DentalEZ 430 Series Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
064561 Rév I Date de parution 2023-03-01 ©2023 DENTALEZ, Inc. DENTALEZ, Inc., Division StarDental ® 1816 Colonial Village Lane Lancaster, PA 17601 États-Unis MD NON-STÉRILE 430 SWL SATINÉ LUBEFREE 430 SWL FIBRE OPTIQUE LUBEFREE 430 SWL FIBRE OPTIQUE LUBRIFIÉ 430 SW SATINÉ LUBEFREE 430 SW SATINÉ LUBRIFIÉ 430 SW LUBEFREE 430 SW LUBRIFIÉ 430 K LUBEFREE 430 K LUBRIFIÉ 430 SERIES GAMME 430 TUBE FIG. 3 UTILISATION DE LA PIÈCE À MAIN REMARQUE Pour éviter tout endommagement rapide de la turbine, ne dépassez pas 34 psi lorsque vous utilisez un pivot HiFlo. ou Tube d’1,5 m tube de 4 mètres 32 psi + 5 psi = 37 psi 32 psi + 12 psi = 44 psi 3. Avertissement : La loi fédérale américaine n’autorise la vente de ce dispositif que par ou sur la demande d’un médecin agréé. 4. LUBRIFICATION - UNIQUEMENT POUR LES PIÈCES À MAIN LUBRIFIÉES NETTOYAGE ET STÉRILISATION DÉPANNAGE REMPLACEMENT DE TURBINE NUMÉROS DES PIÈCES DE RECHANGE GARANTIE Pression de l’eau – Réglez le débit d’eau jusqu’à obtenir une pulvérisation satisfaisante. 5. 6. INSTALLATION DE LA PIÈCE À MAIN REMARQUE : Alimentation en eau et air filtrés, filtration recommandée : 25 microns. Eau adoucie et désionisée. Vérifiez l’efficacité des filtres. REMARQUE : Cette jointure se desserre avec le temps, entraînant une perte de puissance. Vérifiez-la régulièrement. 1. Saisissez le pivot devant les roulements entre votre pouce et votre index, comme le montre l’image. (Fig. 1) 2. Faites glisser le raccord tube jusqu’à ce que la fin du connecteur de tube apparaisse ; gardez-le en main comme le montre l’image, pour fixer le tube. 3. Alignez et insérez les tubes du pivot dans les trous du connecteur de tube. 4. Tout en imposant une légère pression pour maintenir les embouts dans les trous du connecteur, faites glisser le coupleur et engagez le filetage. Continuez à visser le coupleur dans le sens horaire jusqu’à ce que qu’il soit serré contre le raccord pivotant. 5. En utilisant la clef comme indiqué, serrez le pivot au coupleur de tube jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté. Assurez-vous de faire tourner le coupleur de tube, et pas le pivot. (Fig. 2) NE SERREZ PAS TROP FORT. 6. Connectez la pièce à main au pivot jusqu’à entendre un déclic. FAITES TOURNER LE RACCORD TUBE EN MAINTENANT LE PIVOT 430 SWL et 430 SW CLEF RACCORD PIVOTANT FIG. 1 CONNECTEUR ISO EN PLACE. RACCORD TUBE ENSEMBLE ROULEMENT TUBE FIG. 2 RACCORD TUBE Arrivée d’air Utilisez des fraises concentriques diamantées au carbure de longueur standard équipées de tiges à serrage par friction de 0,0628" de diamètre nominal conçues pour les pièces à main à haute vitesse. (Fig. 5) Toutes les fraises diamantées StarDental sont conformes aux spécifications recommandées en matière de longueur. Prenez contact avec votre revendeur pour une liste complète des fraises diamantées StarDental. Les turbines à mandrin automatique StarDental demandent des fraises qui remplissent les caractéristiques suivantes : Utilisez uniquement des fraises équipées de tiges en carbure ou en acier trempé. Chaque fraise StarDental présente le niveau de dureté requis. Avant utilisation, vérifiez que la pièce à main tourne de manière concentrique en l’actionnant hors de la cavité buccale. Remarque : N’utilisez pas une fraise trop bruyante ou tournant de façon non concentrique. N’utilisez pas une fraise modifiée, excentrique, tordue, ou non galvanisée. REMARQUE AIR REFROIDISSEUR EAU 430 SWL et 430 SW ARRIVÉE D’AIR FIG. 8 NETTOYAGE ET STÉRILISATION AVERTISSEMENT Il incombe à l’utilisateur de n’utiliser que du matériel et des accessoires de stérilisation approuvés par la FDA et respectant les recommandations du fabricant ci-dessous. Ne dépassez pas 135°C Pour éviter d’endommager la fraise, utilisez un porte-fraises autoclavable. N’UTILISEZ PAS DE : • stérilisateurs à chaleur sèche • désinfectants chimiques • lingettes • sachets stérilisants LIMITES DE RESTÉRILISATION • stérilisateurs à froid • nettoyeurs ultrasoniques • techniques d’immersion • lubrifiant chirurgical • savons • détergents • sprays contenant des désinfectants Les stérilisations répétées ont des répercussions minimales sur cette pièce à main. L’usure et la détérioration normales liées à l’usage sont généralement la cause de sa perte d’efficacité. INSTRUCTIONS FIG. 4 REMPLACEMENT FRAISE À MANDRIN AUTOMATIQUE Maximum 24,0 mm LONGUEUR TOTALE Minimum 7,3 mm LONGUEUR TIGE ATTENTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Restérilisez les pièces à main dès que possible après leur utilisation. PRÉPARATION AU NETTOYAGE : Retirez la pièce à main du raccord pivotant. Aucun autre démontage nécessaire. NETTOYAGE AUTOMATIQUE : Instruments de lavage et de désinfection non recommandés. NETTOYAGE MANUEL : NETTOYAGE DES PIÈCES À MAIN : (Fig. 9) Retirez les résidus des surfaces externes avec une petite brosse et de l’alcool isopropylique. Nettoyez les surfaces internes de la pièce à main à hauteur du raccord avec une petite brosse et de l’alcool isopropylique. Utilisez un tampon en coton imbibé d’alcool isopropylique pour nettoyer les surfaces optiques. Séchez complètement. Répétez l’opération après chaque patient. Lubrification - Pièces à main lubrifiées UNIQUEMENT - voir Lubrification Utilisez uniquement la stérilisation à la vapeur pour un résultat optimal. ENTRETIEN : Utilisez une fois par semaine le Junk-Out High Speed Chuck Cleaner Kit (263790) avant la stérilisation afin de garantir le fonctionnement du dispositif de serrage. Instructions de nettoyage du dispositif de serrage disponibles dans le kit Junk-Out. Voir Remplacement de turbine dans ce manuel pour de plus amples informations. L’entretien de la pièce à main doit être effectué régulièrement afin de vérifier l’absence de corrosion, de pièces usées, etc. Elle doit être remplacée si nécessaire. INSPECTION ET TEST : Voir Utilisation de la pièce à main ou Résolution des problèmes dans ce manuel. EMBALLAGE : Simple : Utilisez un matériau d’emballage stérile standard. Assurez-vous que l’emballage est assez grand pour contenir la pièce à main sans risquer de céder. En jeux : Les pièces à main peuvent être installées sur des plateaux à instruments spéciaux ou des plateaux de stérilisation de type courant. Assurez-vous que les bords coupants sont protégés et ne sont pas trop nombreux par plateau selon les critères du fabricant. Enveloppez les plateaux à l’aide des matériaux et des méthodes adaptés. • • - Vérifiez que la fraise est en place en tirant sur cette dernière après l’avoir installée. -Vérifiez que la rotation est concentrique en faisant un essai à l’extérieur de la cavité buccale. Ne l’utilisez pas en cas de rotation non concentrique ou de bruit excessif. - N’utilisez pas la pièce à main sans fraise. -Utilisez toujours des fraises d’une longueur totale de moins de 24mm. La tige doit mesurer au moins 7,3mm de longueur ; la plupart des tiges de fraises courtes correspondent à ces dimensions. (voir Utilisation de la pièce à main) - Lorsque vous utilisez le mandrin automatique, n’appuyez jamais sur le capuchon durant la rotation de la fraise. FIG. 9 DÉSINFECTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE ET DE DOMMAGE DE LA PIÈCE À MAIN OU DU MANDRIN AUTOMATIQUE : Remplacez la turbine si la pièce à main ne fonctionne pas à la vitesse de régime ou devient bruyante. Utilisez uniquement des fraises recommandées. Toute fraise mal fixée ou tordue, généralement accompagnée d’un son aigu ou d’une vibration accrue durant l’utilisation, risque de se dégager et de blesser votre patient ou vous-même. SUIVEZ CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ : SURFACE INTERNE LUBRIFICATION : ATTENTION AVERTISSEMENT SURFACE OPTIQUE (1 DE 2) NETTOYAGE DES FRAISES DIAMANTÉES : Après chaque utilisation, nettoyez la fraise diamantée en la faisant fonctionner sur une pierre de nettoyage humide. Pour un nettoyage mécanique, plongez la fraise dans une solution enzymatique saturée, nettoyant pour instruments dentaires Sparkl®, pièce StarDental n° 205472, ou de l’eau. Rincez soigneusement la fraise et laissez-la sécher avant de la stériliser - voir Stérilisation. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE : Insérez toujours la fraise jusqu’au fond du mandrin. Dans le cas contraire, la fraise risque de se déloger durant l’utilisation et de blesser quelqu’un. Les pièces à main et les fraises doivent être nettoyées et stérilisées avant la première utilisation et après chaque patient. CONFINEMENT ET TRANSPORT : FIG. 5 AVERTISSEMENT N’appuyez jamais sur le bouton du capot arrière du mandrin et ne le mettez jamais en contact avec la cavité buccale lorsque la pièce à main est en fonctionnement. Appuyer sur le capot arrière durant la rotation de la fraise risque d’activer le dispositif de serrage et d’entraîner la surchauffe du capot arrière ou le délogement de la fraise. • TUBE D’ARRIVÉE D’AIR Les pièces à main non lubrifiées comprennent une turbine à palier en céramique non lubrifiée Cette turbine utilise un palier en céramique ultramoderne qui ne demande aucune lubrification. Pour garantir le fonctionnement et éviter tout dommage de la turbine, ne pas lubrifiez en aucun cas. Si vous la lubrifiez une seule fois, vous DEVREZ la lubrifier à chaque fois que vous l’utiliserez. AVERTISSEMENT Introduisez la fraise jusqu’au fond dans le mandrin automatique. (Fig. 4) Appuyez sur le bouton du capot arrière du mandrin automatique et continuez à enfoncer la fraise jusqu’au déclic indiquant la position finale. Relâchez le bouton du capot arrière. Appuyez légèrement sur la fraise. Le mécanisme de serrage est en place. (Tirez toujours sur la fraise après installation pour vérifier qu’elle est en place.) Pour retirer la fraise, maintenez fermement la pièce à main avec le pouce sur le capot arrière et poussez jusqu’au déclic. Retirez la fraise. Relâchez le capot arrière. APPLICATEUR À EMBOUT ROUGE Une fois la fraise en place, connectez la pièce à main au tube et faites-la fonctionner pendant 20 secondes afin d’éliminer l’excès de lubrifiant. 430 K En l’absence de jauge, réglez la pression à la valeur requise en prévoyant une perte de pression de 3 psi pour chaque mètre de tube. (Voir Spécifications pour pression de service recommandée.) Par exemple, si vous utilisez le 430 K et désirez travailler à 32 psi et que vous utilisez 1,50 m ou 4 m de tube, la pression doit être réglée à une valeur permettant de compenser la perte de pression de l’air. Les pièces à main dentaires à haute vitesse 430 sont des dispositifs portables fonctionnant à l’aide d’un système pneumatique et destinés à être utilisés par des professionnels des soins dentaires pour forer dans la cavité buccale. Elles peuvent servir pour retirer des caries, pour des travaux de reconstruction, ou pour préparer des couronnes. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Trouvez le tube d’arrivée d’air à l’arrière de la pièce à main et versez trois gouttes de DentaLube II. (Voir Fig. 6). FIG. 7 MODE D’EMPLOI UTILISATION DE LA PIÈCE À MAIN 3. 34-42 psi - 430 SWL 30-32 psi - 430 SW 30-32 psi - 430 K. 1. 2. INSTALLATION DE LA PIÈCE À MAIN Fixez l’applicateur conique à embout rouge, pièce StarDental n° 202954, dans le capuchon de la bouteille de DentaLube II. 4. REMPLACEMENT FRAISE À MANDRIN AUTOMATIQUE Les pièces à main à haute vitesse 430 SWL® et 430 SWTM sont conçues pour fonctionner sur un raccord StarDental pivotant à 360° et à déconnexion rapide. Le 430 K® est une pièce à main conventionnelle à haute vitesse sans raccord pivotant. Le 430 SWL s’adapte aux tubes à fibre optique ISO 4-6 lignes StarDental et standard. Le 430 SW et le 430 K s’adaptent aux tubes à fibre optique 4 trous standard. 430 SWL : Type : Fibre optique haute vitesse avec pivot 430 SW : Type : Haute vitesse à et turbine à mandrin automatique raccord pivotant et remplaçable. (Pivot vendu turbine à mandrin séparément.) automatique remplaçable. (Raccord Pression d’air de service : 34 à 42 psi pivotant vendu Consommation d’air : 1,9 SCFM à 34 psi séparément.) Vitesse à vide : 430 000 t/m Pression d’air Connexion : Raccord pivotant à 360° à déconnexion de service : 30 à 32 psi rapide avec configuration ISO 4 lignes Consommation d’air : 1,9 SCFM à 30 psi et 6 broches et fibre optique. Vitesse à vide : 430 000 t/m Puissance : 14 watts Connexion : Raccord pivotant Poids : 49 g à 360° avec 430 K : Type : Haute vitesse avec turbine configuration ISO 4 à mandrin automatique lignes ou 2-3 lignes. remplaçable Puissance : 14 watts Poids : 47 g Pression d’air de service :30 à 32 psi Consommation d’air : 1,9 SCFM à 30 psi Vitesse à vide : 430 000 t/m 135°C Stérilisable jusqu’à 135°C Connexion : Configuration ISO fixe 4 lignes Puissance : 14 watts Poids : 47 g Déconnectez la pièce à main. 2. 1. Pression d’air – Utilisez un manomètre pour 4-6 lignes : fixez la pression à : Avant d’utiliser la pièce à main, lisez et suivez attentivement ces instructions. Conservez ces instructions à titre de référence et respectez tous les avertissements. SPÉCIFICATIONS 1. REMARQUE : N’utilisez jamais la pièce à main sans fraise. AJUSTEMENT DE L’AIR ET DE L’EAU 2. SPÉCIFICATIONS Afin de prolonger la durée de vie de la turbine, ne dépassez pas la pression recommandée. FIG. 6 REMARQUE : Lubrifiez la pièce à main au DentaLube II, pièce StarDental n° 262539, quotidiennement et avant chaque procédure de stérilisation. (Fig. 6-8) NE PAS UTILISER POUR LA CHIRURGIE ORALE CONTENU UNIQUEMENT POUR LES PIÈCES À MAIN LUBRIFIÉES s 2. 3. LUBRIFICATION l® on ta uti en ol D S ar nt St me ru CONNECTEUR ISO RACCORD TUBE Faites glisser le raccord tube jusqu’à ce que la fin du connecteur ISO apparaisse ; gardez-le en main comme le montre l’image, pour fixer le tube. Alignez les tubes de la pièce à main dans les trous du connecteur ISO. (Voir Fig. 3) Tout en imposant une légère pression pour maintenir les tubes de la pièce à main dans les trous du connecteur, faites glisser le coupleur et engagez le filetage. Continuez à visser le coupleur jusqu’à ce que qu’il soit serré contre la pièce à main. st 1. In 430 K : INSTRUMENT EMBALLÉ STÉRILISATION : Autoclave à déplacement par gravité : • Au moins 15 minutes à 132°C • Au moins 30 minutes à 121°C. Autoclave à pré-vide : • Au moins 4 minutes à 132°C Ne dépassez pas 135°C. SÉCHAGE : Séchez la pièce à main durant 30 minutes minimum au moyen du cycle de stérilisation à sec et laissez-la refroidir à température ambiante dans un sachet avant de l’utiliser. En cas d’humidité, prolongez le cycle de stérilisation en conséquence. STOCKAGE : Une fois stérilisé, conservez le dispositif dans un sachet jusqu’à la prochaine utilisation. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES : Ne dépassez pas les consignes du fabricant quant à la capacité de charge. CONTACT FABRICANT : Voir première ou dernière page de ce manuel. DÉPANNAGE PROBLÈME : PAS DE LUMIÈRE OU LUMIÈRE INTERMITTENTE Cause : Branchements électriques Solution : Vérifiez les branchements : prise murale-bloc d’alimentation, bloc d’alimentation-commande lampe et commande lampe-connecteur tube. Cause : Signal déformé entre conduite d’air et régulateur Solution : Redressez la conduite d’air pour permettre la circulation d’air. Cause : Corrosion sur les broches de contact de l’ampoule. Solution : S’il s’agit d’un raccord pivotant à 6 broches, retirez l’ampoule du raccord. Nettoyez les broches de contact de l’ampoule à l’alcool isopropylique. Cause : Ampoule du pivot grillée. Solution : Remplacez l’ampoule halogène-xénon par une pièce StarDental n° 262522, ou, sur un système fibre optique 6 broches autre que StarDental, par une pièce StarDental n° 262962 (Consultez le manuel de votre opérateur pour obtenir le bon voltage). Remarque : voir Installation de la pièce à main, système fibre optique 6 broches autre que StarDental. REMARQUE : Remplacez la turbine si la pièce à main ralentit ou devient bruyante. La cartouche de rechange est disponible auprès de votre revendeur et pourra aisément être remplacée dans votre cabinet. Lorsque vous commandez une pièce de rechange, demandez toujours le StarDental kit de remplacement de turbine à mandrin automatique correspondant au type de pièce à main (LubeFree lubrifié ou non) - Voir les numéros de pièces de rechange. REMPLACEMENT DE TURBINE 1. 2. 3. 4. Retirez le capot arrière et la turbine. Inspectez le logement avant de nettoyer. Retirez tous les résidus apparents pour éviter tout dommage et garantir le fonctionnement de la turbine. Connectez la pièce à main et faites souffler l’air à travers le logement sans turbine pendant 5 secondes. Nettoyez complètement le logement à l’aide d’un coton imbibé d’alcool isopropylique. Séchez à l’air comprimé. PROBLÈME : LUMIÈRE JAUNÂTRE Cause : Déchets sur les surfaces optiques. Solution : Nettoyez toutes les surfaces optiques visibles (voir Nettoyage.) Problème : Cause : Solution : FIG. 13 TURBINE À MANDRIN AUTOMATIQUE LUMIÈRE FAIBLE Basse tension. Consultez le mode d’emploi du système électrique à fibre optique et du tube pour pièce à main StarBright ou prenez contact avec le service technique StarDental au 1-866-DTE-INFO. Ouverture clef Cause : Ampoule du pivot grillée. Solution : Remplacez l’ampoule halogène-xénon par une pièce StarDental n° 262522, ou, sur un système fibre optique 6 broches autre que StarDental, par une pièce StarDental n° 262962 (Consultez le manuel de votre opérateur pour obtenir le bon voltage). REMARQUE : voir Installation de la pièce à main, système fibre optique 6 broches autre que StarDental. 5. 6. 7. PROBLÈME : MANQUE DE PUISSANCE Cause : Pression d’air insuffisante. Solution : Vérifiez la pression de la pièce à main (référez-vous à la section Installation de la pièce à main). Cause : Tube déformé. Solution : Redressez le tube à l’intérieur et à l’extérieur de la tête d’alimentation. Cause : Accumulation de résidus (Fig. 10) Solution : Nettoyez l’intérieur du logement et le capot arrière avec un coton imbibé d’alcool. DEMANDEZ TOUJOURS DES PIÈCES STARDENTAL POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX. NETTOYEZ L’INTÉRIEUR DU LOGEMENT. REMARQUE : Pivots vendus séparément. DESCRIPTION ROULEMENTS Cause : Raccord pas complètement vissé sur le tube. Solution : Reportez-vous à la section Installation de la pièce à main. FIG. 10 PROBLÈME : FUITE D’EAU Cause : Joint arrière de la pièce à main/du raccord pivotant cassant. Solution : Remplacez le joint arrière : pour 4 lignes, pièce StarDental « verte » n° 202897, et pour 6 lignes, n° 262520 ; pour raccord pivotant HiFlo 4 lignes, utilisez une pièce StarDental « noire » n° 263734, et pour 6 lignes, n° 263770. JOINTS TORIQUES DU PIVOT À L’AVANT DE CELUI-CI PROBLÈME : PIVOT BLOQUÉ DANS LA PIÈCE À MAIN Cause : Accumulation de résidus Solution : Versez deux gouttes de DentaLube II sur la connexion pivot/tube. Faites tourner le raccord pivotant pour répandre le lubrifiant. dégagez la pièce à main. Prenez contact avec le revendeur s’il vous est impossible de dégager le pivot. Pour éviter que le problème se répète, consultez la section Nettoyage. FIG. 11 PROBLÈME : PULVÉRISATION INCORRECTE Cause : Filtres, tubes ou sorties d’eau bouchés (Fig. 12). Solution : Inspectez et nettoyez le filtre à eau dans la tête de distribution. Déconnectez la pièce à main. Relâchez la pression du pied, et vérifiez si l’eau sort du pivot. (Si l’eau ne s’écoule pas du pivot, reportez-vous au manuel d’instructions du pivot.) Cause : Joint arrière de la pièce à main/du raccord pivotant cassant. Solution : Remplacez le joint arrière. Cause : Joints toriques du pivot usés Solution : Remplacez les deux joints toriques à l’avant du pivot à l’aide du kit StarDental. Voir Numéro des pièces de rechange. Cause : Spray encombré. Solution : Utilisez une tige de nettoyage pour déboucher le spray. PROBLÈME : FRAISE BLOQUÉE DANS LE MANDRIN AUTOMATIQUE Cause : Accumulation de résidus dans le mécanisme de serrage. Solution : Nettoyez avec le Junk Out Chuck Cleaner, pièce n° 263790. Cause : Utilisation de fraises non-ISO. Solution : Utilisez toujours des fraises ISO. Placez le groupe turbine dans le logement et insérez-le délicatement comme indiqué (Fig. 13). Placez et vissez à fond le nouveau capot arrière dans le logement à la main. Serrez le capot arrière avec la clef en utilisant l’ouverture AC comme indiqué ci-dessus. Placez le côté marqué de la clef face au capot arrière pour un meilleur contrôle de celui-ci. NUMÉRO DES PIÈCES DE RECHANGE Cause : Usure de la turbine. Solution : Reportez-vous à la section Remplacement de turbine. Cause : Joints toriques du pivot usés (Fig. 11). Solution : Remplacez les deux joints toriques à l’avant du pivot à l’aide du kit StarDental. Voir Numéro des pièces de rechange. LOGEMENT SPRAY PROBLÈME : FRAISE PATINE DANS LE MANDRIN AUTOMATIQUE Cause : Accumulation de résidus dans le mécanisme de serrage. Solution : Nettoyez avec le Junk Out Chuck Cleaner, pièce n° 263790. Cause : Utilisation de fraises non-ISO. Solution : Utilisez toujours des fraises ISO. FIG. 12 REMARQUE :U tilisez toujours des fraises ISO afin d’éviter qu’elles ne se bloquent et ne patinent. En cas de problème persistant, remplacez immédiatement la turbine usée par le kit de remplacement de turbine à mandrin automatique StarDental correspondant au type de pièce à main (lubrifié ou non) - Voir les numéros de pièces de rechange. Si le problème persiste, prenez contact avec votre revendeur ou le service technique StarDental au 1-866-DTE-INFO. NUMÉRO DE L’ARTICLE Pièce à main satinée non lubrifiée 430 SWL.............................................................................................................................................. 268840 Pièce à main fibre optique 430 SWL LubeFree™ avec turbine à mandrin automatique............................................................................ 264450 Pièce à main fibre optique 430 SWL lubrifiée à turbine à mandrin automatique........................................................................................ 264451 Pivot HiFlo : Fibre optique 4 lignes......................................................................................................................................................... 263758 Ensemble pivot LED StarBright Plug n’ Play........................................................................................................................................... 265646 Raccord pivotant HiFlo 6 broches, satiné, LED...................................................................................................................................... 268844 Pièce à main satinée non lubrifiée 430 SW................................................................................................................................................ 268841 Pièce à main satinée lubrifiée 430 SW....................................................................................................................................................... 268861 Pièce à main fibre optique 430 SW LubeFree avec turbine à mandrin automatique.................................................................................. 262057 Pièce à main fibre optique 430 SW lubrifiée avec turbine à mandrin automatique.................................................................................... 264951 Raccord pivotant 430 SW, ISO 2-3 lignes................................................................................................................................................261550 Raccord pivotant 430 SW, ISO 4 lignes...................................................................................................................................................261547 Pièce à main LubeFree 430 K à connexion ISO fixe 4 lignes et turbine à mandrin automatique............................................................... 262052 Pièce à main lubrifiée 430 K à connexion ISO fixe 4 lignes et turbine à mandrin automatique.................................................................. 264952 Kit de rechange turbine à palier en céramique à mandrin automatique pour pièces à main à haute vitesse non lubrifiées...................... 263739 Kit de rechange turbine à palier en céramique à mandrin automatique pour pièces à main à haute vitesse lubrifiées............................. 263968 Capuchon de rechange pour turbine à mandrin automatique.....................................................................................................................261294 Ampoule LED de rechange, en jeu 3,3 V................................................................................................................................................... 265385 Joint arrière, 2-3 lignes (jeu de 3)................................................................................................................................................................203103 Joint arrière, 4 lignes (jeu de 3).................................................................................................................................................................. 202897 Joint arrière, 6 lignes (jeu de 3).................................................................................................................................................................. 262520 Joint arrière, HiFlo 6 broches, raccord pivotant fibre optique (jeu de 3)..................................................................................................... 263770 Joint arrière, HiFlo 4 broches, raccord pivotant fibre optique (jeu de 3)..................................................................................................... 263734 Clef pour capot arrière................................................................................................................................................................................ 203048 Jeu de joints toriques pour raccord pivotant pour tous les pivots StarDental (2 grands, 2 petits).............................................................. 259884 Tige de nettoyage (calibre : 0,008, jeu de 2)................................................................................................................................................256719 DentaLube II............................................................................................................................................................................................... 262539 Nettoyant pour mandrin à haute vitesse Junk-Out...................................................................................................................................... 263790 Nettoyant pour instruments dentaires Sparkl.............................................................................................................................................. 205472 AVIS IMPORTANT CONCERNANT LE RETOUR DE PRODUITS À DENTALEZ INC. Tout retour d’un produit DENTALEZ Inc. à un centre DentalEZ DOIT auparavant faire l’objet d’un NUMÉRO D’AUTORISATION DE RETOUR fourni par notre service clientèle. Ce numéro doit être clairement mentionné à l’extérieur et à l’intérieur de l’emballage du produit retourné. Pour toute demande d’un numéro d’autorisation de retour, vous devrez fournir les informations suivantes : 1. 2. 3. 4. 5. Pour obtenir un numéro d’autorisation de retour, appelez le 1-866-DTE-INFO Nom du produit, numéro du modèle, ou numéro de la pièce Numéro de série du produit Numéro du bon de retour du revendeur Raison du retour Copie de la facture d’achat Les articles seront vérifiés. Un numéro d’autorisation de retour ne constitue pas une garantie de remboursement. Votre coopération nous aidera à accélérer le processus de retour. POUR TOUTE INFORMATION CONCERNANT LES NOUVEAUX PRODUITS, LES MANUELS OU POUR DES DÉTAILS TECHNIQUES, APPELEZ LE 1-866-DTE-INFO OU VISITEZ NOTRE SITE WWW.DENTALEZ.COM LIMITES DE GARANTIE Les joints toriques et autres joints sont exclus de la garantie. DENTALEZ® garantit les pièces à main430 durant un an à compter de la date d’achat*, à l’exception des fibres optiques, qui bénéficient d’une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat*. Conditions de garantie : • La garantie couvre les vices de fabrication uniquement et ne s’applique pas aux défauts entraînés par une négligence, un accident, une manipulation, un nettoyage ou un entretien incorrects, la non-observation des instructions de fonctionnement/d’utilisation, d’entretien et/ou d’installation. Les dommages causés par l’utilisation de substances chimiques ou de produits de nettoyage, de désinfection ou de stérilisation ne sont pas couverts par cette garantie et ne constituent pas une usure normale. Toute utilisation de composants non d’origine ou toute réparation non autorisée annulera cette garantie. • La garantie se limite, à notre seule discrétion, à la réparation ou au remplacement des pièces ou du produit défectueux. Toute autre responsabilité est exclue, notamment, les dommages spéciaux, exemplaires, directs ou indirects. • CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, AINSI QUE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. AUCUN EMPLOYÉ, REPRÉSENTANT OU REVENDEUR N’EST AUTORISÉ À MODIFIER LES TERMES DE CETTE GARANTIE, DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT, OU À ACCORDER UN AUTRE TYPE DE GARANTIE. *À condition que les conditions prévues par la garantie soient réunies. ENREGISTREMENT GARANTIE Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre produit StarDental. Vous pourrez ainsi bénéficier d’une assistance rapide et précise en cas d’entretien ou de réparation de vos achats au cours de la période de garantie. Produits StarDental : WWW.DENTALEZ.COM/warranty ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.