Инструкция по применению | Grain Guard Low Speed Centrifugal Aeration Fan Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
Ventilateur d'aération centrifuge à basse vitesse Ventilateur centrifuge 1750 tr/min MANUEL D’INSTALLATION, MODE D’EMPLOI ET LISTE DE PIÈCES Ce manuel s’applique aux modèles : GGL-805XX, GGL-807XX, GGL-810XX, GGL-815XX, GGL-820XX, GGL-825XX, GGL-830XX, GGL-840XX, GGL-850XX L’INSTALLATION ET LE CÂBLAGE DOIVENT ÊTRE CONFORMES AU CEC, AU NEC ET AUX CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX. Lire ce manuel avant d’utiliser l’équipement. Le non-respect des consignes et mesures de sécurité peut engendrer des blessures graves ou mortelles, en plus de dommages collatéraux. Conserver ce manuel pour consultation future. Numéro de pièce : LNA-2661 R2 Révisé : Juin 2024 Instructions d’origine Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux normes d’ingénierie générales. D’autres règlements locaux peuvent s’appliquer, auquel cas les utilisateurs doivent s’y conformer. Tout le personnel doit être formé aux procédures d'utilisation et de sécurité de ce produit. Utiliser la feuille d’approbation ci-dessous pour enregistrer les révisions initiales et périodiques de ce manuel avec l'ensemble du personnel. Date Nom de l’employé et signature Nom de l’employeur et signature Nouveau dans ce manuel Les changements suivants ont été apportés au cours de la révision du manuel : Description Section Schéma de câblage mis à jour Section 2.9.2 – Emplacements des autocollants de sécurité et détails associés à la page 13 Schéma de câblage mis à jour Section 7.1 – Schéma électrique à la page 31 Liste de pièces mise à jour Section 7.2 – Listes de pièces à la page 33 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 4 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN CONTENU 1. Introduction ............................................................................................................................................ 7 1.1 Description générale ................................................................................................................. 7 1.2 Emplacement du numéro de série............................................................................................ 7 1.3 Utilisation prévue ...................................................................................................................... 8 2. Sécurité ................................................................................................................................................... 9 2.1 Symbole d’alerte de sécurité et mentions d’avertissement..................................................... 9 2.2 Informations générales sur la sécurité ..................................................................................... 9 2.3 Sécurité du ventilateur............................................................................................................ 10 2.4 Rails de sécurité ...................................................................................................................... 10 2.5 Sécurité de la conduite et du verrouillage.............................................................................. 10 2.6 Câblage du moteur électrique ................................................................................................ 11 2.7 Équipement de protection individuelle .................................................................................. 11 2.8 Équipement de sécurité .......................................................................................................... 12 2.9 Autocollants de sécurité.......................................................................................................... 12 2.9.1 Installation/remplacement des autocollants........................................................... 12 2.9.2 Emplacements des autocollants de sécurité et détails associés............................. 13 3. Installation ............................................................................................................................................ 19 3.1 Sécurité de l’installation.......................................................................................................... 19 3.2 Vérifier le chargement ............................................................................................................ 19 3.3 Manipulation du ventilateur ................................................................................................... 19 3.4 Entreposer le ventilateur avant l’installation ......................................................................... 19 3.5 Installation avec un chauffage d’appoint................................................................................ 20 3.6 Exigences en matière de raccordement de transition............................................................ 20 3.7 Montage du ventilateur sur un silo à fond plat...................................................................... 21 3.7.1 Ventilateurs montés sur dalle .................................................................................. 21 3.8 Connection électrique ............................................................................................................. 22 3.9 Test .......................................................................................................................................... 22 4. Utilisation.............................................................................................................................................. 23 4.1 Sécurité du fonctionnement ................................................................................................... 23 4.2 Démarrage et rodage .............................................................................................................. 23 4.3 Évents de toit .......................................................................................................................... 24 4.4 Rotation et orientation du ventilateur ................................................................................... 24 4.5 Arrêt d’urgence ....................................................................................................................... 25 4.6 Arrêt......................................................................................................................................... 25 4.7 Arrêt prolongé ......................................................................................................................... 25 5. Maintenance ......................................................................................................................................... 26 5.1 Sécurité de la maintenance..................................................................................................... 26 5.2 Programme d'entretien........................................................................................................... 26 5.3 Inspecter visuellement le Ventilateur centrifuge ................................................................... 27 5.4 Nettoyage du boîtier et des pales du ventilateur................................................................... 27 5.5 Entretien et remplacement des pièces................................................................................... 27 6. Dépannage ............................................................................................................................................ 28 7. Annexe .................................................................................................................................................. 31 7.1 Schéma électrique................................................................................................................... 31 7.2 Listes de pièces........................................................................................................................ 33 LNA-2661 R2 5 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 7.2.1 Pièces de rechange pour ventilateur centrifuge basse vitesse (GGL) ..................... 33 7.3 Conseils liés au séchage et à l’aération du grain.................................................................... 34 8. Garantie................................................................................................................................................. 38 6 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 1. INTRODUCTION 1. Introduction Suivre les instructions de ce manuel pour utiliser ce ventilateur centrifuge. Le respect des consignes d'utilisation et d'entretien permet de maintenir le ventilateur centrifuge en bon état. Conserver ce manuel à portée de main pour pouvoir vous y référer régulièrement et le consulter avec les nouveaux employés. Un formulaire de signature a été fourni à cet effet à l’intérieur de la couverture recto. Si toute information contenue dans ce manuel n’est pas comprise ou si des informations additionnelles sont requises, contactez un concessionnaire ou fournisseur local pour recevoir de l’aide. Ce manuel devrait être considéré comme faisant partie de l’équipement. 1.1. Description générale Le AGI Ventilateur d'aération centrifuge à basse vitesse est un excellent ajout à n’importe quelle trémie existante ou nouvelle. Il peut vous permettre de récolter dans des conditions humides, de maintenir les céréales stockées dans des conditions optimales et de réduire la probabilité de développement de moisissures et d'infestations d'insectes. Avec un soin approprié pendant et après son installation, le ventilateur fournira de nombreuses années de fonctionnement sans problème. 1.2. Emplacement du numéro de série L’emplacement du numéro de série de votre Ventilateur centrifuge est indiqué sur la figure ci-dessous. Avoir le numéro de série à portée de main lorsque vous commandez des pièces, demandez un service ou d'autres informations. Enregistrer cette information sur le tableau ci-dessous pour faciliter la référence. Numéro de modèle Numéro de série Date de réception MODEL MODÈLE GGL-83034 1765 30 RPM H.P. 35.1 44 ENC. 3R LNG-2001 LNA-2661 R2 SERIAL NO. SÈRIEL GG91H362108112 43.8 3 AMP MCA 460 70 S.F.A. PHASE VOLTS AT 60HZ MOP MADE IN CANADA / FABRIQUÈ AU CANADA AGI NOBLEFORD NOBLEFORD * ALBERTA OUTDOOR AGRICULTURAL USE ONLY POUR USAGE AGRICOL EXTÉRIEUR SEULEMENT 217611 7 1. INTRODUCTION VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 1.3. Utilisation prévue Le Ventilateur centrifuge est destiné à être utilisé dans les conditions énumérées ci-dessous et décrites dans le présent manuel. Tout emploi différent est considéré comme contraire à l’utilisation prévue et ne sera pas couvert par la garantie. Utilisation prévue Ventilateur centrifuge • Aération et séchage à l'air naturel des produits céréaliers. 8 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 2. SÉCURITÉ 2. Sécurité 2.1. Symbole d’alerte de sécurité et mentions d’avertissement Ce symbole d’alerte de sécurité indique des messages de sécurité importants figurant dans le manuel. Lorsque l’on voit ce symbole, faire attention aux risques de blessure ou de mort, lire avec soin le message qui suit et informer les autres. MENTIONS D’ AVERTISSEMENT : Noter l’utilisation de ces mentions d’avertissement DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTIONEt AVIS accompagnés des messages de sécurité. La mention appropriée à chaque message a été choisie en utilisant les définitions ci-dessous en guise de référence. Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des dommages aux biens. 2.2. Informations générales sur la sécurité Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité, les autocollants de sécurité et les manuels, et les respecter lorsque vous utilisez ou entretenez l'équipement. • Les propriétaires doivent donner des instructions et passer en revue les informations de sécurité avec l’ensemble du personnel, avant de les autoriser à aller sur le site de travail. Les utilisateurs/opérateurs non sensibilisés à la sécurité s’exposent et exposent les personnes travaillant à proximité à des risques de blessures graves ou mortelles. • Utilisation uniquement à des fins prévues. • La modification du Ventilateur centrifuge sans l'autorisation écrite du fabricant n'est pas couverte par la garantie. • Suivre un programme de santé et de sécurité pour votre site de travail. Contacter votre organisme local de santé et de sécurité au travail pour obtenir des informations. • Respecter les codes et règlements locaux en vigueur. LNA-2661 R2 9 2. SÉCURITÉ VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 2.3. Sécurité du ventilateur • Ne pas s’approcher de la roue / pale du ventilateur ; une forte aspiration peut tirer une personne vers l'orifice d'entrée. Le contact avec la roue / pale sans protection peut entraîner des blessures graves. • Conserver la grille d’entrée en position de façon permanente. • Retirer les corps étrangers de l'entrée du ventilateur avant de le faire fonctionner. • Ne pas utiliser le ventilateur s’il présente des vibrations ou un bruit excessifs. • Lorsque l'électricité est coupée, les ventilateurs peuvent toujours être dangereux en raison du risque de « moulinage ». Bloquer toujours la roue/ pale avant d'intervenir sur les pièces mobiles. 2.4. Rails de sécurité • Laisser les rails de sécurité en place. Ne pas utiliser si le rail est retiré. • Ne pas marcher ou sauter sur les rails, ou les endommager. • Verrouiller l’alimentation avant d’enlever un rail. • Veiller à ce que tous les rails soient remis en place après l'entretien. 2.5. Sécurité de la conduite et du verrouillage Verrouillez/étiquetez l'équipement avant l'installation, l'entretien, la maintenance et la réparation. Veillez à suivre la procédure de verrouillage et d'étiquetage décrite dans la section sur la sécurité du moteur électrique afin d'éviter tout démarrage intempestif et toute libération d'énergie dangereuse. 10 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 2. SÉCURITÉ 2.6. Câblage du moteur électrique Source d’alimentation • Les moteurs électriques et les commandes doivent être installés et entretenus par un électricien qualifié et doivent être conformes à tous les codes et normes locaux. DÉCONNEXION DE SERVICE ÊT ARR CHE MAR • Ne pas modifier le démarreur magnétique. Ce composant assure la protection contre les surcharges et les soustensions. • Les commandes de démarrage du moteur doivent être placées de manière que l'opérateur ait une vue complète de l'ensemble de l'opération. • Placer l'interrupteur principal à portée de main depuis le sol pour permettre un accès facile en cas d'urgence. • Les moteurs électriques doivent être mis à la terre. • Les rails doivent être en place et sécurisés en tout temps. • S’assurer que les câbles électriques sont en bon état; les remplacer si nécessaire. Verrouillage • L’interrupteur d'alimentation principale doit être en position verrouillée pendant l'arrêt ou lors de toute opération de maintenance. • En cas d'arrêt inattendu du ventilateur, celui-ci peut être réinitialisé à l'aide de l'interrupteur principal situé sur le ventilateur ou à l'aide d'un bouton de réinitialisation s'il en est équipé. 2.7. Équipement de protection individuelle L’équipement de protection individuelle (ÉPI) ci-dessous devrait être porté en permanence lors de l’assemblage, l’utilisation ou de l’entretien de l’équipement. Casque • Portez un casque pour protéger votre tête. Lunettes de sécurité • Portez des lunettes de sécurité en tout temps pour protéger vos yeux des débris. Protection auditive • Portez une protection auditive pour protéger votre ouïe des dommages. LNA-2661 R2 11 2. SÉCURITÉ VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN Gants de travail • Porter des gants de travail pour protéger les mains des arêtes tranchantes et rugueuses. Bottes à cap d’acier • Portez des bottes à cap d’acier pour protéger vos pieds des débris. Combinaison • Portez une combinaison pour protéger votre peau. 2.8. Équipement de sécurité L’équipement de sécurité ci-dessous devrait rester au site : Extincteur • Fournir un extincteur à être utilisé en cas d’accident. Le ranger dans un endroit tout à fait visible et accessible. Trousse de premiers soins • Disposer d’une trousse de premiers soins approvisionnée correctement en cas de besoin et s’assurer de savoir l’utiliser. 2.9. Autocollants de sécurité • S’assurer que les autocollants de sécurité sont propres et lisibles en tout temps. • Remplacer les autocollants de sécurité qui sont manquants ou qui ne sont plus lisibles. Consulter les schémas montrant l’emplacement des autocollants (plus bas). • Les pièces remplacées doivent comporter les mêmes autocollants que les pièces d’origine. • Des autocollants de sécurité de remplacement sont offerts gratuitement auprès de votre distributeur, de votre revendeur ou de l'usine, selon le cas. 2.9.1 Installation/remplacement des autocollants 1. Les surfaces réservées aux autocollants doivent être propres et sèches et avoir une température supérieure à 10 °C (50 °F). 2. Déterminer l’emplacement exact de l’autocollant avant de retirer la pellicule protectrice. 12 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 2. SÉCURITÉ 3. Placer l’autocollant au-dessus de la surface indiquée et appuyer doucement sur la petite bande en mettant la pellicule collante exposée en place. 4. Retirer doucement le reste de la pellicule protectrice et appuyer soigneusement la partie restante de l’autocollant pour bien l’appliquer sur la surface. 5. Percer les petites poches d’air avec une épingle et défroisser la partie concernée en utilisant la pellicule protectrice. 2.9.2 Emplacements des autocollants de sécurité et détails associés Les répliques des autocollants de sécurité apposés sur le ventilateur centrifuge à haute vitesse Ventilateur centrifuge et leurs messages sont illustrés dans la (les) figure(s) suivante(s). L’utilisation sécuritaire du ventilateur à haute vitesse Ventilateur centrifuge suppose que l’utilisateur connaisse bien les divers autocollants de sécurité et les surfaces ou les fonctions particulières auxquelles ils s’appliquent, ainsi que les mesures de sécurité à prendre pour éviter des blessures graves ou mortelles et des dommages. 601-1995 601-1389 601-1390 601-1391 CNA-1732 (for 230V motor only ) 601-1994 LNA-2661 R2 13 2. SÉCURITÉ VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN Remarque • Les shémas électriques fixés sous le couvercle de l'armoire électrique dépendent de la source d'alimentation du moteur électrique. • Les schémas électriques sont aussi indiqués dans la section des annexes de ce manuel. • L’avertissement concernant la tension dépend du type de moteur électrique utilisé avec ce ventilateur. Tableau 1. Autocollants de sécurité No de pièce 601-1992 Description AVIS Pour éviter tout dommage possible au toit, s'assurer que tous les orifices d'aération du toit sont ouverts et qu'ils ne sont pas obstrués. Ne pas utiliser le ventilateur d'aération s'il est possible que les orifices d'aération du toit soient recouverts de glace. 601-1994 AVERTISSEMENT RISQUE DE COUPURE Pour éviter les blessures graves, se tenir à l’écart de la lame lorsque le ventilateur est en marche. Couper et verrouiller ou déconnecter l’alimentation avant l’inspection ou l’entretien. Conserver les protections en place durant le fonctionnement. 601-1391 DANGER 230 VOLTS 601-1390 DANGER 460 VOLTS 14 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 2. SÉCURITÉ Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite) No de pièce Description 601-1389 DANGER 575 VOLTS 601-1995 AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION Pour éviter des blessures graves ou même la mort: • Seuls les employés qualifiés devraient réparer les composants électriques. • Couper et verrouiller l’alimentation avant d’inspecter ou d’entretenir l’unité. • S’assurer que les composants électriques sont toujours en bon état. CNA-1732 DÉMARRAGE MARCHE ARRÊT 601-3694 AVIS Pour éviter les dommages à l’équipement: • Nettoyer régulièrement les pales du ventilateur afin d’enlever les débris d’insectes. • Éviter de trop lubrifier. Une fois par année lorsque le moteur est arrêté. Ce moteur doit être câblé correctement par un électricien agréé pour éviter que la garantie ne soit annulée. LNA-2661 R2 15 2. SÉCURITÉ VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite) No de pièce Description 601-2908 AVIS Pour éviter les dommages attribuables aux vibrations, ajuster les boulons de mise à niveau de chacune des pattes d’appui de façon à ce que le ventilateur soit de niveau et que les pattes soient soutenues de façon égale par la fondation. 601-4789 CÂBLAGE MONOPHASÉ ALIMENTATION MONOPHASÉ 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE SOURCE D’ALIMENTATION DU MONITEUR, 110 V DISJONCTEUR DE 2 A CÔTÉ VERT NO INTERRUPTEUR CÔTÉ ROUGE NC SOURCE D’ALIMENTATION INTERVERROUILLÉE DU BRÛLEUR, 110 V L3 L1 L2 NO 93 NO A1 13 CONTACTEUR AUX AUX DE MOTEUR À TRIPOLAIRE 14 A2 94 NO NO T1 T2 T3 RELAIS DE 96 SURCHARGE THERMIQUE 95 T1 CÂBLES À FOURNIR PAR DES TIERS 16 T2 T3 MOTEUR CONSULTER LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR POUR LES INFORMATIONS RELATIVES AU CÂBLAGE 601-4789 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 2. SÉCURITÉ Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite) No de pièce 601-4791 Description CÂBLAGE MONOPHASÉ AVEC TRANSFORMATEUR ALIMENTATION MONOPHASÉ 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE TENSION D'ALIMENTATION SOURCE D’ALIMENTATION DU MONITEUR, 110 V DISJONCTEUR TRANSFORMATEUR DE 2 A 110V CÔTÉ VERT NO INTERRUPTEUR CÔTÉ ROUGE NC SOURCE D’ALIMENTATION INTERVERROUILLÉE DU BRÛLEUR, 110 V L3 L1 L2 NO 93 NO A1 13 CONTACTEUR AUX AUX DE MOTEUR À TRIPOLAIRE 14 A2 94 NO NO T1 T2 T3 RELAIS DE 96 SURCHARGE THERMIQUE 95 T1 CÂBLES À FOURNIR PAR DES TIERS T2 T3 MOTEUR CONSULTER LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR POUR LES INFORMATIONS RELATIVES AU CÂBLAGE 601-4797 601-4791 CÂBLAGE TRIPHASÉ ALIMENTATION TRIPHASÉ 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE SOURCE D’ALIMENTATION DU MONITEUR, 110 V DISJONCTEUR DE 2 A CÔTÉ VERT NO INTERRUPTEUR CÔTÉ ROUGE NC SOURCE D’ALIMENTATION INTERVERROUILLÉE DU BRÛLEUR, 110 V L3 L1 L2 NO 93 NO A1 13 CONTACTEUR AUX AUX DE MOTEUR À TRIPOLAIRE 14 A2 94 NO NO T1 T2 T3 RELAIS DE 96 SURCHARGE THERMIQUE 95 T1 CÂBLES À FOURNIR PAR DES TIERS LNA-2661 R2 T2 T3 MOTEUR CONSULTER LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR POUR LES INFORMATIONS RELATIVES AU CÂBLAGE 601-4797 17 2. SÉCURITÉ VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite) No de pièce Description 601-4799 CÂBLAGE TRIPHASÉ AVEC TRANSFORMATEUR ALIMENTATION TRIPHASÉ 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE TENSION D'ALIMENTATION SOURCE D’ALIMENTATION DU MONITEUR, 110 V DISJONCTEUR DE 2 A TRANSFORMATEUR 110V CÔTÉ VERT NO INTERRUPTEUR CÔTÉ ROUGE NC SOURCE D’ALIMENTATION INTERVERROUILLÉE DU BRÛLEUR, 110 V L3 L1 L2 NO 93 NO A1 13 CONTACTEUR AUX AUX DE MOTEUR À TRIPOLAIRE 14 A2 94 NO NO T1 T2 T3 RELAIS DE 96 SURCHARGE THERMIQUE 95 T1 CÂBLES À FOURNIR PAR DES TIERS T2 T3 MOTEUR CONSULTER LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR POUR LES INFORMATIONS RELATIVES AU CÂBLAGE 18 601-4799 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 3. INSTALLATION 3. Installation 3.1. Sécurité de l’installation • Ne pas prendre des risques avec la sécurité. Les composants peuvent être volumineux, lourds et difficiles à manipuler. Toujours utiliser les outils corrects, l’équipement de levage de capacité correcte et les points de levage à employer pour la tâche concernée. • Serrer toutes les fixations selon la spécification. Ne pas remplacer ou substituer les boulons, écrous ou autres visses fournis par le fabricant par des pièces de qualité inférieure. • Ne pas modifier les fils et les câbles flexibles fournis par le fabricant. • Ne pas suspendre d'équipements/composants supplémentaires qui ne sont pas spécifiés dans le manuel. 3.2. Vérifier le chargement Inspecter le Ventilateur centrifuge et les accessoires dès leur réception pour s’assurer que tous les articles ont été reçus et qu’aucun n’est endommagé. Quelques éléments de base à vérifier : • Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'objets ou de débris non fixés qui pourraient être aspirés dans le ventilateur ou délogés par le refoulement du ventilateur. Vérifier également l'intérieur du ventilateur. • Tourner la roue / pale du ventilateur à la main pour vérifier qu'elle n'est pas grippée. • Vérifier le serrage de tous les écrous et boulons. • Vérifiez que la tension d'alimentation est correcte. Signaler immédiatement les pièces manquantes ou endommagées afin de vous assurer qu'un crédit adéquat est accordé par AGI ou de votre distributeur / revendeur, et pour que les pièces manquantes puissent être expédiées rapidement afin de ne pas retarder l'installation. Important Ne pas utiliser les composants endommagés. 3.3. Manipulation du ventilateur Soulever le ventilateur par la base ou par les endroits pour le levage. Ne jamais soulever un ventilateur par la roue, le moteur, le support du moteur, l'entrée du boîtier, la sortie ou toute autre partie du ventilateur qui n'est pas conçue pour être soulevée. Un épandeur doit toujours être utilisé pour éviter les dommages. 3.4. Entreposer le ventilateur avant l’installation Vérifier que la roue du ventilateur fonctionne librement et lubrifier le moteur avant le stockage si le ventilateur ne doit pas être mis en service immédiatement. Inspecter périodiquement l’unité entreposée. LNA-2661 R2 19 3. INSTALLATION VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 3.5. Installation avec un chauffage d’appoint L'utilisation d'un chauffage d'appoint à haute ou basse température peut être ajoutée si une chaleur supplémentaire est nécessaire pour un conditionnement ou un séchage plus poussé. Ce ventilateur est destiné à être utilisé avec les chauffages d'appoint suivants : • Pour une installation en amont : Appareils de chauffage de la série AGI GGH-8390. • Pour une installation en aval : Appareils de chauffage des séries AGI GGH-8371 et GGH-8372. Le couplage avec un appareil de chauffage autre que ceux mentionnés ci-dessus peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil et des blessures ou des dommages à l'équipement ou à la marchandise à sécher. L'air entrant dans l'entrée du ventilateur ne doit pas dépasser 140 degrés Fahrenheit. Un chauffage excessif de l'air entrant dans le ventilateur sur les installations en amont endommagera le ventilateur et n'est pas couvert par la garantie. Important Ce ventilateur est équipé d'un contact auxiliaire sur le côté du contacteur principal de démarrage du moteur. La source d'alimentation de 110 V qui alimente l'appareil de chauffage doit passer par ce contact auxiliaire afin de garantir que le fonctionnement de l'appareil de chauffage est verrouillé avec celui du ventilateur d'aération. Pour ce faire, connectez le réchauffeur aux bornes 110 V du réchauffeur dans le boîtier de contrôle. 3.6. Exigences en matière de raccordement de transition Lors du raccordement de transition, s’assurer que le ventilateur s'adapte correctement à la transition du silo à grains prévue par le fabricant. 20 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 3. INSTALLATION 3.7. Montage du ventilateur sur un silo à fond plat Le Ventilateur centrifuge doit être correctement supporté pour un bon fonctionnement. 3.7.1 Ventilateurs montés sur dalle Il est préférable d'installer les ventilateurs au sol sur des fondations en béton. Pour installer le ventilateur sur une dalle de béton, les exigences générales suivantes sont en vigueur : • La surface de béton doit être plane et au niveau. • Le poids de la dalle doit être deux à quatre fois supérieur au poids de l'ensemble rotatif, y compris le moteur. Le ventilateur sera endommagé si la base n'est pas construite pour supporter les charges. • Les dimensions globales de la dalle en béton doivent dépasser d'au moins six pouces la base du ventilateur. • Veiller à ce que l'humidité ne s'accumule pas autour du ventilateur. • Placer le ventilateur le plus près possible du silo, en laissant de 305 à 457 mm (12 à 18 po) ou plus entre le ventilateur et le silo pour permettre d’effectuer l’entretien et l’inspection de routine. • Mettre à niveau le ventilateur en réglant le boulon de mise à niveau correspondant sur chaque patte de support de façon à ce que chacune d’elles soit supportée uniformément par la fondation. Cela répartira uniformément le poids du ventilateur. Figure 1. Boulons de mise à niveau Pour éviter les dommages attribuables aux vibrations, ajuster les boulons de mise à niveau de chacune des pattes d’appui de façon à ce que le ventilateur soit de niveau et que les pattes soient soutenues de façon égale par la fondation. LNA-2661 R2 21 3. INSTALLATION VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 3.8. Connection électrique Important Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié conformément à tous les codes et normes locaux applicables. Les dispositions du code électrique local prennent le pas sur les exigences indiquées dans ce manuel. • Le Ventilateur centrifuge n'est pas adapté à une utilisation avec des régulateurs de vitesse à semiconducteurs. • La tension, l’ampérage et le régime sont indiqués sur la plaque des spécifications sur le boîtier du ventilateur. • Un schéma de câblage se trouve à l'intérieur du couvercle du boîtier électrique du ventilateur. • Utiliser un circuit séparé du panneau de distribution pour le ventilateur. • L'installation d'un disjoncteur temporisé permet une plus grande tolérance au courant de démarrage du moteur (l'exigence minimale est de 2,5 fois l'intensité maximale indiquée sur la plaque signalétique du moteur). Consulter les codes électriques locaux pour plus de détails. • Installer un interrupteur indépendant pour isoler le ventilateur de l'alimentation électrique. L'interrupteur doit se trouver à proximité du ventilateur et doit pouvoir être verrouillé par le personnel d'entretien lors de la maintenance de l'appareil. • S’assurer que le câble entre la source d’alimentation et l’unité de ventilateur a un calibre correct. Raccorder un câble d’un calibre incorrect réduira la tension d’alimentation du moteur et conduira à une panne prématurée. 3.9. Test Inspecter l'installation avant de démarrer le ventilateur pour le tester. Important S’assurer qu'il y a au moins 61 cm (24 pouces) de grain dans le silo lorsque vous testez le ventilateur. 1. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets ou de débris non fixés qui pourraient être aspirés dans le ventilateur ou délogés par la décharge du ventilateur. Vérifier également l'intérieur du ventilateur. 2. S’assurer que l’entrée du ventilateur n’est pas obstruée ou limitée d’une manière quelconque. 3. Vérifier le serrage de tous les écrous et boulons de montage. 4. S’assurer que les rails sont en place. 5. Démarrer et arrêter rapidement le ventilateur pour vérifier la bonne circulation de l'air dans le silo. La transition et les rails / grille d'entrée doivent être entièrement installés, sous peine de blessures graves. 6. Démarrer le ventilateur et vérifier qu'il n'émet pas de bruits inhabituels ou de vibrations excessives (le cas échéant, se reporter à Section 6. – Dépannage à la page 28). 7. Ne pas faire fonctionner le ventilateur pendant plus de quelques secondes si la transition n'est pas complètement installée. 22 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 4. UTILISATION 4. Utilisation Pour un fonctionnement optimal, suivre des précautions de sécurité, listes de contrôle et instructions. 4.1. Sécurité du fonctionnement • Veiller à ce que les accessoires de sécurité appropriés soient installés. Le choix et l'utilisation des accessoires de sécurité pour l'installation spécifique relèvent de la responsabilité du client. • Ne pas s’approcher de la roue / pale du ventilateur ; une forte aspiration peut tirer une personne vers l'orifice d'entrée. Le contact avec la roue / pale sans protection peut entraîner des blessures graves. • Maintenir la grille d'entrée et les rails de sécurité bien en place à tout moment. • S’assurer que l'entrée et la sortie du ventilateur, silo les conduits au sol et les évents de toit ne sont pas obstrués par des corps étrangers. • Ne pas utiliser le ventilateur s’il présente des vibrations ou un bruit excessifs. • S’assurer que les câbles électriques sont en bon état; les remplacer si nécessaire. • S’assurer que la maintenance correcte et actualisée a été effectuée. 4.2. Démarrage et rodage Avant d’utiliser le Ventilateur centrifuge, faire une inspection visuelle, voir la section Maintenance. 1. S’assurer que le ventilateur est correctement fixé au silo de grain et correctement supporté. Référez-vous à la section Installation 2. S’assurer que l’entrée du ventilateur n’est pas obstruée ou limitée d’une manière quelconque. 3. Ouvrir les évents du toit du silo. 4. Mettre le ventilateur sous tension. 5. Appuyer sur le bouton vert START et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le ventilateur démarre. Le ventilateur doit continuer à fonctionner une fois que le bouton vert est relâché. 6. Si le ventilateur ne démarre pas ou qu’il s’arrête de fonctionner, référez-vous à la section de dépannage. 7. Pendant les premières minutes d’utilisation, s’assurer que l’unité fonctionne correctement et ne vibre pas excessivement. L’utilisation continue d’un ventilateur sujet à des vibrations conduira à la panne prématurée du moteur et des roulements Elle conduira aussi à la fatigue du métal dans l’ensemble de roue et le boîtier du ventilateur. 8. Les boulons et les écrous doivent être revérifiés après huit heures et après deux semaines de fonctionnement. LNA-2661 R2 23 4. UTILISATION VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 4.3. Évents de toit Les évents du toit devraient être dimensionnés à 1 pi2 pour chaque 1 000 pi 3 d’air pour minimiser la condensation. Les évents du toit peuvent devenir partiellement ou complètement obstrués par la glace lorsque la température tombe au-dessous de zéro et l’humidité est élevée. Dans ces conditions, cesser d’utiliser le ventilateur ou ajouter une chaleur supplémentaire. L'utilisation d'un ventilateur sans ventilation adéquate du toit ou avec des ventilations partiellement ou totalement bloquées peut endommager le toit du silo. 4.4. Rotation et orientation du ventilateur Le ventilateur est conçu pour fournir un flux d'air dans une seule direction. Il doit fonctionner en pression positive, l'air entrant par le bas et sortant par le haut. Figure 2 ci-dessous. La direction du flux d'air est indiquée sur le boîtier du ventilateur. Ne jamais essayer d'inverser le flux d'air en inversant le câblage du ventilateur. L'inversion du câblage pour modifier le flux d'air entraînera une réduction significative du flux d'air et risque d'endommager le toit. Le fonctionnement en pression négative n'est pas couvert par la garantie. Figure 2. 24 Flux d'air à pression positive LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 4. UTILISATION 4.5. Arrêt d’urgence Obstruction par des corps étrangers 1. Arrêter immédiatement le Ventilateur centrifuge et verrouiller la source d’alimentation. 2. Retirer l’obstruction. 3. Inspecter la grille d’admission et l’ensemble de roue du ventilateur pour déceler les dommages. Réparer ou remplacer selon le cas. Vibration ou bruit excessif du ventilateur 1. Arrêter immédiatement et verrouiller la source d’alimentation. 2. Inspecter l’entrée pour déceler les obstructions, les retirer si nécessaire. 3. Redémarrer le ventilateur Ventilateur centrifuge pour déterminer s’il vibre toujours de manière excessive. Si oui, arrêter immédiatement le ventilateur et verrouillez la source d’alimentation. 4. Contacter un fournisseur local pour effectuer l’inspection de l’ensemble de roue du ventilateur. 4.6. Arrêt 1. Appuyer sur le bouton rouge STOP. 2. Lorsque le ventilateur est arrêté pendant des périodes prolongées, arrêter l’alimentation au niveau du sectionneur/de la source pour empêcher les démarrages accidentels du ventilateur. 3. Fermer les évents du toit du silo. Ne PAS fermer les évents du toit tant que le ventilateur n’a pas été arrêté, sinon le toit pourrait être endommagé. 4.7. Arrêt prolongé 1. S’assurer que tous les corps étrangers sont retirés du ventilateur. 2. Inspecter les fils électriques et les réparer si nécessaire. 3. Inspecter toutes les pièces et les composants et les réparer ou les remplacer selon les besoins. 4. Recouvrir le ventilateur d'une bâche afin d'empêcher les corps étrangers de pénétrer dans l'appareil et de le protéger des intempéries. 5. Veiller à ce que le lieu d’entreposage soit propre et sec. LNA-2661 R2 25 5. MAINTENANCE VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 5. Maintenance Un entretien adéquat améliorer la sécurité, l'efficacité et la durée de vie de ventilateur centrifuge. 5.1. Sécurité de la maintenance • S’assurer que les composants sont toujours en bon état. Suivre les procédures d’entretien. • S’assurer que la zone d’entretien est propre, sèche et suffisamment éclairée. • Ne modifier aucun composant sans l’autorisation écrite du fabricant. Une telle modification pourrait être dangereuse et causer des blessures graves. • Couper et verrouiller l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien de l'équipement. • L’ensemble de la maintenance électrique doit être effectuée par un électricien qualifié conformément à tous les codes et normes locaux applicables. • À la fin de la maintenance, remettre en place toutes les protections et portes de service, et/ou tous les couvercles. • N’utiliser que des pièces de remplacement originales ou AGI l’équivalent. L’utilisation de pièces non autorisées annulera la garantie. En cas de doute, contactez AGI ou votre revendeur local. 5.2. Programme d'entretien Suivre le programme d'entretien ci-dessous. Conserver un registre des heures de Ventilateur centrifuge d'utilisation de l'appareil et des opérations d'entretien effectuées. Tous les jours : Section 5.3 – Inspecter visuellement le Ventilateur centrifuge à la page 27 Annuellement ou selon les besoins : Section 5.4 – Nettoyage du boîtier et des pales du ventilateur à la page 27 Au besoin : Section 5.5 – Entretien et remplacement des pièces à la page 27 26 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 5. MAINTENANCE 5.3. Inspecter visuellement le Ventilateur centrifuge Lors d'une inspection visuelle, vérifiez les points suivants : 1. Laisser tous les rails de protection en place et s’assurer qu’ils soient en bon état. 2. Examiner le Ventilateur centrifuge pour repérer les dommages ou une usure inhabituelle. S’assurer que la roue est propre, qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle tourne librement. 3. S’assurer que le moteur est mis à la terre par la cosse de mise à la terre fixée au boîtier de commande. 4. S’assurer que tous les autocollants de sécurité sont en place et lisibles. 5. Vérifier que la zone d'admission d'air est libre de toute obstruction. 6. Inspecter toutes les pièces mobiles ou rotatives pour vérifier que rien ne s'y est enchevêtré. Retirer tout objet emmêlé. 7. Vérifier tous les composants. Remplacer les pièces endommagées ou usées avant d’utiliser le Ventilateur centrifuge. 8. Vérifier le serrage des boulons/écrous, des fixations et de la quincaillerie. S’assurer que les boulons de montage du moteur et du moyeu de l'hélice sont serrés à 30 pi/lb. 5.4. Nettoyage du boîtier et des pales du ventilateur 1. Vérifier périodiquement le boîtier et la lame du ventilateur pour déceler les dépôts de débris aspirés par le courant d’air. 2. Il n’est pas recommandé de retirer la grille d’admission pour le nettoyage. Si la grille ou le cône d’entrée est retiré, il doit être réinstallé exactement au même endroit. 3. Utiliser une laveuse à pression ou un boyau pour retirer les débris du boîtier et des lames. 5.5. Entretien et remplacement des pièces Si des travaux d’entretien/remplacements de pièces sont requis sur le ventilateur, il est important de réinstaller l’ensemble de roue du ventilateur exactement au même endroit. Le fait de ne pas réinstaller la roue du ventilateur dans la même position entraînera une usure prématurée, des vibrations et une défaillance de la pièce. S’assurer que le bord du cône d’admission (installé dans le couvercle de roue) couvre environ la moitié de la lèvre sur la plaque frontale de la roue. Si le cône et la grille d’admission ne sont pas réinstallés avant d’utiliser le ventilateur, cela peut conduire à des blessures graves ou mortelles. LNA-2661 R2 27 6. DÉPANNAGE VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 6. Dépannage Trouver les causes et les solutions aux problèmes courants que l'on peut rencontrer. Couper et verrouiller toutes les sources d’alimentation avant de rechercher la cause des anomalies ou d’essayer de mettre en place l’une des solutions fournies ci-dessous. Dans la section suivante, les causes et solutions de certains problèmes que l’on pourrait rencontrer sont énumérées. Si un problème difficile à résoudre est rencontré, même après avoir lu cette section, contactez un fournisseur ou un concessionnaire local ou visitez le https://www.aggrowth.com pour plus de trucs de dépannage. Vous pouvez aussi contacter un spécialiste du produit AGI au 1 800 565-2840. Au moment de les contacter, s’assurer d’avoir ce manuel d’utilisation et le numéro de série de l’appareil à portée de main. Problèmes liés au ventilateur PROBLÈME Cause Solution Le ventilateur ne fonctionne pas. Fusible sauté/disjoncteur déclenché Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Ventilateur non alimenté. Mettre en marche l’alimentation à la source. Câblage/connexion défectueux. Suivre le schéma de câblage et rechercher les fils cassés ou les connexions desserrées. Taille de fil incorrecte. Se reporter aux tableaux de dimension des fils pour la taille correcte. Moteur défectueux Le remplacer si nécessaire. Contacteur magnétique défectueux Vérifier le bon fonctionnement du contacteur. Le ventilateur Câblage sous-dimensionné. fonctionne pendant un temps court puis il s’arrête. Tension secteur basse aux bornes du ventilateur. Déclenchement des dispositifs de surcharge. 28 Se reporter aux tableaux de dimension des fils pour la taille correcte. Si la taille des fils est correcte, contacter la compagnie d’électricité. Laisser la surcharge se réinitialiser puis réessayer ; si les symptômes persistent, vérifier l'ampérage ; s'il est élevé, le corriger, sinon la surcharge thermique peut se déclencher. Vérifier que le réglage de la surcharge thermique correspond à LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN PROBLÈME Cause 6. DÉPANNAGE Solution l'ampérage à pleine charge (ou APC) indiqué sur la plaque signalétique du moteur. Ajuster le réglage de la surcharge pour qu'il corresponde à l'ampérage à pleine charge du moteur s'il n'est pas identique. Le ventilateur fait un bruit de tic-tac. Le ventilateur vibre excessivement. Contacteur magnétique défectueux Remplacer le contacteur. Interrupteur de marche/arrêt défectueux. Remplacer l’interrupteur. La roue du ventilateur frotte le Couper l'alimentation du ventilateur ; faire cône d'entrée. tourner lentement la roue pour voir si elle frotte sur le boîtier. Si c'est le cas, ajuster le positionnement du cône d'entrée pour obtenir un jeu égal tout autour de la roue. Roulement de moteur défectueux. Confier l'entretien du moteur à un atelier de réparation agréé. Le ventilateur n’est pas au niveau ou est supporté faiblement. Mettre le ventilateur à niveau – Consulter la section Installation. Accumulation de saletés ou de Nettoyer la roue/pale. matières étrangères sur la roue. Pas de courant (110V) au terminal du moniteur LNA-2661 R2 Arbre de moteur déformé. Remplacer le moteur. Roue incorrectement montée. Positionner la roue correctement. La pale du ventilateur est craquée ou brisée. Remplacer la pale. Roue déséquilibrée Remplacer ou rééquilibrer la roue. Boulons de montage du moteur desserrés. Serrer les boulons. Serrer à 30 pi/lb. Roue déséquilibrée. Appelez votre revendeur/AGI pour obtenir de l'aide. Transformateur défectueux. Vérifier la tension sur le côté sortie du transformateur, s'il n'y a pas de courant, le remplacer. 29 6. DÉPANNAGE VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN Cause Solution Le disjoncteur s'est déclenché ou est défectueux. Réinitialiser le disjoncteur ou le remplacer s'il est défectueux. Pas de courant (110 V) Transformateur défectueux. aux bornes de l'appareil de chauffage. Le disjoncteur s'est déclenché ou est défectueux. Vérifier la présence de tension (110V) sur le côté sortie du transformateur, s'il n'y a pas de courant, le remplacer. PROBLÈME Contacts auxiliaires défectueux. 30 Réinitialiser le disjoncteur ou le remplacer s'il est défectueux. Vérifier la tension (110 V) passant par le contact auxiliaire lorsque le contacteur du moteur est sous tension, s'il n'y a pas de courant, le remplacer. LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 7. ANNEXE 7. Annexe 7.1. Schéma électrique CÂBLAGE MONOPHASÉ ALIMENTATION MONOPHASÉ 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE SOURCE D’ALIMENTATION DU MONITEUR, 110 V DISJONCTEUR DE 2 A CÔTÉ VERT NO INTERRUPTEUR CÔTÉ ROUGE NC SOURCE D’ALIMENTATION INTERVERROUILLÉE DU BRÛLEUR, 110 V L3 L1 L2 NO 93 NO A1 13 CONTACTEUR AUX AUX DE MOTEUR À TRIPOLAIRE 14 A2 NO 94 NO T1 T2 T3 RELAIS DE 96 SURCHARGE THERMIQUE 95 T1 CÂBLES À FOURNIR PAR DES TIERS T2 T3 MOTEUR CONSULTER LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR POUR LES INFORMATIONS RELATIVES AU CÂBLAGE 601-4789 CÂBLAGE MONOPHASÉ AVEC TRANSFORMATEUR ALIMENTATION MONOPHASÉ 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE TENSION D'ALIMENTATION SOURCE D’ALIMENTATION DU MONITEUR, 110 V DISJONCTEUR TRANSFORMATEUR DE 2 A 110V CÔTÉ VERT NO INTERRUPTEUR CÔTÉ ROUGE NC SOURCE D’ALIMENTATION INTERVERROUILLÉE DU BRÛLEUR, 110 V L3 L1 L2 NO 93 NO A1 13 CONTACTEUR AUX AUX DE MOTEUR À TRIPOLAIRE 14 A2 94 NO NO T1 T2 T3 RELAIS DE 96 SURCHARGE THERMIQUE 95 T1 CÂBLES À FOURNIR PAR DES TIERS T2 T3 MOTEUR CONSULTER LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR POUR LES INFORMATIONS RELATIVES AU CÂBLAGE LNA-2661 R2 601-4791 31 7. ANNEXE VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN CÂBLAGE TRIPHASÉ ALIMENTATION TRIPHASÉ 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE SOURCE D’ALIMENTATION DU MONITEUR, 110 V DISJONCTEUR DE 2 A CÔTÉ VERT NO INTERRUPTEUR CÔTÉ ROUGE NC SOURCE D’ALIMENTATION INTERVERROUILLÉE DU BRÛLEUR, 110 V L3 L1 L2 NO 93 NO A1 13 CONTACTEUR AUX AUX DE MOTEUR À TRIPOLAIRE 14 A2 94 NO NO T1 T2 T3 RELAIS DE 96 SURCHARGE THERMIQUE 95 T1 CÂBLES À FOURNIR PAR DES TIERS T2 T3 MOTEUR CONSULTER LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR POUR LES INFORMATIONS RELATIVES AU CÂBLAGE 601-4797 CÂBLAGE TRIPHASÉ AVEC TRANSFORMATEUR ALIMENTATION TRIPHASÉ 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE TENSION D'ALIMENTATION SOURCE D’ALIMENTATION DU MONITEUR, 110 V DISJONCTEUR DE 2 A TRANSFORMATEUR 110V CÔTÉ VERT NO INTERRUPTEUR CÔTÉ ROUGE NC SOURCE D’ALIMENTATION INTERVERROUILLÉE DU BRÛLEUR, 110 V L3 L1 L2 NO 93 NO A1 13 CONTACTEUR AUX AUX DE MOTEUR À TRIPOLAIRE 14 A2 NO 94 NO T1 T2 T3 RELAIS DE 96 SURCHARGE THERMIQUE 95 T1 CÂBLES À FOURNIR PAR DES TIERS T2 T3 MOTEUR CONSULTER LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MOTEUR POUR LES INFORMATIONS RELATIVES AU CÂBLAGE 32 601-4799 LNA-2661 R2 7. ANNEXE VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 7.2. Listes de pièces 7.2.1 Pièces de rechange pour ventilateur centrifuge basse vitesse (GGL) 7 6/9 11/12 10 8 12 1 2 4 5 3 17 Tableau 2. Pièces de rechange pour ventilateur centrifuge basse vitesse (GGL) Article Description 230V - 1PH No de piéce par ventilateur CP/V/Phase 5CP 7.5 CP 10CP 15CP 20CP 25CP 30CP 40CP 503-2093 503-2096 503-2099 503-2102 - - - - 50CP - 1 Moteur de 230V/460V - 3PH ventilateur 575V - 3PH 503-2204 503-2207 503-2210 503-2213 503-2215 503-2217 503-2219 503-2221 503-2223 503-2205 503-2098 503-2211 503-2214 503-2216 503-2218 503-2220 503-2222 503-2224 2 Boitier du ventilateur LZB-7460 LZC-7461 LZD-7462 LZE-7463 LZF-7464 LZH-7466 LZG-7465 LZI-7439 LZJ-7535 3 Turbine de ventilateur LXB-5196B LXC-5197B LXD-5198B LXE-5199B LXF-5200B LXH-5201B LXG-5202B LXI-5278B LXJ-5281B 4 Cône d'entrée LXB-2093 LXB-2093 LXD-2094 LXD-2094 LXF-2095 LXF-2095 LXG-2096 LXG-2096 LXJ-2831 5 Écran d'entrée 6 7 8 205-2029 205-2029 205-2089 205-2089 205-2090 205-2090 205-2090 205-2090 205-2826 230V - 1PH 505-4760 505-4762 505-4762 505-4764 - - - - - Contac230V - 3PH teur de 460V - 3PH démarreur 575V - 3PH 505-4759 505-4760 505-4761 505-4762 505-4764 505-4764 505-4765 505-4765 - 505-4766 505-4766 505-4767 505-4768 505-4768 505-4768 505-4769 505-4770 505-4771 505-4772 505-4772 505-4772 505-4773 505-4773 505-4773 505-4774 505-4774 505-4775 Interrupteur de démarrage 507-4892 507-4892 507-4892 507-4892 507-4892 507-4892 507-4892 507-4892 507-4892 230V - 1PH 505-3702 505-4751 505-4751 505-4752 - - - - - Surcharge 230V - 3PH du relais 460V - 3PH 505-4748 505-4749 505-4750 505-4754 505-4755 505-4756 505-4757 505-4758 - 505-4744 505-4746 505-4748 505-4749 505-4750 505-4750 505-4754 505-4755 505-4756 575V - 3PH 505-4743 505-4745 505-4746 505-4749 505-4749 505-4750 505-4753 505-4754 505-4755 230V - 1PH 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 - - - - - 230V - 3PH 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 - 460V - 3PH 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 575V - 3PH 9 Contacteur auxiliaire 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 505-4776 10 Disjoncteur 2 A 510-3179 510-3179 510-3179 510-3179 510-3179 510-3179 510-3179 510-3179 510-3179 11 Transformateur 240/460V 504-3175 504-3175 504-3175 504-3175 504-3175 504-3175 504-3175 504-3175 504-3175 12 Transformateur 575V 504-3176 504-3176 504-3176 504-3176 504-3176 504-3176 504-3176 504-3176 504-3176 LNA-2661 R2 33 7. ANNEXE VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 7.3. Conseils liés au séchage et à l’aération du grain • QUELLE EST LA DIFFÉRENCE ENTRE L’AÉRATION ET LE SÉCHAGE À L’AIR NATUREL? L’aération est utilisée pour fournir et contrôler la température uniforme pour une masse de grain. Le séchage à l'air naturel est généralement utilisé pour les silos de ferme. Il s'agit d'une méthode de séchage des céréales avec ou sans chauffage d'appoint et il est recommandé d'utiliser 1 pi³/min (13,4 l/s) par boisseau de céréales. • QUAND PUIS-JE COMMENCER LA RÉCOLTE ? Avec un système de séchage complet à l’air naturel, les récoltes peuvent être ramassées à un taux d’humidité supérieur à la normale (exemple : blé 18 % - 20 %). Par temps chaud lorsque l’humidité relative est faible, le taux de séchage par jour devrait être de 3/4 à 1 %. Cela permet une avance de 7 à 10 jours sur la date de la récolte, ainsi qu’un temps de récolte quotidien plus long. Remarque Le séchage à l’air naturel devrait être utilisé comme outil de gestion, pas comme système de séchage d’urgence pour les récoltes tardives. Si les conditions de récolte tardive sont fraîches et humides (moins de 10 °C (50 ºF)), le séchage à l’air naturel sera lent. • À QUELLE TEMPÉRATURE LE SÉCHAGE À L’AIR NATUREL COMMENCE-T-IL ? Le séchage du grain commence à 10 °C. À toute température inférieure à 10 °C, l’air est trop froid et ne peut conserver qu’une petite quantité d’humidité; par conséquent le retrait de l’humidité du grain sera très lent. • QUAND DEVRAIS-JE METTRE EN MARCHE MON VENTILATEUR POUR LE SÉCHAGE À L’AIR NATUREL ?Pour créer un front de séchage uniforme, le silo doit être rempli à une hauteur égale à au moins la moitié du diamètre du silo au-dessus du système. (Par exemple : Un silo de 4,3 m [14 pi] de diamètre doit avoir une hauteur de grain d’au moins 2,13 m [7 pi] au-dessus du système.) Le meilleur front de séchage uniforme peut être créé en remplissant le silo, puis en mettant en marche le ventilateur. Si le ventilateur est mis en marche trop tôt, le séchage peut ne pas être uniforme et les résultats peuvent être mauvais. • QUAND DEVRAIS-JE METTRE EN MARCHE MON VENTILATEUR POUR L’AÉRATION ? Le ventilateur d’aération devrait être mis en marche dès que les conduits d’aération sont recouverts par le grain pendant le remplissage. Une fois en marche, pour empêcher le grain de former une croûte, le débit d’air à travers le silo de grain doit être maintenu jusqu’à ce que le silo atteigne la température désirée. Tableau 3. Humidité contenue dans le grain % d’humidité relative de l’air Équilibre du blé Taux d’humidité % Équilibre du canola Taux d’humidité % Équilibre du maïs Taux d’humidité % à 25°C (77°F) à 10°C (50°F) à 25°C (77°F) à 10°C (50°F) à 25°C (77°F) à 10°C (50°F) 58 12 13 7,5 8,6 12,2 13,5 64 13 14 8,2 9,4 13,0 14,4 70 14 15 9,0 10,3 14,0 15,4 75 15 16 9,8 11,1 15,0 16,4 79 16 17 10,8 12,0 15,8 17,1 83 17 18 12,0 13,2 16,9 18,2 86 18 19 13,4 14,5 17,8 19,0 • DEVRAIS-JE ARRÊTER MON VENTILATEUR PENDANT LA NUIT OU LORSQU’IL PLEUT ? NON ! Le séchage du grain ayant un taux d’humidité élevé (16 à 20 %) nécessite un écoulement d’air continu pour empêcher le front d’air de créer une croûte et limiter le débit de l’air. 34 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 7. ANNEXE • L’UTILISATION DU VENTILATEUR PENDANT LA NUIT OU DANS DES CONDITIONS D’HUMIDITÉ ÉLEVÉE INVERSE-T-ELLE LE PROCESSUS DE SÉCHAGE ? Nous avons tendance à penser qu’un ventilateur ramène l’humidité dans le silo lorsque l’humidité est élevée. Toutefois, ramener l’humidité dans le grain est beaucoup plus difficile que la retirer. En fait, le grain au fond du silo peut être un peu trop séché et bénéficierait d’un peu d’humidité. À 19 % d'humidité et à 10 °C (50 °F), le maïs qui n'a pas été séché restera constant, car le taux d'humidité relative de 86 % dans l'air est égal à l'humidité dans le grain, se référer à Tableau 3. • SI J’AJOUTE DE LA CHALEUR SUPPLÉMENTAIRE, PUIS-JE SÉCHER DANS DES CONDITIONS D’HUMIDITÉ ÉLEVÉE ? Ajouter de la chaleur supplémentaire (si disponible) au processus de séchage à l’air naturel réduira l’humidité relative et augmentera le taux de déplacement de l‘humidité. Un brûleur supplémentaire à basse température augmentera donc le taux de séchage et réduira le temps de séchage. • LA CHALEUR SUPPLÉMENTAIRE À BASSE TEMPÉRATURE PEUT-ELLE RÉDUIRE MON TEMPS DE SÉCHAGE SANS AUGMENTER LES COÛTS ?La règle d’or concernant l'augmentation de la température et la diminution de l'humidité relative est la suivante : une augmentation de la température de 10°C (50°F) par rapport à la température de l'air extérieur réduira l'humidité relative de moitié. Exemple : 10 °C (50 °F) et humidité relative de 70 % + 10 °C (50 °F) (augmentation due à la chaleur supplémentaire) = 20 °C (68 °F) et humidité relative de 35 % • Lorsque de la chaleur à basse température est ajoutée dans des conditions de forte humidité, les temps de séchage peuvent être considérablement réduits. Dans ces conditions, en réduisant le temps opérationnel, les coûts d’ensemble sont inférieurs au coût d’utilisation du ventilateur seulement. Avec une période de récolte moyenne généralement de 30 à 40 jours, vous pouvez compter sur une chaleur supplémentaire, et non sur la météo, pour effectuer le travail Important Il faudrait faire attention lors de l’utilisation d’un brûleur supplémentaire dans des conditions d’humidité faible. Cela peut causer le séchage excessif au fond du silo. • COMMENT SAVOIR SI MON GRAIN EST SEC ? Tableau de séchage approximatif, basé sur un système d’aération complet : Condition approximative % approximatif de séchage Idéal : jours chauds/conditions sèches 1 % par jour Jours chauds et nuits fraîches 1/2 % par jour Jours frais et nuits fraîches et humides 1/4 % par jour Jours froids et nuits froides 0 % par jour Jours chauds et nuits fraîches (chaleur supplémentaire ajoutée) 3/4 % par jour Important Lors de l’ajout d’un ou deux chargements de grain à un taux d’humidité de 18 % dans le silo, il faut supposer que le silo a une humidité moyenne de 18 % – ne pas réduire la moyenne si des chargements ont un pourcentage plus bas. Important Ne pas compter le premier jour du processus de séchage; il faut 14 à 16 heures pour que le silo égalise sa température. LNA-2661 R2 35 7. ANNEXE VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN • LORS DU SÉCHAGE À L’AIR NATUREL OU LORS DE L’UTILISATION DE LA CHALEUR SUPPLÉMENTAIRE, QUAND DEVRAIS-JE ARRÊTER MON VENTILATEUR ? Lorsque les échantillons du silo montrent que le grain est sec, arrêter le ventilateur. • LORS DU SÉCHAGE À L’AIR NATUREL, QUE PUIS-JE FAIRE SI LA TEMPÉRATURE DE L’AIR N’ATTEINT PAS 10 ° C (50 °F)? Vous avez quelques options : 1. Il est possible de sécher le grain dans un séchoir à grain, puis le refroidir avec le ventilateur du silo pour maximiser le débit quotidien du séchoir à grain. 2. Attendre que la température de l’air extérieur baisse entre -5 et -10 °C (23 à 14 °F), puis faire fonctionner le ventilateur pendant 24 à 48 heures pour refroidir l’ensemble de la masse de grain à un état d’entreposage (consulter les tableaux suivants). Une fois que les conditions de printemps retournent, reprendre le processus de séchage à l’air naturel. 36 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN Figure 3. LNA-2661 R2 7. ANNEXE Tableaux de séchage du grain 37 8. GARANTIE VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN 8. Garantie À moins que cela soit expressément prévu dans la présente entente, AGI Nobleford (désigné ci-après le Fabricant) dégage sa responsabilité de toutes les garanties, conditions et obligations expresses ou implicites, prévues ou non par la loi, concernant la qualité des unités ou leur aptitude à un usage quelconque. En aucun cas, le Fabricant ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, immatériel, indirect ou consécutif de quelque nature que ce soit découlant de l’utilisation de ses produits, et sa responsabilité ne dépassera jamais le prix de vente du produit. Le Fabricant garantit ses produits selon les conditions suivantes : 1. Marchandises exemptes de défaut : L’unité doit être exempte de défaut de matériau et de fabrication et elle doit fonctionner correctement, conformément aux normes industrielles, lorsqu’elle est utilisée dans des conditions normales, sous réserve qu’elle ait été installée correctement, ce pour une période de trois (3) ans après la date initiale d’achat. 2. La garantie ne couvre pas ce qui suit : • Le remplacement de pièces en cours d’entretien lorsqu’elles présentent une usure normale découlant de l’utilisation. • Tout défaut imputable, en tout ou en partie, à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte. • Tout dommage ou défaut imputable à une réparation de l’unité en dehors des installations du Fabricant ou de celles d’un fournisseur agréé, ou à l’installation de pièces non approuvées sur l’unité qui, selon l’avis du Fabricant, compromettent la performance ou la fiabilité de l’unité ou ont fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une négligence ou d’un accident. • Tout dommage imputable à un accident ou à la foudre, à une saute de puissance, à une réduction de tension, à une fuite, à une détérioration ou un branchement à une source d’alimentation électrique ayant une capacité nominale supérieure à celle indiquée dans les spécifications applicables à l’unité. 3. Réparation ou remplacement : Si une pièce quelconque de l’unité est défaillante dans des conditions d’utilisation normales pendant la période de garantie spécifiée, le Fabricant ou son fournisseur agréé doit réparer la pièce défectueuse de l’unité ou la remplacer par une pièce neuve ou reconditionnée en usine, le remplacement ou la réparation en question devant être effectué sans frais de pièce ou de main-d’œuvre, F.O.B. le Fabricant. 4. Les garanties ne s’appliquent pas à un produit fabriqué par le Fabricant qui n’a pas été utilisé conformément aux instructions publiées du Fabricant ou qui a dû être utilisé au-delà de sa capacité nominale ou dans des conditions non prévues. 5. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications au concept ou aux spécifications à tout moment, sans que cela entraîne une obligation conditionnelle à l’égard des acheteurs de produits déjà vendus. 38 LNA-2661 R2 VENTILATEUR D'AÉRATION CENTRIFUGE À BASSE VITESSE – VENTILATEUR CENTRIFUGE 1750 TR/MIN LNA-2661 R2 8. GARANTIE 39 AGI est l'un des principaux fournisseurs de solutions d'équipement pour les produits agricoles en vrac, notamment les semences, les engrais, les céréales et les systèmes d'alimentation animale, et dispose d'une plate-forme croissante d'équipement et de solutions pour les installations de transformation des aliments. AGI possède des usines au Canada, aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Brésil, en Afrique du Sud, en Inde et en Italie et distribue ses produits dans le monde entier. 215, rue Barons, Nobleford (Alberta) T0L, Canada 1S0 T 800 565-2840 (É.-U. & Canada) ou 403 824-3997 │ F 403 824-3998 E [email protected] AGGROWTH.COM aggrowthintl ©Ag Growth International Inc. 2024 │ Imprimé au Canada Si vous avez des commentaires ou des questions sur ce manuel, ou si vous y trouvez des erreurs, veuillez nous écrire par courriel à [email protected]. Dans votre message, veuillez préciser le numéro de pièce indiqué sur la page couverture. ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.