DentalEZ 430 Series Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
Installation de la pièce à main StarDental® Instruments Lubrification - Pour les pièces à main lubrifiées SEULEMENT Note: Filtrer l’air et l’eau, filtration recommandée: 25 microns. Adoucir et désioniser l’eau. Assurez-vous que les filtres fonctionnent efficacement. 6-pin Flex Swivel Coupleur de tube 430 SWL® Flex 430 SWL® Torque Flex Pièce à main à haute vitesse Manuel d’instruction 430 SWL Flex Pièce à main Tubulure Comprend les produits lubrifiés et non lubrifiés. Réglage de l’air et de l’eau Snap 430 SWL® Flex pièce à main sur Flex Swivel à 6 broches. 1.Pression de l’air AVIS Pour éviter d’endommager prématurément la turbine, ne dépassez pas la pression recommandée (voir Spécifications) when using a Flex Swivel. À l’aide d’un manomètre à air, StarDental Pièce #262591 pour 4/6-Line, réglez la pression à 40-42 psi. ISi un couple plus important est souhaité, augmentez la pression d’air jusqu’à un maximum de 42 psi. Si un manomètre n’est pas disponible, réglez la pression à la tête de refoulement en prévoyant une perte de pression de 1 psi pour chaque pied de tuyau. (Voir les spécifications pour la pression opérationnelle recommandée). Par exemple, si vous voulez fonctionner à 40 psi et que vous utilisez un tuyau de 150 cm ou 350 cm la pression doit être réglée à la tête de refoulement pour compenser les pertes de pression d’air. Tube de 150 cm 40 psi + 5 psi = 45 psi Tube de 350 cm 40 psi + 12 psi = 52 psi 2. Pression de l’eau Réglez le volume d’eau et la pression d’air du liquide de refroidissement au niveau de la tête de refoulement pour obtenir un brouillard de pulvérisation satisfaisant. 3 Pression d’air des copeauxRéglez à 40 PSI pour obtenir un brouillard de pulvérisation satisfaisant. Attention : La loi fédérale restreint la vente de cet appareil par un dentiste ou sur son ordre. ® Non stérile Dispositif médical Fonctionnement de la pièce à main EC StarDental® 1816 Colonial Village Lane Lancaster, PA 17601 U.S.A. Imprimé aux États-Unis. ©2019 DentalEZ, Inc. REP Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Pays-Bas 866.DTE.INFO (383.4636) www.DentalEZ.com 064363 L Date d’émission 2019-03-31 NE PAS UTILISER POUR LA CHIRURGIE ORALE AVANT D’UTILISER LA PIÈCE À MAIN, LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ET RESPECTEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE. Indications d’utilisation ® Les 430 SWL Les pièces à main dentairesFlex High Speed sont des appareils à commande pneumatique, tenus à la main, destinés à être utilisés par des professionnels dentaires formés pour le forage dans la cavité buccale. Les procédures comprennent, sans s’y limiter, l’élimination des caries, les travaux de restauration et les préparations de couronnes. Tout incident grave résultant de l’utilisation de cet appareil doit être signalé immédiatement à StarDental. AVIS Si l’incident s’est produit dans un État membre de l’UE, l’autorité compétente doit être notifiée. Contenu • Spécifications • Installation de la pièce à main • Fonctionnement de la pièce à main •Instructions de sécurité • Nettoyage et stérilisation • Numéros de pièces de • Lubrification - Pour • Dépannage rechange les pièces à main • Remplacement des • Garantie lubrifiées SEULEMENT turbines Spécifications 430 SWL La pièce à main Flex High Speed est conçue pour s’adapter à une *Multiflex Lux Flex Swivel à 6 broches L’émerillon se connecte au tube de fibre optique standard ISO de type C (tube à 6 broches). ® ® 430 SWL Flex Type: Fibre optique haute vitesse avec un Flex Swivel et une turbine autochuck remplaçable. (Swivel vendu séparément). Pression d’air en fonctionnement: 40 à 42 psi Consommation d’air: 1.9 SCFM @ 40 psi Vitesse à vide: 385 000 tr/min Flex 340 000 tr/min Couple Flex Connexion: 360° Flex Swivel à 6 broches avec ISO Type C (tube à 6 broches) la configuration et la fibre optique. Puissance: 26 watts à 42 PSI Flex 135°C 31 watts @ 42 PSI Couple Flex Stérilisable jusqu’à 135°C Poids: 60g *Multiflex Lux® est une marque déposée de Kavo corporation. Nettoyage et stérilisation ATTENTION ATTENTION Limites du retraitement Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’utiliser uniquement des équipements et accessoires de stérilisation conformes à la FDA et capables de répondre aux recommandations des fabricants ci-dessous. Ne pas dépasser 135°C Pour éviter d’endommager la tête, utilisez un bloc de tête autoclavable. Ne pas utiliser: • stérilisateur à chaleur sèche • stérilisateurs à froid • nettoyeurs à ultrasons • désinfecteurs chimiques • techniques d’immersion • lait chirurgical • lingettes de surface • savons pour les mains • détergents • sacs stérilisateurs •vaporisateurs de surface contenant des désinfectants Les traitements répétés ont un effet minime sur cette pièce à main. La fin de vie est normalement déterminée par l’usure et les dommages dus à l’utilisation. INSTRUCTIONS Système de remplacement de la farine Autochuck Maximum 24,0 mm LONGUEUR TOTALE 0344 Pour une durée de vie maximale de la turbine, ne pas dépasser la pression recommandée. Note: Lubrifiez la pièce à main quotidiennement avec le Lubrifiant pour pièce à main, StarDental Pièce #264183, et avant chaque procédure de stérilisation. 1. Déconnecter la pièce à main. 264147 2. Bien secouer le bidon de lubrifiant avant de l’utiliser. 3. Enfiler l’embout de lubrifiant 430 SWL Flex Lubrifié sur la buse de la boîte. 4. Pressez la pièce à main sur l’embout 430 SWL Flex Lubrifié jusqu’à ce que la pièce à main s’arrête. 5. Placez le chiffon autour de la pièce à main. 6. En tenant fermement, appuyez sur le bouton de pulvérisation de la boîte pendant une seconde. 7. Retirer la pièce à main de l’embout 430 SWL Flex Lubrifié. Note: Ne jamais utiliser la pièce à main sans tête en place. 8.Avec la tête en place, connectez la pièce à main à la tubulure, faites fonctionner pendant 20 secondes pour expulser l’excès de lubrifiant. 9. Essuyez l’excès de lubrifiant de la pièce à main. Les pièces à main LubeFree contiennent une turbine à roulements céramiques LubeFree AVIS Cette turbine utilise une conception sophistiquée de paliers en céramique et ne nécessite donc aucune lubrification. Pour garantir la durée de vie de cette turbine et éviter de l’endommager, ne la lubrifiez pas. S’il est lubrifié ne serait-ce qu’une fois, il DOIT continuer à l’être pour le reste de sa vie. Utilisez des têtes diamantées et carbure concentriques de longueur standard avec des tiges à friction de 0,0628" de diamètre nominal conçues pour les pièces à main à grande vitesse. Chaque tête diamantée StarDental Diamond Bur répond aux spécifications à droite pour les longueurs recommandées. Contactez votre revendeur pour obtenir une liste complète des têtes diamantées StarDental Les turbines StarDental autochuck ont les exigences suivantes en matière de têtes: Minimum 7,3 mm N’utilisez que des têtes à queue en acier trempé et revenu ou en carbure. Chaque Longueur de la tige Tête diamantée StarDental maintient la dureté requise. Avant l’utilisation, vérifier la rotation concentrique en faisant fonctionner la pièce à main en dehors de la cavité buccale dans un endroit sûr. Note: N’utilisez pas de têtes qui produisent un bruit excessif ou qui ne fonctionnent pas de manière concentrique. N’utilisez pas de têtes qui sont modifiées, conçues de manière excentrique, ou qui sont courbées ou des tiges « douces » (non traitées thermiquement). Système de remplacement de la farine Autochuck 1. Insérez la tête dans l’Autochuck jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. 2. Appuyez sur le bouton de l’embout Autochuck et continuez à introduire la tête jusqu’à ce qu’elle s’arrête. 3. Relâchez le bouton de l’embout. Maintenant, appliquez une légère force vers l’intérieur sur la tête dentaire. Cela aidera à régler le mécanisme de serrage pour le démarrage initial. (Tirez toujours sur la tête après l’avoir installée pour vérifier qu’elle est bien fixée). 1. Pour le retirere, saisissez fermement la pièce à main de façon à ce que votre pouce touche l’embout et poussez jusqu’à ce qu’un léger « clic » soit perçu. 2. Tirez la tête tout droit. 3. Libérez le capuchon d’extrémité. ATTENTION N’appuyez jamais sur le bouton de l’embout autochuckn ou ne posez l’embout contre aucune partie de l’anatomie buccale pendant le fonctionnement de la pièce à main. Le fait d’appuyer sur le capuchon d’extrémité alors qu’une tête est en rotation peut activer le mécanisme de serrage et entraîner un échauffement du capuchon d’extrémité et/ou une perte de rétention de la tête. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures graves: •Insérez toujours la tête sur toute la longueur du mandrin. Si vous tentez de la sortir du mandrin, la tête risque de se déloger pendant l’utilisation et de vous blesser ou de blesser votre patient. ATTENTION Pour minimiser le risque de blessure ou de dommage à la pièce à main ou au mandrin automatique: • Remplacer la turbine lorsque la pièce à main ne fonctionne pas à pleine vitesse ou fonctionne bruyamment. •N’utilisez que les têtes recommandées. Une tête mal serrée ou pliée, généralement indiquée par un son aigu soudain ou une vibration accrue pendant l’utilisation, peut se déloger et vous blesser ou blesser votre patient. • Suivez ces instructions de sécurité: - Confirmez que la tête est bien fixée en tirant dessus après son chargement. -Vérifier la rotation concentrique en faisant fonctionner la pièce à main en dehors de la cavité buccale. Ne pas utiliser s’il ne fonctionne pas de manière concentrique ou s’il fonctionne avec un bruit excessif. - Ne pas utiliser la pièce à main sans tête installée. -Utilisez toujours des têtes dont la longueur totale est inférieure à 24 mm. La longueur de la tige doit être d’au moins 7,3 mm. Cela inclut la plupart des têtes à queue courte. (voir Fonctionnement de la pièce à main) - Lors de l’utilisation de l’autochuck, ne jamais appuyer sur l’embout pendant que la tête tourne. AVERTISSEMENT Confinement et transport: Préparation pour le nettoyage: Nettoyage - Automatisé: Nettoyage - Manuel: Lubrification: Désinfection: Entretien: Inspection et test de fonctionnement: Emballage: Stérilisation des instruments enveloppés: Séchage: Stockage: Informations complémentaires: Contact fabricant: Nettoyez et stérilisez les pièces à main et les têtes dès que possible avant la première utilisation et après chaque patient. Il est recommandé de retraiter les pièces à main dès que cela est raisonnablement possible après leur utilisation. Retirez la pièce à main du Swivel. Aucun autre démontage n’est nécessaire. Les laveurs-désinfecteurs ne sont pas recommandés. Nettoyage des pièces à main: Enlevez les débris des surfaces externes à l’aide Surface optique d’une petite brosse et d’alcool isopropylique. (1 de 2) Nettoyez les surfaces internes de la pièce à main au niveau de la connexion pivotante à l’aide d’une petite brosse et d’alcool isopropylique. Les surfaces optiques peuvent être nettoyées avec un coton-tige imbibé d’alcool isopropylique. Sécher Surface interne soigneusement. Répétez après chaque patient. Nettoyage des têtes diamantées: •A près chaque utilisation, nettoyez la tête diamantée en la passant contre une pierre de nettoyage diamantée humide. • Pour le nettoyage mécanique, la tête diamantée doit être maintenue dans une solution soit enzymatique prétrempage, Sparkl® Dental Instrument Cleaner StarDental pièce# 205472, ou d’eau. • Rincer soigneusement la tête et la laisser sécher, puis la stériliser - Voir Stérilisation. Lubrifier - Pour les pièces à main lubrifiées UNIQUEMENT - Voir la section d’instructions «Lubrification». Utilisez exclusivement la stérilisation à la vapeur pour une stérilité complète, comme indiqué ci-dessous. Utilisez le kit de nettoyage de mandrin haute vitesse Junk-Out (263790) une fois par semaine avant la stérilisation pour assurer un état de fonctionnement optimal du mandrin. Les instructions pour le nettoyage du mandrin sont incluses dans le kit Junk-Out. Voir la section Remplacement de la turbine de ce manuel pour de plus amples informations. La pièce à main doit être régulièrement entretenue, vérifiée pour la corrosion, les pièces usées, etc. et doit être remplacée selon les besoins. Voir les sections Fonctionnement de la pièce à main ou Dépannage de ce manuel. Célibataire: Un matériel d’emballage standard pour la stérilisation doit être utilisé. Assurez-vous que l’emballage est suffisamment grand pour contenir la pièce à main sans solliciter les joints. En sets: Les pièces à main peuvent être chargées dans des plateaux dédiés aux instruments ou dans des plateaux de stérilisation à usage général. Veillez à ce que les bords coupants soient protégés et ne dépassent pas la limite fixée par le fabricant de plateaux par plateau. Emballez les plateaux en utilisant les matériaux et méthodes d’emballage appropriés. Autoclave de type gravité: • Minimum de 15 minutes à 132°C. • Minimum de 30 minutes à 121° C Autoclave à pré-vide: • Minimum de 4 minutes à 132° C Ne pas dépasser 135° C Séchez la pièce à main pendant 30 minutes minimum en utilisant le cycle de stérilisation à sec et laissez la pièce à main refroidir à température ambiante dans le sac avant de l’utiliser. Si de l’humidité est présente, augmentez le cycle de séchage de votre stérilisateur de façon appropriée. Conserver dans le sac après la stérilisation jusqu’au moment de l’utiliser. Ne dépassez pas les directives du fabricant du stérilisateur en matière de capacité de charge. Voir les panneaux avant ou arrière de ce manuel. Numéros de pièces de rechange Dépannage Problème: PAS DE LUMIÈRE OU LUMIÈRE INTERMITTENTE Problème:VAPORISATION INCORRECTE, suite Cause: Connexions électriques Correction: Vérifiez les connexions: prise murale - bloc d’alimentation, bloc d’alimentation - commande de la lampe, et commande de la lampe - connecteur de tube. Cause: Orifices de pulvérisation obstrués Correction: Utilisez un fil de nettoyage pour déboucher les orifices Cause: Ligne d’air de signalisation sertie au contrôle des lampes Correction: Redressez la conduite d’air de signalisation pour permettre la circulation de l’air ® Problème: LUMIÈRE JAUNÂTRE Problème: BUR LOCKS DANS AUTOCHUCK Cause: Débris sur les surfaces optiques Correction: Nettoyez toutes les surfaces optiques exposées. (Voir Nettoyage.) Cause: Accumulation de débris dans le mécanisme de mandrinage Correction: Nettoyer avec le nettoyant Junk-Out Chuck Pièce numéro 263790 Problème: LA LUMIÈRE RÉDUITE Cause: Utilisation de têtes non-ISO Correction: Utilisez toujours des têtes ISO Cause: Lampe Correction: Replace lamp in le Flex Swivel - se référer au manuel d’instruction du Swivel. . Problème: MANQUE DE PUISSANCE Cause: Pression d’air trop faible Correction: Vérifiez la bonne pression d’air de la pièce à main. Reportez-vous à la section Installation de la pièce à main. Cause: Tubes sertis Correction: Redressez les tubes à l’intérieur et à l’extérieur de la tête de refoulement. Cause: Accumulation de débris Correction: Nettoyez l’intérieur du boîtier et du capuchon d’extrémité avec un écouvillon et de l’alcool. Nettoyer les débris à l’intérieur du boîtier Problème: BUR GLISSE DANS AUTOCHUCK Cause: Accumulation de débris dans le mécanisme de mandrinage Correction: Nettoyer avec le nettoyant Junk-Out Chuck Pièce numéro 263790 Cause: Utilisation de têtes non-ISO Correction: Utilisez toujours des têtes ISO Si un problème persiste, contactez votre revendeur pour obtenir une assistance supplémentaire ; ou, contactez le service technique de StarDental à l’adresse suivantet 1-866-DTE-INFO. Note: Remplacez la turbine lorsque la pièce à main n’atteint pas sa pleine vitesse et/ou que son niveau sonore augmente fortement. La cartouche de remplacement est disponible chez votre revendeur et se remplace facilement au bureau. Lorsque vous commandez un remplacement, veillez à commander le StarDental > approprié. Kit de remplacement de turbine Autochuck pour le type de pièce à main (sans lubrification ou lubrifiée) - Voir Numéros de pièces de remplacement. Cause: Turbine usée Correction: Reportez-vous à la section Remplacement de la turbine. Cause: Le Swivel n’est pas complètement enfilé sur le tube Correction: Reportez-vous à la section Installation de la pièce à main. Problème: FUITE D’EAU Cause: Flex Swivel Joints toriques usés Correction: Remplacer les joints toriques sur le Flex Swivel avec StarDental pièce #264195 ® Cause: Flex Swivel Joint arrière défectueux Correction: Remplacer le joint arrière de le Flex Swivel avec StarDental pièce #264217 1. Retirez l’ancien capuchon d’extrémité et l’ensemble de la turbine. 2. Inspecter le boîtier avant de le nettoyer. Enlevez tous les débris évidents pour éviter les dommages et assurer la performance de la turbine. 3. Connecter la pièce à main et faire passer de l’air dans le boîtier de la turbine sans que celle-ci soit installée pendant 5 secondes. 4. Nettoyez soigneusement le boîtier avec un coton-tige et de l’alcool isopropylique. Sécher avec l’air de la seringue. 5. Placez l’assemblage de la turbine dans le boîtier et insérez-le doucement comme indiqué. Problème: LE PIVOT NE SE DÉSENGAGE PAS DE LA PIÈCE À MAIN Cause: Accumulation de débris Correction: Placez 2 gouttes de DentaLube II dans la zone du connecteur pivotant/tube. Faites tourner le pivot pour faire circuler le lubrifiant. Désengager la pièce à main. Contactez le revendeur si vous ne parvenez pas à désengager le swivel Pour éviter que cela ne se reproduise, reportez-vous à la section Nettoyage. Assemblage de la turbine de l’Autochuck Problème: VAPORISATION INCORRECTE Cause: La conduite d’air du liquide de refroidissement ne fonctionne pas Correction: Régler l’unité de livraison pour fournir l’air de refroidissement à la pièce à main Cause: Filtres, tubes ou orifices d’eau obstrués Correction: Inspecter et nettoyer le filtre à eau de la tête de distribution. Déconnecter la pièce à main. Appuyez sur la pédale de commande ; vérifiez que l’eau sort de la rotule. (Si l’eau ne sort pas de la rotule, consultez le manuel d’instructions de la rotule). Cause: Flex Swivel Joints toriques usés Correction: Remplacer les joints toriques Cause: Joint arrière pivotant cassant Correction: Remplacer le joint arrière Ouverture de la clé 430 SWL Torque Flex LubeFree Pièce à main en fibre optique avec turbine Autochuck lubrifiée........................266213 Kit de remplacement de la turbine de couple Autochuck pour les pièces à main haute vitesse sans lubrification..................................................................................................................................................................................265877 Embout de turbine Autochuck.................................................................................................................................................................261294 Embout de turbine de couple Autochuck.......................................................................................................................................... 265880 Clé pour embouts..........................................................................................................................................................................................203048 Manomètre de pression d’air (ISO 4/6-Line).....................................................................................................................................262591 Fil de nettoyage (Jauge: 0,008, paquet de 2)....................................................................................................................................... 256719 Nettoyeur de mandrin à grande vitesse Junk-Out...........................................................................................................................263790 Lubrifiant pour pièces à main..................................................................................................................................................................264183 Jeu de joints toriques Flex Swivel...........................................................................................................................................................264195 Joint arrière pivotant à 6 broches........................................................................................................................................................... 263770 SPARKL Dental Instrument Cleaner.....................................................................................................................................................205472 DentaLube II....................................................................................................................................................................................................262539 ® Note:Utilisez toujours des têtes ISO pour éviter le blocage et le glissement des têtes dans le mandrin automatique. Si les problèmes de blocage et de glissement persistent, remplacez immédiatement la turbine autochuck usée par le Kit de remplacement de turbine Autochuck StarDental approprié pour le type de pièce à main (sans lubrification ou lubrifié) - Voir Numéros de pièces de remplacement. Remplacement des turbines Roulements ® 430 SWL Flex Lubrifié Pièce à main en fibre optique avec turbine Autochuck lubrifiée ..........................................266154 Kit de remplacement de turbine Autochuck pour pièces à main haute vitesse lubrifiées 263968 ® 430 SWL Torque Flex lubrifié Pièce à main en fibre optique avec turbine Autochuck lubrifiée............................266212 ® Kit de remplacement de la turbine de couple Autochuck pour les pièces à main haute vitesse lubrifiées.. 265885 Cause: La lampe a brûlé Correction: Replace lamp in le Flex Swivel - se référer au manuel d’instruction du Swivel. . Cause: Basse tension Correction: Se référer au manuel d’instructions du système électrique du vendeur. Numéro d’article 430 SWL Flex LubeFree Pièce à main en fibre optique avec turbine Autochuck..........................................................266153 Kit de remplacement de la turbine Autochuck pour les pièces à main haute vitesse sans lubrification........263739 Orifice de pulvérisation Cause: Corrosion sur les broches de contact pivotantes Correction: Nettoyer les broches de contact sur le Flex Swivel avec de l’alcool isopropylique Insistez toujours sur les pièces StarDental pour obtenir les meilleures performances. Note: Les ensembles de pivotement sont vendus séparément. Description Carcasse 6. Positionnez et engagez les filets de l’embout dans le boîtier à la main jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés. 7. Serrer le capuchon d’extrémité avec la clé combinée pour capuchon d’extrémité en utilisant l’ouverture de la clé marquée AC comme indiqué ci-dessus. Positionnez la clé avec le côté marqué face à l’embout pour un meilleur contrôle de la clé. Avis important concernant le retour du produit à l’usine DentalEZ Inc. Toute personne souhaitant renvoyer un produit DentalEZ Inc. à un établissement DentalEZ DOIT obtenir le NUMÉRO D’AUTORISATION DE RETOUR approprié auprès du service clientèle. Le numéro RA doit apparaître clairement à l’extérieur et à l’intérieur du carton du produit retourné. Lorsque vous appelez pour obtenir un numéro d’autorisation de retour, il vous sera demandé de fournir les informations suivantes: • Nom du produit, numéro de modèle ou numéro de pièce Pour obtenir un • Numéro de série du produit numéro d’autorisation • Numéro de commande de retour du concessionnaire de retour, appelez • Raison du retour le 1-866-DTE-INFO • Copie de la facture d’achat Les articles seront évalués. Le numéro d’autorisation de retour n’est pas une garantie de crédit. Votre coopération avec cette procédure nous aidera à accélérer le traitement de tout retour. Pour obtenir de nouveaux produits, des manuels et des informations techniques, appelez le 1-866-DTE-INFO ou visitez notre site Web à l’adresse www.dentalez.com. Garantie limitée Les joints toriques et les joints d’étanchéité sont spécifiquement exclus de cette garantie. DentalEZ garantit la 430 SWL Flex LubeFree et 430 SWL Pièces à main Torque Flex LubeFree pendant 1 an à compter de la date d’achat. * à l’exception de la fibre optique qui est garantie 5 ans à partir de la date d’achat de la pièce à main*. DentalEZ garantit la 430 SWL Flex Lubrifié et le 430 SWL Pièces à main lubrifiées Torque Flex pendant 2 ans à compter de la date d’achat*, à l’exception de la fibre optique en verre qui bénéficie d’une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat de la pièce à main*. Veuillez noter les conditions supplémentaires suivantes de notre politique de garantie: • Les garanties couvrent uniquement les défauts de fabrication et ne couvrent pas les défauts résultant d’un abus, d’une manipulation, d’un nettoyage, d’un entretien ou d’une maintenance inappropriés, d’une usure normale ou du non-respect des instructions de fonctionnement, de maintenance ou d’installation. Le fait de ne pas utiliser des pièces autorisées ou un centre de réparation agréé annule cette garantie. • La responsabilité est limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux à notre seule discrétion. Toute autre responsabilité, en particulier la responsabilité pour les dommages, y compris, sans limitation, les dommages indirects ou accessoires, est exclue. • CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. AUCUN EMPLOYÉ, REPRÉSENTANT OU DÉTAILLANT N’EST AUTORISÉ À MODIFIER CETTE GARANTIE D’UNE QUELCONQUE FAÇON OU À ACCORDER TOUTE AUTRE GARANTIE. *Sous réserve que les conditions de la garantie soient respectées. ® ® ® ® ® ® ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE VEUILLEZ VISITER LE SITE WEB CI-DESSOUS POUR ENREGISTRER VOTRE PRODUIT STARDENTAL. CELA GARANTIRA UN ENREGISTREMENT CORRECT ET UN SERVICE RAPIDE ET PRÉCIS SI L’UN DE VOS ACHATS NÉCESSITE UNE ÉVALUATION OU UNE RÉPARATION PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE. Produits StarDental®: www.dentalez.com/warranty ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.