Riello RS 1200/E BLU TC FS1/FS2 3/400/50 230/50-60 Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
Instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien
F
Brûleurs gaz à air soufflé
Fonctionnement modulant
CODE
MODÈLE
TYPE
20072967
RS 1000/E BLU
1133 T1
20072968
RS 1200/E BLU
1134 T1
20087218 (3) - 02/2021
Traduction des instructions d’origine
Index
1
Déclarations................................................................................................................................................................................ 3
2
Informations et avertissements généraux ............................................................................................................................... 4
3
4
5
6
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
Informations sur le manuel d’instructions .................................................................................................................... 4
Introduction.................................................................................................................................................................. 4
Dangers génériques .................................................................................................................................................... 4
Autres symboles.......................................................................................................................................................... 4
Livraison de l’équipement et du manuel d’instructions correspondant........................................................................ 5
2.2
Garantie et responsabilité ........................................................................................................................................... 5
Sécurité et prévention................................................................................................................................................................ 6
3.1
Avant-propos ............................................................................................................................................................... 6
3.2
Formation du personnel .............................................................................................................................................. 6
Description technique du brûleur............................................................................................................................................. 7
4.1
Désignation des brûleurs............................................................................................................................................. 7
4.2
Modèles disponibles.................................................................................................................................................... 7
4.3
Données techniques.................................................................................................................................................... 8
4.4
Données électriques.................................................................................................................................................... 8
4.5
Catégories du brûleur - Pays de destination ............................................................................................................... 9
4.6
Dimensions d’encombrement...................................................................................................................................... 9
4.7
Plages de puissance ................................................................................................................................................. 10
4.8
Chaudière d’essai...................................................................................................................................................... 10
4.9
Description du brûleur ............................................................................................................................................... 11
4.10
Description du tableau électrique .............................................................................................................................. 12
4.11
Matériel fourni............................................................................................................................................................ 12
4.12
Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV51...)........................................................................................... 13
4.13
Servomoteur.............................................................................................................................................................. 15
Installation ................................................................................................................................................................................ 16
5.1
Indications concernant la sécurité pour l’installation ................................................................................................. 16
5.2
Entretien .................................................................................................................................................................... 16
5.3
Contrôles préliminaires.............................................................................................................................................. 16
5.4
Position de fonctionnement ....................................................................................................................................... 17
5.5
Retrait des vis de blocage de l’obturateur ................................................................................................................. 17
5.6
5.6.1
5.6.2
Préparation de la chaudière ...................................................................................................................................... 17
Perçage de la plaque de la chaudière....................................................................................................................... 17
Longueur de la buse.................................................................................................................................................. 17
5.7
Fixation du brûleur à la chaudière ............................................................................................................................. 18
5.8
Accessibilité à la partie interne de la tête .................................................................................................................. 18
5.9
Positionnement des électrodes et sonde ionisation .................................................................................................. 19
5.10
Réglage tête de combustion...................................................................................................................................... 19
5.11
5.11.1
5.11.2
5.11.3
5.11.4
Alimentation en gaz................................................................................................................................................... 20
Ligne d’alimentation en gaz....................................................................................................................................... 20
Rampe gaz ................................................................................................................................................................ 21
Installation de la rampe gaz ...................................................................................................................................... 21
Pression de gaz......................................................................................................................................................... 21
5.12
5.12.1
Raccordements électriques....................................................................................................................................... 23
Passages des câbles d’alimentation et raccordements externes.............................................................................. 23
5.13
Réglage du relais thermique ..................................................................................................................................... 24
5.14
Rotation moteur......................................................................................................................................................... 24
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur....................................................................................................... 25
6.1
Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche ....................................................................... 25
6.2
Réglages avant l’allumage ........................................................................................................................................ 25
6.3
Démarrage du brûleur ............................................................................................................................................... 25
1
F
20087218
Index
7
6.4
Allumage du brûleur ...................................................................................................................................................26
6.5
6.5.1
Réglage de l’air comburant ........................................................................................................................................26
Réglage air/combustible et modulation de la puissance ............................................................................................26
6.6
6.6.1
6.6.2
6.6.3
6.6.4
Réglage des pressostats ...........................................................................................................................................27
Pressostat d’air - contrôle CO ....................................................................................................................................27
Pressostat gaz seuil maximum ..................................................................................................................................27
Pressostat gaz minimum............................................................................................................................................27
Pressostat kit PVP .....................................................................................................................................................27
6.7
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) ............................................................................................................28
Entretien ....................................................................................................................................................................................29
7.1
Indications concernant la sécurité pour l’entretien .....................................................................................................29
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
Programme d’entretien ..............................................................................................................................................29
Fréquence d’entretien ................................................................................................................................................29
Test de sécurité - avec alimentation en gaz fermée ..................................................................................................29
Contrôle et nettoyage.................................................................................................................................................29
Composants de sécurité ............................................................................................................................................30
7.3
Ouverture du brûleur ..................................................................................................................................................31
7.4
Fermeture du brûleur .................................................................................................................................................31
8
Inconvénients - Causes - Remèdes.........................................................................................................................................32
A
Annexe - Accessoires...............................................................................................................................................................33
B
Annexe - Schéma électrique ....................................................................................................................................................34
20087218
2
F
Déclarations
1
Déclarations
Déclaration de conformité d'après ISO/IEC 17050-1
Constructeur:
RIELLO S.p.A.
Adresse:
Via Pilade Riello, 7
37045 Legnago (VR)
Produit:
Brûleurs gaz à air soufflé
Modèle:
RS 1000/E BLU
RS 1200/E BLU
Ces produits sont conformes aux normes techniques suivantes:
EN 676
EN 12100
et conformément aux dispositions des directives européennes
GAR
2016/426/UE
Règlement Appareils à Gaz
MD
2006/42/CE
Directive Machines
LVD
2014/35/UE
Directive Basse Tension
EMC
2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique
PED
2014/68/UE (seulement FS2)
Directive Appareils à pression
Ces produits sont marqués comme indiqué par la suite:
RS 1000/E BLU
CE-0085CN0119
Classe 3 (EN 676)
RS 1200/E BLU
CE-0085CN0120
Classe 3 (EN 676)
La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à ISO 9001:2015.
Déclaration du constructeur
RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d’émission de NOx imposées par la norme allemande
“1. BImSchV révision 26.01.2010”.
Produit
Type
Modèle
Puissance
Brûleurs gaz à air soufflé
1133 T1
1134 T1
RS 1000/E BLU
RS 1200/E BLU
1100 - 10100 kW
1500 - 11100 kW
Legnago, 21.04.2018
Directeur Général
RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs
Directeur Recherche et Développement
RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs
Ing. U. Ferretti
Ing. F. Comencini
3
F
20087218
Informations et avertissements généraux
2
Informations et avertissements généraux
2.1
Informations sur le manuel d’instructions
2.1.1
Introduction
ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT
Le manuel d’instructions fourni avec le brûleur
fait partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas
être séparé de celui-ci. Il doit toujours être conservé avec
soin pour pouvoir être consulté au besoin et il doit accompagner le brûleur si celui-ci est cédé à un autre propriétaire ou
utilisateur, ou bien s’il est monté sur une autre installation.
S’il a été endommagé ou égaré, demander une autre copie
au service après-vente local.
Il a été conçu pour être utilisé par du personnel qualifié.
Il fournit d’indications et d’avertissements importants sur la
sécurité lors de l’installation, la mise en marche, l’utilisation
et l’entretien du brûleur.
Ce symbole fournit les indications pour éviter le
rapprochement des membres à proximité des organes mécaniques en mouvement;risque d’écrasement.
DANGER D'EXPLOSION
Ce symbole fournit les indications de lieux où sont
présentes des atmosphères explosives. Par atmosphère explosive on entend mélange avec
l’air, à conditions atmosphériques, de susbstances inflammables à l’état gazeux, vaporeux,
nébuleux ou de poussières où, suite à l’allumage,
la combustion se propage à l’ensemble du mélange non brûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
Dans certaines parties du manuel, on trouve des signaux triangulaires indiquant un DANGER. Faire très attention car ils signalent
des situations de danger potentiel.
2.1.2
DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Ces symboles distinguent l’équipement à porter et
la tenue de l’opérateur dans le but de le protéger
des risques menaçant la sécurité et la santé dans
le déroulement de l’activité de travail.
Dangers génériques
Il existe trois niveaux de danger comme indiqué ci-après.
DANGER
ATTENTION
Niveau de danger le plus élevé!
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
OBLIGATION DE MONTAGE DU CAPOT
Ce symbole indique l’obligation de remonter le capot après les opérations d’entretien, de nettoyage
ou de contrôle.
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole donne des indications pour utiliser la
machine en respectant l’environnement.
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des dommages aux personnes ou à la machine, si elles ne sont pas effectuées correctePRÉCAUTION ment.
2.1.3
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce symbole fournit des informations importantes
à prendre en considération.
Autres symboles
DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION
DANGER
Ce symbole indique les opérations qui comportent
des secousses électriques aux conséquences
mortelles.
DANGER PRODUIT INFLAMMABLE
Ce symbole indique la présence de substances
inflammables.
Abréviations utilisées
Chap.
Fig.
P.
Sect.
Tab.
RISQUE DE BRÛLURE
Ce symbole indique un risque de brûlure à haute
température.
RISQUE D'ÉCRASEMENT DES MEMBRES
Ce symbole fournit les indications des organes en
mouvement: risque d’écrasement des membres.
20087218
4
Ce symbole indique qu’il s’agit d’une liste.
F
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
Informations et avertissements généraux
2.1.4
Livraison de l’équipement et du manuel
d’instructions correspondant
Lors de la livraison de l’appareil, il faut que:
le fournisseur de l’équipement livre à l’utilisateur le manuel
d’instructions correspondant, en lui avertissant qu’il doit être
conservé dans le local d’installation du générateur de chaleur.
Le manuel d’instructions contient les données suivantes:
– le numéro de série du brûleur;
Le fournisseur de l’équipement doit informer l’utilisateur
avec précision sur les points suivants:
– l’utilisation de l’équipement;
– les essais supplémentaires éventuellement nécessaires
avant d’activer l’équipement;
– l’entretien et le besoin de faire contrôler l’équipement au
moins une fois par an par un représentant du fabricant ou
par un technicien spécialisé.
Pour garantir un contrôle périodique, le fabricant recommande de stipuler un contrat d’entretien.
.........................................................................................
– l’adresse et le numéro de téléphone du Service Aprèsvente le plus proche.
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
2.2
Garantie et responsabilité
Le fabricant garantit ses produits neufs à compter de la date
d’installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le contrat de vente. Lors de la première mise en
marche, il est indispensable de contrôler si le brûleur est complet
et en bon état.
ATTENTION
L’inobservance des indications de ce manuel,
l’utilisation négligente, l’installation incorrecte et la
réalisation de modifications sans autorisation sont
toutes des causes d’annulation de la garantie sur
le brûleur de la part de du fabricant.
En particulier, les droits à la garantie et à la responsabilité sont
annulés en cas de dommages à des personnes et/ou des
choses, si ces dommages sont dus à l’une ou plusieurs des
causes suivantes:
installation, mise en marche, utilisation ou entretien incorrects du brûleur;
utilisation inappropriée, erronée ou irraisonnée du brûleur;
intervention de personnel non autorisé;
réalisation de modifications sur l’appareil sans autorisation;
utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, appliqués incorrectement et/ou qui ne fonctionnent
pas;
installation de composants supplémentaires n’ayant pas été
mis à l’essai avec le brûleur;
alimentation du brûleur avec des combustibles inadéquats;
défauts l’installation d’alimentation en combustible;
utilisation du brûleur après la détection d’une erreur et/ou
anomalie;
réparations et/ou révisions effectuées de manière incorrecte;
modification de la chambre de combustion par l’introduction
d’inserts empêchant la formation régulière de la flamme tel
qu’il a été défini lors de la fabrication de l’appareil;
surveillance et entretien insuffisants et inappropriés des
composants du brûleur soumis plus fréquemment à l’usure;
utilisation de composants non originaux, soit des pièces
détachées, des kits, des accessoires et en option;
causes de force majeure.
Le fabricant décline en outre toute responsabilité pour le
non respect de tout ce qui a été reporté dans le manuel.
5
F
20087218
Sécurité et prévention
3
3.1
Sécurité et prévention
Avant-propos
Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux
normes et directives en vigueur, en appliquant les règles techniques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situations
de danger potentielles.
Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu’une utilisation imprudente ou maladroite de l’appareil peut provoquer des
situations avec risque de mort pour l’utilisateur ou des tiers, ainsi
que l’endommagement du brûleur ou d’autres biens. La distraction, la légèreté et un excès de confidence sont souvent la cause
d’accidents; tout comme peuvent l’être la fatigue et l’état de somnolence.
Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit:
Le brûleur doit être destiné exclusivement à l’utilisation pour
laquelle il est expressément prévu. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence
du courant électrique d’alimentation, le débit maximum et minimum auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambre
de combustion, les dimensions de la chambre de combustion, la
température ambiante doivent se trouver dans les valeurs limite
indiquées dans le manuel d’instructions.
Il est interdit de modifier le brûleur pour altérer ses prestations et sa finalité.
L’utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de
sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel
pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus
rapidement possible.
Il est interdit d’ouvrir ou d’altérer les composants du brûleur,
exception faite des pièces prévues lors de l’entretien.
Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles désignées par le constructeur.
Le producteur garantit la sécurité du bon fonctionnement uniquement si tous les composants du
brûleur sont intègres et correctement positionnés.
En particulier:
il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile
diathermique et sur d’autres dispositifs expressément prévus par
le constructeur;
3.2
ATTENTION
Formation du personnel
L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a
acheté la machine et dont l’intention est de l’utiliser conformément aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C’est lui qui a
la responsabilité de la machine et de la formation des personnes
qui travaillent dessus.
En outre:
est tenu de prendre toutes les mesures
nécessaires pour éviter que des personnes
non autorisées aient accès à l’appareil;
doit informer le constructeur de tout défaut ou
dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation de danger potentiel;
Le personnel doit toujours porter les équipements de protection individuelle prévus par la
législation et suivre les indications du
manuel.
L’utilisateur:
s’engage à confier l’appareil uniquement à du personnel
qualifié et formé à cette finalité;
s’engage à informer convenablement son personnel sur
l’application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans
ce but, il s’engage à ce que chacun connaisse les instructions d’utilisation et les prescriptions de sécurité correspondant à son poste;
Le personnel doit respecter toutes les indications de danger
et précaution présentes sur l’appareil.
Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiative
d’opérations ou interventions n’étant pas de sa compétence.
Le personnel a l’obligation de signaler à son responsable
tout problème ou danger rencontré.
Le montage de pièces d’autres marques et toute éventuelle
modification peuvent changer les caractéristiques de l’appareil et donc porter atteinte à sa sécurité d’utilisation. Le
constructeur décline donc toute responsabilité pour tous les
dommages pouvant surgir à cause de l’utilisation de pièces
non originales.
20087218
6
F
Description technique du brûleur
4
4.1
Description technique du brûleur
Désignation des brûleurs
Série:
R
Combustible:
S
Gaz naturel
L
Fioul
LS
Fioul/Méthane
N
Fioul lourd
Taille
Réglage:
BP
E
EV
P
M
Émission:
À deux allures (fioul)/Vanne proportionnelle (gaz)
Came électronique
Came électronique et vitesse variable (avec Inverter)
Vanne proportionnelle air/gaz
Came mécanique
C01 ou...
C02 ou MZ
BLU ou BLU
Classe 1 EN676
Classe 2 EN676
Classe 3 EN676
TC
TL
Tête standard
Tête longue
Tête:
Système de contrôle flamme:
FS1 Standard (1 arrêt toutes les 24 h)
FS2 Fonctionnement continu (1 arrêt toutes les 72 h)
Alimentation électrique du système:
3/400/50
3N / 400 V / 50 Hz
3/230/50
3 / 230 V / 50 Hz
Tension des auxiliaires:
230/50/60
230 V / 50-60 Hz
110/50/60
110 V / 50-60 Hz
R
S
1000
E
BLU
TC
FS1
3/400/50
230/50/60
DÉSIGNATION DE BASE
DÉSIGNATION ÉTENDUE
4.2
Modèles disponibles
Désignation
Tension
Démarrage
Code
RS 1000/E BLU
TC
3/400/50
Étoile/Triangle
20072967
RS 1200/E BLU
TC
3/400/50
Étoile/Triangle
20072968
Tab. A
7
F
20087218
Description technique du brûleur
4.3
Données techniques
Modèle
RS 1000/E BLU
RS 1200/E BLU
Type
1133 T1
1134 T1
1100/4000 ÷ 10100
1500/5500 ÷ 11100
Puissance (1)
Débit (1)
min. - max.
kW
Combustibles
Gaz naturel: G20 (méthane) - G21 - G22 - G23 - G25
Pression de gaz à la puissance max. (2) Gaz: G20/G25
mbar
64,5/92,7
–
–
Fonctionnement (3)
80,5/114
Intermittent (min. 1 arrêt sur 24 heures)
Modulant
Emploi standard
Chaudières à eau, à vapeur, à fioul diathermique
Température ambiante
°C
0 - 50
Température air comburant
°C max.
60
Niveau de bruit (4)
dB(A)
85
99
89,3
99,7
Kg
460
500
Pression sonore
Puissance sonore
Poid
Tab. B
(1)
(2)
(3)
(4)
Conditions de référence: Température ambiante 20 °C - Température du gaz 15 °C - Pression barométrique 1013 mbar - Altitude 0 m a.d.n.m.
Pression à la prise avec pression zéro dans la chambre de combustion et à la puissance maximale du brûleur.
Le brûleur est réglé en usine pour fonctionner en FS1 (1 arrêt toutes les 24 heures); il peut être converti pour fonctionner en FS2 (continu - 1 arrêt
toutes les 72 heures) si on change les paramètres depuis le menu de l'afficheur AZL.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du constructeur, avec le brûleur fonctionnant sur la chaudière d'essai, à la puissance
maximale. La puissance sonore est mesurée grâce à la méthode en « champ libre », prévue par la norme EN 15036, et conformément à la précision de mesure « Précision : Catégorie 3 », comme décrit par norme EN ISO 3746.
4.4
Données électriques
Modèle
RS 1000/E BLU
Alimentation électrique
RS 1200/E BLU
3N ~ 400V +/-10% 50 Hz
Moteur du ventilateur IE3
tr/min
Hz
V
kW
A
Transformateur d’allumage
V1 - V2
I1 - I2
Puissance électrique absorbée
kW max.
2880
50
400/690
22
38,2/22,3
2880
50
400/690
25
43,4/25,1
230 V - 2 x 5 kV
1,9 A - 35 mA
24
Degré de protection
27
IP 55
Tab. C
20087218
8
F
Description technique du brûleur
4.5
Catégories du brûleur - Pays de destination
Pays de destination
Catégorie du gaz
SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT - IS - CH - NO
I2H
DE
I2ELL
NL
I2L
FR
I2Er
BE
I2E(R)B
LU - PL
I2E
Tab. D
4.6
Dimensions d’encombrement
L’encombrement du brûleur est indiqué dans la Fig. 1.
Lors de l’inspection de la tête de combustion, rappeler qu’il faut
tourner la partie arrière du brûleur sur la charnière pour pouvoir
l’ouvrir.
L’encombrement du brûleur ouvert est indiqué par les cotes L et
R.
La cote I est de référence pour l’épaisseur du réfractaire de la
porte de la chaudière.
20061119
mm
Fig. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
R
RS 1000/E BLU
1637
669
200
413
885
DN80
1206
1338
485
1493
1350
RS 1200/E BLU
1637
670
200
456
885
DN80
1250
1338
485
1493
1350
Tab. E
9
F
20087218
Description technique du brûleur
4.7
Plages de puissance
La PUISSANCE MAXIMALE doit être choisie dans la zone continue du schéma (Fig. 2).
La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la ligne
pointillée du schéma:
RS 1000/E BLU = 4000 kW
RS 1200/E BLU = 5500 kW
ATTENTION
La plage de puissance (Fig. 2) a été mesurée à
une température ambiante de 20° C, à une pression barométrique de 1013 mbar (environ 0 m audessus du niveau de la mer) et avec la tête de
combustion réglée comme indiqué à la page 19.
D11991
26
RS 1000/E BLU
RS 1200/E BLU
24
22
Pression dans la chambre
de combustion - mbar
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
1000 1800 2600 3400 4200 5000 5800 6600 7400 8200 9000 9800 10600 11400 12200
Puissance thermique – kW
4.8
Fig. 2
Chaudière d’essai
L’accouplement brûleur-chaudière ne pose aucun problème si la
chaudière est homologuée CE et les dimensions de sa chambre
de combustion sont proches de celles indiquées sur le
diagramme (Fig. 3).
Par contre, si le brûleur doit être monté sur une chaudière non
homologuée CE et/ou dont les dimensions de la chambre de
combustion sont nettement inférieures à celles indiquées sur le
schéma, consulter les fabricants.
La Fig. 3 indique le diamètre et la longueur de la chambre de
combustion d’essai.
Exemple:
Puissance 7000 kW - diamètre 120 cm - longueur 6 m
RAPPORT DE MODULATION
Le rapport de modulation, mesuré dans les chaudières d’essai
selon la norme EN 676, est de 7:1.
Chambre de combustion
m
Les plages de puissance ont été obtenues à partir de chaudières
d’essai spéciales, selon la norme EN 676.
D2448
20087218
10
F
Fig. 3
Description technique du brûleur
4.9
Description du brûleur
9
1
4
12
1
15
5
13
8
23
14
22
5
18
21
11
6
19
24
20103442
16
20
7
17
1
24
10
3
2
Fig. 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Anneaux de levage
Turbine
Moteur du ventilateur
Servomoteur du volet d’air
Electrodes
Tête de combustion
Prise de pression du gaz de la tête de combustion
Disque de stabilité de flamme
Capot du tableau électrique
Charnière pour l’ouverture du brûleur
Entrée d’air du ventilateur.
Manchon
Écran pour la fixation à la chaudière
Régulateur de gaz
Obturateur
Levier pour le déplacement de la tête de combustion
Levier pour le mouvement du volet d’air
18
19
20
21
22
23
24
Pressostat air (type différentiel)
Prise de pression d’air de la tête de combustion
Pressostat de gaz seuil maximum avec prise de pression
Sonde ionisation
Prise de pression pour pressostat d’air “+”
Servomoteur papillon à gaz
Vis de blocage de l'obturateur pendant le transport (les remplacer par les vis M12x16 fournies)
Le brûleur peut être ouvert à droite ou à gauche
sans verrouillages dû au côté d’alimentation du
combustible.
PRÉCAUTION
11
F
Lorsque le brûleur est fermé, la charnière peut
être repositionnée sur le côté opposé.
20087218
Description technique du brûleur
4.10
Description du tableau électrique
20062901
Fig. 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Bornier pour kits
Relais contacts libres
Transformateur came électronique
Boîte de contrôle électronique
Transformateur d’allumage
Bornes pour blindage
Bouton d’arrêt
Sélecteur éteint-automatique
Signal lumineux de la vanne de combustible principale
ouverte
Afficheur AZL
Signal lumineux de présence de réseau
Signal lumineux de blocage du moteur ventilateur
Signal lumineux de blocage du brûleur et bouton
de déblocage
Indication demande de chaleur
Contacteur et relais thermique du moteur du ventilateur,
démarreur étoile/triangle
4.11
16
17
18
19
20
Temporisateur
Fiche/prise du capteur de flamme
Bornier de l’alimentation principale
Pressostat air
Passage des câbles d’alimentation,
externes et kit
21 Fusible des circuits auxiliaires
22 Fiche/prise du servomoteur
NOTE
Il existe deux types de blocage du brûleur:
Blocage de la boîte de contrôle: l’allumage du bouton
13)(Fig. 5) (LED rouge) signale que le brûleur est bloqué.
pour le débloquer, appuyer sur le bouton 13)(Fig. 5).
Blocage des moteurs: pour les débloquer, appuyer sur le
bouton du relais thermique correspondant.
Matériel fourni
Garniture pour bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Écran thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis M12x16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 2
Vis M16x70 pour fixer la bride gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 8
Vis M20x70 pour fixer la bride du brûleur à la chaudière. . . N. 4
Pressostat (pour contrôle d’étanchéité) . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Kit passe-câbles pour entrée des raccordements
électriques en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Instruction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Catalogue des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
20087218
12
raccordements
F
Description technique du brûleur
4.12 Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV51...)
–
Notes importantes
Pour éviter des accidents et des dommages matériels ou environnementaux, se tenir aux prescriptions suivantes!
ATTENTION
–
La boîte de contrôle LMV51... est un dispositif de
sécurité! Éviter de l’ouvrir, de la modifier ou de forcer son fonctionnement. Riello S.p.A. décline
toute responsabilité pour tout éventuel dommage
dû à des interventions non autorisées!
éviter les conditions pouvant favoriser la formation de condensation et d’humidité. Dans le cas contraire, avant d’allumer à nouveau, vérifier que l’appareil soit entièrement et parfaitement sec!
Eviter l’accumulation de charges électrostatiques qui, au
contact, peuvent endommager les composants électroniques
de la boîte de contrôle.
Risque d'explosion!
Une configuration erronée peut provoquer une suralimentation de combustible, ce qui entraînerait
des risques d’explosion! Les opérateurs doivent
être conscients qu’un réglage incorrect de la boîte
de visualisation et de fonctionnement AZL5… et
des positions des actionneurs du combustible et/
ou de l’air peut créer des situations de danger durant le fonctionnement du brûleur.
Toutes les interventions (opérations de montage, installation
et assistance, etc.) doivent être réalisées par personnel
qualifié.
Avant d’effectuer des modifications sur le câblage dans la
zone de connexion de boîte de contrôle LMV5..., isoler
complètement l’installation de la tension secteur (séparation
omnipolaire). S’assurer que l’appareil ne soit pas sous tension et qu’il ne puisse pas être rallumé. Autrement, il existe
des risques d’électrocution.
La protection contre les risques d’électrocution de la boîte
de contrôle LMV5... et de tous ses composants électriques
connectés est assurée par un montage correct.
Avant toute intervention (opérations de montage, installation
et assistance, etc.), vérifier que le câblage soit en règle et
que les paramètres soient correctement établis, puis effectuer les contrôles de sécurité.
Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur les
fonctions de sécurité.
Dans ce cas, il ne faut pas mettre en marche la boîte de
contrôle, même si celle-ci ne présente pas de dommages évidents.
En mode de programmation, le contrôle de la position des
actionneurs et du VSD (qui contrôle le dispositif électronique de contrôle du rapport combustible/air) est différent
du contrôle en mode de fonctionnement automatique.
De la même manière que pour le fonctionnement automatique, les actionneurs sont guidés ensemble vers les positions demandées et, si un actionneur n’atteint pas la
position souhaitée, des corrections sont effectuées jusqu’à
atteindre finalement cette position. Pourtant, contrairement
à ce qui se passe dans le fonctionnement automatique, il
n’y a pas de limites de temps pour ces actions correctives.
Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu’à
ce que tous les actionneurs ont atteint la position correcte.
Ceci a une importance fondamentale pour le réglage du
système de contrôle du rapport combustible/air.
Pendant la programmation des courbes du rapport combustible/air, le technicien préposé au réglage de l’installation doit
surveiller constamment la qualité du processus de combustion (par ex. au moyen d’un analyseur de fumées).
En outre, si les niveaux de combustion sont insatisfaisantes
ou en présence de situations dangereuses, le technicien de
mise en service doit être prêt à intervenir en conséquence
(par ex. au moyen de l’extinction manuelle).
Pour la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., observer
également les instructions suivantes:
13
D9301
Fig. 6
Structure mécanique
La boîte de contrôle LMV5... est un système de contrôle des brûleurs basé sur un microprocesseur et doté de composants pour
le réglage et la supervision de brûleurs à air soufflé de moyenne
et grande capacité.
Dans la boîte de contrôle de base du système LMV5..., les composants suivants sont intégrés:
• Dispositif de réglage du brûleur avec système de contrôle de
l’étanchéité des vannes du gaz
• Dispositif électronique de contrôle du rapport combustible/air
avec 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs au maximum
• Régulateur PID de température/pression (contrôle de charge)
en option
• Module VSD en option, structure mécanique.
Notes d'installation
• Vérifier si les branchements électriques à l’intérieur de la
chaudière sont conformes aux règles de sécurité nationales et
locales.
• Ne pas confondre les conducteurs sous tension avec ceux qui
sont neutres.
• S’assurer que les passe-câbles branchés soient conformes
aux normes applicables (p.e. DIN EN 60730 et DIN EN 60
335).
• Vérifier que les fils joints ne puissent entrer en contact avec
les bornes adjacentes. Utiliser des borniers adaptés.
• Disposer les câbles d’allumage à haute tension séparément,
à la plus grande distance possible de la boîte de contrôle et
des autres câbles.
• Le constructeur du brûleur doit protéger à l’aide de borniers
fermés les bornes AC 230 V non utilisées (v. les sections
Fournisseurs d’éléments auxiliaires).
• Durant le câblage de l’unité, procéder de sorte que les câbles
de tension de secteur AC 230 V suivent un parcours séparé
de celui des câbles à basse tension, pour éviter les risques
d’électrocution.
F
20087218
Description technique du brûleur
Branchement électrique du détecteur de flamme
– La réactance capacitive de la ligne réduit la grandeur du signal de flamme.
– Utiliser un câble spécifique.
Il est important que la transmission des signaux soit pratiquement absente de perturbations et parasites:
• Séparer toujours les câbles du détecteur des autres câbles:
• Respecter les longueurs prescrites pour les câbles.
Données techniques
Boîte de contrôle
de base LMV51...
Charge sur les
bornes d’entrée
Charge sur les
bornes de sortie
Tension réseau
AC 230 V -15 % / +10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Absorption de puissance
< 30 W (normale)
Classe de sécurité
I, avec composants conformes à II et III selon DIN EN 60730-1
Fusible de l’unité F1 (intérieur)
6,3 AT
Fusible primaire de réseau perm. (extérieur)
Max. 16 AT
Sous-tension
< AC 186 V
• Extinction de sécurité depuis la position
de fonctionnement avec tension de tension
de réseau
• Redémarrage après un relèvement
> AC 188 V
de la tension de réseau
Pompe à fioul/embrayage magnétique
(tension nominale)
• Courant nominal
2A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
Vanne d’essai du pressostat d’air
(tension nominale)
• Courant nominal
0.5 A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
Charge totale sur les contacts:
• Tension de réseau
AC 230 V -15 % / +10 %
• Courant d’entrée totale de l’unité
Max. 5 A
(circuit de sécurité)
charge sur les contacts due à:
- Contacteur moteur ventilateur
- Transformateur d’allumage
- Vanne
- Pompe à huile / embrayage magnétique
Charge sur un contact simple:
Contacteur du moteur du ventilateur
(tension nominale)
• Courant nominal
1A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
Sortie alarmes (tension nominale)
• Courant nominal
1A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
Transformateur d’allumage (tension nominale)
• Courant nominal
2A
• Facteur de puissance
cos > 0,2
Robinet du gaz combustible (tension nominale)
• Courant nominal
2A
• Facteur de puissance
cos > 0,4
Fioul vanne combustible (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
Longueur des câbles Ligne principale
Conditions
Fonctionnement
environnementales Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
1A
cos > 0.4
Max. 100 m (100 pF/m)
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20...+60 °C
< 95% HR
Tab. F
20087218
14
F
Description technique du brûleur
4.13 Servomoteur
Notes importantes
Pour éviter des accidents et des dommages
matériels ou environnementaux, se tenir aux
prescriptions suivantes!
ATTENTION
Éviter d'ouvrir, modifier ou forcer les actionneurs.
Toutes les interventions (opérations de montage, installation
et assistance, etc.) doivent être réalisées par personnel
qualifié.
Avant d’effectuer des modifications sur le câblage dans la
zone de connexion du système SQM4..., isoler complètement le dispositif de contrôle du brûleur de la tension secteur (séparation multipolaire).
Pour éviter des risques d’électrocution, protéger convenablement les bornes de branchement et fixer correctement la
chemise.
Vérifier si le câblage est en règle.
Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur les
fonctions de sécurité. Dans ce cas, il ne faut pas mettre en
marche l’unité, même si celle-ci ne présente pas de dommages évidents.
Notes de montage
•
Garantir le respect des règles de sécurité nationales applicables.
•
La liaison entre l’arbre de commande de l’actionneur et l’élément de contrôle doit être rigide, sans jeu mécanique.
•
Pour éviter de surcharger les roulements à cause des
moyeux rigides, il est conseillé d’utiliser d’accouplements de
compensation sans jeu mécanique (ex. accouplements à
soufflet métallique).
• Disposer les câbles d’allumage à haute tension séparément,
à la plus grande distance possible de la boîte de contrôle et
des autres câbles.
• Pour éviter des risques d’électrocution, vérifier si la section
AC 230 V de l’unité SQM4... est parfaitement séparée de la
section qui fonctionne à basse tension.
• Le couple statique est réduit lorsque l’alimentation électrique
de l’actionneur est éteinte.
Pendant les interventions sur le câblage ou les opérations de
configuration, la chemise peut être retirée uniquement durant
de courtes périodes de temps. Dans ces cas, éviter l’introduction de poussière ou de saleté à l’intérieur de l’actionneur.
•
L’actionneur contient une carte à circuit imprimé avec des
composants sensibles aux ESD.
•
Le côté supérieur de la carte est protégé du contact direct.
Cette protection ne doit pas être retirée! Le côté inférieur de
la carte ne doit pas être touché.
ATTENTION
Lors de l'entretien ou le remplacement des actionneurs, faire attention à ne pas inverser les
connecteurs.
Fig. 7
Données techniques
Tension de service
AC 2 x 12 V à travers le câble de
connexion à l’unité de base ou à un
transformateur séparé.
Classe de sécurité
tension très basse avec isolation de
sécurité de la tension secteur
Absorption de puissance
– SQM45...
9...15 VA
– SQM48...
26...34 VA
Indice de protection
conforme à EN 60 529, IP 54, avec
passe-câbles appropriés.
Branchement des câbles RAST3, 5 connecteurs
Sens de rotation
Notes d'installation
•
D8271
- dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (standard)
- dans le sens des aiguilles d’une
montre (rotation inverse)
Couple nominal (max.)
– SQM45...
– SQM48...
3 Nm
20 Nm
Couple statique (max.)
– SQM45...
– SQM48...
1,5 Nm
20 Nm
Temps de fonctionnement (min.) pour 90°
– SQM45...
– SQM48...
10 s.
30 s.
Poids
– SQM45...
– SQM48...
1 kg environ
1,6 kg environ
Conditions environnementales:
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60 721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20...+60 °C
< 95% HR
Tab. G
15
F
20087218
Installation
5
5.1
Installation
Indications concernant la sécurité pour l’installation
Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le
brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer
les opérations d’installation.
Avant de réaliser toute opération d’installation,
d’entretien ou de démontage, il faut débrancher
l’appareil du réseau électrique.
ATTENTION
DANGER
DANGER
5.2
ATTENTION
Après avoir placé le brûleur près du lieu d’installation, éliminer complètement tous les résidus
d’emballage en les triant par type de matériau.
Les opérations de manutention du brûleur
peuvent être très dangereuses si on ne prête pas
une grande attention: éloigner les personnes non
autorisées; contrôler l’intégrité et l’aptitude des
moyens dont on dispose.
Il est nécessaire de s’assurer que la zone où l’on
se déplace n’est pas encombrée et qu’il y a suffisamment d’espace pour s’échapper en cas de
danger si le brûleur tombe par exemple.
Pendant la manutention, ne pas tenir la charge à
plus de 20-25 cm du sol.
PRÉCAUTION
Avant d’effectuer les opérations d’installation, nettoyer avec soin la zone autour du lieu d’installation
du brûleur.
Contrôles préliminaires
Contrôle de la fourniture
R.B.L.
Après avoir déballé tous les éléments, contrôler
leur bon état. En cas de doutes, ne pas utiliser le
brûleur et s’adresser au fournisseur.
C
F
H
H
RIELLOS.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
D10411
Fig. 8
Contrôle des caractéristiques du brûleur
Contrôler la plaque d’identification du brûleur (Fig. 8) sur laquelle
figurent les données suivantes:
A le modèle du brûleur;
B le type de brûleur;
C l’année de fabrication (codé);
D le numéro de série;
E les données de l’alimentation électrique et l’indice de protection;
F la puissance électrique absorbée;
G les types de gaz à utiliser et les pressions d’alimentation
correspondantes;
H les données des puissances possibles (minimale et maximale) du brûleur (voir Plage de puissance).
Attention: la puissance du brûleur doit rentrer dans la plage
de puissance de la chaudière;
I
la catégorie de l’appareil/le pays de destination.
16
E
G
G
I
Les éléments qui composent l’emballage (cage
de bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets
en plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés
car ce sont des sources potentielles de danger et
de pollution, ils doivent être ramassés et déposés
dans les lieux prévus à cet effet.
B
A
D
GAS-KAASU X
GAZ-AEPIO
PRÉCAUTION
20087218
L’air comburant présent dans la chaudière doit
être dépourvu de mélanges dangereux (ex: chlorure, fluorure, halogène); si présents, il est
conseillé d’effectuer encore plus fréquemment le
nettoyage et l’entretien.
Entretien
L’emballage du brûleur comprend une plateforme en bois, qui
permet de le manutentionner avec un chariot transpalettes ou un
chariot élévateur à fourche lorsqu’il est encore emballé.
5.3
L’installation du brûleur doit être effectuée par le
personnel autorisé, selon les indications reportées dans ce manuel et conformément aux
normes et dispositions en vigueur.
ATTENTION
F
L’altération, l’extraction ou le manque de la plaque
du brûleur ou tout ce qui ne permettrait pas de réaliser une identification sûre du brûleur et rendrait
difficile une quelconque opération d’installation ou
entretien.
Installation
5.4
Position de fonctionnement
ATTENTION
Le brûleur est exclusivement prévu pour
fonctionner dans les positions 1 et 4 (Fig. 9).
L’installation 1 est conseillée car c’est la
seule qui permet de réaliser l’entretien
comme décrit ci-dessous dans ce manuel.
Les installations 2 et 3 autorisent le fonctionnement mais rendent moins aisées les opérations d’entretien et inspection de la tête de
combustion.
1
2
DANGER
3
Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
L’installation 5 est interdite pour des raisons
de sécurité.
4
5
20062309
Fig. 9
5.5
Retrait des vis de blocage de l’obturateur
Avant de monter le brûleur sur la chaudière, retirer les vis et les écrous 1)-2)(Fig. 10).
ATTENTION
Les remplacer par les vis 3) M12x16 fournies.
20061924
5.6
Préparation de la chaudière
5.6.1
Perçage de la plaque de la chaudière
Fig. 10
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion
comme indiqué dans la Fig. 11.
La position des trous filetés peut être tracée en utilisant l’écran
thermique fourni avec le brûleur.
5.6.2
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être choisie selon les indications du
fabricant de la chaudière, et elle doit toujours être supérieure à
l’épaisseur de la porte de la chaudière, matériau réfractaire compris.
Pour les chaudières avec circulation des fumées sur l’avant 1)
(Abb. 12), ou avec chambre à inversion de flamme, réaliser une
protection en matériau réfractaire 5), entre le réfractaire de la
chaudière 2) et la buse 4).
D455
Fig. 11
mm
A
B
C
RS 1000/E BLU
460
608
M 20
RS 1200/E BLU
500
608
M 20
Tab. H
La protection doit autoriser l’extraction de la buse.
Pour les chaudières avec la partie avant refroidie avec de l’eau,
le revêtement réfractaire 2)-5)(Abb. 12) n’est pas nécessaire,
sauf demande expresse du fabricant de la chaudière.
17
F
20087218
Installation
5.7
Fixation du brûleur à la chaudière
Prévoir un système de levage adéquat capable de
s’engager dans les anneaux 3) (Abb. 12).
L'étanchéité brûleur-chaudière doit être parfaite.
ATTENTION
Introduire la protection thermique fournie de série sur la
buse 4).
Introduire tout le brûleur sur le trou de la chaudière, précédemment prédisposé, comme illustré sur la Fig. 11, et le
fixer avec les vis fournies de série.
20061122
5.8
Abb. 12
Accessibilité à la partie interne de la tête
Pour accéder à la partie interne de la tête de combustion
(Fig. 13), procéder comme suit:
débrancher la prise du servomoteur gaz 1);
débrancher le système de leviers de la motorisation de la
tête 2);
débrancher la connexion au pressostat de gaz;
dévisser les 4 vis de fixation 3);
ouvrir partiellement le brûleur (environ 150 mm) sur la charnière;
décrocher les câbles des électrodes 4) et la sonde d’ionisation;
ouvrir complètement le brûleur;
enlever la vis/prise de pression du gaz 5) de la tête;
extraire la partie interne de la tête 6).
Faire attention aux gouttes de combustible qui
peuvent couler lors du dévissage.
20061123
20087218
Fig. 13
18
F
Installation
5.9
Positionnement des électrodes et sonde ionisation
ATTENTION
Positionner les électrodes et le sonde ionisation
enen respectant les dimensions indiquées dans la
Fig. 14.
4mm
Électrodes
Sonde
Diffuseur
20103427
6mm
Réglage tête de combustion
Le servomoteur du volet d’air 4)(Fig. 4), outre le fait de varier le
débit d’air en fonction de la puissance requise, varie la régulation
de la tête de combustion au moyen d’un système de leviers.
RS 1200
Ce système permet d’obtenir un réglage parfait, même dans la
plage de puissance minimum. À parité de rotation du servomoteur, il est possible de varier l’ouverture de la tête de combustion
en déplaçant le tirant sur les trous (5-6-7-8-10)(Fig. 15).
En usine, le réglage est prédisposé pour la course maximale
(trou 10, Fig. 15).
RS 1000
5.10
Fig. 14
Trou du mécanisme à levier
5
5
8
10
5
5
6
10
Puissance (kW)
De
À
1100
4000
4000
6600
6600
8100
8100
10100
1500
5500
5 500
7 500
7500
9650
9650
11100
Tab. I
ATTENTION
20061124
Fig. 15
Les tubes du gaz quittent l'usine étalonnés à l'encoche 1. Le réglage illustré sur la Fig. 16 permet
d'orienter dans la position optimale les tubes de
gaz en fonction de l'application sur laquelle le brûleur est installé (ex. chaudières avec chambre à
inversion de flamme).
Le choix du trou à utiliser se détermine sur la base de la puissance maximale requise, comme illustré dans le Tab. I.
20077710
Fig. 16
19
F
20087218
Installation
5.11
Alimentation en gaz
Risque d’explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
MBC “fileté”
Précautions: éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d’arrêt du combustible, avant d’effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.
ATTENTION
L’installation de la ligne d’alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité, conformément aux normes et dispositions en
vigueur.
20062223
Fig. 17
5.11.1 Ligne d’alimentation en gaz
Légende (Fig. 17 - Fig. 18 - Fig. 19 - Fig. 20)
1
Canalisation d’arrivée du gaz.
2
Vanne manuelle.
3
Joint antivibration.
4
Manomètre avec robinet à bouton-poussoir.
5
Filtre.
MBC “bridé” - VGD
6A Comprenant:
– filtre
– vanne de fonctionnement
– vanne de sécurité
– régulateur de pression
20062225
6B Comprenant:
– vanne de fonctionnement
– vanne de sécurité
– régulateur de pression
Fig. 18
DMV “bridé ou fileté”
6C Comprenant:
– vanne de sécurité
– vanne de fonctionnement
6D Comprenant:
– vanne de sécurité
– vanne de fonctionnement
7
Pressostat gaz seuil minimum
8
Contrôle d’étanchéité, fourni comme accessoire ou intégré,
en fonction du code de la rampe gaz. D’après la norme
EN 676, le contrôle d’étanchéité est obligatoire pour les brûleurs dont la puissance maximale est supérieure à 1200 kW.
9
20062227
Fig. 19
Joint (uniquement pour les versions “bridées”).
CB “bridé ou fileté”
10 Régulateur de pression.
11 Adaptateur rampe-brûleur, fourni séparément.
P2 Pression en amont des vannes/du régulateur.
P3 Pression en amont du filtre
L
Rampe gaz, fournie séparément.
L1 À la charge de l’installateur
Pour des applications en conformité avec la directive Équipements sous pression PED 2014/68/
UE, l’installateur doit prévoir l’utilisation de :
ATTENTION
- Dispositifs adaptés pour l’évacuation et la ventilation, comme indiqué dans la clause K.10 de la
norme DIN EN 676.
20062228
- Dispositifs de contrôle d’étanchéité, comme indiqué
dans
la
clause K.14.4
de
la
norme DIN EN 676.
20087218
20
F
Fig. 20
Installation
5.11.2 Rampe gaz
5.11.4 Pression de gaz
Elle est homologuée d’après la norme EN 676 et est fournie séparément du brûleur.
Le Tab. J indique la perte de charge de la tête de combustion et
du papillon gaz en fonction de la puissance de service du brûleur.
kW
5.11.3 Installation de la rampe gaz
Couper l’alimentation électrique en appuyant sur
l’interrupteur général de l’installation.
Contrôler l’absence de fuites de gaz.
Faire attention lors de la manutention de la rampe:
risque d’écrasement des membres.
RS 1000/E BLU
DANGER
S’assurer de l’installation correcte de la rampe
gaz, en vérifiant la présence éventuelle de fuites
de combustible.
La rampe gaz est prévue pour être branchée sur le brûleur au
moyen de la bride 1)(Fig. 21).
RS 1200/E BLU
L’opérateur doit utiliser l’outillage nécessaire lors
du déroulement de l’activité d’installation.
1 p (mbar)
2 p (mbar)
G 20
G 25
G 20
G 25
4 000
9,9
14,4
1,2
1,7
4 500
13,0
18,8
1,5
2,2
5 000
16,0
23,2
1,8
2,7
5 500
19,1
27,6
2,2
3,3
6 000
22,1
32,0
2,6
3,9
6 500
25,2
36,3
3,1
4,6
7 000
28,9
41,6
3,6
5,3
7 500
32,9
47,2
4,1
6,1
8 000
36,9
52,7
4,7
7,0
8 500
41,5
59,4
5,3
7,9
9 000
46,4
66,3
5,9
8,8
9 500
51,2
73,3
6,6
9,8
10 000
56,0
80,2
7,3
10,9
10 100
57,0
81,6
7,5
11,1
5 500
18,2
26,6
2,2
3,3
6 000
22,1
32,1
2,6
3,9
6 500
26,0
37,6
3,1
4,6
7 000
29,9
43,2
3,6
5,3
7 500
33,8
48,7
4,1
6,1
8 000
38,6
55,4
4,7
7,0
8 500
43,4
62,1
5,3
7,9
9 000
48,2
68,8
6,0
8,8
9 500
53,1
75,5
6,6
9,8
10 000
58,6
83,1
7,4
10,9
10 500
64,4
91,0
8,1
12,0
11 000
70,2
99,0
8,9
13,2
11 100
71,4
100,6
9,1
13,4
Tab. J
Les valeurs indiquées dans le Tab. J correspondent à:
– Gaz naturel G 20 PCI 9,45 kWh/Sm3 (8,2 Mcal/Sm3)
– Gaz naturel G 25 PCI 8,13 kWh/Sm3 (7,0 Mcal/Sm3)
Colonne 1
20062271
Fig. 21
ATTENTION
Les données de puissance thermique et
pression de gaz de la tête se réfèrent au
fonctionnement avec la vanne papillon de gaz
complètement ouverte (90°).
Perte de charge tête de combustion.
Pression gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 22), avec:
• Chambre de combustion à 0 mbar.
• Brûleur fonctionnant à la puissance de modulation maximale.
• Tête de combustion réglée comme indiqué à la page 19.
Colonne 2
Perte de charge vanne papillon gaz 2) (Fig. 22) avec ouverture
maximale: 90°.
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur
fonctionne:
– soustraire de la pression du gaz à la prise 1)(Fig. 22) la pression chambre de combustion.
– Repérer la valeur la plus proche du résultat obtenu sur le
Tab. J relatif au brûleur considéré.
– Lire la puissance correspondante sur la gauche.
21
F
20087218
Installation
Exemple RS 1200/E BLU avec gaz naturel G20:
Fonctionnement à la puissance de modulation maximale
Pression de gaz à la prise 1)(Fig. 22)
= 58,2 mbar
Pression chambre de combustion
=
10 mbar
58,2 - 10
= 48,2 mbar
Sur le Tab. J, à la pression de 48,2 mbar, colonne 1, correspond
une puissance de 9000 kW.
Cette valeur sert de première approximation; il faut mesurer le
débit effectif sur le compteur.
Pour connaître par contre la pression de gaz nécessaire à la
prise 1) (Fig. 22), après avoir défini la puissance de modulation
maximale à laquelle on désire faire fonctionner le brûleur:
– trouver la valeur de puissance la plus proche à la valeur voulue dans le Tab. J relatif au brûleur concerné.
– Lire sur la droite, colonne 1, la pression à la prise 1)(Fig. 22).
– Ajouter à cette valeur la pression estimée dans la chambre
de combustion.
Exemple RS 1200/E BLU avec gaz naturel G20:
Fonctionnement à la puissance de modulation maximale
Pression de gaz à une puissance de 9000 kW = 48,2 mbar
Pression chambre de combustion
=
10 mbar
48,2 + 10
= 58,2 mbar
Pression nécessaire à la prise 1)(Fig. 22).
20061125
20087218
22
F
Fig. 22
Installation
5.12
Raccordements électriques
Informations sur la sécurité pour les raccordements électriques
DANGER
Les branchements électriques doivent être réalisés hors tension.
Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en
vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux représentés sur les schémas électriques.
Vérifier si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle indiquée sur la plaque d’identification et dans ce
manuel.
Le brûleur a été homologué pour fonctionnement intermittent (FS1).
Cela signifie qu’ils doivent s’arrêter obligatoirement au moins 1 fois toutes les 24 heures pour permettre à la boîte
de contrôle d’effectuer un contrôle de sa propre efficacité lors du démarrage. Normalement, l’arrêt du brûleur est
assuré par le thermostat/pressostat de la chaudière.
S’il n’en était pas ainsi, il faudrait appliquer en série à l’entrée (TL) un interrupteur horaire qui commanderait l’arrêt
du brûleur au moins 1 fois toutes les 24 heures. Se référer aux schémas électriques.
Le brûleur est taré en usine pour fonctionnement FS1 (1 arrêt toutes les 24 heures) ; il peut être converti en fonctionnement FS2 (continu - 1 arrêt toutes les 72 heures), en changeant les paramètres en utilisant le menu de
l'écran AZL.
La sécurité électrique de la boîte de contrôle n’est garantie que lorsque celle-ci est correctement branchée et
mise à la terre, conformément aux normes en vigueur. Il faut contrôler cette mesure de sécurité, qui est fondamentale. En cas de doutes, faire contrôler l’installation électrique par du personnel agréé. Ne pas utiliser les
tuyaux du gaz comme mise à la terre d’appareils électriques.
L’installation électrique doit être apte à la puissance maximale absorbée par l’appareil, indiquée sur la plaque et
dans le manuel, et notamment il faut s’assurer que la section des câbles soit appropriée pour la puissance absorbée par l’appareil.
Pour brancher l’appareil à l’alimentation de réseau électrique générale:
- ne pas utiliser d’adaptateurs, prises multiples, rallonges;
- il prévoit un interrupteur omnipolaire avec ouverture à trois contacts d’au moins 3 mn (catégorie de surtension
III), comme prévu par les normes de sécurité en vigueur.
Ne pas toucher l’appareil en ayant des parties du corps mouillées et/ou avec les pieds nus.
Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle:
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
3
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
2
DANGER
5
DANGER
En présence du capot, il faut l’enlever pour effectuer les branchements électriques conformément aux schémas électriques.
Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.
20062902
Tous les câbles à brancher au brûleur doivent passer par les
passe-câbles, comme illustré dans la Fig. 23.
Pour garantir le degré de protection du brûleur, il
est nécessaire de fermer les éventuels trous restés libres avec les bouchons fournis.
ATTENTION
5
7
6
7
6
7
7
6
Éviter la formation de condensation, de glace et
les infiltrations d’eau.
5.12.1 Passages des câbles d’alimentation et
raccordements externes
5
1
4
7
Fig. 23
Légende (Fig. 23)
1 Alimentation électrique
2 Pressostat gaz seuil minimum
3 Pressostat pour le contrôle d’étanchéité du robinet du
gaz VPS
4 Rampe gaz
5 Consentements/dispositifs de sécurité
6 Disponible
7 Bouchon
Effectuées toutes les opérations d'entretien, de
nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et
tous les dispositifs de sécurité et de protection du
brûleur.
23
F
20087218
Installation
5.13
Réglage du relais thermique
Le relais thermique (Fig. 24) sert à éviter l’endommagement du
moteur suite à une forte augmentation de l’absorption ou au
manque d’une phase.
3
1
4
2
Pour le réglage 2), se référer au tableau du schéma électrique
(branchements électriques à la charge de l’installateur).
En cas d’intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton
“RESET” 1) pour le débloquer.
Le bouton “ARRÊT” 3) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le
moteur.
En insérant un tournevis dans la fenêtre “TEST/TRIP” 4) et en le
déplaçant dans le sens de la flèche (vers la droite), l’essai du relais thermique se produit.
Le réarmement automatique peut être dangereux.
ATTENTION
5.14
Cette opération n’est pas prévue dans le fonctionnement du brûleur.
D11821
Fig. 24
Rotation moteur
Puisque le brûleur n'est pas doté d'un dispositif de contrôle de la
séquence des phases, il se peut que la rotation du moteur ne soit
pas correcte.
ATTENTION
Dès que le brûleur démarre, se placer face au
ventilateur de refroidissement du moteur ventilateur et vérifier qu'il tourne dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre (Fig. 25).
Si ce n'était pas le cas:
mettre l'interrupteur du brûleur en position « 0 » (éteint) et
attendre que l'appareil effectue la phase d'extinction ;
couper le courant du tableau général ;
inverser les phases sur l'alimentation triphasée.
Cette opération doit être effectuée avec l'alimentation électrique coupée.
DANGER
20079199
Fig. 25
20087218
24
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6
6.1
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche
ATTENTION
La première mise en marche du brûleur doit être
effectuée par du personnel habilité, selon les indications reportées dans ce manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de
réglage, commande et sécurité.
ATTENTION
ATTENTION
6.2
Réglages avant l’allumage
Les réglages à effectuer sont:
ouvrir lentement les vannes manuelles placées en amont de
la rampe gaz.
Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 30 à la p. 27)
en début d’échelle.
Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 29 à la p. 27)
en fin d’échelle.
Régler le pressostat d’air (Fig. 28 à la p. 27) en début
d’échelle.
Purger l’air du tuyau de gaz.
Il est conseillé d’envoyer l’air purgé vers l’extérieur de l’édifice au moyen d’un tube en plastique, jusqu’à sentir l’odeur
de gaz.
Monter un manomètre en U ou un manomètre de type différentiel (Fig. 26), avec la prise (+) sur la pression de gaz du
manchon et (-) dans la chambre de combustion.
Ceci sert à obtenir approximativement la puissance MAX. du
brûleur.
Raccorder deux ampoules ou testeurs en parallèle aux deux
électrovannes de gaz afin de contrôler le moment de la mise
sous tension.
Cette opération n’est pas nécessaire si chacune des deux
électrovannes est munie d’un voyant lumineux signalant la
tension électrique.
6.3
Avant l’allumage du brûleur, consulter le
paragraphe «Test de sécurité - avec
alimentation en gaz fermée» à la page 29.
Avant d’allumer le brûleur, régler la rampe gaz
afin que l’allumage se fasse en toute sécurité,
c’est-à-dire avec un débit de gaz très faible.
PRÉCAUTION
20061127
Fig. 26
Démarrage du brûleur
Fermer les télécommandes et mettre le sélecteur 1)(Fig. 27) sur
“AUTO”.
S’ils signalent la présence de tension, arrêter immédiatement le
brûleur et contrôler les branchements électriques.
Vérifier que les ampoules ou les testeurs raccordés aux électrovannes, ou les voyants sur les électrovannes, indiquent l’absence de tension.
À la fermeture du thermostat limite (TL), il faut allumer le signal
de demande de chaleur “CALL FOR HEAT” 2)(Fig. 27) et le brûleur commence le cycle de démarrage.
1
2
D11968
Fig. 27
25
F
20087218
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.4
Allumage du brûleur
Une fois la procédure décrite précédemment effectuée, le brûleur
devrait s’allumer.
Si le moteur démarre mais la flamme ne se voit pas et la boîte de
contrôle se bloque, il faut la débloquer et attendre une nouvelle
tentative de démarrage.
ATTENTION
En cas de non-allumage, il est possible que le gaz n’arrive pas à
la tête de combustion dans le temps de sécurité de 3 s. Il faut
donc augmenter le débit de gaz à l’allumage.
L’arrivée de gaz au manchon est mise en évidence sur le manomètre en U (Fig. 26).
Au cas où des blocages du brûleur seraient vérifiés, se référer à
la “Procédure de déblocage” reportée dans le manuel de la boîte
de contrôle fourni de série.
6.5
DANGER
En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dommages à l'installation, ne pas débloquer le brûleur
plus de deux fois de suite. Si le brûleur se met en
sécurité pour la troisième fois, contacter le service
d'assistance.
Si d'autres mises en sécurité ou anomalies du
brûleur se manifestent, les interventions doivent
être effectuées exclusivement par un personnel
dûment habilité et autorisé, selon les dispositions
du présent manuel et conformément aux normes
et dispositions légales en vigueur.
Une fois l’allumage réalisé, passer au réglage complet du brûleur.
Réglage de l’air comburant
La synchronisation combustible/comburant s’effectue avec les
servomoteurs correspondants (air et fioul) à travers la mémorisation d’une courbe de réglage au moyen de la came électronique.
Pour réduire les pertes et avoir une large plage de réglage, il est
conseillé de régler les servomoteurs à la puissance maximale utilisée, la plus proche possible à l’ouverture maximale (90°).
La réduction du combustible sur le papillon gaz en fonction de la
puissance voulue, avec le servomoteur complètement ouvert,
s’effectue à travers le régulateur de pression placé sur la rampe
gaz.
Les valeurs du Tab. K peuvent être prises comme référence pour
un bon réglage de la combustion.
Excès d'air
EN 676
Puissance
max.
1,2
Puissance
max.
1,3
CO
GAZ
CO2 max.
théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
G 20
11,7
9,7
9
100
Réglage du CO2 %
mg/kWh
G 25
11,5
9,5
8,8
100
G 30
14,0
11,6
10,7
100
G 31
13,7
11,4
10,5
100
Tab. K
6.5.1
Réglage air/combustible et modulation de la
puissance
Le système de régulation air/combustible, et de modulation de la
puissance dont sont équipés les brûleurs de la série RS réalise
une série de fonctions intégrées pour une optimisation énergétique et opératoire totale du brûleur, soit en cas de fonctionnement individuel, soit en combinaison avec d’autres unités (ex.
chaudière à double foyer ou à plusieurs générateurs en parallèle).
Les fonctions de base comprises par le système contrôlent:
1 Le dosage de l’air et du combustible à travers le positionnement -avec servocommande directe- des vannes respectives, à l’exception des éventuels jeux dans le système de
réglage avec mécanismes de leviers à came mécanique,
utilisés sur les brûleurs modulants traditionnels.
2 La modulation de la puissance du brûleur, en fonction de la
charge requise par l’installation, avec maintien de la pression ou de la température de la chaudière aux valeurs de
fonctionnement définies.
3 La séquence (réglage en cascade) de plusieurs chaudières
moyennant une bonne connexion des différentes unités et
l’activation du logiciel intérieur à chaque système (en
option).
D’autres interfaces et des fonctions de communication par ordinateur, pour télécommande ou intégration dans des systèmes de
supervision de centrale, sont disponibles en fonction de la configuration de l’installation.
ATTENTION
Le premier démarrage, ainsi que toute opération
ultérieure de configuration interne du système de
réglage ou d’élargissement des fonctions de
base, demandent un code d’accès et sont réservés au personnel du service d’assistance technique spécialisé dans la programmation interne
de l’instrument, en respectant l’application spécifique réalisée avec ce brûleur.
Le manuel de premier démarrage et synchronisation de la courbe
est fourni avec le brûleur.
Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres
est disponible sur demande.
20087218
26
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.6
Réglage des pressostats
6.6.1
Pressostat d’air - contrôle CO
Effectuer le réglage du pressostat air après avoir effectué tous
les autres réglages du brûleur avec le pressostat air réglé en début d’échelle (Fig. 28).
Avec le brûleur fonctionnant à la puissance MIN, placer un analyseur de la combustion dans la cheminée, fermer lentement la
bouche d’aspiration du ventilateur (par exemple avec un morceau de carton) jusqu’à ce que la valeur de CO dépasse les
100 ppm.
D3854
Tourner ensuite lentement la molette respective dans le sens des
aiguilles d’une montre pour que le brûleur se mette en sécurité.
Vérifier ensuite l’indication de la flèche tournée vers le haut sur
l’échelle graduée.
Fig. 28
PA
Tourner à nouveau la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à faire correspondre la valeur relevée sur l’échelle
graduée avec la flèche tournée vers le bas, de manière à récupérer l’hystérésis du pressostat représentée par la plage blanche
sur fond bleu comprise entre les deux flèches. Vérifier alors si le
brûleur démarre correctement.
Si le brûleur se met à nouveau en sécurité, tourner encore un peu
le bouton dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
6.6.2
20181543
Pressostat gaz seuil maximum
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil maximum (Fig. 29)
après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le
pressostat gaz seuil maximum réglé en fin d'échelle.
Pour étalonner le pressostat de gaz seuil maximum, brancher un
manomètre sur sa prise de pression après avoir ouvert le robinet.
Le pressostat de gaz seuil maximum doit être réglé à une valeur
ne dépassant pas 30% de la mesure lue au manomètre avec le
brûleur fonctionnant à la puissance maximale.
PGM
Une fois le réglage effectué, retirer le manomètre et fermer le robinet.
6.6.3
Pressostat gaz minimum
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil minimum après avoir
effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé en début d’échelle (Fig. 30).
D3856
Fig. 29
Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement dans le sens des
aiguilles d’une montre la molette prévue à cet effet jusqu’à l’arrêt
du brûleur.
Tourner ensuite la molette de 0,2 kPa (2 mbar) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et redémarrer le brûleur pour vérifier sa régularité.
Si le brûleur s’arrête à nouveau, tourner encore dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,1 kPa (1 mbar).
D3855
Fig. 30
1 kPa = 10 mbar
ATTENTION
6.6.4
Pressostat kit PVP
Régler le pressostat pour le contrôle d’étanchéité (kit PVP) selon
les instructions fournies avec le kit (Fig. 31).
D3855
Fig. 31
27
F
20087218
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.7
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement)
Ouvrir le thermostat/pressostat TL.
Ouvrir le thermostat/pressostat TS.
Tourner la poignée du pressostat gaz de maximum
jusqu’à la position de fin d’échelle minimum
Tourner la poignée du pressostat air jusqu’à la position de
fin d’échelle maximum.
Arrêter le brûleur et couper le courant
Débrancher le connecteur du pressostat gaz seuil minimum.
Débrancher le fil de la sonde ionisation.
Le brûleur doit s’arrêter.
Le brûleur doit s’arrêter et se bloquer.
Le brûleur ne doit pas démarrer.
Le brûleur doit s’arrêter et se bloquer à cause du non-allumage.
Tab. L
Contrôler que les blocages mécaniques des dispositifs de réglage soient bien serrés.
ATTENTION
20087218
28
F
Entretien
7
7.1
Entretien
Indications concernant la sécurité pour l’entretien
L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle:
Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes
et de permettre au produit de rester fiable dans le temps.
DANGER
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
Les interventions d’entretien et de réglage du brûleur doivent être effectuées par du personnel habilité, selon les indications reportées dans ce
manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
DANGER
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
Attendre le refroidissememt total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
7.2
Programme d’entretien
7.2.1
Fréquence d’entretien
L’installation de combustion à gaz doit être contrôlée au moins une fois par an par une personne
chargée de cette opération par le constructeur ou
par un technicien spécialisé.
7.2.2
Test de sécurité - avec alimentation en gaz
fermée
Pour effectuer la mise en marche en toute sécurité, il est
fondamental de contrôler l’exécution correcte des branchements
électriques entre les vannes du gaz et le brûleur.
À cette fin, après avoir vérifié que les branchements ont été
exécutés conformément aux schémas électriques du brûleur, il
faut lancer un cycle de démarrage avec le robinet gaz fermé
(« dry test », essai d’étanchéité).
1
2
3
4
ATTENTION
La vanne manuelle du gaz doit être fermée au moyen du
dispositif de blocage/déblocage (Procédure « lock out / tag
out »).
Veiller à la fermeture des contacts électriques limite du
brûleur
Veiller à la fermeture du contact du pressostat de gaz seuil
minimum
Effectuer un essai de démarrage du brûleur.
Le cycle de démarrage devra être réalisé selon les étapes
suivantes :
– Démarrage du moteur du ventilateur pour la pré-ventilation
– Exécution du contrôle d’étanchéité des vannes de gaz, si
prévu
– Achèvement de la pré-ventilation
– Atteinte du point d’allumage
– Alimentation du transformateur d’allumage
– Alimentation des vannes du gaz
Avec le gaz fermé, l’allumage du brûleur est impossible et donc
sa boîte de contrôle se met en état d’arrêt ou de mise en sécurité.
L’alimentation effective des vannes du gaz peut être contrôlée
par l’introduction d’un testeur ; certaines vannes sont équipées
de signaux lumineux (ou indicateurs de position de fermeture/
ouverture) s’activant quand elles sont alimentées électriquement.
29
7.2.3
EN CAS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DES
VANNES DU GAZ AYANT LIEU SELON DES
TEMPS IMPRÉVUS, NE PAS OUVRIR LA
VANNE
MANUELLE,
COUPER
L’ALIMENTATION,
VÉRIFIER
LES
CÂBLAGES ; CORRIGER LES ERREURS ET
RÉPÉTER L’ESSAI DÈS LE DÉBUT.
Contrôle et nettoyage
L’opérateur doit utiliser l’équipement nécessaire
dans le déroulement de l’activité d’entretien.
Combustion
Effectuer l’analyse des gaz d’échappement de la combustion.
Les différences significatives par rapport au contrôle précédent
indiqueront les points où l’opération d’entretien devra être plus
approfondie.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si toutes les parties de la tête de
combustion sont en bon état, sans déformations suite à des
températures élevées, exemptes d’impuretés provenant de
l’environnement et placées correctement.
Ventilateur
Vérifier qu’il n’y ait pas de poussière accumulée à l’intérieur du
ventilateur et sur les ailettes de la turbine: cette poussière réduit
le débit d’air et produit par conséquent une combustion polluante.
Brûleur
Nettoyer l’extérieur du brûleur.
F
20087218
Entretien
Chaudière
Nettoyer la chaudière selon les instructions fournies, de manière à
pouvoir retrouver les données de combustion originales, en particulier: pression chambre de combustion et température fumées.
Contrôle de présence de flamme
Le brûleur est doté d'une sonde d'ionisation, pour contrôler la
présence de la flamme.
Pour faire fonctionner le coffret de sécurité le courant minimum
est de 6 μA. Le brûleur fournit un courant bien supérieur, qui normalement ne demande aucun contrôle.
Si, toutefois, on veut mesurer le courant d'ionisation, il faut enlever le pont entre les bornes ION1-ION2 (Fig. 32) situés sur le bornier et insérer un micro-ampèremètre pour courant continu de
100 μA en bas d'échelle.
Attention à la polarité!
Puisque les fluctuations normales de la flamme se changent en
valeurs parfois peu stables du courant d'ionisation, pendant les
réglages, il est conseillé de maintenir toujours au moins 20 μA de
courant. Une fois l'opération terminée, rétablir le pont entre les
bornes.
REMARQUE :
Si l'on atteint la puissance maximale, la racine de la flamme augmente et le courant d'ionisation diminue. À ce propos ce qui est
très important ce sont les mesures faites à une puissance élevée.
20070313
7.2.4
Composants de sécurité
Les composants de sécurité doivent être remplacés selon le délai
du cycle de vie indiqué dans le Tab. N. Les cycles de vie
spécifiée, ne se réfèrent pas aux délais de garantie indiqués dans
les conditions de livraison ou de paiement.
Composant de sécurité
Cycle de vie
Contrôle flamme
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Capteur de flamme
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Vannes de gaz (type
solénoïde)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Pressostats
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Régulateur de pression
15 ans
Servomoteur (came
électronique) (s'il est
présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Vanne d'huile (type
solénoïde) (si elle est
présente)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Régulateur d'huile (si
présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Tuyaux/raccords d'huile
(métalliques) (s'ils sont
présents)
10 ans
Tuyaux flexibles (s'ils sont
présents)
5 ans ou 30 000 cycles sous
pression
Turbine ventilateur
10 ans ou 500 000 démarrages
Tab. N
Fig. 32
Fuites de gaz
Contrôler l’absence de fuites de gaz sur le conduit compteur-brûleur.
Filtre de gaz
Remplacer le filtre de gaz lorsqu’il est encrassé.
Combustion
Si les valeurs de la combustion trouvées au début de l’intervention ne satisfont pas les normes en vigueur ou ne correspondent
pas à une bonne combustion, consulter le tableau ci-dessous et,
le cas échéant, s’adresser au Service Technique Après-vente
pour effectuer les réglages nécessaires.
Excès d'air
EN 676
Puissance
max.
1,2
Puissance
max.
1,3
CO
GAZ
CO2 max.
théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
mg/kWh
G 20
G 25
G 30
G 31
11,7
11,5
14,0
13,7
9,7
9,5
11,6
11,4
9
8,8
10,7
10,5
100
100
100
100
Réglage du CO2 %
Tab. M
20087218
30
F
Entretien
7.3
Ouverture du brûleur
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
Attendre le refroidissememt total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
Retirer le tirant 1)(Fig. 33) du levier de déplacement de la
tête en desserrant l’écrou 2);
débrancher la prise 4) du servomoteur gaz;
débrancher la connexion au pressostat de gaz;
retirer les vis 3);
ouvrir partiellement le brûleur;
débrancher les électrodes et la sonde d'ionisation.
À ce point, il est possible d’ouvrir le brûleur sur la charnière.
20061128
Fig. 33
7.4
Fermeture du brûleur
Monter à nouveau en suivant la procédure inverse à celle décrite
et en ayant soin de repositionner tous les composants du brûleur
comme à l’origine.
Un fois effectuées les opérations d’entretien, remonter le capot.
31
F
20087218
Inconvénients - Causes - Remèdes
8
Inconvénients - Causes - Remèdes
En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, le brûleur
effectue un “arrêt de sécurité” indiqué par le voyant rouge de blocage du brûleur.
L’afficheur visualise alternativement le code de blocage et le diagnostic correspondant. Pour réinitialiser les conditions de démarrage, se référer à la “Procédure de déblocage” reportée dans le
manuel de la boîte de contrôle fourni de série.
Le voyant rouge s’éteint quand le brûleur redémarre et la boîte de
contrôle est débloquée.
ATTENTION
DANGER
20087218
En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dommages à l'installation, ne pas débloquer le brûleur
plus de deux fois de suite. Si le brûleur se met en
sécurité pour la troisième fois, contacter le service
d'assistance.
Si d'autres mises en sécurité ou anomalies du
brûleur se manifestent, les interventions doivent
être effectuées exclusivement par un personnel
dûment habilité et autorisé, selon les dispositions
du présent manuel et conformément aux normes
et dispositions légales en vigueur.
32
F
Annexe - Accessoires
A
Annexe - Accessoires
Sonde de contrôle de la température/pression
Paramètre à contrôler
Sonde
Plage de réglage
Type
Code
Température
- 100...+ 500°C
PT 100
3010110
Pression
0...2,5 bar
0...16 bar
Sonde avec sortie
4....20 mA
3010213
3010214
Kit interface logiciel
Brûleur
Code
RS 1000/E BLU
RS 1200/E BLU
3010388
Kit caisson silencieux
Brûleur
Code
RS 1000/E BLU
RS 1200/E BLU
3010401
Kit AZL (afficheur et unité opérationnelle) (uniquement pour la Russie)
Brûleur
Code
RS 1000/E BLU
RS 1200/E BLU
3010469
Kit pressostat pour contrôle d'étancheité (fourni)
Brûleur
Code
RS 1000/E BLU
RS 1200/E BLU
3010344
Rampes gaz conformes à la norme EN 676
Consulter le manuel.
33 F
20087218
Annexe - Schéma électrique
B
Annexe - Schéma électrique
1
Index des schémas
2
Indication des références
3
Schéma unifilaire de puissance
4
Schéma de fonctionnement du démarreur étoile/triangle
5
Schéma de fonctionnement LMV51....
6
Schéma de fonctionnement LMV51....
7
Schéma de fonctionnement LMV51....
8
Schéma de fonctionnement LMV51....
9
Schéma de fonctionnement LMV51....
10
Schéma de fonctionnement LMV51....
11
Schéma de fonctionnement LMV51....
12
Raccordements électriques à la charge de l'installateur
13
Raccordements électriques à la charge de l'installateur
14
Raccordements électriques à la charge de l'installateur
2
Indication des références
/1.A1
Nº feuille
Coordonnées
20087218
34
F
,,-
,,-
( (#)))*
+ ,,-
! ! "!#$ %
8 ( ( ( 8 "$( ( $!"("%
8""$ ("$ (""$ ("
#
#
0 0
0 0
7
(.
&$$ ! ! "$#
&8'! $(& $(9 (' ' 8"('" ("('":
"8"$$("("$'("$
/ (.
+ ),,-
'12342556
(.
'&8'"!'!$('"&('"!('"
# 8"$(#! ("$("$
'8$"$('$ ($"('$ ! "!' ! '
8! $(!( (!
$'8" !$($" '($" '($" '
8!$ $(!$ (!$ (!$ #
#
(.
(.
35 F
#
#$"
$
'
#
;8"(";$!(";$!(" ! "8"' $(! "("' (! "
' &8'! $("(& $('" (9 ("(' ('"
"' &
$#
. ! ! !"#! #
#
#
(.
(.
(.
Annexe - Schéma électrique
20087218
36
F
'
'
"&
"&
"&
"&
"&
"&
"&
#%)#!#"#!%"#!"#!
$ )!"$ "!"!
#)!"# "!"# ! !! !
*)"* " "*
#)!"!#"!#"!#
) " " " "&
"&
"&
!" ! !$! %
%)# "% *"+"# #) !"#!" ! "#!,
!)!"!"!#"!
! " !# ) " " " )!" "!"*!
)!!"!*"!!"!
"&
"&
20087218
'
'
!
"'& !!! " !# -) !" !-" !-" ! !)!# " !"!# " !
#%)# " !"% *"#!"+" ! "# "#!
!
! "&
(
(
"&
"&
"&
"&
Annexe - Schéma électrique
37 F
!!" ###
*!&!&!&!
)*$ &!)& $&($
*$$ &$ (&$$ &$
& #
& #
& #
!
!
!" ### $ !!% %*'!! &%!! (&+&'!
'*"$&'$&"$&'$,
$*$ &$&$ '&$ '
"
"
"
"
!" ####
&#
&#
&#
-*$&$- &$- &$)!
$*$' &!"$&$'&!$
'%*'!! &"$&%!! (&'$&+&"$&'!&'$
"
$
!!" ###
)
)
'%*'$' &'$%&'$&'$
)*$ &)&$ &$ '* $ &' !& $&' !
'' #
"
'
"
$!" ###
$
(* &(&!&(
'*$ & $'& $'& $'
"*" ! &" !&" !&" !
!
"
%!
"
($
&#
Annexe - Schéma électrique
20087218
!
!($
" !#$%&'$( ( )))
#3(#.(# .( #.(#
43$ *'.(4.$'&*."*%
$3**'$ .*'$.**'$.*#$
. )
/
-
-
&
&
(
0
2
0
+*& " ( )))
"3&$'."&+ .($. &
'3*$&'.'*$ .'*$ .'*$
+3&'( ++'.&'( +.&'( +.&'( ++
( )))' *+&'$((,'#+
, 3&(('., (('.5#$ . (
$3 * .* $. *+.*6$
*3*''.* .*'# .*'+
/
0
F
38
20087218
1
-
(
-
(
'&(
"'+*+
(
+*+
( ))))
+73+#*" .+#*7#'& .+#*7#'& .+#*4&(#
*3* $+'.&( *.* $+.&( *
$, 3&(('. * ., (('.* $.5#$ . *+. (.*#$
" !'$+&'$$ (( )))
'&(
,3*&&'.* ,.*&.*#
43*'.&$4.*' .*'
3'*'.'(.'*.'(
(
')
!
Annexe - Schéma électrique
(
!"# $ %%%
,'''
, #'' #" '+ !
, # ' #+ ' # ' '%
'%
'%
' %
'%
' %
)
(
#
$ %%%# "# &#
&,)"#'&#+'- ')
) ,$ ') '$ ') .
, ##' ' #)' #
#"
"$ %%%
+," #'+"' '+"
#), "#'# )'# )'# )
$,$"##'$"#'$"#'$"#
)(#"
'*%
)&,) ")"#') &') "') , #'" ' #' #
),# #')#'# ')#
# "#
#
##
+
#"
)
'*% $ %%%%
$ %%%
/, ' /#"' /#"' "
, ) #'"$ ' ) '"
) &,)"#'$ '&#+') '- '$ ')') ##
# '#
39 F
'%
'%
Annexe - Schéma électrique
20087218
#
#
%#
#
! ""#$$$
-"("("(" -&!(" (! &(. &
- &&!(&!.( &&!(& ($
%
($
($
#
+ ,
%
#
%
"
+ ,
%
*
%
"#$$$!%& ' ! "" !'
-) ""!(""!.(/ ()"
)-#&()&(#&'()&0
&-&!!(&(&!)(&!'
%
%
"
#! "
($ %
'& "#$$$
.- !(. '(" (. !)- & !(!& )(!& )(!& )
#'-# !"''!(# !"'(# !"'(# !"''
"
! "%%
) *! "
%
) #
#
#
F
40
#
"
!
)
#! "
%
"
%
"
%
"
# ! "
%
"#$$$$
'1-'&('&1! ('&1! ('& " &- &)'!( "#&( &)'( "&
)-) ""!(#&(""!.()&(/ (#&'()"()&
# ! "
#! "
!' !""#$$$
!"
)-)& ) !()&()& ()& %-&! (% (&!(&!
)-!&!()!"(!&()!"
"
20087218
%
Annexe - Schéma électrique
$()&
!" ## $ %%%
!0#!(#!(#!(# !
0&(# (&(* &"
0 &&(&*( &&(& !
#
*&
)&
)&
)&
# $ %%%& ## '!
'0+ ##('##*(1 !(+#
+0$&(+&($&(+&2
&0&(&(&!+(&
,
#
%
&
#
(%
$&# +'0+&+(+&'(+&(+& !
0& ((&(&
+0&(+#(&(+#
(%
+
# $ %%%
*0 (*(# (*
+0 & (& +(& +(& +
$0$#($#($#($#
$ ./$
#
(%
+
&
(%
!&&
)0!&(!&)!(!&)!(!&# !
&0 &+(#$&( &+(#&
+'0+ ##($&('##*(+&(1 !($&(+#(+&!
(%
!&&
# !
# $ %%%%
## $ %%%
+
41 F
Annexe - Schéma électrique
20087218
F
!"
# # -) "!%) %
'
# "$% &!"
")1 )( %0%"")%)%"()%"&
( 0#%)(% )#%&)(%2
")'
! '0(!
# '"&
*+,
# # !")"%
# ()"%
)!
()"%
")!&)
(
&%! # #&0#!" &&")#!" &)#!" &)#!" &&
"(0 %
0!
( ( (0"%")(" )"%)(" $-0%" )$! -)%")%"
# # " &!"
('0(%!(!")(%')(%!)(% *+,
( (()
) # (()
( *+,
.
0 %%" )%" ) %%" )% -0 %")
0 ) ) )
( -
(
-
(
'
'
(
-
42
"
-
.
.
# (
'
( 20087218
*+,
/
( # ")#%)'
# ( '0(!
/
*+,
")(% )1 )#%&)( )(%
%0 %( &")! #%) %( &)! %
&30&%)&%3"!)&%3"!)&%-!
*+,
.
Annexe - Schéma électrique
43 F
$
$$$
#
$$$
"%
)
.&"
&& $$$ )
"%
.&"
&& &! #
/!"#"(!"#(!"#(!"#
"./ & !"("& .("& .("& .
$$$
* $ ))+,-
/! "(!(# (!
%& &(%&&!%
%%#'
%"&
%& &(%&&!%
%%#'
%"&
$$$"%& !" ## '"
&/&""(&(&".(&"
!" ##
/ &&"(&"( &&"(& ./&(.&(&(.&2
%(#.4
'/.! ##"('##"(1 (.#
%
$
0/&"(# 0("!&( &
.
$
'
$
/#(#(#(# ,-
$
* $ ))+,-
$
$
.
$
'
$
,-
$
$$$
)
.&"
&& ./"&"(."#("&(."#
%0/&" (%!0(&"(&"
)
.&"
&& #" !! "&
$$$ )
!%
$$$
.'/.! ##"(&('##"(.&(1 (&(.#(.&
&/ &."(!#&( &.(!#&
$$$$
$
* $ ))+,-
#
#" "%
3/&(&3"!(&3"!(&0!# * $ ))+,-
"!"##
%"!
.&"
&& $$$ )
"%
%"!
"%
.'/.&!.!"(.&'(.&!(.& $
$
%"!!%
.
$
%$(%&$!%
'
$
%& &(%&&"&"##&
,-
$
$
$
( $ ,-
$
Annexe - Schéma électrique
20087218
20087218
44
F
,
+
-
$ - $
- ,.-
9- - - -
,9 , $
---+/-
(
#
"
$
)
)
()
'
$
$
7
)
$
!
*
#
*
4.- #
-/9 ), / - : - ) + -
9- ) - +
59 1 5 5 0+
)
21- ,-45 ,9 , ,
*
()
"'
--,1/
7
$
09 -0 "
!
--,1/
/9 / ! %&
!$
0-12)- 3
)9) ) ) )
19+- 1 +- -9), - ) 2-
+
"
! %&
/9 / : - +
+
(
+09- +0 - 13
1/61-
--11-
1/
-,.- -415 1/
1- 11
-,- -
$
+-9- +- - + -
+ 9+ + + +
$ - 7()"18
,
+
Annexe - Schéma électrique
3$4
-
$
$
6
-
-
$
-
9
)
8-( ' ''1
$
+
' 9
9 $
% #
-'
%
*
,
'/ $
+
,
9 &:' -'
9 -
29 '( '2' '2' '-'
&' & (
% #
!"$ %$#
- (2'
' )
' 8-( '-
-''
!" # $#
-7
9 '
*
-' '0
(/ ''0'/( 1 2' '1 . '
9
- 9'
'. -9-&-'
9 &:'-
'5-'/ $
&(9-&( -&
1' -
'' 0
-' 9 /
6
0 ' -9-(&0
-'9-'-'-'-'
$
-'
34
$
-
$
$
-
$
%
$
-
$
- *
)
--''
+
*
-''(
%
--' ,
45 F
$
-
$
-
Annexe - Schéma électrique
20087218
F
"
$ %
"
"
$ %
%%%
$ %
&
"
%%% 1
&
"
$ %
$ %
$ %
)%%%
""
**
&
&&& .0.&
&2.&..&+
"&"")
$ %
"
&
"
&
"
!
!
"
%%%% 1
"
"
%%%
&
"
"
&
"
%%% 1
&2.&..&
*2.*..
&2&&.&.&.&
!
! "
&
"
"
%%% 1
$
'
(
.&.0..& .&
"!&
2&..&. &2&..
%%%%%
%%%%
(
!# $
#2"!.#.#.* "
.
&
# $
!
'
$ %
*"!+,+! ""-"#"-)
2...
$ %
&2".&.&.&
!. ".
%%% 1
!2 ".
"
%%%
"""" 2..&.
2&.
.. *2. "*.."!
2. 2 . . . ,
&%%% ,&,!
+
--%%%
"#"#-"!-
!%%%! *
"!!!!
%%%
",#""!
"!&+0*.
ৼ
-. )-&"
"!"""/-&""
!
&/"!!"!.
&.)
$ %
.
.
$ %
,&#,"
"
$ %
.& 3
"
$%
$ %
$%
$%
$%
$ %
$%
$ %
$%
$ %
$%
$ %
$%
$ %
$%
$ %
$
$%
$ %
$%
$ %
$%
$%
46
$%
20087218
$%
"
Annexe - Schéma électrique
Annexe - Schéma électrique
Légende schémas électriques
A5
Boîte de contrôle électrique
XAZL
Connecteur de l’afficheur AZL
AZL
Afficheur pour boîte de contrôle
XAUX
Bornier auxiliaire
BA
Sonde avec sortie en courant
XPGM
Connecteur du pressostat gaz seuil maximum
BA1
Dispositif avec sortie en courant pour modification du
point de consigne à distance
XS
Connecteur du capteur flamme
XSM
Connecteur du servomoteur
BA2
Indicateur de charge avec entrée en courant
X1
Bornier de l’alimentation principale
BA3
Dispositif avec sortie en courant pour modulation extérieure
Y
Vanne de réglage gaz + vanne de sécurité gaz
BP
Sonde de pression
BP1
Sonde de pression
BT3
Sonde Pt100 à 3 fils
BT4
Sonde Pt100 à 3 fils
BT5
Sonde Pt100 à 2 fils
BV
Sonde avec sortie en tension
BV1
Dispositif avec sortie en tension pour modification du
point de consigne à distance
BV2
Dispositif avec sortie en tension pour modulation extérieure
F1
Relais thermique du moteur du ventilateur
F3
Fusible auxiliaire
H1
Signal lumineux de brûleur allumé
H2
Signal lumineux de blocage du moteur du ventilateur
H3
Signal lumineux de demande de chaleur
H4
Signal lumineux de débit de combustible
KL1
Contacteur de ligne du démarreur étoile/triangle et démarrage direct
KT1
Contacteur triangle du démarreur étoile/triangle
KS1
Contacteur étoile du démarreur étoile/triangle
KST1
Temporisateur du démarreur étoile/triangle
k1
Relais de sortie des contacts propres du ventilateur allumé
k2
Relais de sortie des contacts propres de blocage du
moteur
k3
Relais de sortie des contacts propres de blocage du
brûleur
k6
Sortie pour relais des contacts propres
MV
Moteur du ventilateur
PA
Pressostat air
PE
Terre brûleur
PGMax Pressostat gaz seuil maximum
PGMin
Pressostat gaz seuil minimum
PGVP
Pressostat gaz vannes pilote
ION
Ionisationsfühler
RS
Bouton de déblocage à distance du brûleur
S1
Bouton d’arrêt d’urgence
S2
Sélecteur “0 / AUTO”
SH3
Bouton de déblocage du brûleur et indication de blocage
SM1
Servomoteur air
SM2
Servomoteur gaz
SV
Vanne de sécurité extérieure
TA
Transformateur d’allumage
TL
Thermostat/pressostat de limite
TR
Thermostat/pressostat de réglage
TS
Thermostat/pressostat de sécurité
T1
Transformateur de la boîte de contrôle
47 F
20087218
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.riello.com
Sous réserve de modifications
">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.