El manual del propietario | Flagro FVO-400LTRC Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Veuillez conserver pour référence ultérieure) Pour REMORQUE À APPAREIL DE CHAUFFAGE INDIRECT FVO-400LTR CERTIFIÉ POUR UNE UTILISATION AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS Conformément à la norme CSA B140.8 Appareils de chauffage portatifs à l’huile/CSA B140.0 2003 Équipement de chauffage à l’huile UL733 Appareils de chauffage à l’air à l’huile Appareils de chauffage de construction de type sans surveillance. FLAGRO INDUSTRIES LIMITED ST. CATHARINES, ONTARIO CANADA AVERTISSEMENT GÉNÉRAL SUR LES DANGERS : LE NON-RESPECT DES PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DES BLESSURES GRAVES ET DES PERTES OU DOMMAGES MATÉRIELS CAUSÉS PAR DES DANGERS D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE BRÛLURE, D’ASPHYXIE, D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU DE CHOC ÉLECTRIQUE. SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU ENTRETENIR CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU D’INFORMATIONS SUR L’APPAREIL DE CHAUFFAGE, COMME UN MANUEL D’INSTRUCTIONS, DES ÉTIQUETTES, ETC. COMMUNIQUEZ AVEC LE FABRICANT. AVERTISSEMENT : DANGER D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET D’EXPLOSION. GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE, COMME RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS. NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS DES ESPACES QUI CONTIENNENT OU PEUVENT CONTENIR DES COMBUSTIBLES VOLATILS OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU DES PRODUITS TELS QUE DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DU DILUANT À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS. Cet appareil de chauffage est conçu et approuvé pour être utilisé comme appareil de chauffage de construction en vertu de la norme CSA B140.8 Appareils de chauffage portatifs à l’huile/CSA B140.0 2003 Équipement de chauffage à l’huile, UL733 Appareils de chauffage à l’air à l’huile Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations qui peuvent être faites de nos appareils de chauffage. VÉRIFIER AUPRÈS DE VOTRE AUTORITÉ LOCALE DE SÉCURITÉ INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS À PROPOS DES APPLICATIONS. D’autres normes régissent l’utilisation de carburants combustibles et de produits produisant de la chaleur dans des applications spécifiques. Votre autorité locale peut vous conseiller à ce sujet. TABLE DES MATIÈRES Liste de vérification de la remorque 4 Instructions de remorquage 6 Procédure de configuration du FVO-400LTR 7 Procédure de configuration (altitude élevée) 8 Placement de la buse 11 Spécifications 12 Préparation de la remorque pour le démarrage 14 Instructions de démarrage de l’appareil de chauffage : 17 Diagnostique 18 Entretien de l’appareil de chauffage 20 Jauge d’épaisseur 21 Schéma de câblage du brûleur 23 Réglage de l’électrode 24 LISTE DE VÉRIFICATION DE LA REMORQUE VEUILLEZ SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES POUR VOTRE REMORQUE D’APPAREIL DE CHAUFFAGE FVO-400LTR AFIN D’ASSURER UN BON FONCTIONNEMENT. • Inspectez visuellement l’extérieur et l’intérieur de la remorque pour s’assurer que toutes les instructions et les autocollants sont en place et lisibles. • Inspectez les pneus pour vous assurer qu’ils sont prêts pour la route et qu’ils sont gonflés correctement. • Inspectez l’assemblage de l’attelage et les chaînes de remorquage de sécurité. • Inspectez les assemblages de grenouille ou pilon compacteur pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement. • Assurez-vous que toutes les portes de la remorque sont fermées avant de tenter de déplacer la remorque. • Vérifiez les écrous de roue et les serrez à 80 à 90 pi-lb. Les écrous de roue doivent être resserrés tous les 100 milles/160 km. • Vérifiez les niveaux d’huile, de carburant et de liquide de refroidissement sur le groupe électrogène. • Assurez-vous que les feux de freinage et de signalisation de la remorque sont complètement opérationnels. • Assurez-vous que la batterie est complètement chargée et que les bornes sont serrées. • Démarrez le moteur et les appareils de chauffage pour assurer un bon fonctionnement. • Inspectez les lumières pour déceler toute fissure et testez les lumières • Consultez le manuel du moteur pour connaître les exigences d’entretien. INSTRUCTIONS DE REMORQUAGE Avant de remorquer le FVO-400LTR, assurez-vous de suivre les étapes suivantes pour vous assurer que votre remorque est prête pour la route. 1. L’attelage est solidement fixé au véhicule tracteur. 2. Les chaînes de sécurité sont solidement fixées au véhicule tracteur. 3. Les vérins sont complètement rétractés. 4. Vérifiez que tous les pneus ont une pression d’air adéquate. 5. Assurez-vous que tous les conduits sont retirés des appareils de chauffage 6. Toutes les portes sont fermées et sécurisées. 7. Les feux arrière sont connectés et fonctionnent. PROCÉDURE DE CONFIGURATION DU FVO-400LTR L’appareil de chauffage FVOHC-400 dans la remorque doit être testé et configuré avant chaque opération. Une combustion adéquate doit être obtenue à l’aide d’un analyseur de combustion certifié et d’un testeur de fumée afin de garantir un réglage optimal. Le réglage de l’air doit être effectué pour obtenir un maximum de 10 % de CO2 et de fumée no 1 ou de « trace ». (Échelle de Bacharach) RÉGLAGE DE LA PLAQUE DE RÉGLAGE D’AIR A) La régulation du débit d’air de combustion est effectuée en ajustant la PLAQUE DE RÉGLAGE D’AIR manuel (1) après avoir desserré les VIS DE FIXATION (2 et 3). Le réglage initial de la plaque de réglage d’air est réglé à 4,5 en usine. B) Le numéro approprié sur la PLAQUE DE RÉGLAGE D’AIR manuel (1) doit être aligné avec l’INDICATEUR DE RÉGLAGE (4) sur le couvercle du boîtier du ventilateur. Une fois réglée, la plaque de réglage d’air doit être fixée en place en serrant les VIS 2 et 3. C) La position finale de la plaque de réglage d’air variera selon l’installation. Utilisez des instruments pour établir les réglages appropriés pour le CO2 maximal et une lecture de fumée de zéro. REMARQUE : Des variations dans les lectures de gaz de combustion, de fumée, de CO2 et de température peuvent se produire lorsque le couvercle du brûleur est mis en place. Par conséquent, le couvercle du brûleur doit être en place lors des lectures finales de l’instrument de combustion, afin d’assurer des résultats de test appropriés. PROCÉDURE DE CONFIGURATION (ALTITUDE ÉLEVÉE) Lorsque le FVO-400LTR doit fonctionner à plus de 2 000 pieds au-dessus du niveau de la mer, des ajustements seront nécessaires pour brûler efficacement avec de l’air plus raréfié. Veuillez consulter le tableau suivant comme point de départ; veuillez noter qu’un analyseur de combustion et un testeur de fumée seront nécessaires pour obtenir une configuration optimale. TAUX DIMENSION PRESSION DE D’ALIMENTATI D’EMBOUT LA POMPE ON RÉEL +/5% 2,11 GPH 1,75 x 60W 145 PSI 2,41 GPH 2,61 GPH 2,00 X 60W 2,00 X 60W 145 PSI 170 PSI RÉGLAGE DU TURBULATEUR RÉGLAGE DU GAMME REGISTRE D’ALTITUDES D’AIR 2,5 3,1 3,5 5,0 3,4 4,5 PLUS DE 7 000 PI 3 500 à 6 900 PI 0 à 3 500 PI Veuillez consulter le schéma de la plaque de réglage d’air à la page 6, le schéma du turbulateur au bas de cette page et le schéma de remplacement de la buse à la page 8. RÉGLAGE DU TURBULATEUR A) Desserrer l’ÉCROU (1), puis tourner la VIS (2) jusqu’à ce que LE REPÈRE D’INDEX (3) soit aligné avec le bon numéro d’index, conformément au tableau de configuration du brûleur ci-dessus. B) Resserrer l’ÉCROU DE RETENUE (1) REMARQUE : Zéro et cinq sont uniquement des indicateurs d’échelle. De gauche à droite, la première ligne est 5 et la dernière ligne est 0. INSERTION /RETRAIT DE L’ASSEMBLAGE DE TIROIR A) Pour retirer le tiroir, desserrez la VIS (3), puis débranchez le BOÎTIER DE COMMANDE (1) en le tirant délicatement vers l’arrière, puis vers le haut. B) Retirez la PLAQUE DE COUVERCLE DU TUBE D’AIR (5) en desserrant les deux VIS de fixation (4). C) Desserrez la VIS (2), puis faites glisser l’ensemble complet du tiroir hors de la tête de combustion comme illustré. D) Pour insérer le tiroir, inversez la procédure des articles A à C ci-dessus, puis fixez le conduit de carburant à la pompe. PLACEMENT DE LA BUSE A) Retirez l’ADAPTATEUR DE BUSE (2) de l’ENSEMBLE TIROIR en desserrant la VIS (1). B) Insérez la BUSE appropriée dans l’ADAPTATEUR DE BUSE et serrez solidement (ne serrez pas trop). C) Replacez l’adaptateur, avec la buse installée, dans le tiroir et fixer avec la vis (1). SPÉCIFICATIONS Modèle FVO-400LTR Entrée 390 000 BTU Moteur Kubota Diesel refroidi par liquide Démarrage électrique / bougies de préchauffage Alternateur de charge de batterie Radiateur et purificateur d’air pour utilisation intensive Vidange d’huile à distance Génératrice 8 kW à 1 800 tr/min. 120 V monophasé Panneau de bord avec compteur horaire Tour d’éclairage 15 pi/ 4.57 m. – mât à 2 étages Qté 4 lampes DEL de 1,8 ampère Carburant no1, no2, diesel Pression de carburant 170 psi @ 0 à 2 000 pi Buse /609.6 m. 2,00 x 60W (Delavan) @ 0 à 2 000 pi Réservoir de carburant 1 135 litres / 300 gallons US Jauge visuelle de carburant à utilisation intensive Buse d’entrée de carburant de 2 po Prise d’outil électrique 1 prise GFI de 15 ampères Allumage Allumage à étincelle directe Ventilateur du Moteur 1,5 HP à 1 725 tr/min. Circulation d’air 3 000 pi³/min. Consommation de carburant 4,00 gal/h à pleine capacité Poids 3 620 lb /281.23 kg (vide) Approbations cETLus répertoriées (appareil de chauffage) Approuvé par CSA/ESA (électrique) Remorque approuvée par le DOT PRÉPARATION DE LA REMORQUE POUR LE DÉMARRAGE VEUILLEZ PASSER EN REVUE LA LISTE DE VÉRIFICATION DE LA REMORQUE, LA CONFIGURATION FVO-400LTR ET LE MANUEL DE LA GÉNÉRATRICE AVANT DE CONTINUER INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE : 1. Assurez-vous que le « commutateur » est en position « ARRÊT ». 2. Démarrez la génératrice, vérifiez que la porte de prises d’entrée et de sortie de l’appareil de chauffage est en position ouverte. 3. Placez l’interrupteur en position « MANUEL » pour la commande manuelle. OU 4. Placez l’interrupteur en position « THERMOSTAT » pour un contrôle thermostatique. Veuillez noter : 1. Si vous utilisez le thermostat sur l’unité, l’unité doit être démarrée en position de thermostat. 2 Lors du passage du fonctionnement manuel au fonctionnement du thermostat, l’appareil de chauffage doit être laissé en position « ARRÊT » pendant 30 secondes pour empêcher le brûleur de se verrouiller. 3. Si la génératrice manque de carburant, s’assurer que l’interrupteur de l’appareil de chauffage est en position « ARRÊT » avant de redémarrer la génératrice; le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’appareil de chauffage. POUR ARRÊTER : 1. Mettre l’interrupteur en position « ARRÊT ». REMARQUE : Le ventilateur continuera à fonctionner après l’arrêt du brûleur. Une fois l’appareil refroidi, le ventilateur s’arrêtera. Ne tirez jamais sur la fiche d’alimentation pour éteindre l’appareil, si la fiche d’alimentation est tirée, le boîtier d’allumage pourrait être endommagé et ne sera pas couvert par la garantie. Laissez le ventilateur de l’appareil de chauffage refroidir l’échangeur de chaleur avant d’éteindre la génératrice; le non-respect de cette consigne peut causer des dommages à l’appareil de chauffage DIAGNOSTIQUE SI L’APPAREIL DE CHAUFFAGE NE DÉMARRE PAS : 1. Appuyez sur le bouton de réinitialisation manuelle à l’arrière du brûleur. (Bouton rouge) 2. Vérifiez la jauge de niveau de carburant pour une quantité suffisante de carburant. 3. Assurez-vous qu’il n’y a pas de poches d’air dans les conduites de carburant ou le filtre. Purgez les conduites si nécessaire. 4. Assurez-vous que la fiche d’alimentation est branchée correctement. 5. Vérifiez si le filtre à carburant est sale ou si la conduite d’alimentation en carburant est obstruée. 6. Vérifiez l’assemblage de la buse du brûleur. 7. Assurez-vous que la boîte de commande du brûleur n’a pas besoin d’être réinitialisée. REMARQUE : SI LE BRÛLEUR A ÉTÉ RÉINITIALISÉ PLUSIEURS FOIS, IL PEUT Y AVOIR UNE ACCUMULATION DE CARBURANT DANS LA CHAMBRE! NE PAS CONTINUER À ESSAYER DE DÉMARRER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE! VIDANGEZ LE CARBURANT DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR EN UTILISANT LE TROU DE VIDANGE À L’AVANT DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR PENDANT 15 À 20 MINUTES AVANT DE TENTER DE RALLUMER. LAISSEZ LE CARBURANT RESTANT BRÛLER AVANT DE VÉRIFIER LA COMBUSTION DE L’APPAREIL. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION SÉCURITAIRES : 1. Ne pas remplir le réservoir de carburant pendant que l’appareil de chauffage fonctionne. 2. Ne tentez pas de démarrer l’appareil de chauffage si l’excès d’huile reste dans l’échangeur thermique. 3. Utiliser l’interrupteur pour arrêter l’appareil de chauffage. N’essayez pas d’éteindre l’appareil de chauffage en débranchant le câble électrique. 4. Ne branchez rien « Thermostat ». 5. N’utilisez pas de carburant autre que ceux indiqués sur la plaque signalétique. 6. Avant de retirer les protections ou d’effectuer tout entretien, assurez-vous que l’alimentation principale est débranchée. d’autre que le thermostat dans la fiche DÉMARRAGE DE LA TOUR D’ÉCLAIRAGE ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE 1.Soulevez le mât à la hauteur désirée 2.Démarrez le groupe électrogène 3.Allumez les lumières à l’aide d’un disjoncteur de 15 A. ENTRETIEN JAUGE D’ÉPAISSEUR 1. Chaque appareil de chauffage de construction doit être inspecté avant chaque utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un entretien incorrect peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil de chauffage et des blessures graves peuvent se produire. 2. Les ensembles de tuyaux flexibles doivent être inspectés visuellement avant chaque utilisation de l’appareil de chauffage. S’il est évident qu’il y a une abrasion ou une usure excessive, ou que le tuyau flexible est coupé, il doit être remplacé avant que l’appareil de chauffage ne soit mis en marche. Le tuyau de remplacement doit être celui spécifié par le fabricant. 3. Le débit d’air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué. Assurez-vous de vérifier l’ensemble ventilateur et assurez-vous que le moteur et la lame fonctionnent correctement. 4. L’air comprimé doit être utilisé pour garder les composants exempts de poussière et de saleté. Remarque : Ne pas utiliser l’air comprimé à l’intérieur d’une tuyauterie ou d’un régulateur. 5. Changez la cartouche de filtre à carburant (no de pièce FVO-419) une fois par mois. Changez la cartouche de filtre à carburant (no de pièce FVO-418) une fois tous les 6 mois. 6. Changez la buse d’huile (no de pièce FV-435B) une fois par an. 7. L’interrupteur de limite du ventilateur (numéro de pièce FV-407A) doit être remplacé si le moteur du ventilateur ne s’arrête pas après que l’échangeur de chaleur a refroidi. 8. Les interrupteurs de limites haute du ventilateur (no de pièce FV-406 et FV-437) doivent être vérifiés chaque saison. Ces interrupteurs de limites s’assureront que le brûleur s’arrête si la température dépasse 150 °F à l’arrière de l’appareil et 250 °F à la sortie. 9. Le réservoir de carburant doit être vidangé régulièrement en retirant le bouchon de vidange. 10.MISE EN GARDE – Ne pas avoir de source d’inflammation près de l’appareil de chauffage lors de la vidange du réservoir. REMARQUE : Le mazout n 1 ou kérosène est recommandé pour les températures inférieures à -10 °C / 8 °F. 11.L’échangeur de chaleur doit être nettoyé si les conditions de fumée persistent même après que les réglages d’air sur le brûleur ont été effectués. RÉGLAGE AVEC LA JAUGE D’ÉPAISSEUR POUR LA TEMPÉRATURE (FIXÉ À L’INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR) La jauge d’épaisseur de la température doit toujours toucher l’échangeur de l’appareil de chauffage. La jauge d’épaisseur de température contrôle le débit d’air sur le commutateur du ventilateur, ce qui élimine tout cycle inutile du ventilateur. La jauge d’épaisseur de la température peut être réglée pour différentes températures extérieures, en tournant l’emplacement des trous de la jauge d’épaisseur de la température. Cela fournira une performance maximale de l’unité dans différentes applications. Si l’air d’alimentation est chaud (-5 °C, application intérieure) : Tournez la jauge d’épaisseur de la température de sorte que les trous soient parallèles à l’échangeur de chaleur. Cela aidera l’interrupteur du ventilateur à rester froid et à ne pas surchauffer. Voir ce qui suit : Si l’alimentation d’air est froide (moins de -5 °C) : Tournez la jauge d’épaisseur pour la température de sorte que les trous soient fermés lorsque l’air passe au-dessus de l’échangeur de chaleur. Cela réduira le cycle du ventilateur et l’appareil s’arrêtera. Voir ce qui suit : Dans des conditions de froid extrême, couvrez les trous de la jauge d’épaisseur pour la température avec du ruban d’aluminium ou utilisez la pièce no FV-433B (cale d’épaisseur rigide). Assurez-vous que la jauge d’épaisseur pour la température est réajustée pour les conditions météorologiques plus chaudes. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la combustion des commutateurs de ventilateur non couverts par la garantie. SCHÉMA DE CÂBLAGE DU BRÛLEUR CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Il est conseillé de laisser le boîtier de commande hors de la base secondaire tout en effectuant les connexions électriques au brûleur. RÉGLAGE DE L’ÉLECTRODE CONNEXIONS DE CONDUITE D’HUILE Remarque : La pression de la pompe doit être réglée au moment du démarrage du brûleur. Un manomètre est raccordé au PORT DE PRESSION (8) pour les lectures de pression. Deux CONNECTEURS DE TUYAU (5) sont fournis avec le brûleur pour le raccordement à un système à un ou deux tuyaux. Deux ADAPTATEURS (3), deux femelles 1/4 po NPT, sont également fournis pour adapter les conduites d’huile aux connecteurs de tuyau du brûleur. Tous les filetages des ports de la pompe sont de conception de filetage parallèle britannique. La connexion directe des filetages NPT à la pompe endommagera le corps de la pompe. Les manomètres Riello et les jauges à vide ne nécessitent aucun adaptateur et peuvent être connectés en toute sécurité aux ports de la pompe. Un adaptateur NPT (métrique) doit être utilisé lors de la connexion d’autres modèles de jauge. LISTE DES PIÈCES POUR FVO-400LTR LISTE DES PIÈCES DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE Numéro de pièce Description de la pièce FV-401TR MOTEUR VENTILATEUR PRINCIPAL – 1 1/2 H.P. FV-402TR LAME DE VENTILATEUR (HC) FV-404TR CÂBLE D’ALIMENTATION DE 18 PO AVEC FICHE FV-405 ÉCHANGEUR DE CHALEUR SS 40-113-D7GALV MAMELON GALVANISÉ DE 1/2 PO X 7 PO 40-108-8GALV BOUCHON GALVANISÉ DE 1/2 PO FV-406 INTERRUPTEUR DE LIMITE HAUTE (SORTIE 250F) FV-407A INTERRUPTEUR DE LIMITE DU VENTILATEUR (RÉGLABLE) FV-407G JOINT EN SILICONE DE LIMITE DU VENTILATEUR FV-408 CAPOT DU MOTEUR VENTILATEUR FV-409TR INTERRUPTEUR À BASCULE (SUR BOÎTIER DE COMMANDE) FV-411 LUMIÈRE ROUGE (SUR BOÎTIER COMM) FV-414B FICHE DE THERMOSTAT (SUR LE BOÎTIER DE COMMANDE) 2011> FV-415A CONNECTEUR MÂLE POUR FV-THB FVO-415 BRÛLEUR RIELLO (HUILE) FVO-416ATRTC RÉSERVOIR D’HUILE DE 300 GALLONS US – APPROUVÉ PAR (« TC » )(ACIER) FVO-416AGTR-1 JAUGE DE CARBURANT POUR FVO-1000TR (RÉSERVOIR APPROUVÉ « TC »)) COMPREND JOINT ET VIS FVO-417TR-1 BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT (RÉSERVOIR APPROUVÉ PAR « TC ») FVO-418 TROUSSE COMPLÈTE DE FILTRE À HUILE FVO-419 CARTOUCHE DE FILTRE À HUILE FV-431 JOINT ÉTANCH BRÛLEUR FV-433 JAUGE D’ÉPAISSEUR FV-433B JAUGE D’ÉPAISSEUR SOLIDE FV-434CB12 PLAQUE AVANT (2 X 12 PO) FV-434CB16 PLAQUE FRONTALE (1 X 16 PO) – MANCHETTE ET BOUCLE FV-435B BUSE DE BRÛLEUR À HUILE (2,00 X 60W) FV-437 LIMITE ÉLEVÉE (ARRIÈRE 150 F) FV-446 REGARD D’OBSERVATION DE VISUALISATION AVEC JOINT EN FIBRE FV-447 RONDELLE POUR REGARD D’OBSERVATION FV-448 RELAIS PRINCIPAL FV-450SI VOYANT LUMINEUX D’ALIMENTATION FV-461 ADAPTATEUR ENTRÉE/SORTIE DE POMPE FV-471 BX 4-FIL DE 30 PO (SÉRIE FV) FV-472 BX À 2-FIL 40 PO (SÉRIE FV) LISTE DES PIÈCES DE REMORQUE Numéro de pièce Description de la pièce FV-EBK SYSTÈME DE RUPTURE D’URGENCE FV-403TR ROUE ET PNEU 205/75 R15 FMA-2312 ENSEMBLE DE LOQUET DE PORTE FV-443TR APPUYEZ POUR FERMER LE LOQUET DE PORTE FV-450TR BOULON SUR LA CHARNIÈRE FV-463TR TUYAU DE VENTILATION FV-464TR DÉFLECTEUR DE VENTILATION FV-465TR LOQUET DE PORTE VERROUILLABLE AVEC TIGES FVO-435TR GRENOUILLE OU PILON COMPACTEUR DE REMPLACEMENT FVO-436TR CHAÎNES DE REMPLACEMENT FVO-437TR BOULE D’ATTELAGE FVO-438TR ATTELAGE DE REMORQUAGE LISTE DES GROUPES ÉLECTROGÈNES/PIÈCES ÉLECTRIQUES Numéro de pièce Description de la pièce FV-440TR-1 INTERRUPTEUR D’ARRÊT FV-451TR PANNEAU DE DISTRIBUTION FV-473TR DISJONCTEUR 2 PÔLES 15 A FV-466TRS DISJONCTEUR 2 PÔLES 15/20 A FV-454TR PRISE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL115V FV-455TR BOÎTIER DE PRISE DE 115V RÉSISTANT AUX INTEMPÉRIES FV-455TR-2 COUVERCLE EN PVCTRANSPARENT ÉTANCHE POUR DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL EN UTILISATION FV-457TR TUYAU D’ÉCHAPPEMENT FV-458TR SILENCIEUX FV-459TR TUYAU FLEXIBLE AVEC PINCES POUR SILENCIEUX FV-460TR BATTERIE FV-461TR PLATEAU ET HARNAIS DE BATTERIE FV-462TR VERROUILLAGE DE LA BATTERIE COMPLET FVO-424TR PANNEAU DE COMMANDE COMPLET FVO-425TR JAUGE DE TEMPÉRATURE DE 10 PI – FVO-1000TR FVO-426TR INTERRUPTEUR MAGNÉTIQUE FVO-427TR JAUGE DE PRESSION D’HUILE FVO-428TR COMMUTATEUR D’ALLUMAGE AVEC CLÉS FVO-429TR VOLTMÈTRE FVO-430TR HOROMÈTRE FVO-432TR ARRÊT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT FVO-450TR MINUTERIE D’ALIMENTATION EN SOLÉNOÏDE FVO-451TR FILTRE À HUILE FVO-452TR FILTRE À CARBURANT FVO-453TR SOLÉNOÏDE DE CARBURANT FVO-454TR POMPE DE LEVAGE FVO-455TR SOLÉNOÏDE ESCLAVE FVO-456TR COURROIE DU VENTILATEUR FVO-457TR FILTRE À AIR FVO-458TR ALTERNATEUR FVO-459TR DÉMARREUR FVO-460TR RÉSERVOIR ANTIGEL FVO-461TR INTERRUPTEUR D’ARRÊT DE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT BAS ACCESSOIRES FV-HD12 CONDUIT EN VINYLE HITEX 12 PO x 12 PI FV-HD12 x 25 CONDUIT EN VINYLE HITEX 12 PO X 25 PI FV-HDG16 CONDUIT EN VINYLE HITEX 16 PO X 25 PI FV-HDV16 CONDUIT EN VINYLE VENTFLEX 16 PO X 25 PI FV-THB THERMOSTAT AVEC CÂBLE DE 25 PI / EXTRÉMITÉ MÂLE FV-THB (15 M) THERMOSTAT AVEC CÂBLE DE 50 PI/EXTRÉMITÉ MÂLE FVO-C7001001 ENSEMBLE DE SERVICE D’URGENCE FVO-C7050010 COLLECTEUR DE TESTEUR DE PRESSION ET DE VIDE FV-432 ADAPTATEUR DE MANOMÈTRE AVEC BOUCHON ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.