Owner's manual | Flagro FVO-750 Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
MANUEL DE L’UTILISATEUR (conserver à des fins de référence) Pour CHAUFFAGES À COMBUSTION INDIRECTE FVO-750 APPROUVÉ POUR UNE UTILISATION AU CANADA ET AUX ÉTATS UNIS Selon la norme CSA B140.8 concernant les chauffages mobiles à l'huile / et la norme CSA B140.02003 concernant les chauffages de construction à huile de type sans surveillance. Publié le 1er juillet 2012 FLAGRO INDUSTRIES LIMITED ST. CATHARINES, ONTARIO CANADA -1- MISES EN GARDE GÉNÉRALES: TOUT MANQUEMENT AUX INSTRUCTIONS ET AUX RECOMMANDATIONS D'UTILISATION FOURNIES AVEC CET APPAREIL POURRAIT ENTRAINER LA MORT, DES BLESSURES GRAVES OU BIEN CAUSER DES PERTES OU DES DOMMAGES EN RAISON DES RISQUES D'INCENDIE, D'EXPLOSION, DE BRÛLURE, D'ASPHYXIE, DE L'EMPOISONNEMENT AUX MONOXYDE DE CARBONE ET/OU DE CHOC ÉLECTRIQUE. SEULES LES PERSONNES EN MESURE DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU ENTRETENIR CET APPAREIL. POUR TOUTE ASSISTANCE, OU POUR TOUTE INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE (MANUEL D'UTILISATION, ÉTIQUETTES, ETC.) VEUILLEZ CONTACTER LE FABRICANT. AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE, DE BRÛLURE, D'INHALATION ET D'EXPLOSION. MAINTENIR LES COMBUSTIBLES, TELS LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER ET LE CARTON À DES DISTANCES SÉCURITAIRES TEL QU'ELLES SONT INDIQUÉES DANS LE MANUEL D'UTILISATION. NE JAMAIS LAISSER L'APPAREIL DANS DES ESPACES CONTENANT, OU POUVANT CONTENIR, DES COMBUSTIBLES VOLATILES OU SUSPENDUS EN L'AIR TELS QUE L'ESSENCE, LES SOLVANTS, LES DILUANTS, LES PARTICULES POUSSIÉREUSES ET TOUT PRODUIT CHIMIQUE INCONNU. AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DANS UNE RÉSIDENCE OU DANS UN VÉHICULE DE RÉCRÉATION. AVERTISSEMENT: DESTINÉ PRINCIPALEMENT AU CHAUFFAGE TEMPORAIRE D'IMMEUBLES EN COURS DE CONSTRUCTION, D'ALTÉRATION OU DE RÉPARATION, OU DANS DES CAS D'URGENCE. -2- Cet appareil a été conçu et approuvé pour une utilisation en tant que chauffage de construction selon la norme CSA B140.8 concernant les chauffages de construction à l'huile / et la norme CSA B140.02003 concernant les équipements utilisant l'huile de combustion. Nous ne sommes pas en mesure d'anticiper tous les scénarios dans lesquels nos appareils seraient utilisés. VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE AUTORITÉ LOCALE DE PRÉVENTION D'INCENDIES POUR TOUTE QUESTION AU SUJET DES DIFFÉRENTES UTILISATIONS. D'autres normes régissent l'utilisation des gaz de combustion et de produits générant de la chaleur dans certains cas d'utilisation. Votre autorité locale peut vous conseiller sur ces normes. SPÉCIFICATIONS Modèle …………………………………………………….…. FVO-750 Débit entrant ……………………………………………….…... 750 000 btuh Combustible ……………………………………………………. No.1, No. 2, Diesel ou kérosène Pression de combustible ………………………..... 160 psi Embout …………………………………… 4,50 x 60W (Delavan) Allumage ………………………………………………………. À étincelle directe …….……………………………………………...…. Commande du thermostat Circulation d'air ………………………………………………. 7 000 CFM Consommation de combustible …………………………..... 5,42 gal/h Approuvé …………………………………………………..... -3- Selon cETLus INSTALLATION : L'installation de ce chauffage pour une utilisation avec un combustible de type no. 1 ou no. 2, ou avec du diesel ou du kérosène doit se conformer avec tout code local et en l'absence de tels codes, avec la norme nationale régissant les gaz de combustion ANSI Z223.1 NFPA 54. L'installation de l'appareil doit se conformer avec les règlements des autorités compétentes ou avec la norme CSA B139. DISTANCES A MAINTENIR ENTRE LE CHAUFFAGE ET LES COMBUSTIBLES : DESSUS DEVANT LATÉRAL ARRIÈRE CONDUIT DE FUMÉE 1 pi 1 pi 1 pi 2 pi 2 pi COMBUSTIBLE : Cet appareil fonctionne avec un combustible de type N°.1 ou N°.2, diesel ou du kérosène. Note : l’huile de combustion de type no.1 ou le kérosène doit être utilisé en cas de température inferieure à –10º C (8º F). ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : Cet appareil est équipé d'un réceptacle avec mise à terre afin de vous protéger contre les risques de choc électrique et doit être branché dans une prise dûment mise à terre. La mise à terre de l'appareil doit se conformer au code national régissant les installations électriques aux États Unis, ANSI/NFPA 70, ou au Canada, CSA C22.1 Article I. CET APPAREIL PERMET UNE OPÉRATION AVEC UNE ALIMENTATION MONOPHASÉE OU TRIPHASÉE. UNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 120V DOIT ÊTRE DISPONIBLE. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : MONOPHASÉE : 208V-230V, DISJONCTEUR DE 50AMP OU FUSIBLE À ACTION DIFFÉRÉE, 8/3 AWG À 100PI MAX. OU TRIPHASÉE : 208V-230V, DISJONCTEUR DE 30AMP OU FUSIBLE À ACTION DIFFÉRÉE, 10/4 AWG À 100PI MAX. **EMBOUTS DE FIL D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE FOURNIS AVEC L'APPAREIL POUR UNE OPÉRATION MONOPHASÉE OU TRIPHASÉE. -4- Cet appareil est équipé d'un "Moteur à Fréquence Variable" (MFV) pour le contrôle de la vitesse du ventilateur principal. Le MFV est protégé à l'aide d'un mot de passe afin de prévenir toute utilisation non-autorisé. Si vous devez accéder aux contrôles du MFV afin de résoudre un problème technique, veuillez contacter le fabricant. CONDUIT DE FUMÉE : Pour des installations extérieures, le branchement du conduit de fumée doit avoir une terminaison ayant une course verticale d'au moins 2pi, avec bouchon de pluie. Pour les installation extérieures, l’éventage doit avoir une course verticale d'au moins 2pi et la longueur totale de l'éventage ne doit pas excéder 20pi. Voir le schéma cidessous pour une installation horizontale de l'éventage. La sortie d'évent du chauffage a un diamètre de 8". Un éventage approuvé doit être utilisé en tout temps. Le bouchon d'évent doit être installé lorsqu'il y a un risque de courant d’air descendant. Tout éventage doit se conformer à la norme CSA B149 et en l'absence de cette norme, à toute norme locale. FLUE TERMINATIONS C B 90 DEG ELBOW 45 DEG ELBOW A EXTERIOR WALL FLUE OUTLET OF HEATER A - La course verticale doit avoir une longueur d'au moins 2pi à partir de la sortie du chauffage. B – La course verticale maximale est de 20pi. Note : Coude de 90 deg. = 5pi C - La terminaison d'évent en position horizontale doit se trouver à au moins 2pi du mur. Un coude de 45 deg. est recommandé au niveau de la terminaison horizontale. Note : Course horizontale du conduit - Ratio d'élévation 1:10. -5- CONDUITS : Un conduit de chauffage ayant une indice de température minimale de 300 deg. F avec fils renforcés, afin de prévenir l'écroulement, doit être utilisé. Le chauffage a été conçu pour une utilisation avec des conduits de 2 x 16" de diamètre, équipés d'un collier de serrage (FV-HDG16). Branchez les conduits à la sortie de l'appareil à l'aide des colliers de serrage fournis sur le conduit. Les conduits doivent faire l'objet d'une inspection périodique afin de détecter les signes d'usure et/ou de déchirures. Entreposez les conduits dans un endroit sec lorsqu'ils ne sont pas en cours utilisation ENTRETIEN : 1. Chaque chauffage de construction doit faire l'objet d'une inspection avant chaque utilisation, et au moins une fois par an, par un technicien qualifié. Un entretien inadéquat peut mener à une opération défaillante du chauffage et causer des blessures graves. 2. Toute opération d'entretien doit être entreprise par un technicien qualifié. 3. Les assemblage de tuyaux doivent faire l'objet d'une inspection visuelle avant chaque utilisation de l'appareil. En cas d'usure ou d'abrasion excessif, ou si le tuyau a été sectionné, il doit être remplacé avant d'opérer l'appareil. Le tuyau de remplacement doit respecter les spécifications du fabricant. 4. Les flux d'air de combustion et de ventilation ne doivent pas être obstrués. Assurez-vous de vérifier l'assemblage du ventilateur et de vous assurer que le moteur et la lame fonctionnent correctement. 5. Utilisez de l'air comprimé afin d'éliminer les accumulations de poussière et de saleté. Note : Ne pas utiliser de l'air comprimé à l'intérieur des tuyaux ou des composants du régulateur. 6. Changez l'insert du filtre de combustible (Pièce# FVO-419) une fois par mois. Changez la cartouche du filtre de combustible (Pièce# FVO-418) une fois tous les 6 mois. 7. Changez l'embout d'huile (Pièce# FV-738) une fois par an. 8. Les commutateurs de seuil maximal (Part# FV-706 and FV-707) doivent faire l'objet d'une inspection à chaque saison. Ces commutateurs de seuil maximal ont pour fonction d'arrêter le brûleur si la température dépasse 200°F à l'arrière de l'appareil et 250°F au niveau de la sortie. 9. L'échangeur de chaleur doit être nettoyé si les émissions de fumée persistent après que vous ayez effectué des réglages d'air au niveau du brûleur. -6- INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE : 1. Positionnez l'appareil correctement sur une surface nivelée avant de l'opérer. 2. Branchez la source d'alimentation en combustible au chauffage. 3. Assurez-vous que le commutateur de sélection (Thermostat / Manuel) est réglé sur "ARRÊT". 4. Branchez la source d'alimentation électrique, 208-230V/ 1-Phase ou 208-230V/ 3-Phases dans le réceptacle approprié. 5. Réglez le commutateur de déconnexion (monophasée ou triphasée) selon l'alimentation électrique sur "MARCHE". 6. Réglez le commutateur sur "MANUEL" pour la commande manuelle. "OU" 7. Réglez le commutateur sur "THERMOSTAT" pour la commande thermostatique. Notez bien : 1. Si vous utilisez l'ensemble de thermostat, le chauffage doit être démarré en position "THERMOSTAT". 2 Lorsque vous passez du mode d’opération manuel au mode d’opération avec thermostat, le chauffage doit être réglé sur "ARRÊT" jusqu'à l'arrêt complet du souffleur avant de changer de mode d'opération sinon le brûleur pourra se verrouiller. 3. Lorsque vous utilisez un générateur d'alimentation électrique, assurez-vous que ce générateur soit mis à terre correctement et ajusté à une fréquence de 60Hz. 4. Si un générateur est utilisé et que le combustible de ce dernier s'épuise, assurez-vous que le commutateur du chauffage est réglé sur "ARRÊT" avant de redémarrer le générateur. Tout manquement à cet égard pourrait causer des dommages au chauffage. -7- ARRÊT DE L'APPAREIL : 1. Fermez la vanne principale d'alimentation en combustible 2. Réglez le commutateur Thermostat/Manuel sur "ARRÊT". 3. Attendez l'arrêt complet du souffleur (environ 3 minutes). 4. Réglez le commutateur de déconnexion (monophasée ou triphasée) selon l'alimentation électrique sur "ARRÊT". 5. Réglez le disjoncteur principal sur "ARRÊT". 6. Débranchez l'appareil de la source d'alimentation en combustible. SI L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS : 1. Appuyez sur le bouton de remise à zéro manuel situé à l'arrière du brûleur. 2. Vérifier le niveau de combustible. Il doit y avoir 6-8 gallons de combustible dans le réservoir pour que l’appareil démarre correctement. 3. Assurez-vous qu'il n'y a pas de poches d'air dans les conduits de combustible ou dans le filtre. 4. Vérifiez que l'alimentation électrique est adéquate. 5. Vérifier l’absence de débris dans le filtre de combustible et contrôlez les conduits d'alimentation en combustible pour des blocages. 6. Vérifiez l’embout du brûleur. NOTE : SI LE BRÛLEUR A ÉTÉ REMIS A ZÉRO PLUSIEURS FOIS IL PEUT Y AVOIR UNE ACCUMULATION D’HUILE DANS LA CHAMBRE DU BRÛLEUR! NE TENTEZ PLUS DE DÉMARRER L’APPAREIL! VIDANGER L’HUILE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR VIA LE TROU DE VIDANGE SITUÉ SUR L’AVANT DE CE DERNIER PENDANT 15-20 MINUTES AVANT DE TENTER DE RALLUMER LE BRÛLEUR. LAISSEZ BRÛLER L’EXCÉDENT D’HUILE AVANT DE VÉRIFIEZ LA COMBUSTION DE L'APPAREIL. -8- MISES EN GARDE POUR UNE OPÉRATION SÉCURITAIRE : 1. Ne pas remplir le réservoir externe de combustible pendant que l’appareil est en marche. 2. Ne pas essayer de démarrer l’appareil en présence d’un excédant d’huile dans l’échangeur de chaleur. 3. Utilisez le commutateur pour éteindre l'appareil. Ne pas essayer d'éteindre l’appareil de chauffage en débranchant le cordon électrique. Note : CELA ENDOMMAGERA L'APPAREIL 4. Ne pas brancher autre chose que le thermostat dans la prise portant l’indication "Thermostat". 5. Ne pas utiliser d’autres types de combustible que ceux indiqués sur la plaque signalétique. 6. Suivez les exigences électriques indiquées sur la plaque signalétique et/ou dans la partie Exigences électriques de ce manuel. 7. Avant de retirer les gardes ou d'effectuer tout entretien, assurez-vous que l'alimentation électrique principale est débranchée. 8. Tout réservoir externe d'alimentation en combustible doit être équipé d'un évent. RÉGLAGE D’AIR DE COMBUSTION : NOTE : Un bon réglage de l'air de combustion doit être réalisé en utilisant un analyseur de combustion certifié et un testeur de fumée pour assurer une combustion complète. Tout réglage au niveau de l'air doit s'effectuer en sorte d'atteindre in niveau de CO2 de 10% et une émission de fumée de niveau 1 ou "traces" de fumée seulement (échelle de Bacharach). -9- RÉGLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR RÉGLAGE BAS FEU A) Dévissez LE VIS DE SAIGNEMENT DE PRESSION (1). (un seul tour suffit). Cela permet à la pression de combustible de se saigner vers le port de retour de la pompe pour que le brûleur opère en mode bas feu de façon continue. B) Desserrez L'ÉCROU DE RÉTENTION (2). C) Tournez le VIS DE RÉGLAGE (3) jusqu'à ce que le haut de l'obturateur d'air (9) soit à la bonne position en fonction du tableau de mise en place du bruleur. D) Utilisez des instruments pour établir les niveaux maximaux appropriés de CO2, ainsi qu'un niveau zéro de fumée. E) Tenir le VIS DE RÉGLAGE (3) à cette position et resserrez L’ÉCROU DE RÉTENTION (2). F) Resserrez le VIS DE SAIGNEMENT DE PRESSION (1). Note : Le régulateur de bas feu est préréglé en usine à un niveau de 100 PSI (7 bar). Pour faire varier cette pression, il faut attacher un jauge de pression sur le PORT DE PRESSION (6). Desserrez le VIS DE SAIGNEMENT DE PRESSION (1) tel qu'indiqué à l'étape A ci-dessus. Ajustez la pression en tournant le VIS DE RÉGLAGE DE PRESSION (5). La pression correspondante peut être lue sur la jauge de pression attachée au PORT DE PRESSION DE LA POMPE (6). - 10 - RÉGLAGE DE LA FLAMME PRINCIPALE A) Assurez-vous que le brûleur opère en mode haut feu. B) Réglez la pression de la pompe en attachant une jauge de pression sur le port de pression (6) et ajustez la pression en tournant le vis de réglage du régulateur de pression (10). Desserrez L'ÉCROU DE RÉTENTION (7), et tournez L'ÉCROU (8) dans le sens opposé des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que 3/4" du filetage soit visible. En utilisant le réglage pris selon le tableau de mise en place du brûleur, à la colonne 5, positionnez l'obturateur d'air (9) de sorte que le haut de l'obturateur soit aligné avec la bonne ligne d'indice indiquée sur le côté de l'entrée d'air du boitier du brûleur. En maintenant l'obturateur en place, tournez L'ÉCROU DE RÉGLAGE (8) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il y ait de la résistance. C) La position finale de la plaque de réglage d'air varie à chaque installation. Utiliser des instruments pour établir les réglages appropriés pour obtenir le niveau maximum de CO2 un niveau de fumée de zéro. NOTE : Des variations de gaz de combustion, de fumée, de CO2 et de température peuvent se manifester lorsque le couvercle du brûleur est mis en place. Par conséquent, le couvercle du brûleur doit être en place au moment de la lecture finale des instruments de combustion afin d’obtenir des résultats précis. - 11 - TABLEAU DE MISE EN PLACE DU BRULEUR 1 2 3 4 5 ACTUEL TAUX DE BRULAGE ± 5% EMBOUT TAILLE PRESSION DE LA POMPE TURBULATEU R RÉGLAGE REGISTRE D'AIR GPH GPH PSI BAR 4,0 4,50 x 60°W 160 11 5 5 * Note – Le réglage du registre d'air est généralement de 5 lors d'une opération dans des températures plus froides. Un analyseur de combustion doit toujours être utilisé lors du réglage du brûleur. - 12 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Nous vous conseillons d'enlever le boitier de commande de la sous-base lorsque que vous effectuez les branchements électriques au niveau du bruleur. À l'aide du schéma approprié ci-dessous, effectuez les branchements électriques au niveau du brûleur. Tout filage doit être effectué conformément aux codes électriques nationaux et locaux. Lorsque tous les branchements ont été effectués, le boîtier de commande peut être remis en place sur la sous-base. AVERTISSEMENT: NE PAS activer le bruleur avant d'avoir effectué les branchements appropriés à la source d'huile de combustion. Tout manquement à cet égard pourrait provoquer une défaillance du joint de la tige de pompe. - 13 - TÉLÉDÉTECTION DU VERROUILLAGE DE SURETÉ : Le COMMUTATEUR DE SURETÉ dans le BOITIER DE COMMANDE 530SE est équipé d'un contact qui permet la télédétection du verrouillage du brûleur. Le branchement électrique se fait à la terminaison 4 (●) sur la SOUS-BASE. Si le brûleur devait se verrouiller, le BOITIER DE COMMANDE 530SE fournira une alimentation de 120Vac à la terminaison de branchement. Le courant maximal de tirage sur cette terminaison (4) est de 1 Amp. AVERTISSEMENT: Si le fil neutre ou de mise à terre est branché sur cette terminaison, le BOÎTIER DE COMMANDE sur le brûleur sera endommagé en cas de verrouillage. - 14 - INSERTION / RETRAIT DE L'ASSEMBLAGE DE TIROIR A) Pour retirer l'assemblage de tiroir, desserrez le VIS (3) puis débranchez le BOÎTIER DE COMMANDE (1) en le tirant doucement vers l'arrière puis vers le haut. B) Retirer LA PLAQUE DU COUVERCLE DU CONDUIT D’AIR (5) en desserrant les deux VIS de rétention (4). C) Desserrez le VIS (2) puis glissez l'assemblage de tiroir au complet pour le sortir de la tête de combustion tel qu'illustré. D) Pour insérer l'assemblage de tiroir, effectuez les étapes A-C ci-dessus en ordre inverse puis branchez la ligne d'alimentation en combustible à la pompe. - 15 - MISE EN PLACE DE L’EMBOUT : A) Retirez L’ADAPTATEUR D’EMBOUT (2) de l'ASSEMBLAGE DE TIROIR en desserrant le VIS (1). B) Insérer l’EMBOUT approprié dans l'ADAPTATEUR D'EMBOUT et serrez fortement (sans force excessive). C) Remplacer l'adaptateur, avec l’embout mis en place, dans l'assemblage de tiroir et attacher avec le vis (1). RÉGLAGE DE L’ÉLECTRODE - 16 - RÉGLAGE DU TURBULATEUR A) Desserrez L’ÉCROU (1) puis tournez le VIS (2) jusqu'à ce le MARQUEUR D'INDICE (3) soit aligné avec le numéro d'indice approprié selon le tableau de mise en place du brûleur à la page 12. B) Resserrer l'ÉCROU DE RÉTENTION (1) NOTE : Zéro et cinq sont des indicateurs d'échelle seulement. De gauche à droite, la première ligne est 5 et la dernière ligne 0. CONNEXIONS DE CONDUITS D’HUILE : Note : La pression de la pompe doit être réglée au moment du démarrage du brûleur. Une jauge de pression est attachée au PORT DE PRESSION (8) pour assurer la lecture des niveaux de pression. Deux CONNECTEURS DE TUYAU (5) sont fournis avec le brûleur permettant le branchement à un système à un ou deux tuyau(x). Deux ADAPTATEURS (3) sont aussi fournis - deux femelles 1/4" NPT - permettant d'adapter les lignes d'alimentation en combustible aux connecteurs de tuyau du brûleur. Tous les fils du port de la pompe sont de type fil parallèle britannique. La connexion directe des filetages de type NPT à la pompe pourrait endommager le corps de la pompe. Les manomètres et jauges à vide Riello ne nécessitent pas d'adaptateurs et peuvent être connectés en toute sécurité aux orifices de la pompe. Un adaptateur NPT (métrique) doit être utilisé pour la connexion de tout autre modèle de jauge. . - 17 - LISTE DE PIÈCES DU FVO-750 Numéro de pièce Description de la pièce FV-701 MOTEUR DU VENTILATEUR 7.5HP FV-702 ASSEMBLAGE SOUFFLEUR FV-703 15 CH. VFD FV-704 TRANSFORMATEUR 750VA FV-705 ÉCHANGEUR DE CHALEUR SS FV-706 LIMITATEUR DE CHALEUR (250F) FV-707 LIMITATEUR DE CHALEUR (ARRIÈRE) 200F FV-708 FUSIBLE CC 3,5 AMP (DEUX PAR APPAREIL) FV-709 RÉCEPTACLE À FUSIBLE CC 2 PÔLES FV-710 MINUTEUR D'ATTENTE ("ON") FV-710A SUPPORT À 8 BROCHES POUR MINUTEUR D'ATTENTE ("ON") (AVANT 2014) FV-711 MINUTEUR D'ATTENTE ("OFF") (AVANT 2014) FV-711A SUPPORT À 8 BROCHES POUR MINUTEUR D'ATTENTE ("OFF") (AVANT 2014) FV-712 COMMUTATEUR À 3 POSITIONS (MANUEL-"OFF"-THERMOSTAT) FV-410 VOYANT VERT (ALIMENTATION ÉLECTRIQUE) FV-411 VOYANT ROUGE (BRÛLEUR ÉTEINT) FV-414B RÉCEPTACLE DE THERMOSTAT FVO-713 BRÛLEUR RIELLO (HUILE) F20 FVO-713A TUBE 10-1/2" POUR BRÛLEUR F20 FV-714 COSSE DE MISE À TERRE FV-715 RELAIS 2PDT 120V, 10 AMP (DEUX PAR APPAREIL) (AVANT 2014) FV-716 RÉCEPTACLE DE RELAIS (FV-715) (DEUX PAR APPAREIL) (AVANT 2014) FV-717 BLOC DE TERMINAISON MONTAGE SUR RAIL DIN (CINQ PAR APPAREIL) FV-718 EMBOUT BLOC DE TERMINAISON MONTAGE SUR RAIL DIN FV-719 ARRÊT EMBOUT POUR RAIL DIN FV-720 CONTACTER 7.5 CH. (DEUX PAR APPAREIL) FV-721 BLOC DE CONTACT AXILLAIRE FV-722 DISJONCTEUR DE MONTAGE SUR RAIL DIN 15AMP FV-723 BOITIER ÉLECTRIQUE MONTÉ FV-724 PANNEAU ARRIÈRE POUR BOITIER ÉLECTRIQUE FV-725 LOQUET PORTE ARRIÈRE (MONTURE ET RAILS INCLUS) FV-726 CHARNIÈRE DE PORTE (DEUX PAR APPAREIL) FV-727 EMBOUT DE PRISE 3 PH 30 AMP FV-728 EMBOUT DE PRISE 1 PH 50 AMP FV-729 COUVERCLE DE RÉCEPTACLE 3 PH 30AMP (SANS COUVERCLE) FV-730 RÉCEPTACLE 1 PH 50AMP FV-730A COUVERCLE DE RÉCEPTACLE 1 PH 50AMP FV-731 BOITIER DE DÉCONNEXION 3 PH ("ON"/"OFF") FV-732 BOITIER DE DÉCONNEXION 1 PH ("ON"/"OFF") FV-733 EMBOUT HUILE 4,50 X 60W FVO-TLS TIGER LOOP FVO-TLSF FILTRE HUILE TIGER LOOP FVO-735 RESERVE DE CARBURANT PUR LE TIGER LOOP (ENTRÉE VERS TIGERLOOP) FVO-737 BOYAU DE CARBURANT FVO-738 BOYAU DU RETOUR DE CARBURANT FV-446 VOYANT DE LIQUIDE AVEC JOINT EN FIBRE FV-447 BAGUE VOYANT DE LIQUIDE 5048-6D VANNE DE DRAINAGE COMBUSTIBLE & ÉCHANGEUR DE CHALEUR FVO-713 SPIRALE (F20 & F10) FV-734 RELAIS DE PUISSANCE ACCESSOIRES FV-HDG16 CONDUIT DE SORTIE HITEX 16" X 25PI (FV-750 UNIQUEMENT) FV-HDV16 CONDUIT D'ENTRÉE VENTFLEX 16" X 25PI (FV-750 UNIQUEMENT) FV-THB THERMOSTAT AVEC FIL 25PI/EMBOUT DE PRISE MALE FV-THB(15M) THERMOSTAT AVEC FIL 50PI/EMBOUT DE PRISE MALE FV-VKA ÉVENT EN C AVEC COUVERCLE DE PLUIE 8" X 2,5PI FVO-C7001001 ENSEMBLE INTERVENTION D'URGENCE FVO-C7050010 COLLECTEUR D'ESSAI VENTOUSE & PRESSION FV-750 – LISTE DE PIÈCES HAUTE LIMITE FV-706 (250F) FV-707 (200F) CHARNIERE DE PORTE LOQUET PORTE ARRIERE FV-726 FV-725 THERMOSTAT LAMPE VERTE LAMPE ROUGE FV-414B S-1020C S-1020B COMMUTATEUR A 3 POSITIONS BOITIER DE DECONNEXION 3 PH & 1 PH FV-731 – 3 PH FV-732 – 1 PH 3 PHASE & 1 PHASE RECEPTACLE FV-730 – 1 PH FV-730A – COUVERCLE FV-729 – 3 PH FV-712 3 PH/1 PH EMBOUT DE PRISE FV-727 – 3 PH FV-728 – 1 PH 15 CH. VFD FV-703 TRANSFORMATEUR 750VA FV-704 FV-750 – LISTE DE PIÈCES DISJONCTEUR DE MONTAGE SUR RAIL DIN 15AMP RELAIS FV-737 FV-722 FUSIBLE CC 6 AMP/RECEPTACLE À FUSIBLE CC 2 POLES FV-708 – 6 AMP FV-709 CONTACTEUR COSSE DE MISE A TERRE FV-720 – CONTACTEUR 7,5 CH. FV-721 - BLOC DE CONTACT AXILLAIRE MOTEUR DU VENTILATEUR 7.5 HP FV-714 FV-701 ASSEMBLAGE SOUFFLEUR FV-702 FV-750 LISTE DE PIECES BRULEUR FIOUL MODULE D'ALLUMAGE FVO-C700-1029 PHOTOCELLULE FVO-20132573 POMPE A COMBUSTIBLE FVO-20062453 MOTEUR DU VENTILATEUR FV-3005845 D‘ELECTRODE ASSEMBLEE EMBOUT DE FIOUL FVO-3005903 FV-733 ( 4,50 X 60W) BOBINE SYSTEME TIGERLOOP FILTRE POUR TIGERLOOP FVO-3002279 FVO-TLS FVO-TLSF D F H COUVERCLE DU BRULEUR FV-20137281-OIL G C B A E LISTES DE PIECES A – FVO-735 RESERVE DE CARBURANT POUR LE TIGER LOOP B – FVO-738 BOYAU DU RETOUR DE CARBURANT C – 48-6C RACCORD EN LAITON D – 49-6C COUDE EN LAITON E – FVO-737 BOYAU DE CARBURANT F – FVO-734 TIGER LOOP G – FVO-TLSF FILTRE A CARBURANT H – 2103-C-CGA SOUPAPE DE FERMETURE FV-750 LISTE DE PIÈCE BRÛLEUR - GAZ ELECTRODE FVNP-3006962 COMMUTATEUR DE PRESSION D’AIR ORIFICE DU BRULEUR FVNP-3020321 FVNP-3006703 COUVERCLE DU BRULEUR FV-20137281-LPNG MOTEUR DU BRULEUR FIL D'IONIOSATION FV-3005845 FVNP-3007310 MODULE D'ALLUMAGE SOUPAPE DE FERMETURE FVNP-740 VALVE DE SELECTIONNEUR DE CONBUSTIBLES FVNP-739 TIGE DE FLAMME FVNP-3020210 FVNP-3013072 14 17 26 18 21 20 33 15 14 A 8 B 22 1 9 48 38 23 24 28 43 48 32 C 25 44 45 45 36 47 D D 42 31 29 40 46 30 41 27 C 37 39 F-20 OIL FIRED BURNER - LISTE DES PIECES 80 65 64 81 63 66 62 67 61 70 68 70 69 71 72 RIELLO BRULEUR F20 - LISTE DES PIECES N# 1 8 9 14 15 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29 30 31 32 33 37 39 40 41 42 44 45 46 61 62 65 66 67 68 69 70 71 72 80 81 PART NUMBER FV-20137281-OIL FVO-3007028 FVO-3007583 FVO-3005847 FVO-3006571 FVO-20137291 FVO-3002278 FVO-3006553 FVO-3002279 FVO-20062453 FVO-20137289 FVO-3000443 FVO-3005845 FVO-3005854 FVO-3006500 FVO-C700-1029 FVO-3002280 FVO-3002278 FVO-3005809 FVO-3005808 FVO-3006499 FVO-3000645 FVO-20136491 FVO-3005799 FVO-3005846 FVO-3020299 FVO-3020304 FVO-3020301 FVO-3005897 FVO-3005896 FVO-3005901 FVO-3005903 FVO-3005869 FVO-3005894 FVO-3005893 FVO-3005849 FVO-3005851 FVO-3005852 FVO-20136491 FVO-20022558 DESCRIPTION COUVERCLE DE BRULEUR ARRIERE JOINT TORIQUE REGULATEUR CONNECTEUR CONNECTEUR CONNECTEUR TUYAU VIS DE PURGE BOBINE SUPPORT EN U AVEC ECROU MOLETE BOBINE - BRULEUR POMPE CONNECTEUR TUYAU CLE DE TRAJET DE POMPE MOTEUR DE BRULEUR DEMI - BRIDE DISPOSITIF RETARD DE DÉMARRAGE MODULE D'IGNITION PHOTOCELLULE APPAREIL DE COMMANDE EMBASE TUBE DE PRESSION D'HUILE TUBE DE RETOUR D'HUILE VÉRIN HYDRAULIQUE CLAPET D'AIR HYDRAULIQUE PRECHAUFFEUR BRULEUR DU VENTILATEUR CONDENSATEUR ÉLECTROVALVE ADAPTEUR LINGE D'HUIL DISQUE DE TURBULENCE SUPPORT D'ELECTRODE REGULATEUR ASSEMBLE ASSEMBLAGE D'ELECTRODE PORCELAINE D' ELECTRODE EXTREMITE DU CONE TUBE À AIR - LONG DEMI - BRIDE BIDE UNIVERSELLE DE MONTAGE JOINT DE MONTAGE PRECHAUFFAGE ADAPTEUR DE LA BUSE POUR LE PRÉCHAUFFAGE 26 Benfield Drive, St.Catharines Ontario Canada 905-685-4243 ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.