sous les deux petits côtés, en tenant fermement la base métallique. Ne le soulevez jamais par le capot. Pour un déplacement sur une longue distance, nous vous recommandons de remettre l'instrument dans son emballage d'origine. Déplacement des modules de dispersion d'échantillon Si le module doit être déplacé, veuillez suivre les instructions ci-après : Page 3-8 Débranchez l'alimentation avant tout déplacement du module de dispersion. Avant de déplacer le module de dispersion, débranchez le tuyau de purge ou mettez à l'air libre tous les tuyaux transportant des liquides ou de l'air comprimé, notamment les tuyaux d'échantillon. MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 9 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Hygiène et Sécurité Chapitre 3 Soulevez le module de dispersion en le tenant sous la base. Avertissement ! Les unités de dispersion titrateur et dégazeur pèsent respectivement 5,3 kg et 2,75 kg. Veillez à utiliser les techniques de levage appropriées pour éviter toute blessure au dos. Pour un déplacement sur une longue distance, nous vous recommandons de remettre le module dans son emballage d'origine. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 3-9 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 10 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 3 Hygiène et Sécurité Maintenance de l'instrument. Cette section aborde les procédures de maintenance utilisateur du banc optique Zetasizer Nano. N'essayez pas d'effectuer des procédures de maintenance non décrites dans cette section. Remarque Les procédures de maintenance et le détail des kits de consommables de chacun des modules de dispersion sont indiqués dans leurs manuels d'utilisateur respectifs. Un opérateur peut effectuer toutes les procédures sauf le remplacement des fusibles. Avertissements généraux concernant la maintenance Avertissement ! Avant d'entreprendre une opération de maintenance quelle qu'elle soit, veuillez lire et respecter l'ensemble des avertissements de sécurité figurant dans ce chapitre. Avertissement ! Le système ne contient aucune pièce interne réparable. N'essayez jamais de retirer les capots du banc optique, d'un accessoire ou du module de dispersion. La dépose des capots entraîne l'annulation de la garantie et peut exposer l'utilisateur à un rayonnement laser dangereux. Avertissement ! Le non-respect de ces recommandations peut entraîner l'émission d'un rayonnement laser ou une exposition à des tensions dangereuses. Les rayonnements laser peuvent être nocifs pour l'homme et causer des dommages oculaires permanents. Les accessoires du Zetasizer Nano ne contiennent pas de laser mais sont connectés au banc optique qui en contient. Page 3-10 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 11 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Hygiène et Sécurité Chapitre 3 Avertissements spécifiques au banc optique Avertissement ! Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours l'alimentation du module ainsi que l'ordinateur et tous les câbles électriques. Assurez-vous que le module est complètement sec avant de le remettre sous tension. Nettoyage des couvercles Attention ! Toute projection d'échantillon ou de dispersant sur les surfaces du système est susceptible de les endommager de manière irréversible. Si un déversement se produit, débranchez l'alimentation du système avant de le nettoyer soigneusement. Nettoyez régulièrement tous les capots avec une solution savonneuse douce. Lorsque vous nettoyez le système, n'utilisez pas trop de liquide et évitez les composants électriques (connecteurs, etc.) et les hublots. N'utilisez jamais de solutions à base de solvant qui pourraient endommager la surface. Nettoyage des cellules et accessoires Nettoyez soigneusement les cellules entre deux mesures, surtout entre différents types d'échantillons. Toute contamination croisée d'un échantillon à l'autre est susceptible de considérablement perturber les résultats. Nous vous invitons à consulter le guide des accessoires du Zetasizer Nano pour en savoir plus sur le nettoyage et l'entretien de la cellule et des accessoires du Zetasizer Nano. Remplacement de fusible du système Avertissement ! Les fusibles ne doivent pas être remplacés par l'opérateur. Seul le superviseur ou un représentant de Malvern doit procéder au remplacement d'un fusible. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 3-11 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 12 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 3 Hygiène et Sécurité S'il est impossible d'allumer l'instrument, vérifiez les fusibles du système. Ils se trouvent dans l'interrupteur d'alimentation principal, sur le panneau arrière. Avant de remplacer un fusible, débranchez la prise d'alimentation secteur de l'instrument. Tirez les porte-fusibles et remplacez les fusibles défectueux par des fusibles répondant aux spécifications suivantes : Page 3-12 Caractéristiques nominales – T 2 A L 250 v (T = Délai) Taille – 5 mm x 20 mm MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 13 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Hygiène et Sécurité Chapitre 3 Avertissements concernant la manipulation des échantillons Manipulez toujours les substances conformément à la règlementation COSHH (Control Of Substances Hazardous to Health) (Royaume-Uni) ou à toute autre réglementation locale relative à la sécurité lors de la manipulation d'échantillons. Avant d'utiliser une substance, examinez les fiches de données de sécurité pour obtenir des informations sur une manipulation en toute sécurité. Si l'échantillon ou le dispersant émet des fumées toxiques ou nocives, utilisez l'instrument dans une pièce bien ventilée ou, de préférence, dans une hotte de laboratoire. Si vous devez manipuler des échantillons toxiques ou dangereux, portez les équipements de protection individuelle adéquats recommandés par les fiches de données de sécurité, notamment durant leur préparation et leur mesure. Portez des gants protecteurs pendant la manipulation de matières dangereuses ou de matières pouvant provoquer des infections ou des irritations cutanées. Ne fumez pas pendant les procédures de mesure, en particulier quand des échantillons inflammables sont utilisés ou stockés. Ne buvez et ne mangez pas pendant les procédures de mesure, en particulier quand des échantillons dangereux sont utilisés ou stockés. Manipulez le verre avec précaution (par ex. les béchers). Des matières dangereuses peuvent pénétrer dans une blessure provoquée par du verre brisé. Testez toujours la compatibilité chimique d'un nouvel échantillon ou dispersant avant de l'utiliser. Après la mesure d'échantillons dangereux, nettoyez minutieusement le système pour éliminer toute trace de contamination avant une nouvelle mesure. Étiquetez toujours les échantillons à analyser avec l'étiquetage normalisé industriel, en particulier s'ils sont manipulés par de nombreuses personnes ou stockés pendant de longues périodes. Marquez clairement tout risque pour l'opérateur et les précautions de sécurité associées qui sont nécessaires pour la manipulation des matières dangereuses. Il est important de conserver un enregistrement de toutes les substances dangereuses utilisées dans le système pour la protection du personnel d'entretien. Adoptez toujours des procédures responsables pour l'élimination des échantillons usagés. La plupart des lois locales interdisent l'élimination de nombreux produits chimiques d'une manière qui les introduirait dans le système de traite- Guide pratique du Zetasizer Nano Page 3-13 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 14 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 3 Hygiène et Sécurité ment de l'eau. Nous conseillons à l'utilisateur de demander conseil aux autorités locales pour l'élimination des déchets chimiques dans la zone d'utilisation. Les fiches de données de sécurité fournissent des recommandations. Toute projection d'échantillon sur les surfaces du système est susceptible de les endommager de manière irréversible. Si un déversement se produit, débranchez l'alimentation du système avant de le nettoyer soigneusement. Fumées En cas d'utilisation de dispersants susceptibles d'émettre des fumées nocives, vous devez utiliser le système dans une hotte de laboratoire fermée. Consultez Malvern Instruments avant d'utiliser des dispersants qui génèrent des vapeurs inflammables. Mise au rebut de l'instrument Cette réglementation est applicable dans l'Union européenne et dans d'autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective. ill 7610 Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que lorsque le dernier utilisateur veut se débarrasser de ce produit, celui-ci ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Il doit au contraire être envoyé à l'installation appropriée pour la récupération et le recyclage des équipements électriques et électroniques. En ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères, le volume de déchets envoyés aux incinérateurs ou en décharge est réduit et les ressources naturelles sont préservées. Pour en savoir plus sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, le service de gestion des déchets ou un représentant Malvern. Page 3-14 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM 4 Présentation du système Introduction Ce chapitre propose une brève introduction concernant l'instrument Zetasizer Nano et décrit comment effectuer une mesure zêta simple à l'aide de l'étalon de transfert de potentiel zêta compris dans le système. Vous trouverez une description complète du système Zetasizer Nano, ainsi que de son matériel et de son logiciel, dans les documents suivants : Manuel de l'utilisateur du Zetasizer Nano Guide des accessoires du Zetasizer Nano Manuel du titrateur MPT-2 et du dégazeur Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-1 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM 4 Chapitre 4 Présentation du système Présentation du système Un système type, illustré ci-dessous, comprend l'instrument Zetasizer et un ordinateur sur lequel est installé le logiciel Zetasizer . Une cellule est remplie d'échantillon et chargée dans la zone de la cellule en haut de l'instrument . 1 4 3 2 Le logiciel est utilisé pour contrôler la mesure de l'échantillon. Il existe deux méthodes élémentaires pour effectuer une mesure : ill 8498 Mesures manuelles - tous les paramètres de mesure sont spécifiés avant la mesure et l'utilisateur doit intervenir lors de la mesure. Par ailleurs, le processus de mesure est divisé en phases principales et la procédure est interrompue après chaque phase. La méthode manuelle est habituellement utilisée pour les mesures ponctuelles ou dans le cadre du développement de méthodes (c'est-à-dire pour déterminer les paramètres optimaux de mesure de l'échantillon, avant de les enregistrer dans un fichier SOP). Mesure par procédure opératoire standardisée (SOP) - la plupart des paramètres de mesure sont enregistrés dans un fichier SOP précédemment créé par l'utilisateur. Une fois qu'une procédure SOP est lancée, la séquence de mesure nécessite moins d'interventions que lors d'une mesure manuelle. Les SOP enregistrent la plupart des paramètres de mesure, ce qui permet d'améliorer l'homogénéité et assure une meilleure répétabilité. Ces paramètres revêtent une grande importance dans des environnements de contrôle qualité. Page 4-2 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 3 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 Matériel du Zetasizer Nano Le schéma ci-dessous illustre un système type, doté de modules principaux. Le titrateur MPT-2, présenté à côté de l'instrument, peut être inclus dans le système. ill 8499 Instrument Zetasizer Nano Banc optique Deux étiquettes sont apposées sur le couvercle. L'une identifie l'instrument et l'autre son modèle. 2 1 6 3 7 4 5 ill 8500 Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-3 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 4 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système Banc optique Zone de la cellule Panneau arrière Support cellule de mesure Indicateur d'état Cellules et cuvettes Bouton d'accès à la cellule Panneau arrière Le panneau arrière accueille tous les branchements. Ils sont présentés ci-dessous. C B A F K F L JI E I H D G ill 8501 Page 4-4 Prise d'alimentation électrique Étiquette de numéro de série et de numéro de modèle Porte-fusibles Indication des mises à jour effectuées Interrupteur d'alimentation électrique Sortie d'accessoire Connexion à l'ordinateur Entrée bloc d'alimentation du laser vert Connexion d'accessoires Connexion de purge Ventilateurs de refroidissement Connexion pour les mesures en écoulement MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 5 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 Avertissement ! Ne pas obstruer les compartiments d'aération placés sous l'instrument ou les ventilateurs du panneau arrière. Avertissement ! N'utilisez que des accessoires approuvés par Malvern. Attention ! L'alimentation en purge d'air doit impérativement être conforme aux spécifications énoncées ci-dessus. Le non-respect de cette caractéristique pourrait provoquer des dégâts irréparables et annuler la garantie. Indicateur d'état L'indicateur d'état est un anneau (ou cadran) illuminé, placé autour du bouton d'accès à la cellule . Il indique l'état opérationnel de l'instrument. Bouton d'accès à la cellule Placé au centre de l'indicateur d'état , ce bouton permet d'ouvrir le couvercle de la zone de la cellule. Zone de la cellule Avertissement ! Le système est capable de chauffer la cellule jusqu'à des températures élevées. Veillez à retirer la cellule avec précaution quand une mesure a été effectuée à des températures élevées. Il est conseillé de laisser la zone de la cellule refroidir avant de retirer la cellule. Un triangle d'avertissement figure dans le bassin de la cellule. La zone de la cellule est l'emplacement où sont insérées toutes les cellules afin d'effectuer une mesure. La zone de la cellule est fermée hermétiquement et contrôle la température de l'échantillon sur la plage de 0 °C à 90 °C (jusqu'à 120 °C pour les instruments à haute température). Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-5 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 6 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système Caractéristiques de la zone de la cellule D'autres caractéristiques importantes de la zone de la cellule sont présentées cidessous. A E G B D C H F ill 8502 Page 4-6 Couvercle de la zone de la cellule Capuchon thermique Électrodes Conduit de vidange Canal d'accès pour les tubes du titrateur et de la cellule de mesure Canal de vidange Bassin de la cellule Serrage de cellule MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 7 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 Porte cellule Le porte cellule permet d'entreposer les cellules avant et après usage. Le porte cellule s'écarte de l'instrument et permet d'entreposer jusqu'à 12 cuvettes. ill 8503 Cellules et cuvettes Une gamme de cellules et cuvettes peuvent être utilisées avec un instrument Zetasizer. Vous trouverez des informations détaillées dans le Guide des accessoires du Zetasizer Nano, mais nous vous présentons ici brièvement les cellules compatibles. Cellule Application Cuvettes jetables en « polystyrène » – Volume normal et petit volume Taille et potentiel zêta (avec dip cell) Cellule à capillaire en U Taille et potentiel zêta Cellule haute concentration Taille et potentiel zêta Cuvettes en quartz – Carrées ; Standard ; Petit et très petit volume ; en flux Taille, masse molaire et potentiel zêta (avec dip cell) « Dip cell » universelle Potentiel zêta Cellule de potentiel zêta de surface Potentiel zêta Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-7 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 8 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système Logiciel du Zetasizer Les commandes logicielles du Malvern Zetasizer contrôlent le système lors des mesures, puis assurent le traitement des données de mesure pour obtenir un résultat en matière de taille, de potentiel zêta ou de masse molaire. Elle affiche les résultats et permet l'impression des rapports. Application du logiciel du Zetasizer Un écran type est illustré ci-dessous. Les fonctionnalités et leurs usages sont décrits dans les sections suivantes. 1 2 4 3 5 6 ill 7792 Page 4-8 Barre de menus Barre de titre Barres d'outils Affichage des mesures Fenêtre du fichier de mesure Barre d'état et icônes d'état MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 9 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 Barre de menus La barre de menus contient les principaux menus donnant accès à toutes les fonctions du logiciel. Menu Fichier Le menu File (Fichier) permet de créer une nouvelle mesure ou un nouveau fichier SOP (New), ou d'ouvrir (Open...) une mesure ou un fichier SOP existant. Menu Édition Il permet de manipuler les enregistrements dans la ou les fenêtre(s) du fichier de mesure. Les enregistrements peuvent être coupés (cut), copiés (copy), collés (paste) et supprimés (delete) dans leur fichier de mesure ou dans d'autres fichiers de mesure. Menu Affichage Le menu View (Affichage) permet de sélectionner les rapports apparaissant dans la fenêtre du fichier de mesure et les Barres d'outils (Toolbars) affichées. Menu de mesure Sélectionnez ce menu pour effectuer une mesure. Vous pourrez utiliser une SOP de mesure existante en sélectionnant Measure-Start SOP... ou configurer manuellement les paramètres de mesure et d'échantillon avec l'option Measure-Manual. Menu Tools (Outils) Le menu Tools (Outils) comprend tous les outils à utiliser pour effectuer des mesures, afficher des données et créer des rapports à l'aide du logiciel. Menu Sécurité Pour empêcher des modifications non autorisées, le logiciel de Malvern dispose d'une fonction de sécurité qui restreint l'accès de chaque utilisateur aux différentes fonctionnalités. Menu Fenêtre Utilisez le menu Window (Fenêtre) pour modifier les caractéristiques d'affichage de toute fenêtre de fichier de mesure ouverte, par exemple en minimisant une fenêtre ou en sélectionnant un affichage en mosaïque ou en cascade. Menu d'aide Les rubriques d'aide (Help Topics...) vous permettent d'accéder aux fichiers d'aide. Barres d'outils La barre d'outils comprend une sélection d'outils permettant d'effectuer les opérations les plus courantes. Chaque outil est associé à des commandes correspondantes sur la barre de menus. Fenêtre du fichier de mesure La fenêtre du fichier de mesure affiche toutes les informations concernant un seul fichier de mesure. Il est possible d'afficher plus d'une fenêtre de fichier de mesure simultanément. Le contenu d'une fenêtre change quand vous sélectionnez un onglet Record (Enregistrement) ou Report (Rapport). Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-9 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 10 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système Espace de travail du fichier de mesure En effectuant des mesures de potentiel zêta, vous pouvez ne pas souhaiter afficher certains paramètres associés aux mesures de taille dans la fenêtre du fichier de mesure. Un espace de travail du fichier de mesure intitulé zeta potential (potentiel zêta) est disponible. Il n'affiche que les paramètres associés aux mesures du potentiel zêta. Onglets Enregistrement et Rapport Les enregistrements de mesures s'affichent dans l'onglet Records view (Affichage Enregistrements). Vous y trouverez une liste de tous les enregistrements de mesures figurant dans un fichier de mesure. L'onglet Records view est l'onglet de rapport mis en valeur quand vous ouvrez un nouveau fichier de mesure. En sélectionnant un onglet de rapport, vous afficherez un rapport prédéfini sélectionné sur l'onglet Report pages (Pages de rapport), dans la fenêtre d'espace de travail. Malvern propose divers rapports proposant des affichages différents des paramètres de mesure et des résultats. Vous pouvez également créer des rapports personnalisés à l'aide de la fonctionnalité Report Designer (Éditeur de rapports). Barre de titre La barre de titre affiche le nom du logiciel et le nom du fichier de mesure actuellement sélectionné. Affichage des mesures Quand une mesure est effectuée, vous verrez l'écran d'affichage des mesures. Page 4-10 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 11 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 L'affichage des mesures indique la progression de la mesure. L'écran affiche les changements selon le type de mesure en cours et l'onglet d'affichage sélectionné. Barre d'état et icônes d'état La barre d'état illustre le mode actuel de fonctionnement de l'instrument et fournit une description détaillée des icônes d'outils. Au besoin, utilisez la fenêtre ViewToolbars-Customise... (Affichage-Barre d'outils-Personnalisation). pour la désactiver. À droite de la barre d'état, des icônes indiquent l'instrument connecté, ainsi que les fonctionnalités supplémentaires installées. Dans cet exemple, le modèle connecté est un Zetasizer Nano. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-11 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 12 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système Connexion du Zetasizer Nano Le système Zetasizer Nano doit initialement être mis en service par le personnel compétent de Malvern. Cette section explique comment réinstaller le système, ce qui est nécessaire dans les circonstances suivantes : Déplacement de l'instrument. Changement d'ordinateur. Installation du système 2 3 7 6 4 5 1 ill 7905 Connectez le câble USB au connecteur USB sur le panneau arrière de l'instrument Zetasizer Nano . Connectez l'autre extrémité du câble au port USB de l'ordinateur . Connectez le cordon d'alimentation électrique à la prise électrique, sur le panneau arrière de l'instrument . Avertissement ! Ce produit doit être connecté à une prise de terre de protection. Page 4-12 Procédez à tous les branchements informatiques (souris, clavier, alimentation, etc.) en suivant les instructions fournies avec votre ordinateur. MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 13 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 Options d'installation S'il est nécessaire d'utiliser la purge d'air, connectez le port de purge d'air à la base du panneau arrière . Si l'instrument est équipé d'une option de laser « vert » de 532 nm, connectez le bloc d'alimentation laser à l'entrée de bloc d'alimentation, sur le panneau arrière . Si vous utilisez des accessoires, connectez-les aux ports correspondants en suivant les instructions de leur mode d'emploi . Pour toute instruction supplémentaire, consultez le mode d'emploi concerné. Si l'instrument est connecté à un détecteur externe et que vous utilisez la fonctionnalité mesure en écoulement (flow mode), connectez le câble de signal d'entrée à ce connecteur . Changement d'ordinateur Si vous devez ultérieurement remplacer l'ordinateur connecté à l'instrument, respectez la procédure suivante. Consultez le document intitulé Notification de mise à jour du logiciel accompagnant le logiciel. Installation du logiciel 1. Insérez le CD du logiciel Zetasizer dans le lecteur de CD. 2. Si le lancement automatique est activé sur l'ordinateur, le logiciel commencera automatiquement l'installation. Suivez toutes les instructions à l'écran pour terminer l'installation. 3. Si le lancement automatique n'est pas activé, sélectionnez Démarrer-Exécuter-Configurer et suivez les instructions affichées. Remarque Si le logiciel est mis à jour ultérieurement avec une nouvelle version, les rapports personnalisés, réglages des paramètres, SOP, etc. seront conservés. Mise sous tension Si ce n'est pas encore fait, allumez l'instrument et lancez le logiciel en suivant les instructions du chapitre précédent. N'oubliez pas que l'instrument doit être sous tension pendant 30 minutes avant toute mesure. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-13 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 14 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système Réalisation d'une mesure rapide Le système comprend un module de test par étalon de transfert de potentiel zêta, ainsi qu'une macro d'installation permettant d'effectuer des mesures de Size (Taille) et de Zeta (zêta). Ces fonctionnalités peuvent être utilisées lors de la préparation et de la mesure d'échantillons, et pour confirmer le bon fonctionnement du système. Déballage de l'étalon zêta Sortez la seringue d'étalon de transfert de potentiel zêta du pack dans lequel ce document était fourni. Lancez la macro de test d'installation Le système comprend un test d'installation Après avoir lancé le logiciel, sélectionnez Tools-Macros-Installation Test (Outils-Macros-Test d'installation) : Remarque Les résultats sont enregistrés dans un fichier de mesure intitulé Installation Test.dts, qui s'ouvre automatiquement. L'instrument indique l'élément sur lequel portera le test : taille, potentiel zêta ou les deux. Utilisez ces informations pour décider quelle(s) cellule(s) préparer. Page 4-14 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 15 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 Remarque L'instrument confirme ici sa catégorie. Si le nom de l'instrument comporte un S, il permet d'effectuer un test de taille (size) et s'il comporte un Z, il teste le potentiel zêta. Un Zetasizer Nano ZS ou ZS90 teste les deux catégories. Remplissage de la cuvette et/ou de la cellule Préparez la cuvette/cellule adéquate pour la mesure de la taille et/ou du potentiel zêta en suivant les instructions. Par exemple, si l'instrument indique qu'il ne testera que les mesures de potentiel zêta, n'appliquez pas la procédure Test de taille cidessous. Important Tenez toujours la cuvette ou la cellule près du sommet et non pas au niveau de la zone optique près de la base. Toute trace de doigts, ou présence de graisse ou de poussière sur la zone inférieure provoquera l'échec du test. ill 8486 Test de taille a. Prenez une cuvette carrée en plastique (pas en verre) dans le pack de consommables. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-15 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 16 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système b. À l'aide de la seringue, remplissez-la en versant entre 1,0 mL et 1,5 mL de l'étalon de transfert de potentiel zêta fourni, comme illustré ici. c. Inclinez la cuvette pour la remplir lentement. Pour empêcher la formation de bulles, faites couler l'échantillon le long de la surface intérieure. d. La profondeur de l'échantillon doit être comprise entre 10 et 15 mm. Pour vérifier cette valeur, placez la cuvette contre le diagramme sur l'intérieur du couvercle de la zone de la cellule. ill 7935 Max: 15mm Min: 10mm e. Page 4-16 Poussez le couvercle fermement sur la cuvette : ill 7936 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 17 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 ill 7937 Test de potentiel zêta a. Prenez une cellule à capillaire en U fournie et rincez-la à l'éthanol ou au méthanol. Pour ce faire, vous pouvez utiliser une seringue ou une bouteille de lavage. Utilisez juste assez de fluide pour humidifier la surface interne de la cellule et les électrodes. b. Effectuez un rinçage à travers la cellule à l'eau désionisée pour la nettoyer. Un rinçage à l'aide d'une seringue entière de 10 ml devrait suffire. c. Retournez la cellule : 1 2 ill 7938 d. Injectez lentement l'étalon de transfert de potentiel zêta dans la cellule à l'aide de la seringue, en remplissant le tube en U jusqu'à environ la moitié de sa capacité . Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-17 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 18 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système e. Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la cellule. Tapotez doucement sur la cellule pour déloger toute bulle apparue. f. Remettez la cellule à l'endroit et continuez à injecter le produit lentement, jusqu'à ce que l'échantillon atteigne le haut des électrodes . 3 ill 8485 g. Vérifiez à nouveau qu'aucune bulle ne soit présente. Tapotez doucement sur la cellule pour déloger les bulles éventuelles. h. Vérifiez que les deux électrodes à l'intérieur de la cellule sont complètement immergées dans l'échantillon. i. Retirez la seringue et insérez un bouchon de cellule dans chaque port : j. Essuyez toute trace de liquide sur la partie externe des électrodes et l'extérieur de la cellule. ill 7940 Page 4-18 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 19 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 Chargez la cellule Selon le type de test en cours, vous verrez l'un des messages suivants s'afficher : Pour un test de taille : Pour un test de potentiel zêta : Chargez la cellule correspondante dans l'instrument, en suivant la procédure cidessous, puis cliquez sur OK. Test de taille a. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle de la chambre de mesure : b. La plupart des cuvettes présentent un signe en forme de triangle ou de point. Il doit être dirigé vers l'avant du Nano : ill 7942 Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-19 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 20 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système ill 8487 c. Poussez la cuvette vers le bas pour la positionner fermement, puis rabattez le couvercle de la chambre : ill7944 Test de potentiel zêta a. Appuyez sur le bouton pour ouvrir la chambre de mesure : ill7942 Page 4-20 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 21 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 b. La cellule présente une ligne de soudure derrière la surface avant, comme sur l'illustration ci-dessous : c. En tenant la cellule près de sa partie supérieure, tournez la ligne de soudure vers l'avant de l'instrument. Elle doit impérativement faire face à l'avant du Nano lors de son insertion. d. Poussez la cellule dans le porte-cellule jusqu'en position de butée. e. Fermez le couvercle de la chambre de mesure pour couvrir la cellule. ill 7945 Guide pratique du Zetasizer Nano ill 7946 Page 4-21 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 22 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système Après le test : échec ou réussite ? La durée maximale approximative de chaque test est de six minutes. Page 4-22 a. Après une période d'équilibrage thermique de deux minutes, la fenêtre affichera le test en cours, comme suit : b. Les rapports de test indiquent si le système a réussi ou échoué le test : L'instrument est correctement configuré en cas de réussite du ou des test(s) effectué(s). Si vous testez à la fois la taille et le potentiel zêta, après avoir testé la taille, l'instrument invite à effectuer un test de potentiel zêta sur la cellule de mesure du potentiel zêta. MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 23 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 L'instrument est configuré correctement en cas de réussite des deux tests. Remarque Les résultats seront enregistrés dans le fichier de mesure Installation test.dts. En cas d'échec.... Si un message d'échec s'affiche pour l'un des tests, effectuez à nouveau la mesure en appliquant la procédure suivante. a. b. c. Insérez un nouvel échantillon dans une nouvelle cuvette/cellule et effectuez une mesure, en vérifiant que : Vous utilisez le bon type de cellule. Le couvercle de la chambre de mesure est bien fermé. Il n'y a pas de bulles dans l'échantillon. La cellule est propre et ne présente aucune trace de doigts, de graisse ou de poussière. Par ailleurs, pour un test de taille : Vérifiez qu'une dose comprise entre 1,0 mL et 1,5 mL est injectée dans la cuvette (afin d'obtenir une profondeur d'échantillon comprise entre 10 mm et 15 mm, comme dans l'étape 4 ci-dessus). Vérifiez que le triangle apposé sur la cuvette est dirigé vers l'avant (voir l'étape 5, ci-dessus). Par ailleurs, pour un test de potentiel zêta : Humidifiez une autre cellule intégralement en utilisant de l'éthanol ou du méthanol comme décrit ci-dessus, puis vérifiez qu'elle ne comporte aucune rayure. Essuyez-la à l'aide d'un chiffon non pelucheux (nous vous conseillons les lingettes de nettoyage pour objectifs d'appareils photo). N'essayez pas de nettoyer la zone optique à l'avant de la zone en « U » de la cellule, car cela pourrait occasionner de petites rayures susceptibles de perturber les résultats. Vérifiez que la cellule de calibration est remplie. Vérifiez que les électrodes de la cellule sont fermement insérées. Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-23 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 24 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système Pour conclure.... Si le test se solde encore par un échec, contactez votre représentant Malvern local (avant l'appel, prenez note du numéro de série de l'instrument). Affichage des résultats Pour afficher les résultats, sélectionnez l'un des enregistrements (records) de tests d'installation : Size (Taille) ou Zeta (Zêta), puis cliquez sur l'un des onglets de Report (Rapport). Les exemples figurant en page suivante indiquent divers éléments : Page 4-24 Rapport Intensity PSD (M) (distribution granulométrique par intensité) pour un test de taille (rapport du haut). Rapport Zeta potential (M) pour le potentiel zêta (rapport du bas). MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 25 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Présentation du système Chapitre 4 Rapport de distribution granulométrique par intensité (M) pour test de taille ill 8488 Rapport de potentiel zêta (M) pour un test de potentiel zêta ill 8189 Guide pratique du Zetasizer Nano Page 4-25 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 26 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Chapitre 4 Présentation du système Ensuite... Une fois l'instrument installé et ses performances validées à l'aide de l'étalon de transfert de potentiel zêta, il peut être utilisé. Les mesures effectuées à l'aide de Standard Operating Procedures (SOP ou procédures opératoires standard) sont décrites dans ce chapitre. Malvern Instruments propose des SOP par défaut. D'autres peuvent être créées par des superviseurs/utilisateurs confirmés. Pour utiliser une SOP : Page 4-26 1. Sélectionnez la commande Measure-Start SOP (Mesure-Démarrer SOP) : 2. Les SOP disponibles s'affichent dans une fenêtre de sélection. Sélectionnez la SOP à modifier et cliquez sur le bouton Open (Ouvrir). 3. Suivez les instructions à l'écran pour utiliser la SOP. Nettoyez et chargez la cuvette ou la cellule en procédant exactement comme indiqué ci-dessus pour le test d'auto-installation. 4. Au fil de l'analyse SOP, les résultats s'afficheront, comme dans l'exemple suivant : 5. Notez les messages dans la barre d'état noire (à la base de la fenêtre) qui indiquent la progression de la mesure. 6. Une fois la mesure terminée, fermez la fenêtre en utilisant le bouton 7. Les résultats seront sauvegardés dans le dernier enregistrement, sur le fichier de mesure ouvert. . MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM A Annexes Spécifications - banc optique Le tableau suivant répertorie les spécifications du banc optique du Zetasizer Nano. Les spécifications complètes des accessoires du Zetasizer Nano sont disponibles dans leurs manuels d'utilisation respectifs. Les spécifications fournies sont correctes au moment de la publication de ce document mais peuvent faire l'objet de modifications. Paramètre Spécifications Taille - Nano S, ZS et ZSP Plage (diamètre maxi.) Volume minimum d'échantillon Concentration - minimale Concentration maximale Angles de mesure - (eau en tant que dispersant d'échantillon) 0,3 nm - 10 microns * 12 μL 10 mg/ml protéine de 15kDa 40 % w/v † 175 ° (S), 13 ° et 175 ° (ZS, ZSP) - Nano S90 et ZS90 Plage (diamètre maxi.) Volume minimum d'échantillon Concentration minimale (protéine) Concentration maximale Angles de mesure - (eau en tant que dispersant d'échantillon) Guide pratique du Zetasizer Nano 0,3 nm - 5 microns ** 20 μL 10 mg/ml protéine de 15kDa Diluer 90 ° (S90), 13 ° et 90 ° (ZS90) Page A-1 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM A Annexe A Annexes Potentiel zêta Précision de l'analyse Plage de potentiel zêta Plage de mobilité Concentration d'échantillon maxi. Volume minimum d'échantillon Conductivité d'échantillon maxi. Précision de la conductivité Masse molaire * Gamme de masse molaire - (estimée par DLS) Gamme de masse molaire - (calculée à l'aide d'un tracé de Debye) 1 mg/ml protéine de 15kDa (ZSP) 10 mg/ml protéine de 66kDa (Z, ZS, ZS90) > +/-500 mV > +/-20 μ.cm/V.s 40 % w/v † 20 μl (avec barrière de diffusion) 200 mS/cm +/- 10 % 1000 Da à 2x107Da (S, ZS, ZSP, S90, ZS90) † 1000 Da à 2x107Da (S, ZS, ZSP) † 10 000 Da à 2x107Da (S90 & ZS90) † Technique de mesure Taille - Nano S, ZS et ZSP - Nano S90 et ZS90 Potentiel zêta Masse molaire Diffusion dynamique de la lumière (NIBS®) Diffusion dynamique de la lumière (90 degrés) M3 - PALS® Diffusion statique de la lumière Page A-2 Classe de laser du produit Conforme à la classe 1, CEI 60825-1(1993)+A1(1997)+A2(2001) Atténuation laser Automatique, transmission de 100 % à 0,0003 % MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 3 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Annexes Annexe A Laser (Nano S, Z, ZS, Z90, ZS90) Modèle de série - Rouge Option - Vert Laser (Nano ZSP) Modèle de série - Rouge Conformité CDRH et CE (Produit laser de classe llla (CDRH) / Produit laser de classe 3R (CEI608251(1993)+A1(1997)+A2(2001)) + Type : laser à gaz HeNe. + Puissance de sortie maximale : 4 mW. + Diamètre du faisceau : 0,63 mm (1/e²). + Divergence du faisceau : 1,5 mrad. + Longueur d'onde du faisceau : 632,8 nm. Conformité CDRH et CE (Produit laser de classe lllb (CDRH) / Produit laser de classe 3B (CEI608251(1993)+A1(1997)+A2(2001)) + Type : DPSS à doublage de fréquence. + Puissance maximale de sortie nominale : 50 mW. + Diamètre du faisceau : 0,32mm (1/e²). + Divergence du faisceau : < 2,5 mrad. + Longueur d'onde du faisceau : 532 nm. Conformité CDRH et CE (Produit laser de classe llla (CDRH) / Produit laser de classe 3B (CEI608251(1993)+A1(1997)+A2(2001)) + Type : laser à gaz HeNe. + Puissance de sortie maximale : 10mW. + Longueur d'onde du faisceau : 632,8 nm. Détecteur Photodiode à avalanche, Q.E. (rendement quantique) > 50 % à 633 nm Contrôle de la condensation Fonction de purge à l'air sec Plage de réglage de température 0 ºC à 90 ºC (jusqu'à 120 ºC avec option haute température) Exactitude de la température +/- 0,1 °C à 25 °C, +/- 0,2°C à 0°C, +/- 0,5 °C (à 90° C) Guide pratique du Zetasizer Nano Page A-3 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 4 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Annexe A Annexes Températures de cellules compatibles 0 °C à120 °C -- Cellule en verre et en quartz, cellule pour concentration élevée 0 °C à 70 °C -- Cellule à capillaire en U, cellules en plastique jetables 0 °C à 50 °C -- Dip cell (cellule à immersion) Dimensions L, P, H : 320 mm x 600 mm x 260 mm - Support de cellule fermé Poids 19kg Alimentation électrique nécessaire CA 100-240 V, 50-60 Hz Consommation électrique Maximum 100 W Conditions de fonctionnement ambiantes Humidité +10 à +35 °C (+50 à 95 °F) 10 à 90 % (sans condensation) Spécifications informatiques recommandées Contactez l'assistance technique Malvern ou consultez le site Internet pour connaître les spécifications informatiques recommandées. Vous pouvez également consulter le document Notification de mise à jour logicielle fourni sur le CD du logiciel. * Gamme en mode de pic (diamètre), 0,6 nm - 8,9 microns, selon l'échantillon ** Gamme en mode de pic (diamètre), 0,6 nm - 3 microns, selon l'échantillon † Selon échantillon Page A-4 MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 5 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Annexes Annexe A Compatibilité aux produits chimiques Les composants du Zetasizer Nano susceptibles d'entrer en contact avec les échantillons sont constitués de matériaux considérés comme assurant la protection la plus large contre les attaques chimiques. Il est toutefois important de vérifier que l'échantillon et le liquide de titration utilisés sont chimiquement compatibles avec les matériaux mentionnés. Avertissement ! Nous vous conseillons de vérifier la compatibilité chimique avec les matériaux présentés ci-dessous avant d'insérer un échantillon. Il est également conseillé d'effectuer un essai sur le matériau avec l'échantillon avant de valider un usage permanent. Les procédures de nettoyage et d'entretien sont présentées dans la rubrique Maintenance du chapitre Hygiène et sécurité. Zone de la cellule Dans la mesure où l'échantillon mesuré est placé dans la cuvette ou la cellule utilisée, tous les composants dans la zone de la cellule n'entreront en contact avec l'échantillon qu'en cas de déversement. La liste ci-dessous répertorie l'ensemble des composants susceptibles d'entrer en contact avec l'échantillon dans ce cas de figure. Élément Matériaux Assemblage du bassin de cellule (couvercle, bassin et canal de vidange) Polypropylène L'extérieur du bassin de cellule et le haut du couvercle de la cellule sont enduits d'un revêtement résistant aux solvants. Ce revêtement bénéficie de propriétés de résistance similaires à celles du polypropylène. L'intérieur du bassin de la cellule et du canal de vidange n'est pas enduit du revêtement. Tube de vidange Tygon‚ F-4040-A Électrodes Béryllium/cuivre plaqués or Porte-cellule Aluminium (anodisé) Cellules et cuvettes Pour en savoir plus sur les matériaux utilisés dans chacune des cellules disponibles, consultez le Guide des accessoires du Zetasizer Nano. Guide pratique du Zetasizer Nano Page A-5 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 6 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Annexe A Annexes Déclarations réglementaires Mise au rebut des équipements électriques et électroniques Cette réglementation est applicable dans l'Union européenne et dans d'autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective. ill 7610 Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que lorsque le dernier utilisateur veut se débarrasser de ce produit, celui-ci ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Il doit au contraire être envoyé à l'installation appropriée pour la récupération et le recyclage des équipements électriques et électroniques. En ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères, le volume de déchets envoyés aux incinérateurs ou en décharge est réduit et les ressources naturelles sont préservées. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre bureau municipal, vos services d'élimination des déchets ou votre représentant Malvern. Déclaration CE de conformité La marque CE apposée sur ce produit valide sa conformité aux directives de la Commission européenne. Page A-6 Directive EMC 2004/108/EC {BS EN 61326-1: 2006} Directive Basse tension 2006/95/EC {BS EN 31010-1: 2010} MAN 0486 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 7 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Annexes Annexe A Réglementation de la FCC (applicable aux ÉtatsUnis uniquement) La marque FCC (Federal Communications Commission) apposée sur ce produit signifie que celui-ci est conforme à la règlementation de la FCC concernant les appareils radioélectriques. Après essai du produit selon ces réglementations, celuici est reconnu conforme à la norme : FCC CFR 47 Article 15 : mars 2003. Appareil numérique de classe A. L'appareil est conforme à l'article 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et 2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement. Remarque Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux normes et limitations des appareils numériques de classe A définies par l'article 15 des règlements FCC. Ces limitations sont établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes quand l'appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil engendre, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique, et risque, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du guide du fabricant, de provoquer des interférences nuisibles aux communications radioélectriques. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur doit y remédier à ses frais. Remarque Toute modification non approuvée explicitement par Malvern Instruments Limited peut annuler votre droit d'utiliser cet appareil. Informations sur la réglementation canadienne (applicables au Canada seulement) Cet appareil numérique n'excède pas les limites de classe A concernant le bruit radioélectrique émis par un appareil numérique, définies dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique établi par le ministère des Communications du Canada. Guide pratique du Zetasizer Nano Page A-7 FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 8 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM Annexe A Annexes Notez que le ministère des Communications du Canada stipule que toute modification non approuvée explicitement par Malvern Instruments Limited peut annuler votre droit d'utiliser cet appareil. This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Réglementation VCCI (applicable au Japon seulement) La marque VCCI (Voluntary Control Council for Interference) apposée sur ce produit signifie que celui-ci est conforme à la règlementation japonaise concernant la compatibilité électromagnétique, telle que définie par le VCCI. ill 6793 Traduction : Ce produit appartient à la classe A définie par la norme du VCCI (Voluntary Control Council for Interference) relative aux équipements de technologie de l'information. Si l'équipement est utilisé dans un environnement domestique, il pourra subir des interférences radio, auquel cas l'utilisateur devra prendre des mesures correctives. Page A-8 MAN 0486 Malvern Instruments Limited Grovewood Road, Malvern Worcestershire, WR14 1XZ, UK Tel +44 1684 892456 Fax +44 1684 892789 www.malvern.com PARTICLE SIZE ZETA POTENTIAL MAN0486 MRK1854-01 MRK1854_ZNS_basic_guide.indd 1 ZETASIZER NANO GUIDE PRATIQUE MOLECULAR WEIGHT MOLECULAR SIZE 14/09/2012 11:59:03 ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.