Endres+Hauser Rxn-41 Raman Spectroscopic Probe Mode d'emploi
PDF
Herunterladen
Dokument
BA02190C/14/FR/04.24 70223601 Products Solutions Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Services Manuel de mise en service 2 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Endress+Hauser Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Manuel de mise en service Sommaire 1 Informations relatives au document ......................................... 4 5.2 Câble FC ................................................................. 15 6 Montage .............................................. 16 1.1 Mises en garde ........................................................ 4 6.1 Instructions de montage ...................................... 16 1.2 Symboles sur l'appareil ........................................... 4 6.2 Montage en zone explosible ................................ 17 1.3 Conformité à la législation américaine sur les exportations ................................................. 4 6.3 Compatibilité entre le process et la sonde ......... 18 1.4 Glossaire ................................................................... 5 7 2 Consignes de sécurité de base ............. 6 2.1 Exigences imposées au personnel ......................... 6 2.2 Utilisation conforme ............................................... 6 2.3 Sécurité sur le lieu de travail .................................. 6 2.4 Sécurité de fonctionnement ................................... 6 2.5 Sécurité de pression ................................................ 7 2.6 Sécurité laser ........................................................... 7 2.7 Sécurité du service ................................................... 8 2.8 Mesures de protection importantes ...................... 8 2.9 Sécurité du produit .................................................. 8 3 Description du produit ....................... 11 3.1 La sonde Rxn-41 ....................................................11 3.2 Avantages de la construction de sonde ..............11 4 Réception des marchandises et identification du produit.................... 12 Mise en service ................................... 19 7.1 Réception de la sonde ........................................... 19 7.2 Étalonnage et vérification de la sonde ............... 19 8 Fonctionnement ................................. 20 9 Diagnostic et suppression des défauts .......................................... 21 10 Maintenance ....................................... 22 10.1 Inspection de la sonde .......................................... 22 10.2 Nettoyage de la fenêtre de sonde ........................ 22 10.3 Inspection et nettoyage des fibres optiques ....... 22 10.4 Purge et mise sous pression des volumes intérieurs ................................................ 22 11 Réparation .......................................... 23 12 Caractéristiques techniques .............. 24 12.1 Spécifications de température et de pression .... 24 4.2 Identification du produit ......................................12 12.2 Spécifications relatives à la composition et à la température du process de gaz naturel liquéfié (GNL) ........................................................ 25 4.3 Contenu de la livraison .........................................12 12.3 Spécifications générales ....................................... 27 4.4 Certificats et agréments .......................................13 12.4 Exposition maximale admissible ......................... 28 4.1 Réception des marchandises ................................12 5 Connexion de la sonde et de la fibre optique .............................. 14 5.1 Câble à fibre EO .....................................................14 Endress+Hauser 12.5 Matériaux de construction ................................... 29 13 Documentation complémentaire ...... 30 14 Index .................................................... 31 3 Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 1 Informations relatives au document 1.1 Mises en garde Structure des informations Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures de gravité légère à moyenne. AVIS Ce symbole signale des situations qui pourraient entraîner des dégâts matériels. Causes (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect (si applicable) ‣ Mesure corrective Causes (/conséquences) Conséquences en cas de non-respect (si applicable) ‣ Mesure corrective Cause / Situation Conséquences en cas de non-respect (si applicable) ‣ Mesure/remarque 1.2 Signification AVERTISSEMENT Symboles sur l'appareil Symbole Description Le symbole de rayonnement laser est utilisé pour avertir l'utilisateur du risque d'exposition à un rayonnement laser visible dangereux durant l'utilisation du système Raman Rxn. Le symbole de haute tension avertit les personnes de la présence d'une tension électrique suffisamment élevée pour provoquer des blessures ou des dommages. Dans certains secteurs, la haute tension correspond à une tension dépassant un certain seuil. L'équipement et les conducteurs sous haute tension sont soumis à des exigences de sécurité et des procédures spéciales. La marque de certification CSA indique que le produit a été testé selon les exigences des normes d'Amérique du Nord applicables et y satisfait. Le symbole DEEE indique que le produit ne doit pas être éliminé sous forme de déchets non triés et doit être remis à des centres de collecte séparés pour la récupération et le recyclage. La marque CE indique la conformité avec les normes relatives à la sécurité, la santé et la protection environnementale pour les produits vendus au sein de l'Espace Économique Européen (EEE). Le marquage ATEX indique que le produit a été certifié selon la directive ATEX pour l'utilisation en Europe, de même que dans d'autres pays acceptant les équipements certifiés ATEX. 1.3 Conformité à la législation américaine sur les exportations La politique d'Endress+Hauser est strictement conforme à la législation américaine de contrôle des exportations telle que présentée en détail sur le site web du Bureau of Industry and Security du ministère américain du Commerce. Le numéro de classification du contrôle des exportations pour la sonde Rxn-41 est EAR99. Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 1.4 Manuel de mise en service Glossaire Terme Description ANSI American National Standards Institute (Institut national de normalisation américain) API Active Pharmaceutical Ingredient (Ingrédient pharmaceutique actif) ATEX Atmosphère explosible BPVC Boiler and Pressure Vessel Code °C Celsius CDRH Center for Devices and Radiological Health (Centre des appareils et de l'hygiène radiologique) CFR Code of Federal Regulations cm Centimètre CSA Canadian Standards Association (Association canadienne de normalisation) DEEE Déchets d'équipements électriques et électroniques DIN Deutsches Institut für Normung (Institut allemand de normalisation) EO Électro-optique °F Fahrenheit ft feet IEC International Electrotechnical Commission / Commission Électrotechnique Internationale in inches IPA Alcool isopropylique IS Intrinsically Safe (Sécurité intrinsèque) kg Kilogramme lb Pounds LED Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) m Mètre mbar Millibar, unité de pression mm Millimètre MPE Maximum Permissible Exposure (Exposition maximale admissible) nm Nanomètre PAT Process Analytical Technology (Technologie analytique de process) psi Pounds par inch carré QbD Quality by Design (Qualité par la conception) RD Rouge UE Union européenne YE Jaune Endress+Hauser 5 Manuel de mise en service 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 • Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du système de mesure ne doivent être réalisés que par un personnel technique spécialement formé. • Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne les activités citées. • Le personnel technique doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et respecter les instructions y figurant. • L'exploitant doit désigner un responsable de la sécurité laser qui veille à ce que le personnel soit formé à toutes les procédures d'utilisation et de sécurité des lasers de classe 3B. • Les défauts au point de mesure ne peuvent être corrigés que par un personnel dûment autorisé et formé. Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent document ne doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente. 2.2 Utilisation conforme La sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 est destinée à l'analyse d'échantillons par immersion liquide dans une installation de process. Les applications recommandées comprennent : • Chimie : surveillance de la réaction, mélange, alimentation et surveillance finale du produit • Polymère : surveillance de la réaction de polymérisation, mélange de polymères • Pharmaceutique : surveillance de la réaction des ingrédients pharmaceutiques actifs (API), cristallisation, polymorphe, configuration d'unités de production de substances médicamenteuses • Pétrole et gaz : toute analyse d'hydrocarbures Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel constitue une menace pour la sécurité des personnes et du système de mesure complet, et annule toute garantie. 2.3 Sécurité sur le lieu de travail En tant qu'utilisateur, il convient d'observer les prescriptions de sécurité suivantes : • Instructions de montage • Normes et réglementations locales en matière de compatibilité électromagnétique La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes internationales en vigueur pour le domaine industriel. La compatibilité électromagnétique indiquée ne s'applique qu'à un produit qui a été correctement raccordé à l'analyseur. 2.4 Sécurité de fonctionnement Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service : • Vérifier que tous les raccordements sont corrects. • Vérifier que les câbles électro-optiques sont intacts. • S'assurer que le niveau de liquide est suffisant pour permettre l'immersion de la sonde (le cas échéant). • Ne pas utiliser de produits endommagés et les protéger contre une mise en service involontaire. • Marquer les produits endommagés comme défectueux. En cours de fonctionnement : • Si les défauts ne peuvent pas être corrigés, les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service involontaire. • Lors des travaux avec des dispositifs laser, toujours suivre l'ensemble des protocoles de sécurité laser locaux qui peuvent inclure l'utilisation d'équipements de protection individuelle et la limitation de l'accès aux seuls utilisateurs autorisés. Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 2.5 Manuel de mise en service Sécurité de pression Les pressions nominales sont basés sur les normes référencées pour la sonde. Les raccords et brides peuvent ou non être inclus dans les valeurs nominales selon la configuration de la sonde. En outre, les caractéristiques nominales des produits peuvent être affectées par les matériaux et les procédures de fixation et d'étanchéité. Lors de la planification du montage d'une sonde Endress+Hauser dans la conduite ou le système de prélèvement de l'utilisateur, il incombe à ce dernier de comprendre les limites des valeurs nominales et de choisir les raccords, boulons et joints appropriés, ainsi que les procédures d'alignement et d'assemblage des joints étanches. L'utilisation de ces caractéristiques nominales pour des joints étanches, le non-respect des limitations ou le nonrespect des bonnes pratiques acceptées en matière de fixation et d'étanchéité relèvent de la responsabilité de l'utilisateur. 2.6 Sécurité laser Les analyseurs Raman Rxn utilisent des lasers de classe 3B tels que définis ci-dessous : • • American National Standards Institute (ANSI) Z136.1, American National Standard for Safe Use of Lasers (norme nationale américaine pour une utilisation sûre des lasers) International Electrotechnical Commission (IEC) 60825-1, Safety of Laser Products (Sécurité des appareils à laser) – Partie 1 AVERTISSEMENT Rayonnement laser Éviter l'exposition au faisceau Produit laser de classe 3B ATTENTION Les faisceaux laser peuvent provoquer l'inflammation de certaines substances comme les composés organiques volatils. Les deux mécanismes possibles d'inflammation sont le chauffage direct de l'échantillon à un point provoquant l'inflammation et le chauffage d'un contaminant (tel que les poussières) à un point critique conduisant à l'inflammation de l'échantillon. La configuration laser présente des problèmes de sécurité supplémentaires, étant donné que le rayonnement est presque invisible. L'utilisateur doit toujours être conscient de la direction initiale et des chemins de diffusion possibles du laser. Pour les longueurs d'onde d'excitation de 532 nm et 785 nm, utiliser des lunettes de sécurité laser avec OD3 ou plus. Pour une longueur d'onde d'excitation de 993 nm, utiliser des lunettes de sécurité laser avec OD4 ou plus. A0048421 Figure 1. Lunettes de sécurité laser Pour plus d'assistance sur les précautions à prendre et les contrôles à effectuer en cas d'utilisation de lasers et de leurs dangers, se reporter à la version la plus récente de la norme ANSI Z136.1 ou de la norme IEC 60825-14. Voir Caractéristiques techniques → pour les paramètres pertinents pour calculer l'exposition maximale admissible (MPE) et la distance nominale des risques oculaires (NOHD). Voir les Conseils de sécurité – Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 (XA02784C) pour plus d'informations sur les calculs de sécurité laser. Endress+Hauser 7 Manuel de mise en service 2.7 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Sécurité du service Respecter les consignes de sécurité de l'entreprise lors du retrait d'une sonde de process de l'interface de process à des fins de service. Toujours porter un équipement de protection approprié lors du service de l'équipement. 2.8 Mesures de protection importantes • Ne pas utiliser la sonde Rxn-41 à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue. • Ne pas regarder directement dans le faisceau laser. • Ne pas pointer le laser vers une surface miroitante ou brillante ou une surface susceptible de provoquer des réflexions diffuses. Le faisceau réfléchi est aussi nocif que le faisceau direct. • Ne pas laisser les sondes attachées et non utilisées sans capuchon ou sans blocage. • Toujours utiliser un bloqueur de faisceau laser afin d'éviter toute diffusion involontaire du rayonnement laser. 2.9 Sécurité du produit Ce produit est conçu pour répondre à toutes les exigences actuelles en matière de sécurité, a été testé et expédié de l'usine dans un état de fonctionnement sûr. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées. Les appareils raccordés à un analyseur doivent également répondre aux normes de sécurité applicables à l'analyseur. Les systèmes de spectroscopie Raman d'Endress+Hauser intègrent les dispositifs de sécurité suivants pour se conformer aux exigences du gouvernement des États-Unis énoncées dans le Titre 21 du Code of Federal Regulations (21 CFR) Chapitre 1, Sous-chapitre J tel qu'administré par le Center for Devices and Radiological Health (CDRH) et IEC 60825‑1 tel qu'administré par la International Electrotechnical Commission. 2.9.1 Conformité CDRH et IEC Les analyseurs Raman d'Endress+Hauser sont certifiés par Endress+Hauser pour répondre aux exigences de conception et de fabrication du CDRH et de la norme IEC 60825-1. Les analyseurs Raman d'Endress+Hauser ont été enregistrés auprès du CDRH. Toute modification non autorisée d'un analyseur Raman Rxn ou d'un accessoire existant peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements. De telles modifications peuvent avoir pour conséquence que le système ne soit plus conforme aux exigences fédérales telles qu'elles ont été certifiées par Endress+Hauser. 2.9.2 Indicateur d'émission laser La sonde de Rxn-41, telle qu'elle est installée, fait partie du circuit de verrouillage. Si le câble à fibre optique est sectionné, le laser s'éteint dans les millisecondes qui suivent la rupture. AVIS Des dommages permanents peuvent survenir si les câbles ne sont pas acheminés de manière appropriée. Manipuler les sondes et les câbles avec précaution, en veillant à ce qu'ils ne soient pas pliés. Installer les câbles à fibre optique avec un rayon de courbure minimal conformément à l'Information technique sur les câbles à fibres optiques Raman (TI01641C). Le circuit de verrouillage est une boucle électrique à faible courant. Si la sonde Rxn-41 est utilisée dans une zone classée Ex, le circuit de verrouillage doit passer par une barrière de sécurité intrinsèque (IS). L'indicateur d'émission laser est situé sur la sonde. Lorsque le laser est susceptible d'être mis sous tension, le voyant s'allume. Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Manuel de mise en service 1 A0048934 Figure 2. Emplacement de l'indicateur d'émission laser (1) 2.9.3 Agréments Ex La sonde Rxn-41 a été agréée par tierce partie pour l'utilisation en zone explosible conformément à l'article 17 de la directive 2014/34/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014. Seule la sonde Rxn-41 portant le badge ATEX a été certifiée conforme à la directive ATEX pour une utilisation en Europe, ainsi que dans d'autres pays acceptant les équipements certifiés ATEX. A0048935 Figure 3. Label ATEX pour l'utilisation en zone explosible La sonde Rxn-41 a également été agréée par l'Association canadienne de normalisation pour l'utilisation en zone Ex aux États-Unis et au Canada lorsqu'elle est installée conformément au schéma de montage en zone Ex (4002396). Les produits sont autorisés au port de la marque CSA illustrée, avec les indicateurs adjacents "C" et "US" pour le Canada et les États-Unis ou avec l'indicateur adjacent "US" pour les États-Unis uniquement, ou sans aucun des deux indicateurs, pour le Canada uniquement. A0048936 Figure 4. Étiquette CSA pour l'utilisation en zone Ex aux États-Unis et au Canada La sonde Rxn-41 peut aussi porter un marquage des systèmes de certification pour atmosphères explosives (IECEx) de la Commission Électrotechnique Internationale lorsqu'elle est installée conformément au schéma de montage en zone explosible (4002396). Endress+Hauser 9 Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Seule la Rxn-41 portant le badge JPEx a été certifiée conforme aux exigences japonaises en matière de protection antidéflagrante. A0053030 Figure 5. Étiquette de certification du produit JPEx La Rxn-41 a été évaluée par rapport à l'article 42 de la réglementation 2016 relative aux équipements et systèmes de protection destinés à être utilisés dans des atmosphères potentiellement explosives, UKSI 2016:1107, et a été jugée conforme lorsqu'elle est montée conformément au schéma de montage en zone Ex (4002396). A0045928 Figure 6. Label R.-U. de certification du produit Voir les Conseils de sécurité – Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 (XA02784C) pour plus d'informations sur l'état d'utilisation et les marquages appropriés requis pour l'application. Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Manuel de mise en service 3 Description du produit 3.1 La sonde Rxn-41 La sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 , basée sur la technologie Kaiser Raman, est destinée à être insérée directement dans un environnement pilote ou de process. La sonde est compatible avec les analyseurs Raman Rxn d'Endress+Hauser qui fonctionnent à 532 nm, 785 nm ou 993 nm et est certifiée pour une utilisation en zone explosible. La sonde Rxn-41 convient parfaitement aux usines chimiques et aux raffineries pour mesurer la production par batch ou en flux continu. Elle est également très efficace dans les installations de fabrication de produits pharmaceutiques pour les réacteurs à revêtement de verre dans le cadre d'une solution de qualité par la conception (QbD) utilisant des analyseurs de technologie d'analyse des process (PAT). Pour les mesures directes dans les fluides cryogéniques, une version cryogénique optimisée de la sonde Rxn-41 est disponible. 1 2 3 4 A0048937 Figure 7. Sonde Rxn-41 3.2 Pos. Description 1 Connecteur de câble électro-optique 2 Couvercle antipoussière connecteur électro-optique 3 Corps de sonde 4 Bride (en option) Avantages de la construction de sonde La sonde Rxn-41 offre les avantages suivants par rapport aux sondes traditionnelles : • Sonde et optique scellées pour une compatibilité avec l'insertion directe de liquide • Conception à optique fixe pour une stabilité des mesures à long terme et des mesures supérieures du rapport signal/bruit de fond • Indicateur "laser on" intégré • Résistant aux environnements chimiques, de température et de pression extrêmes • Conçu et évalué selon la norme ASME B31.3 pour les conduites de process • De nombreuses options sont disponibles pour répondre aux exigences de chaque site • Certifié pour une utilisation en zone explosible • Porte le numéro d'enregistrement canadien (CRN) pour une installation dans 13 provinces et territoires. Endress+Hauser 11 Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises 1. Vérifier que l'emballage est intact. Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur. Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème. 2. Vérifier que le contenu est intact. Signaler tout dommage du contenu au fournisseur. Conserver les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème. 3. Vérifier que la livraison est complète et que rien ne manque. Comparer les documents de transport à la commande. 4. Pour le stockage et le transport, protéger l'appareil contre les chocs et l'humidité. L'emballage d'origine assure une protection optimale. Veiller à respecter les conditions ambiantes admissibles. Voir les spécifications figurant dans les Caractéristiques techniques→ . Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale. AVIS La sonde peut être endommagée pendant le transport si elle est mal emballée. 4.2 Identification du produit 4.2.1 Étiquette La sonde est étiquetée avec les informations suivantes : • Marque Endress+Hauser • Identification du produit (p. ex. Rxn-41) • Numéro de série Les étiquettes sont fixées de façon permanente et comprennent également : • Référence de commande étendue • Informations du fabricant • Principaux aspects fonctionnels de la sonde (p. ex. matériau, longueur d'onde, profondeur focale) • Mises en garde de sécurité et informations de certification, le cas échéant Comparer les informations sur la sonde et l'étiquette avec la commande. 4.2.2 Adresse du fabricant Endress+Hauser 371 Parkland Plaza Ann Arbor, MI 48103 USA 4.3 Contenu de la livraison La livraison comprend : • Sonde Rxn-41 dans la configuration commandée • Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Manuel de mise en service • Certificat de performance de la sonde Rxn-41 • Déclarations de conformité locales, le cas échéant • Certificats pour une utilisation en zone Ex, le cas échéant • Certificats matière, le cas échéant • Accessoires optionnels de la sonde Rxn-41, le cas échéant Pour toute question, contacter le fournisseur ou l'agence locale. Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 4.4 Manuel de mise en service Certificats et agréments Voir les Conseils de sécurité – Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 (XA02784C) pour obtenir des informations détaillées sur la certification et l'agrément. Endress+Hauser 13 Manuel de mise en service 5 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Connexion de la sonde et de la fibre optique La sonde Rxn-41 se connecte à l'analyseur Raman Rxn par l'un des moyens suivants : • Câble à fibre électro-optique (EO) : disponible par incréments de 5 m (16.4 ft) jusqu'à 200 m (656.2 ft), la longueur étant limitée par l'application • Câble à fibre de type Fiber Channel (FC) : disponible par incréments de 5 m (16.4 ft) jusqu'à 50 m (164.0 ft), la longueur étant limitée par l'application Voir le manuel de mise en service de l'analyseur Raman Rxn pour les détails de raccordement de l'analyseur. AVIS Le raccordement de la sonde au câble à fibre optique doit être effectué par un ingénieur Endress+Hauser qualifié ou par un personnel technique spécialement formé. À moins d'être formé par un personnel qualifié, toute tentative de raccordement de la sonde au câble à fibre optique peut entraîner des dommages et annuler la garantie. Contacter le service après-vente Endress+Hauser pour toute assistance supplémentaire concernant le raccordement de la sonde et du câble à fibre optique. La connexion fibre pour la sonde Rxn-41 est une connexion fibre directe à angle droit. 5.1 Câble à fibre EO Le câble à fibre EO relie la sonde Rxn-41 à l'analyseur à l'aide d'un connecteur unique et robuste, qui contient les fibres optiques d'excitation et de collecte ainsi qu'un verrouillage électrique du laser. A0048938 Figure 8. Câble à fibre EO avec le connecteur pour l'analyseur Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 5.2 Manuel de mise en service Câble FC Le câble FC se connecte à l'analyseur par les moyens suivants : • Connecteur de verrouillage électrique • Fibre d'excitation pour sortie laser – Jaune (YE) • Fibre de collecte pour entrée spectrographe – Rouge (RD) RD YE A0048939 Figure 9. Câble FC avec le connecteur pour l'analyseur Endress+Hauser 15 Manuel de mise en service 6 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Montage Avant l'installation dans le process, vérifier que la quantité de puissance laser émise par chaque sonde ne dépasse pas la quantité spécifiée dans l'évaluation des équipements pour zones explosibles (4002266) ou une évaluation équivalente. Consulter la classification zone Ex indiquée sur chaque sonde et le document de sécurité pour le type de sonde afin de confirmer la puissance laser maximale autorisée pour l'installation. Les précautions standard de sécurité sur le plan oculaire et cutané concernant les produits laser de classe 3B (conformément à EN-60825/IEC 60825-14) doivent être observées comme décrit ci-dessous. AVERTISSEMENT Les sondes sont conçues avec des limites d'étanchéité spécifiques. Les spécifications de pression de la sonde ne sont valables que si l'étanchéité est réalisée sur le dispositif d'étanchéité prévu (tige, bride, etc.). Les caractéristiques de service peuvent inclure des limitations pour les raccords, les brides, les boulons et les joints. L'installateur doit comprendre ces limitations et utiliser le matériel et les procédures d'assemblage appropriés pour obtenir un joint sûr et étanche à la pression. Les précautions habituelles pour les produits laser doivent être respectées. Les sondes doivent toujours être recouvertes, orientées à l'écart des personnes et vers une cible diffuse si elles ne sont pas installées dans une chambre à échantillon. ATTENTION Si de la lumière parasite pénètre dans une sonde inutilisée, elle interfère avec les données recueillies par une sonde utilisée et peut entraîner une défaillance de l'étalonnage ou des erreurs de mesure. Les sondes non utilisées doivent TOUJOURS être recouvertes pour éviter que la lumière parasite ne pénètre dans la sonde. AVIS 6.1 Veiller à installer la sonde de manière à ce qu'elle mesure l'échantillon qui s'écoule ou la région d'intérêt de l'échantillon. Instructions de montage La sonde Rxn-41 est conçue pour être montée directement dans les flux de process et les cuves de réacteur conformément aux directives de montage ci-dessous : • Lors du montage d'une sonde équipée d'un connecteur fibre optique à angle droit non amovible (style EO), il est recommandé de déconnecter le câble à fibre optique de la sonde pendant le montage. • S'assurer que le verrouillage laser est connecté à l'indicateur de sécurité et à tout autre système de sécurité tel que les capteurs de niveau liquide ou les purges appropriées à l'installation. • Les sondes Rxn-41 ne comportent aucun dispositif électrique actif nécessitant une mise à la terre. L'utilisateur doit déterminer si la sonde doit être mise à la terre pour d'autres raisons liées à son montage. • Lors du montage, respecter les bonnes pratiques et choisir des boulons et des joints adaptés au montage et au niveau de service. Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 6.2 Manuel de mise en service Montage en zone explosible Pour les zones explosibles, la sonde doit être installée conformément au schéma de montage en zone explosible (4002396). Avant l'installation, vérifier que les marquages de zone Ex de la sonde correspondent au groupe de gaz, à la classe T, à la zone ou à la division dans laquelle elle est installée. Consulter la norme IEC 60079-14 pour plus d'informations sur les responsabilités de l'utilisateur concernant l'utilisation ou l'installation de produits dans des atmosphères explosibles. AVIS Lors de l'installation de la tête de sonde in situ, l'utilisateur doit s'assurer de la présence d'une décharge de traction à l'emplacement de l'installation, qui est conforme aux spécifications du rayon de courbure des fibres. A0049010 Figure 10. Schéma de montage en zone explosible (4002396 version X6) Endress+Hauser 17 Manuel de mise en service 6.3 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Compatibilité entre le process et la sonde Avant le montage, l'utilisateur doit vérifier que les valeurs nominales de pression et de température de la sonde, ainsi que les matériaux à partir desquels la sonde est fabriquée, sont compatibles avec le process dans lequel elle est insérée. Les sondes doivent être installées en utilisant des techniques d'étanchéité (p. ex. brides, raccords à compression) appropriées et typiques pour la cuve ou la conduite et conformément aux codes de construction locaux. AVERTISSEMENT Si la sonde doit être montée dans un process à haute température ou à haute pression, des précautions de sécurité supplémentaires doivent être prises pour éviter d'endommager l'équipement ou de mettre en danger la sécurité. Il est fortement recommandé d'utiliser un dispositif de protection contre l'éclatement, conformément aux normes de sécurité locales. Il incombe à l'utilisateur de déterminer si des dispositifs de protection contre l'éclatement sont nécessaires et de s'assurer qu'ils sont fixés aux sondes lors du montage. AVERTISSEMENT Si la sonde installée est en titane, l'utilisateur doit savoir que des chocs ou des frottements excessifs peuvent provoquer une étincelle ou une inflammation. L'utilisateur doit s'assurer que des précautions sont prises lors de l'installation et de l'utilisation d'une sonde en titane afin d'éviter un tel incident. Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 7 Manuel de mise en service Mise en service La sonde Rxn‑41 est livrée prête à être raccordée à l'analyseur Raman Rxn. Aucun alignement ou réglage supplémentaire de la sonde n'est nécessaire. Suivre les instructions ci-dessous pour mettre la sonde en service. AVIS Les paramètres d'installation et d'utilisation de la sonde peuvent avoir des exigences spécifiques régies par l'application associée. Se référer au certificat approprié pour ATEX, CSA, IECEx, JPEx ou UKCA concernant ces exigences spécifiques. 7.1 Réception de la sonde Effectuer les étapes de la réception des marchandises décrites sous Réception des marchandises → . En outre, dès réception, retirer le couvercle du conteneur d'expédition et vérifier que la fenêtre en saphir n'est pas endommagée avant de l'installer dans le process. Si la fenêtre montre des fissures visibles, contacter le fournisseur. 7.2 Étalonnage et vérification de la sonde La sonde et l'analyseur doivent être étalonnés avant l'utilisation. Se reporter au manuel de mise en service de l'analyseur Raman Rxn2 ou Raman Rxn4 pour plus d'informations sur l'étalonnage interne de l'appareil. Un étalonnage de l'intensité doit être effectué avant de recueillir des mesures et après un changement d'optique. Utiliser l'accessoire d'étalonnage Raman (HCA) avec un adaptateur optique approprié pour effectuer l'étalonnage de la sonde. Toutes les informations sur les accessoires et les instructions d'étalonnage figurent dans le manuel de mise en service – Accessoire d'étalonnage Raman (BA02173C). Le logiciel Raman RunTime ne permet pas de collecter des spectres sans passer par les étalonnages internes du système. Après l'étalonnage, effectuer une vérification de la voie Raman RunTime à l'aide d'un étalon de décalage Raman. La vérification des résultats d'étalonnage est recommandée, mais pas nécessaire. Les instructions relatives à la vérification à l'aide d'étalons de décalage Raman figurent également dans le manuel de mise en service relatif à l'accessoire d'étalonnage. La séquence d'étalonnage et de qualification recommandée suit l'ordre suivant : 1. Étalonnage interne de l'analyseur pour le spectrographe et la longueur d'onde du laser 2. Étalonnage de l'intensité du système à l'aide d'un accessoire d'étalonnage approprié 3. Vérification du fonctionnement du système à l'aide du matériel standard approprié Contacter le fournisseur pour toute question spécifique concernant la sonde, l'optique et le système de préparation d'échantillons. Endress+Hauser 19 Manuel de mise en service 8 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Fonctionnement La sonde Raman Rxn-41 d'Endress+Hauser est une sonde à immersion scellée pour la spectroscopie Raman in situ d'échantillons en phase liquide dans une installation pilote ou de process. La gamme de sondes Rxn-41 est conçue pour être compatible avec les analyseurs Raman Rxn Endress+Hauser équipés d'un laser qui fonctionne à 532 nm, 785 nm ou 993 nm. Voir le manuel de mise en service relatif à l'analyseur Raman Rxn applicable pour les instructions d'utilisation supplémentaires. Le manuel de mise en service de l'analyseur Raman Rxn est disponible dans l'espace téléchargement du site web Endress+Hauser : https://endress.com/downloads. Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 9 Manuel de mise en service Diagnostic et suppression des défauts Voir le tableau ci-dessous pour la suppression des défauts de la sonde Rxn-41. Si la sonde est endommagée, l'isoler du flux de process et éteindre le laser avant l'évaluation. Contacter le service après-vente si nécessaire. Problème 1 Réduction substantielle du signal ou du rapport signal/bruit Cause possible Action Encrassement de la fenêtre 1. 2. Fibre fissurée mais intacte 2 3 Vérifier l'état de la fibre et contacter si nécessaire le service après-vente pour un remplacement. Perte totale du signal alors que le laser est alimenté et que l'indicateur laser à LED est allumé Fibre rompue sans rupture du fil de S'assurer que toutes les connexions par fibre sont verrouillage sécurisées. L'indicateur laser à LED se trouvant sur la sonde n'est pas allumé Assemblage de fibres endommagé 1. ou verrouillage de la sonde Rxn-41 2. endommagé Le produit de process colle à la fenêtre de la sonde Retirer la sonde et nettoyer la fenêtre 3. 4 Retirer soigneusement la sonde du process, la décontaminer et inspecter la fenêtre optique à l'extrémité de la sonde. Si nécessaire, nettoyer la fenêtre avant de la remettre en service. Voir Inspection de la sonde → . Signal instable et contamination visible derrière la fenêtre Rechercher les signes de rupture de la fibre. S'assurer que la sonde est correctement connectée à la fibre. Contacter le service après-vente pour le remplacement. Le connecteur du câble à fibre EO n'est pas fixé/verrouillé S'assurer que le connecteur EO est correctement connecté et verrouillé au niveau de la sonde (le cas échéant) et de l'analyseur. Connecteur de verrouillage à distance déconnecté Veiller à ce que le connecteur de verrouillage à distance twist-lock situé à l'arrière de l'analyseur (à côté du connecteur de fibre EO) soit branché. Défaillance du joint de fenêtre 1. 2. 3. 4. Déconnecter la sonde et examiner la zone située à l'intérieur de la fenêtre pour vérifier qu'il n'y a pas d'humidité ou de condensation. Examiner la zone située à l'intérieur de la fenêtre pour vérifier qu'il n'y a pas d'humidité ou de condensation. Rechercher tout signe de déviation spectrale. En cas de constatation d'une des anomalies cidessus, contacter le service après-vente pour renvoyer la sonde au fabricant. 5 Diminution de la puissance du laser ou de l'efficacité de la collecte Connexion de fibre contaminée (particules de saleté, de poussière ou autres) entre l'analyseur et la sonde Nettoyer soigneusement les extrémités de fibre à la sonde. Se reporter au manuel de mise en service de l'analyseur et de la sonde Raman Rxn concerné(e) pour les instructions de nettoyage et les étapes de mise en service d'une nouvelle sonde. 6 Le verrouillage laser sur l'analyseur provoque l'extinction du laser Verrouillage laser activé Vérifier qu'il n'y a pas de rupture de fibre sur toutes les voies de câbles à fibres optiques connectées et s'assurer que les connecteurs de verrouillage à distance sont en place sur chaque voie. 7 Bandes ou motifs non reconnus dans les spectres Fibre fissurée mais intacte Vérifier les causes possibles et contacter le service après-vente pour retourner le produit endommagé. Extrémité de sonde contaminée Optique interne de la sonde contaminée en raison d'une fuite 8 Autres performances négatives inexpliquées de la sonde Endress+Hauser Endommagement de la sonde Contacter le SAV pour retourner le produit endommagé. 21 Manuel de mise en service 10 Maintenance 10.1 Inspection de la sonde Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Il incombe au client de déterminer le taux de corrosion de toute sonde de process et de fixer des intervalles d'inspection appropriés pour vérifier l'intégrité de la sonde. 10.2 Nettoyage de la fenêtre de sonde Si la fenêtre de la sonde Rxn-41 est entrée en contact avec un échantillon, de la poussière ou des empreintes digitales, etc., il peut être nécessaire de la nettoyer. Il faut veiller à ce que la surface de la fenêtre ne soit pas davantage contaminée pendant le processus de nettoyage. Pour toute autre opération de maintenance, il est recommandé de faire entretenir la sonde Rxn-41 par le fabricant. Pour nettoyer la fenêtre de la sonde Rxn -41 : 1. S'assurer que le laser est sur OFF ou que la sonde est déconnectée de l'analyseur. 2. Nettoyer la surface avec de l'air comprimé propre pour éliminer toute particule détachée. 3. Essuyer la surface à l'aide d'un écouvillon légèrement imbibé d'un solvant approprié à la substance à nettoyer. AVIS Les solvants peuvent être de l'acétone de qualité réactif, de l'alcool isopropylique à 100 % (IPA) et de l'eau désionisée. Contacter le service après-vente pour les autres solvants possibles. Ne pas laisser le solvant couler derrière les éléments de fixation. 4. Essuyer la surface avec un nouvel écouvillon propre. 5. Répéter les étapes 3 et 4 avec un solvant supplémentaire, si nécessaire. 6. Nettoyer avec de l'air comprimé propre pour éliminer les restes d'écouvillon. 7. Inspecter la surface pour vérifier l'efficacité du nettoyage. Répéter les étapes précédentes si nécessaire. La vérification avec un microscope d'inspection lors du processus de nettoyage est fortement recommandée pour rechercher les contaminants étalés, les restes d'écouvillons, etc., qui peuvent entraîner une augmentation du bruit de fond du spectre. 10.3 Inspection et nettoyage des fibres optiques Les connecteurs de fibre optique (FC ou EO) doivent être propres et exempts de débris et d'huile pour obtenir des performances optimales. Si un nettoyage est nécessaire, se reporter au manuel de mise en service de l'analyseur Raman Rxn ou au manuel de service des câbles à fibre optique. 10.4 Purge et mise sous pression des volumes intérieurs Environ tous les 5 ans, les volumes intérieurs des sondes situées dans des zones explosibles doivent être purgés et remis sous pression. Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 11 Manuel de mise en service Réparation Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent document ne doivent être réalisées que par le fabricant ou le service après-vente. Pour le service technique, consulter notre site web (https://endress.com/contact) pour obtenir la liste des canaux de distribution locaux. Si un produit doit être renvoyé pour réparation ou remplacement, suivre toutes les procédures de décontamination indiquées par le fournisseur. AVERTISSEMENT Le fait de ne pas décontaminer correctement les parties en contact avec le produit avant de les renvoyer peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour garantir un retour rapide, sûr et professionnel des produits, contacter le service après-vente. Pour plus d'informations sur le retour des produits, consulter le site web suivant et sélectionner le marché/la région concerné(e) : https://www.endress.com/en/instrumentation-services/instrumentation-repair. Endress+Hauser 23 Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 12 Caractéristiques techniques 12.1 Spécifications de température et de pression Les spécifications de température et de pression pour la sonde de Rxn-41 varient en fonction de la taille de la sonde et des matériaux de construction. Une version cryogénique compatible est disponible sur demande pour la sonde Rxn-41 1". Les spécifications supplémentaires comprennent : • La pression maximale est calculée selon ASME B31.3 pour le matériau et la géométrie de la sonde à la température nominale maximale. • Les pressions maximales de service n'incluent pas les pressions nominales des raccords ou des brides utilisés pour monter la sonde dans le système de process. Ces éléments doivent faire l'objet d'une évaluation indépendante et peuvent réduire la pression de service maximale de la sonde. • Pression nominale minimale : Toutes les sondes ont une pression nominale minimale de 0 bara (vide complet). Cependant, sauf indication contraire, elles ne sont pas conçues pour un faible dégazage dans des conditions de vide élevé. • La sonde résiste aux éclaboussures d'eau de 0 à 100 °C (32 à 212 °F). • La rampe de température est ≤ 30 °C/min (≤ 54 °F/min). Composant Sonde Rxn-41 1" Sonde Rxn‑41 2" (nominal) Sonde Rxn-41 1" cryogénique Câble et connecteur Temp. min. Temp. max. Pression de service max. Inox 316L –30 °C (–22 °F) 120 °C (248 °F) 141,5 barg (2053 psig) Alliage C276 –30 °C (–22 °F) 150 °C (302 °F) 186,6 barg (2707 psig) Titane Grade 2 –30 °C (–22 °F) 150 °C (302 °F) 144,1 barg (2090 psig) Inox 316L –30 °C (–22 °F) 120 °C (248 °F) 49,7 barg (721 psig) Alliage C276 –30 °C (–22 °F) 150 °C (302 °F) 68,8 barg (998 psig) Titane Grade 2 –30 °C (–22 °F) 150 °C (302 °F) 51,5 barg (747 psig) Alliage C276 –196 °C (–320.8 °F) 70 °C (158 °F) 213,7 barg (3100 psig) Combinaison métal hybride (extrémité C276 / corps 316L) –196 °C (–320.8 °F) 70 °C (158 °F) 158,6 barg (2300 psig) –40 °C (–40 °F) 70 °C (158 °F) sans objet Matériaux de construction Câble : enveloppe de PVC, structure propriétaire Raccords : électro-optiques propriétaires Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 12.2 Manuel de mise en service Spécifications relatives à la composition et à la température du process de gaz naturel liquéfié (GNL) Une configuration spécifique de la sonde Rxn-41 a été jugée optimale pour la mesure et les transactions commerciales du gaz naturel liquéfié (GNL) sur les navires avitailleurs en GNL : • Combinaison métal hybride (extrémité C276 / corps 316L) • Bride à face surélevée ASME B16.5 2", Class 150 • 220 mm (8.67 in) de longueur non supportée pour les diamètres intérieurs de conduite inférieurs ou égaux à 254,0 mm (10.0 in) • 240 mm (9.45 in) de longueur non supportée pour les diamètres intérieurs de conduite supérieurs ou égaux à 254,0 mm (10.0 in) • Fonctionnement cryogénique de -180 °C (93 K) à -156 °C (117 K) • 25,4 mm (1.0 in) de longueur exposée recommandée pour les diamètres intérieurs de conduite inférieurs à 152,4 mm (6.0 in) • 76,2 mm (3.0 in) de longueur exposée recommandée pour les diamètres intérieurs de conduite supérieurs à 152,4 mm (6.0 in) Avec cette configuration de sonde, les calculs de contrainte de fréquence de sillage indiquent que, dans des conditions d'écoulement turbulent, la longueur non supportée de 220 mm (8.67 pouces) de la sonde satisfait aux exigences de résistance et d'aptitude au service de l'ASME PTC 19.3 TW-2016. Cela s'applique au flux de GNL typique d'une densité < 500 kg/m3 (31.21 Ib/ft3) pour des débits allant jusqu'aux niveaux spécifiés ci-dessous. Le tableau indique les débits max. pour la sonde de 220 mm (8.67 in) pour des diamètres intérieurs de conduite de 50,88 à 250,0 mm (2 à 10 in) et pour la sonde de 240 mm (9.45 in) pour des diamètres intérieurs de conduite de 304,8 à 355,6 mm (12 et 14 in). Diamètre intérieur de conduite Longueur d'insertion de sonde recommandée Débit linéaire maximal Débit volumique maximal 220 mm (8.67 in) de longueur non supportée 50,8 mm (2.0 in) 25,4 mm (1.0 in) 14 m/sec (46 ft/sec) 100 m3/hr (26,430 gal/hr) 101,6 mm (4.0 in) 25,4 mm (1.0 in) 14 m/sec (46 ft/sec) 400 m3/hr (105,600 gal/hr) 152,4 mm (6.0 in) 76,2 mm (3.0 in) 14 m/sec (46 ft/sec) 900 m3/hr (237,750 gal/hr) 203,2 mm (8.0 in) 76,2 mm (3.0 in) 14 m/sec (46 ft/sec) 1 600 m3/hr (422,670 gal/hr) 254,0 mm (10.0 in) 76,2 mm (3.0 in) 14 m/sec (46 ft/sec) 2 500 m3/hr (660,420 gal/hr) 240 mm (9.45 in) de longueur non supportée 304,8 mm (12.0) 76,2 mm (3.0 in) 12,5 m/sec (40.8 ft/sec) 3 293,3 m3/hr (870,000 gal/hr) 355,6 mm (14.0 in) 76,2 mm (3.0 in) 12,5 m/sec (40.8 ft/sec) 4 474,4 m3/hr (1,182,000 gal/hr) Endress+Hauser 25 Manuel de mise en service Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 1 2 3 A0053281 Figure 11. Paramètres de montage de la sonde Rxn-41 pour le soutage du GNL Pos. Description 1 Diamètre intérieur de conduite 2 Exposée 3 Non supportée Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 12.3 Manuel de mise en service Spécifications générales Caractéristique Description Longueur d'onde laser 532 nm, 785 nm ou 993 nm Couverture spectrale La couverture spectrale de la sonde est limitée par la couverture de l'analyseur utilisé Puissance laser maximale dans la sonde < 499 mW Distance de travail par rapport à la sortie de Courte : 0 mm (0 in) la sonde Longue : 3 mm (0.12 in) Longueur de sonde immersible Alliage C276 Rxn-41 1" : jusqu'à 3 040 mm (120 in) Rxn-41 2" : jusqu'à 4 550 mm (179.1 in) Inox 316L Rxn-41 1" : jusqu'à 3 040 mm (120 in) Rxn-41 2" : jusqu'à 4 550 mm (179.1 in) Titane Grade 2 Rxn-41 1" : jusqu'à 350 mm (13.78 in) Diamètre immersible de Alliage C276 la sonde Inox 316L 25,4 mm (1 in) 60,3 mm (dia. ext. nominal 2-inch ; dia. ext. réel 2.38 in) Titane Grade 2 25,4 mm (1 in) Résistance chimique Brides Câble à fibre optique (vendu séparément) 25,4 mm (1 in) 60,3 mm (dia. ext. nominal 2-inch ; dia. ext. réel 2.38 in) Limitée par des matériaux de construction Type • • Diamètre 38,1 mm (1.5 in) minimum à 305 mm (12 in) maximum Construction enveloppe de PVC, structure propriétaire Raccords électro-optiques (EO) propriétaires ASME B16.5 Brides DIN EN1092 type B disponibles sur demande Rayon de courbure 152,4 mm (6 in) minimal Endress+Hauser Longueur Câble EO disponible de 5 m à 200 m par incréments de 5 m (16.4 ft à 656.2 ft par incréments de 16.4 ft) Limitée par application Résistance à la traction 204 kg (450 lb) Résistance à la flamme Certifié : CSA-C/US AWM I/II, A/B, 80C, 30V, FT1, FT2, VW-1, FT4 Évalué : AWM I/II A/B 80C 30V FT4 27 Manuel de mise en service 12.4 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Exposition maximale admissible L'exposition maximale admissible (MPE) est le niveau maximal d'exposition au rayonnement laser qui peut survenir avant de provoquer des lésions oculaires ou cutanées. La valeur MPE est calculée à partir de la longueur d'onde du laser (λ) en nanomètres, de la durée de l'exposition en secondes (t) et de l'énergie impliquée (J·cm-2 ou W·cm-2). 12.4.1 MPE pour l'exposition oculaire La norme ANSI Z136.1 fournit des moyens pour effectuer une évaluation de la valeur MPE pour l'exposition oculaire. Se référer à la norme pour calculer les niveaux MPE pertinents dans le cas d'une exposition au laser par la sonde Rxn41 et dans le cas improbable d'une exposition au laser par la rupture d'une fibre optique. Valeur MPE pour l'exposition oculaire ponctuelle à un faisceau laser Longueur d'onde λ (nm) 532 Calcul de la valeur MPE Durée de l'exposition t (s) (J·cm-2) (W·cm-2) 10-13 à 10-11 1,0 × 10-7 - 10-11 à 5 × 10-6 2,0 × 10-7 - 5 × 10-6 à 10 1,8 t0,75 × 10-3 - 10 à 30 000 - 1 × 10-3 Valeur MPE pour l'exposition oculaire ponctuelle à un faisceau laser Longueur d'onde λ (nm) 785 et 993 Durée de l'exposition Calcul de la valeur MPE t (s) (J·cm-2) (W·cm-2) 10-13 à 10-11 1,5 CA × 10-8 - 10-11 à 10-9 2,7 CA t0,75 - 10-9 à 18 × 10-6 5,0 CA × 10-7 - 18 x 10-6 à 10 1,8 CA t0.75 × 10-3 - 10 à 3 × 104 - CA × 10-3 CA 532 : CA = 1,000 785 : CA = 1,479 993 : CA = 3,855 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Manuel de mise en service 12.4.2 Valeur MPE pour l'exposition cutanée La norme ANSI Z136.1 fournit des moyens pour effectuer une évaluation de la valeur MPE pour l'exposition cutanée. Se référer à la norme pour calculer les niveaux MPE pertinents dans le cas d'une exposition au laser par la sonde Rxn-41 et dans le cas improbable d'une exposition au laser par la rupture d'une fibre optique. Valeur MPE pour l'exposition cutanée à un faisceau laser Longueur d'onde λ (nm) 532, 785 et 993 12.5 Durée de l'exposition Calcul de la valeur MPE t (s) (J·cm-2) (W·cm-2) 10-9 à 10-7 2 CA × 10-2 - 10-7 à 10 1,1 CA t0,25 - 10 à 3 x 104 - 0,2 CA CA 532 : CA = 1,000 785 : CA = 1,479 993 : CA = 3,855 Matériaux de construction Matériau Version Pièces en contact avec le process Pas en contact avec le produit Alliage C276 [UNS N10276; Hastelloy C276] 316L [UNS S31603] C276 316l hybride Titane [UNS R50400] Alliage C276 Inox 316L Alloy C276 316l inox Titane Grade 2 Saphir haute pureté Saphir haute pureté Saphir haute pureté Saphir haute pureté Alliage C276 Inox 316L Inox 316L Titane Grade 2 Inox 316/316L Inox 316/316L Inox 316/316L Inox 316/316L Inox 303/304 Inox 303/304 Inox 303/304 Inox 303/304 Cuivre exempt d'oxygène Cuivre exempt d'oxygène Cuivre exempt d'oxygène Cuivre exempt d'oxygène Époxy haute température Endress+Hauser Époxy haute température Époxy haute température Époxy haute température 29 Manuel de mise en service 13 Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Documentation complémentaire Toute la documentation est disponible : • Sur l'application mobile Endress+Hauser : www.endress.com/supporting-tools • Dans l'espace Téléchargements du site web Endress+Hauser : www.endress.com/downloads Ce document fait partie intégrante de l'ensemble de documents comprenant : Référence Type de document Titre du document KA01560C Instructions condensées Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 – Instructions condensées XA02784C Consignes de sécurité Conseils de sécurité sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 TI01673C Information technique Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 Information technique BA02173C Manuel de mise en service Manuel de mise en service Étalonnage Raman Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 14 Manuel de mise en service Index Accessoires 13, 22 Adaptateurs 22 Câble à fibre optique EO 5, 15 FC 16 Nettoyage 25 Rayon de courbure minimal 8 Verrouillage laser 16 Caractéristiques techniques 27 Certification 8, 9, 11, 13, 14 Amérique du Nord 4 ATEX 5, 9, 22 Conformité 5, 8 CSA 5, 9, 22 IECEx 5, 7, 8, 9, 17, 22 Zone explosible 9, 11, 19, 25 Conformité à la législation sur les exportations 4 Conformité CDRH 5, 8 Conformité IEC 5, 7, 8, 17, 20, 26 Exigences liées au personnel 6 Glossaire 5 MPE Exposition cutanée 32 Exposition oculaire 31 Raccordement électrique 6 Réparation 26 Sécurité 8 Cutanée 17, 20, 26, 32 De base 6 Endress+Hauser Fonctionnement 6 Laser 7 Lieu de travail 6 Oculaire 17, 20, 26, 31 Produit 8 Service 8 Sonde Configuration à bride 32 Configuration mini 32 Configuration sans bride 32 Documents supplémentaires 33 Étalonnage 22 Fonctionnement 23 Inspection 25 Matériaux de construction 32 Montage 6, 9, 10, 17, 19 Nettoyage de la fenêtre 25 Purge 25 Réception 13, 22 Suppression des défauts 24 Utilisation conforme 6 Vérification 22 Spécifications Pression 27 Puissance laser 17, 24 Température 27 Symboles 4 Verrouillage laser 15, 16, 17, 24 Zone explosible 9, 11, 12, 19, 25 31 Manuel de mise en service www.addresses.endress.com Sonde de spectroscopie Raman Rxn-41 ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.