IKA Algaemaster 10 Mode d’emploi FR 1 Structure de l’appareil 1 2 3 4 Rep. Désignation 1 Moteur 2 Couvercle de la cuve 3 Panneau à LED 4 Cuve de réaction 5 Socle 6 Contrôleur 5 6 Fig. 1 Face avant du contrôleur 7 12 8 9 10 11 Fig. 2 2 Rep. Désignation 7 Éléments d’affichage et de commande 8 Port USB exportation des données 9 Pompe péristaltique 1 10 Pompe péristaltique 2 11 Valves à pointeau pour débitmètres 1 et 2 12 Débitmètres à gaz 1 et 2 3 Face arrière du contrôleur 2 Emplacements dangereux 13 20 14 15 16 17 19 18 Fig. 3 Rep. Désignation 13 Entrées gaz 1 et 2 14 Port RS 232 communication PC 15 Port USB communication 16 Prises panneaux à LED 17 Port RS 232 communication thermostat 18 Prise moteur 19 Câble réseau avec fusible et interrupteur 20 Bouchons de protection Contrôleur vu du dessus Rep. Désignation 21 Sortie gaz 1 22 Sortie gaz 2 23 Port détecteur de pH 24 Port sonde de température Bouchons de protection 21 22 23 24 Fig. 6 Fig. 4 Couvercle de la cuve 25 26 27 Rep. Désignation 25 Accouplement moteur 26 Bouchon/bouchon avec passe-fils 27 Support d’adaptateur détecteur de pH 4 Fig. 5 5 FR Langue d’origine: allemand Table des matières Page 1 Structure de l’appareil 3 2 Emplacements dangereux 5 3 Déclaration de conformité 7 4 Garantie 7 5 Explication des symboles 8 6 Consignes de sécurité 8 7 Informations utiles10 8 Utilisation conforme10 8.1 Utilisation10 8.2 Domaine d’application (uniquement en intérieur)10 9 Déballage10 9.1 Déballage10 9.2 Contenu de la livraison10 10 Protection du moteur/entraînement10 11 Installation et montage11 11.1 Installation11 11.2 Montage des pièces rapportées11 11.2.1 Fixation du couvercle de la cuve11 11.2.2 Canalisation de gaz11 11.2.3 Panneau à LED11 11.2.4 Flexible de gaz12 11.2.5 Débitmètre12 11.2.6 Sonde de température12 11.2.7 Détecteur de pH13 11.2.8 Cassette de pompe13 11.2.9 Moteur13 11.2.10 Prise secteur13 11.2.11 Thermostat13 12 Éléments de commande de l’affichage14 13 Mise en service15 13.1 Écran de démarrage15 13.2 Outil de mise à jour du micrologiciel15 13.3 Écran de travail (état à la livraison)16 13.3.1 Explication des symboles sur l’écran de travail16 13.4 Navigation dans le menu17 13.5 Structure des menus19 13.5.1 Menu principal19 13.5.2 Menu d’édition (écran de travail)21 13.6 Détails des menus22 13.6.1 Menu principal (explication des fonctions)22 13.6.2 Menu d’édition (écran de travail ; explication des fonctions)24 6 14 Utilisation26 14.1 Étalonnage26 14.1.1 Détecteur de pH26 14.1.2 Sonde de température27 14.1.3 Pompes27 14.2 Gestionnaire de fichiers28 14.2.1 Enregistrement d’un fichier28 14.2.2 Suppression d’un fichier28 15 Ports et sorties29 16 Codes d’erreurs30 17 Entretien et nettoyage31 18 Caractéristiques techniques32 3 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux réglementations des directives 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE et est en parfait accord avec les normes et documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 60204-1, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. 4 Garantie Conformément aux conditions de vente et de livraison d’IKA, la garantie s’étend sur une période de 24 mois. En cas de demande de garantie, s’adresser au distributeur. Il est également possible d’expédier l’appareil accompagné de la facture et de la raison de la réclamation directement à notre usine. Les frais de port sont à la charge du client. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable pour les erreurs causées par une manipulation non conforme, un entretien et une maintenance insuffisants ou le non-respect des instructions du présent mode d’emploi. 7 5 Explication des symboles DANGER Situation dangereuse (extrême) dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peutcauser la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. PRUDENCE Situation dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut causer des blessures graves. REMARQUE Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des ddommages matériels. Alimentation électrique • Pour débrancher l’appareil du secteur, tirez sur la fiche secteur de l’appareil. • La prise de courant utilisée pour le branchement au secteur doit être facile d’accès. • La prise utilisée doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). • L’indication de la tension de la plaque signalétique doit coïncider avec la tension du réseau. • Après interruption de l’alimentation électrique, l’appareil redémarre automatiquement. Les fonctions définies au préalable ne redémarrent pas automatiquement Agitation • • • DANGER 6 DANGER Consignes de sécurité Généralités Lisez entièrement le mode d’emploi avant la mise en service et respectez les consignes de sécurité. • Conservez le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit accessible à tous. Veillez à ce que seul un personnel formé travaille avec l’appareil. Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les mesures de prévention des accidents. • • DANGER Si le montage et/ou l’emplacement ne le permettent pas, il faut prévoir un interrupteur ARRÊT supplémentaire facilement accessible dans la zone de travail. • • • En cas de changement d’outil et de AVERTISSEMENT montage d’accessoires autorisés, l’interrupteur de l’appareil doit rester sur ARRÊT ou l’appareil doit être débranché du secteur. • Un mélange insuffisant d’un matériau chauffé ou une vitesse de rotation trop élevée, et donc un dégagement d’énergie accru, peuvent être la cause de réactions incontrôlées. En présence d’un tel danger d’exploitation accru, l’utilisateur est tenu de prendre les mesures de sécurité supplémentaires appropriées. Indépendamment de ceci, IKA recommande aux utilisateurs qui travaillent des matériaux critiques ou dangereux de sécuriser le montage d’essai par des mesures supplémentaires appropriées. Il peut par exemple s’agir de mesures anti-explosions ou anti-incendie, ou bien d’équipements de surveillance globale. De plus, il convient de veiller à ce que l’interrupteur ARRÊT de l’appareil IKA reste accessible immédiatement, directement et sans danger. 8 REMARQUE • • • • • • Respectez le mode d’emploi des accessoires. Placez l’appareil à un endroit dégagé sur une surface plane, stable, propre, non glissante, sèche et non inflammable. Évitez les chocs et les coups sur l’appareil ou sur les accessoires. Avant chaque utilisation, contrôlez l’état de l’appareil et des accessoires. N’utilisez pas de pièces endommagées. N’utilisez que des accessoires homologués par IKA! Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine IKA ! Les accessoires doivent être raccordés solidement à l’appareil pour empêcher tout risque de desserrage accidentel. Le centre de gravité de la structure doit se trouver dans la surface d’appui. PRUDENCE L’agitateur ne doit fonctionner que dans une cuve de réaction fermée ! Veillez à ce que l’outil d’agitation soit bien serré ! L’appareil peut chauffer en fonctionnement. Augmentez lentement le régime. DANGER Veuillez prendre garde aux dangers résultant : - des matériaux inflammables, - des milieux combustibles à faible température d’ébullition, - des récipients en verre endommagés, - du bris de verre dû à l’énergie mécanique d’agitation, - d’une trop grande quantité d’agent, - de récipients en mauvais état. PRUDENCE Avant de remplir la cuve de réac- REMARQUE tion, s’assurer que les réactifs employés n’endommagent pas le joint d’étanchéité ! • Accessoires Faites attention aux emplacements dangereux représentés sur la fig. 6. Portez l’équipement de protection AVERTISSEMENT individuelle correspondant à la classe de danger du milieu à traiter. Sinon, il y a danger de : - projection de liquides - éjection de pièces - happement de parties du corps, des cheveux, des vêtements et des bijoux. Ne traitez que des fluides avec lesquels l’énergie dégagée pendant le traitement ne pose pas problème. Ceci s’applique également aux autres apports d’énergie, par ex. le rayonnement lumineux. N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explosives, avec des matières dangereuses et sous l’eau. Ne traitez les substances pathogènes que dans des récipients fermés et sous une hotte d’aspiration adaptée. En cas de questions, contactez IKA. Les outils rotatifs constituent une source de dangers ! Thermostatisation Cuve de réaction Mise en garde contre un risque de blessure due à une surface chaude. DANGER • • • • Veillez à manipuler correctement les dérivés des réactions et les produits. En fonction de l’application et des substances, des dangers par contact ou inhalation de liquides, gaz, brouillards, vapeurs ou poussières toxiques peuvent exister. Les substances biologiques ou microbiologiques peuvent également engendrer des risques ! Démontez le moteur pour le nettoyage. Veuillez respecter les températures maximales tolérées (voir chapitre 18 « Caractéristiques techniques ») dans l’appareil. Après le branchement, assurez-vous que la sonde de température externe soit plongée sur au moins 20 mm dans l’agent. Pression • Le fonctionnement en conditions de surpression ou de dépression n’est pas autorisé ! • Lorsqu’il fonctionne sous pression normale, le système de réacteur doit toujours être ventilé, afin d’empêcher l’accumulation de pression par des gaz très volatils ou par l’évolution inconnue de la pression de la réaction. • Risque de brûlure ! L’agent de mise à température ainsi que la cuve de réaction peuvent chauffer pendant l’utilisation et rester chauds longtemps après ! Avant de poursuivre sur l’appareil, laissez les éléments refroidir. Veillez au bon fonctionnement du thermostat utilisé pour la thermostatisation. Un thermostat défectueux peut engendrer une évolution incontrôlée de la réaction ! Raccordez uniquement des flexibles de refroidissement adaptés à la plage de température et au réfrigérant. IKA conseille de régler la même température de sécurité pour le thermostat (voir les « Caractéristiques techniques »). Éclairage à LED PRUDENCE Ne pas regarder directement dans la source de lumière. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des dommages oculaires. Entretien Les pièces démontables de l’appa- REMARQUE reil doivent être reposées sur l’appareil pour empêcher la pénétration de corps étrangers, de liquides, etc. • • • Les pieds de l’appareil doivent être propres et en bon état. Le contrôleur ne doit être ouvert que par un spécialiste, même en cas de réparation. Avant de l’ouvrir, la fiche secteur doit être débranchée. Les pièces conductrices à l’intérieur de l’appareil peuvent rester sous tension pendant une période prolongée après le débranchement de la fiche réseau. 9 7 Informations utiles 11 Installation et montage 11.1 Installation Fonction Description Agitateur L’agitateur sert à répartir les gaz et les liquides à l’intérieur de la cuve de réaction. Éclairage Il est possible de raccorder un maximum de quatre panneaux d’éclairage pour alimenter les organismes en énergie lumineuse. L’intensité d’éclairage peut-être réglée entre 10 % et 100 %. Température Un appareil de thermostatisation ou un refroidisseur externe permet de réguler la température dans la cuve de réaction. L’agent tempéré passe alors à travers l’enveloppe externe de la cuve de réaction et transmet la température à la cuve de réaction interne ou enregistre la température. pH La valeur du pH peut être régulée par l’utilisation de gaz (p. ex. air, CO2 et O2) ou de liquides acides ou basiques. Pompes Les pompes peuvent servir aux fonctions suivantes : • Préparation de milieux de croissance • Échanges d’eau • Régulation de la valeur du pH Gaz Le gaz peut servir aux fonctions suivantes : • Préparation de gaz divers (p. ex. CO2 pour la photosynthèse) • Régulation de la valeur du pH Placez les composants de l’Algae- 2. vail plane, stable, propre et non glissante. 3. REMARQUE master 10 sur une surface de traVeillez à ne pas endommager la cuve de réaction. Fermez tous les raccords inutilisés sur le contrôleur à l’aide des bouchons de protection fournis. Procédure 1. Déballez tous les appareils et tous les accessoires avec précaution et vérifiez leur intégralité. 4. 5. Installez la cuve de réaction sur le socle et montez les panneaux à LED. Placez à côté le contrôleur et vissez le couvercle de la cuve sur la cuve de réaction (chapitre suivant). En fonction des besoins, montez les accessoires optionnels : • Canalisation de gaz • Sonde de température • Détecteur de pH • Pompes péristaltiques • Moteur Raccordez l’appareil à l’alimentation avec le câble fourni (Fig. 3, (19)) et actionnez l’interrupteur. L’appareil est prêt à fonctionner. 11.2 Montage des pièces rapportées 8 Utilisation conforme 11.2.1 Fixation du couvercle de la cuve 8.1 Utilisation L’IKA Algaemaster 10 est un système de réacteur modulaire. Il a été mis au point pour la culture d’organismes (p. ex. des algues). Les conditions ambiantes définissables permettent d’examiner et d’optimiser les processus de croissance. L’Algaemaster 10 est utilisé comme appareil de table. Pour ouvrir/fermer le couvercle de la cuve, dévissez/vissez à la main les 4 vis sur le couvercle extérieur de la cuve. Veillez à ne pas endommager le bord de la cuve. 8.2 Domaine d’application (uniquement en intérieur) • • • Laboratoires Universités Écoles L’appareil peut être utilisé en tout lieu, à l’exception des lieux suivants : • Zones résidentielles • Zones directement reliées à un réseau d’alimentation basse tension qui alimente également des zones résidentielles. 9 La protection de l’utilisateur n’est plus assurée : • si l’appareil est utilisé avec des accessoires non fournis ou non recommandés par le fabricant, • si l’appareil est utilisé de manière non conforme, sans respecter les indications du fabricant, • si des modifications ont été apportées à l’appareil ou au circuit imprimé par des tiers. 11.2.2 Canalisation de gaz Veillez à l’espacement avec l’agita- REMARQUE teur et au montage correct. Insérez la canalisation de gaz dans le raccord à vis du tube sur un bouchon avec passe-fil (Fig. 5, (26)) au bas du couvercle. Pour ne pas entraver la procédure d’agitation, positionnez la canalisation de gaz sur le côté ou sous l’agitateur. Déballage 9.1 Déballage • • Déballez l’appareil avec précaution. En cas de dommages, établissez immédiatement un constat correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur). 11.2.3 Panneaux à LED 2. Les 4 prises des panneaux à LED REMARQUE (Fig. 3, (16)) peuvent être installées 9.2 Contenu de la livraison • • • • • Contrôleur Algaemaster 10 Cuve de réaction avec couvercle, verrouillage, accouplement moteur et socle Moteur 2 panneaux à LED Câble secteur H 11 10 • • • Accessoires : Canalisation de gaz, divers supports, flexibles, connecteur en Y, câble moteur, sonde de pH, sonde de température Kit d’outils Mode d’emploi Carte de garantie librement. 1. 3. Dévissez complètement à la main les deux vis situées sur la surface d’appui des panneaux à LED. Protection du moteur L’agitateur est adapté pour un fonctionnement continu. Le courant du moteur est limité électroniquement. L’appareil est protégé contre les blocages et les surcharges. 10 • Vissez les panneaux à LED sur le socle. Le bord du socle est doté de plusieurs alésages (espacements de 15 degrés), permettant un positionnement individuel. Reliez les panneaux à LED à la prise prévue sur le contrôleur (Fig. 3, (16)). Un dysfonctionnement se produit si le fonctionnement en toute sécurité de l’appareil n’est pas garanti. 11 11.2.4 Flexibles de gaz 11.2.7 Détecteur de pH Deux raccords sont disponibles Retirez le détecteur de pH avec REMARQUE précaution du carton. REMARQUE pour l’arrivée du gaz. 1. 2. Respectez le mode d’emploi du détecteur de pH. Insérez le flexible dans la source de gaz et sur l’arrivée du gaz (IN) (Fig. 3, (13)). Insérez le deuxième flexible dans la sortie du gaz (OUT) (Fig. 4, (21 ou 22)) et celle-ci au couvercle de la cuve (Fig. 5, (26)). En cas d’utilisation de deux gaz, vous pouvez utiliser le connecteur en Y fourni. 1. 2. Faites passer le détecteur dans le support d’adaptateur prévu sur le couvercle de la cuve (Fig. 5, (27)). Reliez le câble au contrôleur (Fig. 4, (23)). 11.2.8 Cassette de pompe REMARQUE 11.2.5 Débitmètre La pression d’entrée maximale ne REMARQUE doit pas être dépassée (voir Remarque : Les valeurs du tableau valent dans les conditions suivantes : Environnement Température : 21,1 °C (70 °F) Pression d’air : 1013,5 mbar (14,7 psi) Gaz Température : 21,1 °C (70 °F) Pression de service : 1013,5 mbar (14,7 psi) Précision : 2 % (plage de mesure complète) 11.2.6 Son de température 1. 2. Faites passer la sonde de température dans le passe-fil du couvercle de cuve (Fig. 5, (26)). Serrez à fond l’écrou. 3. Reliez le câble au contrôleur (Fig. 4, (24)). sens d’écoulement. Montage :Placez la cassette de manière décalée dans le support et tournez la pompe légèrement dans le sens horaire. Avant la mise en service, contrôlez la mobilité des flotteurs dans le tube de mesure. Par la condensation, p. ex. en raison des variations de température durant le transport, les flotteurs peuvent s’accrocher dans le tube de mesure. Purgez le débitmètre au gaz sec et propre. Le débit peut être déterminé en ml/min à l’aide des valeurs sur la graduation (au centre du flotteur) et des tableaux (mesure du débit deCO2et d’air) . au Retrait : Tournez légèrement la cassette entière dans le sens antihoraire. chapitre « 18 Caractéristiques techniques »). Le débit de gaz 1 & 2 (Fig. 2, (12)) peut être régulé avec des valves à pointeau (Fig. 2, (11)). • Dans le sens horaire : écoulement stoppé • Dans le sens antihoraire : écoulement autorisé Veillez 1. 2. 3. Mesure du débit de CO2 Insérez un flexible (Fig. 2, (10 ou 11)) sur l’entrée et un autre sur la sortie de la cassette. Plongez l’extrémité du flexible d’entrée dans le milieu sélectionné. Insérez l’extrémité du flexible de sortie sur un bouchon avec passe-fil sur le couvercle de la cuve (Fig. 5, (26)). Mesure du débit de l’air Valeur lue (mm) 65 60 55 50 Débit (ml/min) 310 284 256 229 Valeur lue (mm) 65 60 55 50 Débit (ml/min) 299 267 238 207 45 40 35 30 25 20 15 10 5 204 177 149 122 100 82,0 64,0 48,0 34,0 45 40 35 30 25 20 15 10 5 181 160 138 118 97,4 80,5 63,2 48,4 36,2 11.2.9 Moteur 1. 2. 3. Insérez le moteur sur le support correspondant de l’accouplement moteur sur le couvercle la cuve (Fig. 5, (25)). Tournez le moteur jusqu’à ce que l’alésage de l’accouplement moteur soit visible et vissez la vis de blocage à la main. Vissez le câble moteur sur le moteur. Reliez l’extrémité au contrôleur (Fig. 3, (18)). 11.2.10 Prise secteur Pour de plus amples informations, REMARQUE consultez les caractéristiques techniques. Le fusible au-dessus de l’interrupteur est échangeable (Fig. 3, (19)). En cas de réparation, vous pouvez remplacer le fusible. Si d’autres problèmes se produisent, adressez-vous à notre SAV (voir chapitre « 17 Entretien et nettoyage »). 11.2.11 Thermostat Utilisez exclusivement les thermos- REMARQUE tats autorisés par IKA avec le câble PC 1.1 fourni. Reliez le thermostat au contrôleur (Fig. 3,(17)). 12 13 12 Éléments de commande de l’affichage 13 Mise en service Placez l’Algaemaster 10 sur une La prise utilisée doit être mise à la terre (contact à conducteur de protection). REMARQUE surface stable, plane et non glissante. A R B Q Pour des raisons de sécurité, l’agitateur doit toujours être bien fixé. Contrôlez l’état et la conformité du montage de l’appareil et des accessoires avant chaque utilisation. P Après la mise en marche avec l’interrupteur (Fig. 3, (19)), le type d’appareil, sa désignation, son nom défini par l’utilisateur et la version du micrologiciel s’affichent. O 13.1 Écran de démarrage N M C D L E Rep. A B C D E F G H I J K L M Valeur a Type d’appareil Photobioréacteur b Désignation de l’appareil Algaemaster 10 c Nom de l’appareil défini par l’utilisateur Algaemaster 10 d Version du micrologiciel Affichage/logique G H I J a b Fig. 8 Désign. Fonction dans l’écran principal Touche « Start/Stop » de l’agitateur : Démarre/arrête la fonction d’agitation Touche Start/Stop d’éclairage : Allume/éteint l’éclairage (inutilisable en mode de commande temporisée) Touches de sélection du menu d’édition des vannes de gaz : Ouvre le menu d’édition pour les vannes de gaz Touche de sélection de la vanne de gaz 1 : Ouvre/ferme la vanne de gaz 1 Port USB exportation des données : Raccordement d’une clé USB : lecture seule des données Touche « safe/STOP » : Touche de secours pour l’arrêt de toutes les fonctions Touche de sélection de la vanne de gaz 2 : Ouvre/ferme la vanne de gaz 2 Touche « Back » Retour au niveau précédent du menu, désactivation du mode d’édition Touche « Menu » : Ouvre/ferme le menu principal Touche de sélection de la pompe 1 : Démarre/arrête la pompe 1 Bouton rotatif/poussoir : Navigation dans les menus, sélection et modification des réglages Touche de sélection de la pompe 2 : Démarre/arrête la pompe 2 Touche de sélection du menu d’édition des pompes :Ouvre le menu d’édition pour la fonction des pompes, la sélection des entrées de menus et du mode d’édition N Touche de sélection du menu d’édition du pH :Ouvre le menu d’édition pour la fonction du pH, la sélection des entrées de menus et du mode d’édition O Touche de sélection du menu d’édition du thermostat :Ouvre le menu d’édition pour le thermostat, la sélection des entrées de menus et du mode d’édition P Touche de sélection du menu d’édition de l’éclairage : Aucune fonction dans l’écran principal Q Touche de sélection du menu d’édition de l’éclairage :Ouvre le menu d’édition pour la fonction d’éclairage, la sélection des entrées de menus et du mode d’édition R Touche de sélection du menu d’édition de l’agitateur : Ouvre le menu d’édition pour la fonction d’agitation Sélection des entrées de menus et du mode d’édition 14 Rep. Fonction K F Si ces conditions sont remplies, l’appareil est prêt à fonctionner une fois la fiche secteur branchée. Sinon, le fonctionnement sûr n’est pas garanti ou l’appareil risque de subir des dommages. Veuillez tenir compte des conditions ambiantes stipulées dans les « Caractéristiques techniques ». c d 13.2 Outil de mise à jour du micrologiciel Après l’écran de démarrage, l’écran d’informations sur l’outil de mise à jour du micrologiciel s’affiche. Vous pouvez utiliser l’outil de mise à jour du micrologiciel pour mettre à jour le micrologiciel de vos appareils IKA. Les mises à jour du micrologiciel contiennent de nouvelles fonctions ou des optimisations des fonctions déjà existantes. L’outil de mise à jour du micrologiciel est téléchargeable à l’adresse www.ika.de/fut. 15 13.3 Écran de travail (état à la livraison) Après l’affichage de l’écran de démarrage et des informations sur le micrologiciel, l’écran de travail apparaît. L’appareil passe en mode veille et est prêt à fonctionner. Rep. Fonction Agitateur a Description Le symbole tourne quand l’agitateur est en marche. Affichage du temps pour le minuteur ou le compteur (en bas) et le mode intermittent (en haut). b Éclairage Le symbole change en fonction des conditions d’éclairage Affichage du temps pour le minuteur et le mode intermittent (en haut) et pour le compteur (en bas). c Gaz Affichage du temps pour le minuteur et le mode intermittent (en haut) et pour le compteur (en bas) pour lez gaz 1 et 2. d État vanne de gaz 1 Indique si la vanne de gaz 1 est fermée (rouge) ou ouverte (verte). e État vanne de gaz 2 Indique si la vanne de gaz 1 est fermée (rouge) ou ouverte (verte). f Pompe 1 Indique si la pompe 1 est en marche (rouge) ou arrêtée (vert). g Pompe 2 Indique si la pompe 2 est en marche (rouge) ou arrêtée (vert). h Pompes Affichage des valeurs réglées (rpm, ml/min, compteur, minuteur). Le réglage a lieu dans le menu d’édition des pompes. i j k Valeur réelle du pH Valeur réelle actuelle du pH. Celle-ci ne s’affiche correctement que si un détecteur de pH a été relié à l’appareil et que si ce dernier a été activé dans les réglages du pH. Valeur de consigne de température Valeur de consigne définie de la température. Un thermostat relié régule la température sur cette valeur. Valeur réelle de Valeur réelle actuelle de la température. Celle-ci température ne s’affiche que si une sonde de température a été reliée à l’appareil. Pour la régulation, le thermostat utilise la valeur de température de la sonde externe. l Valeur de consigne d’éclairage Intensité d’éclairage réglée. 13.3.1 Explication des symboles sur l’écran de travail : Les symboles affichés varient selon le statut et les paramètres de l’appareil. La figure suivante illustre les principaux symboles de l’écran de travail. Le bouton rotatif/poussoir (K) vous permet de saisir la vitesse d’agitation, l’intensité d’éclairage et la température à l’écran de travail. Les autres possibilités de réglage sont indiquées aux chapitres suivants. 16 p o n a m b l k j i c Statut de l’éclairage : Ce symbole indique que les panneaux à LED sont désactivés. Ce symbole indique que les panneaux à LED sont activés. Port USB exportation des données : Ce symbole indique que l’appareil communique via un câble USB. Thermostat : Ce symbole apparaît si un thermostat est relié. Commande par PC : Ce symbole signifie que l’appareil est connecté à un ordinateur et est contrôlé à partir de cet ordinateur. Les saisies manuelles ne sont plus possibles. Niveau de remplissage du thermostat : Ce symbole indique le niveau de remplissage actuel du thermostat relié. Clé USB : Ce symbole indique si une clef USB est reliée à l’Algaemaster 10 et a été détectée par l’appareil. Capteur : Ce symbole apparaît dans la barre d’état si un capteur externe (sonde de température, détecteur de pH) est relié. Enregistrement de mesure en cours : Ce symbole s’affiche pendant un enregistrement de mesure. Moteur activé : Ce symbole signale le statut de rotation de l’agitateur. h d e f g m Valeur de consigne de vitesse d’agitation Valeur de consigne définie pour la vitesse d’agitation. n Date et heure Date et heure. o Valeur réelle de Valeur réelle actuelle de la vitesse d’agitation. vitesse d’agitation p Bluetooth® : Ce symbole apparaît dans la barre d’état quand l’Algaemaster 10 est relié par Bluetooth à un autre appareil (voir le chapitre « 15 Ports et sorties »). Affichage du Affichage du minuteur et du compteur. minuteur/compteur Ce symbole indique que la fonction correspondante de régulation du pH est utilisée (valeur limite de pH et hystérèse). État des pompes et des vannes : Ce symbole indique si une pompe ou une vanne de gaz a été démarrée ou ouverte Ce symbole indique si une pompe ou une vanne de gaz a été arrêtée ou fermée. 13.4 Navigation dans le menu En cas d’urgence, l’agitateur (staAVERTISSEMENT tion) peut être coupé en appuyant sur la touche « safe/STOP » (Fig. 8, (F)). Éléments de commande pour la navigation dans les menus L’option de menu activée s’affiche REMARQUE sur fond bleu. Si un réglage se trouve en mode d’édition, il apparaît sur fond jaune et peut être modifié. • Appuyez sur la touche « Menu » (I). • Sélection des rubriques de menu en tournant le bouton rotatif/ poussoir (K) vers la droite ou la gauche. En appuyant ensuite sur le bouton rotatif/poussoir (K), vous accédez aux autres sousmenus. • Appuyez ou tournez une nouvelle fois le bouton rotatif/poussoir (K) pour sélectionner l’option voulue et traiter les valeurs ou les paramètres ou encore pour activer/désactiver. • Tournez le bouton rotatif/poussoir (K) sur « OK » et appuyez sur la touche « Back » (H) pour terminer la procédure et revenir au menu précédent ou sur la touche « Menu » (I) pour passer à l’écran de travail. F H I K Détail Fig. 8 17 Navigation dans les menus : Enfoncez et tournez la touche « Menu » (Fig. 8, (I)) et le bouton rotatif/poussoir (Fig. 8, (K)) Appuyez sur la touche « Back » (Fig. 8, (H)) ou « Menu » (Fig. 8, (I)) 13.5 Structure des menus 13.5.1 Menu principal Réglage d’usine Menu Back Back Agitateur Limites Température Limites Détecteur de pH Capteur relié.............................................................………………….... désactivé Étalonnage du capteur................................................…………………. Réinitialisation d’étalonnage................................................................... - Pompes Limites Minuteur Temps………………………………………………………….......……... 00:00:00:00 [dd:hh:mm:ss] Actions après Vitesse d’agitation.………………….......... 0 rpm écoulement Température.……………………………... 10 °C Intensité d’éclairage.................................. 10 % Gaz 1......................................................... fermé Gaz 2......................................................... fermé Pompe 1.................................................... 0 ml/min Pompe 2.................................................... 0 ml/min Arrêt de toutes les fonctions...................... désactivé Bip............................................................. désactivé Activation................................................................................................ désactivée Démarrage.............................................................................................. - Gestionnaire de fichiers Liste de fichiers Fichiers…….............................................. Fréquence de balayage............................………………………………... 01:00 [mm:ss] Menu Remarque : Si vous appuyez sur la touche « Menu » (I), le système revient directement à l’écran de travail. Si vous appuyez sur la touche « Back » (H), le système revient à l’affichage précédent. Menus d’édition Back Back Minimum……………………………......... 5 rpm Maximum.……………………………....... 100 rpm Minimum.………………………………… 10 °C Maximum.……………………………….... 60 °C Étalonnage du capteur...............................................……….…………. Réinitialisation d’étalonnage................................................................... - Pompe 1 Minimum.………...… 60 ml/min Maximum.…………... 450 ml/min Pompe 2 Minimum.………........ 60 ml/min Maximum.…………… 450 ml/min Étalonnage des Pompe 1.……………...................……….. pompes en cours Pompe 2.…………………………………. Réinitialisation d’étalonnage.................................................................... - Démarrage de l’enregistrement............................……………..………..... désactivé Valeurs à mémoriser Valeur de consigne de vitesse d’agitation... activée Valeur réelle de vitesse d’agitation…..….... activée Valeur réelle du sens d’agitation................. activée Back Séparateur 18 Valeur réelle de l’intensité d’éclairage......... activée Valeur de consigne de température............ activée Valeur réelle de température du thermostat... activée Valeur réelle de la sonde de température.... activée Valeur réelle du niveau de liquide (thermostat)... activée Valeur réelle du pH..................................... activée Débit réel pompe 1..................................... activé Débit réel pompe 2..................................... activé État réel gaz 1............................................ activé État réel gaz 2............................................ activé « , » et « ; »................................................. « , » 19 Réglage d’usine Sécurité Mot de passe …………………………..……………………………........ 000 mot de passe maître : 111 Dépassement de temps Temps …………………...………………... 00:30 [mm:ss] Actions après Vitesse d’agitation....... activée Déroulement Température ……..….. 10 °C Intensité d’éclairage..... 10 % Gaz 1........................... fermé Gaz 2........................... fermé Pompe 1...................... 0 ml/min Pompe 2...................... 0 ml/min Arrêt de toutes les fonctions, désactivé 13.5.2 Menu d’édition (écran de travail) Réglage d’usine Agitateur Direction (CW/CCW).................................................................................. CW Activation du minuteur............................................................................... désactivée Temps......................................................................................................... 00:00:00:00 [dd:hh:mm:ss] Mode intermittent..................................................................................... désactivé Mode intermittent (CW/CCW, run/stop)..................................................... CW/CCW Temps 1..................................................................................................... 00:00:00 [hh:mm:ss] Temps 2..................................................................................................... 00:00:00 [hh:mm:ss] Panneaux à LED Activation du minuteur............................................................................... désactivée Temps........................................................................................................ 00:00:00:00 [dd:hh:mm:ss] Mode intermittent..................................................................................... désactivé Temps 1..................................................................................................... 00:00:00 [hh:mm:ss] Activation.................................................. désactivée Temps 2...................................................................................................... 00:00:00 [hh:mm:ss] Réglages Langues Anglais………………………..………….. activé Allemand………………………………… désactivé ··· ........................................................ désactivé Température °C ………...……........ activée Unités °F ……..............…….. désactivée Luminosité………………………………… 100 % Affichage Info mise à jour du micrologiciel................ activée Son Volume sonore.……………...………….... 100 % Son des touches……………..................... activé Date et heure Date........................................................... 01/01/16 [mm:dd:yy] Heure........................................................ 12:00 [hh:mm] Réglages d’usine...................................................................................... Communication Nom de l’appareil..................................... Algaemaster 10 Bluetooth................................................... désactivé Information Outil de mise à jour du micrologiciel........... Version écran 1.......................................... Version écran 2.......................................... Version logique.......................................... - Temps réel.................................................................................................. Température Thermostatisation...................................................................................... désactivée Détecteur de pH Pompe 1 Pompe 2 Gaz 1 Gaz 2 Pompes Pompe 1 Pompe 2 Gaz Régulation du pH.…........…………………... désactivée Valeur limite.……........….………………….. 7,0 Action........................................................... au-dessus Hystérèse....................................................... 0,05 Régulation du pH.………....………………... désactivée Valeur limite.…........………………………... 7,0 Action........................................................... au-dessus Hystérèse....................................................... 0,05 Régulation du pH.…………………………... désactivée Valeur limite.……........……………………... 7,0 Action........................................................... au-dessus Hystérèse....................................................... 0,05 Régulation du pH.………………………........ désactivée Valeur limite.…........………………………... 7,0 Action.......................................................... au-dessus Hystérèse...................................................... 0,05 Débit…………................................……….. 60 Activation du minuteur.................................. désactivée Temps.......................................................... 00:00:00:00 [dd:hh:mm:ss] Mode intermittent......................................... désactivé Temps 1........................................................ 00:00:00 [hh:mm:ss] Temps 2........................................................ 00:00:00 [hh:mm:ss] Valeurs affichées........................................... rpm/débit de consigne Débit………………….................................. 60 Activation du minuteur.................................. désactivée Temps........................................................... 00:00:00:00 [dd:hh:mm:ss] Mode intermittent......................................... désactivé Temps 1........................................................ 00:00:00 [hh:mm:ss] Temps 2........................................................ 00:00:00 [hh:mm:ss] Valeurs affichées........................................... rpm/débit de consigne Gaz 1 Activation du minuteur................................. désactivée Gaz 2 Temps......................................................... 00:00:00:00 [dd:hh:mm:ss] Mode intermittent........................................ désactivé Temps 1........................................................ 00:00:00 [hh:mm:ss] Temps 2........................................................ 00:00:00 [hh:mm:ss] Valeurs affichées.......................................... rpm/débit de consigne Activation du minuteur.................................. désactivée Temps........................................................... 00:00:00:00 [dd:hh:mm:ss] Mode intermittent........................................ désactivé Temps 1........................................................ 00:00:00 [hh:mm:ss] Temps 2........................................................ 00:00:00 [hh:mm:ss] 20 21 13.6 Détails des menus : Son : L’option « Son » vous permet d’activer et de désactiver le son des touches et de régler le volume sonore. 13.6.1 Menu principal (explication des fonctions) Agitateur Pompes Appuyer sur le bouton rotatif/poussoir (K) pour démarrer et arrêter la fonction d’agitation. La vitesse peut être réglée pendant le fonctionnement. Limite de pompage : Avec la modification des limites, la valeur de consigne du débit des pompes ne peut plus être réglée que dans la plage des valeurs limites. Limite de température : Le réglage d’usine correspond à la température maximale autorisée de l’appareil. Si la limite est modifiée, la valeur ne peut être sélectionnée que dans la plage définie. Étalonnage : Vous pouvez étalonner la sonde de température externe au chapitre « 14 Utilisation, étalonnage ». Réinitialisation d’étalonnage : Cette option vous permet de réinitialiser la référence de mesure de la température. Détecteur de pH Ce menu permet de procéder aux réglages de régulation du pH. Les vannes de gaz et les pompes peuvent conduire les gaz ou liquides correspondants dans la cuve de réaction de l’Algaemaster 10, afin de modifier la valeur du pH. Connexion du détecteur : REMARQUE Le détecteur de pH n’est pas automatiquement reconnu par le contrôleur. La connexion se fait manuellement dans le menu. Étalonnage : Le détecteur de pH doit être étalonné avant le lancement d’une mesure du pH. Vous pouvez étalonner le détecteur de pH au chapitre « 14 Utilisation, étalonnage ». Réinitialisation d’étalonnage : Cette option vous permet de réinitialiser la référence de mesure du pH. 22 Informations : L’option « Informations » fournit un aperçu des principaux paramètres du système de l’Algaemaster 10. Réglages d’usine : Ici, vous pouvez remettre l’appareil sur les paramètres par défaut. La restauration des réglages d’usine doit être confirmée. Avec la touche « OK », le système rétablit tous les réglages standard d’origine. Réinitialisation d’étalonnage : Cette option vous permet de réinitialiser la référence de mesure des pompes. Minuteur Temps : Le temps réglé indique la durée de fonctionnement du minuteur. Actions après écoulement : Ce réglage permet de définir les fonctions à exécuter après écoulement du temps. Activation : En cochant « Activation », vous activez le minuteur. Si la fonction reste inactive, le compteur est actif par défaut. Start/Stop : En cochant l’option, le minuteur est démarré/arrêté. Le temps défini s’affiche dans la barre d’état de l’écran de travail. Gestionnaire de fichiers Ce menu permet de gérer les fichiers de mesure mémorisés en interne. Vous trouverez de plus amples informations au chapitre « 14 Utilisation, gestionnaire de fichiers ». Sécurité Mot de passe : Le sous-menu « Mot de passe » vous permet de bloquer les modifications des menus par un mot de passe à 3 chiffres (réglage d’usine : 000). Réglages Langues : Vous pouvez ici sélectionner la langue à l’aide du bouton rotatif/poussoir (K). La langue choisie pour le système est signalée par une coche. Unités : Vous pouvez ici définir l’unité de mesure des valeurs de température « °C » ou « °F ». Une coche indique l’unité de mesure choisie pour le système. Affichage : Ce menu vous permet de modifier la luminosité de l’écran de travail. En cochant l’option « Info mise à jour du micrologiciel », un écran d’informations sur l’outil de mise à jour du micrologiciel s’affiche au démarrage de l’appareil. Minuteur (Explication des fonctions) Les fonctions Minuteur et Mode intermittent sont disponibles dans les menus suivants : Appareils Minuteur Fonctions en mode intermittent Agitateur oui Start/Stop ou CW/CCW Panneaux à LED oui Marche/Arrêt Température - - Détecteur de pH - - Pompes oui Start/Stop Gaz oui Ouvert/Fermé Si un minuteur et le mode intermittent sont réglés simultanément, le mode intermittent s’arrête à la fin de l’écoulement du minuteur. Si seul le mode intermittent est activé sans le minuteur, le mode intermittent doit être arrêté manuellement. Mode intermittent sur l’exemple de l’agitateur Symbol rotation Chuck rotation direction direction Graph Speed Température Étalonnage : Vous pouvez étalonner les pompes au chapitre « 14 Utilisation, étalonnage ». Time Factory setting: continuous mode CW ∞ / CW... Speed Limite de vitesse de rotation : Ici, vous pouvez régler la vitesse minimale et maximale souhaitée de l’agitateur. Le réglage d’usine correspond à la vitesse de rotation maximale autorisée de l’agitateur. Si la limite est modifiée, la vitesse de rotation ne peut être sélectionnée que dans la plage définie. Date et heure : Ce menu vous permet de procéder au réglage de la date et de l’heure. Si l’Algaemaster 10 est REMARQUE éteint, les indications de date et heure sont conservées pendant un maximum de six semaines. Time Function “run/stop“ activated: : The run time and stop time can be set separately. CW Fonction générale du minuteur Activation du minuteur :Le temps réglé démarre dès que vous quittez le menu. Une fois la durée réglée écoulée, la fonction en cours s’arrête aussi. Run-Stop-Run / CW ... CW/CCW Speed Mode intermittent : Ici, vous pouvez activer les fonctions « run/stop » et « CW/ CCW ». Les temps de marche et d’arrêt peuvent être réglés séparément. Le mode « run/stop » fait tourner l’agitateur dans le sens horaire pendant le temps 1 et l’arrête pendant le temps 2. Le mode CW/CCW fait tourner l’agitateur dans le sens horaire pendant le temps 1 et dans le sens antihoraire pendant le temps 2. Communication : Dans le menu « Réglages : communication, nom de l’appareil », vous pouvez attribuer un nom à l’appareil. Il apparaîtra alors à l’écran de démarrage après activation de l’appareil. En cas d’utilisation de plusieurs appareils avec des réglages différents, il peut être utile de donner un nom aux appareils. Ceci facilite l’identification et la communication p. ex. avec un PC via le port USB, RS 232 et Bluetooth (voir chapitre « 15 Ports et sorties »). Time Function “CW/CCW“ activated: The clockwise and counterclockwise running time can be set independently. Run (CW) / Run (CCW) ... Mode intermittent : CW Clockwise- sens horaire CCW Counterclockwise- sens anti-horaire Temps 1 Indique combien de temps l’état de la fonction 1 est activé et la fonction 2 désactivée. Temps 2 Indique combien de temps l’état de la fonction 2 est activé et la fonction 1 désactivée. Le temps 1 réglé et la fonction correspondante démarrent dès que vous appuyez sur la touche « Start ». Après écoulement du temps 1, la fonction s’arrête et le temps 2 et la fonction correspondante démarrent. Après écoulement du temps 2, le temps 1 et la fonction correspondante redémarrent. 23 13.6.2 Menu d’édition (écran de travail ; explication des fonctions) L’option de menu activée s’affiche REMARQUE sur fond bleu. Si un réglage se trouve en mode d’édition, il apparaît sur fond jaune et peut être modifié. Température L’écran de travail vous permet de procéder à d’autres réglages des fonctions. Pour cela, choisissez les diverses touches de sélection (Fig. 8) selon la fonction. En tournant le bouton rotatif/poussoir (K), vous pouvez parcourir les différentes fonctions. En appuyant sur le bouton rotatif/poussoir (K), vous choisissez la fonction et vous pouvez la traiter avec les touches de sélection (Fig. 8). 1. 2. En combinaison avec un thermostat IKA , vous pouvez réguler la température. Dès que vous avez relié le thermostat au contrôleur (câble PC 1.1 fourni), sélectionnez la touche de sélection (O) à l’écran principal (Fig. 8). Rep. Menu Régulation de la tema À l’écran principal (Fig. 8), sélectionnez la touche de sélection (R). a b Sélection Marche/Arrêt pérature b Agitateur a Détails du menu Température Menu principal Température (voir le chapitre « 13.6 Détails des menus »). Régulation de la valeur du pH Rep. Menu Sélection a Direction de l’agitateur Sens de rotation pour l’agitation b Activation du minuteur Marche/Arrêt c Réglage du temps sur le minuteur Réglage du temps d Activation du mode intermittent Marche/Arrêt e Méthode d’agitation en mode intermittent Start/Stop ou CW (sens horaire)/CCW (sens antihoraire) f Temps 1 Réglage du temps 1 (intermittent) f Valeur inférieure à la valeur limite : - La vanne s’ouvre, la pompe démarre g Temps 2 Réglage du temps 2 (intermittent) g h Détails du menu Agitateur Menu principal Agitateur (voir chapitre « 13.6 Détails du menu, menu principal ») Valeur supérieure à la valeur limite : - La vanne se ferme, la pompe s’arrête h Valeur inférieure à la valeur limite : - La vanne se ferme, la pompe s’arrête À l’écran principal (Fig. 8), sélectionnez la touche de sélection (N). Le diagramme illustré dans le menu indique vos limites/hystérèse. b c Rep. Menu Sélection a Activation de la régulation de la valeur du pH : Marche/Arrêt : Utilisation de la pompe et de la vanne de gaz pour la régulation du pH. Réglages pour les pompes et le gaz d Autres réglages possibles : • Valeur limite • Action si : e a b Valeur supérieure à la valeur limite : - La vanne s’ouvre, la pompe démarre • Panneaux à LED b Commande temporisée : Une modification manuelle Détails du menu pH de REMARQUE l’éclairage en mode de commande temporisée est impossible. La commande temporisée permet de régler l’intensité de l’éclairage en fonction du temps. À l’écran principal (Fig. 8), sélectionnez la touche de sélection (Q). Hystérésis Menu principal pH (voir chapitre « 13.6 Détails des menus ») a Pompes b Vous pouvez activer/désactiver les REMARQUE pompes à l’aide des touches de sélection Pompe 1 (J) et Pompe 2 (L) à l’écran de travail. c Rep. Menu Sélection a Activation du minuteur Marche/Arrêt b Réglage du temps sur le minuteur Réglage du temps c Activation du mode intermittent Marche/Arrêt e d Temps 1 Réglage du temps 1 (intermittent) f e Temps 2 Réglage du temps 2 (intermittent) f Temps réel Réglage de l’heure sur l’éclairage d À l’écran principal (Fig. 8), sélectionnez la touche de sélection (M). Rep. Menu Sélection a Valeur de consigne de débit : Valeur de consigne définie pour le débit de chaque pompe. Réglages pour les pompes 1 et 2 a b Activation du minuteur : Marche/Arrêt Minuteur : Réglage du temps Activation du mode intermittent : Marche/ Arrêt Temps 1 : Réglage du temps 1 (intermittent) Temps 2 : Réglage du temps 2 (intermittent) Valeurs affichées : Les valeurs définies ici s’affichent à l’écran de travail. - Minuteur, mode intermittent et vitesse ou - Minuteur, mode intermittent et débit b 24 Détails du menu Pompes Menu principal Pompes (voir chapitre « 13.6 Détails des menus ») 25 Gaz 14.1.2 Sonde de température REMARQUE Vous pouvez activer/désactiver le gaz avec les touches de sélection Gaz 1 (D) et Gaz 2 (G) à l’écran de travail. a À l’écran principal (Fig. 8), sélectionnez la touche de sélection (C). Rep. Menu Sélection a Activation du minuteur : Marche/Arrêt Minuteur : Réglage du temps Réglages pour Gaz 1 et Gaz 2 Activation du mode intermittent : Marche/Arrêt Temps 1 : Réglage du temps 1 (intermittent) Temps 2 : Réglage du temps 2 (intermittent) 14 Le principe de l’étalonnage de la sonde de température consiste à immerger la sonde étalonnée et une sonde de référence dans le même milieu. Ce faisant, le milieu, p. ex. de l’eau, garde une température constante. La température de l’eau est mesurée par la sonde de référence et utilisée comme valeur d’étalonnage. 1. Remplissez la cuve de réaction d’eau (salée) (env. 500 ml) 2. Dans le menu principal, sélectionnez « Température ». 3. Puis, sélectionnez « Étalonner le capteur ». 4. Saisissez le nombre de points d’étalonnage. 5. Validez la saisie avec OK. 6. Immergez la sonde de température dans la cuve de réaction et déterminez la température de l’eau. 7. Dans l’affichage du haut, saisissez la valeur de température mesurée (valeur d’étalonnage) de l’appareil de mesure de référence. L’affichage du bas indique la température actuelle mesurée sur la sonde. 8. Avec « OK », validez la valeur d’étalonnage et terminez la procédure d’étalonnage. Vous retournez ensuite au menu Température. Utilisation 14.1 Étalonnage En cas d’urgence, l’agitateur (staAVERTISSEMENT tion) peut être coupé en appuyant sur la touche safe/STOP (Fig. 8, (F)). 14.1.1 Détecteur de pH Pour l’étalonnage, il faut utiliser REMARQUE des solutions tampons selon la Respectez les consignes de sécuri- REMARQUE té, l’installation et le montage conformes des accessoires. 14.1.3 Pompes La pompe à étalonner doit pomper de l’eau pendant une minute d’une cuve remplie 1 dans une cuve vide 2. La quantité évacuée est qualifiée de valeur d’étalonnage. La cuve 2 doit au moins couvrir la REMARQUE contenance de la cuve 1. norme DIN 19266. Un étalonnage du pH ne peut être démarré que lorsque le détecteur de pH est enfiché (voir le chapitre « 11 Installation »). Effectuez l’étalonnage à intervalles réguliers. L’étalonnage sert à harmoniser l’appareil et le détecteur de pH entre eux. Le détecteur de pH à étalonner est plongé dans un milieu dont la valeur du pH est connue. Au cours de ce processus, on détermine le point zéro et les gradients du pH pour la chaîne de mesure. La valeur du pH de la solution tampon est constante et qualifiée de valeur d’étalonnage. 1. Plongez le détecteur de pH dans la solution tampon souhaitée. 2. Dans le menu principal, sélectionnez « pH ». 3. Cochez l’option « Détecteur de pH ». 4. Puis, sélectionnez « Étalonner le capteur ». 5. Saisissez le nombre de points d’étalonnage (max. 3). 6. Tournez le bouton rotatif/poussoir (K) sur « OK » et validez la saisie en appuyant. 7. Immergez le détecteur de pH dans la cuve de réaction et déterminez la température de l’eau. 8. Dans la fenêtre, saisissez la valeur du pH mesurée (valeur d’étalonnage) sur l’appareil de mesure de référence ou la valeur du pH de la solution tampon. 9. Avec « OK », validez la valeur d’étalonnage et terminez la procédure d’étalonnage. 10. À l’écran d’information suivant, vous obtiendrez des informations sur la pente du détecteur 11. Avec « OK », vous accédez ensuite au menu du pH. 26 Menu Description Valeur de consigne de débit Valeur de consigne définie pour le débit de chaque pompe. Valeurs affichées Les valeurs définies ici s’affichent à l’écran de travail. 1. 2. Remplissez la cuve 1 d’eau (env. 500 ml) Montez un flexible à l’entrée de la pompe et un autre à la sortie. (voir chapitre « 11 Installation »). 3. Immergez l’extrémité du flexible d’entrée de pompe dans la cuve 1 remplie d’eau. 4. Placez l’extrémité du flexible de sortie de pompe dans la cuve vide 2. 5. Dans le menu principal, sélectionnez « Pompes ». 6. Puis, sélectionnez « Étalonner les pompes ». 7. Sélectionnez la pompe à étalonner. 8. En tournant le bouton rotatif/poussoir (K) sur OK , vous démarrez le pompage qui dure 1 minute (durée non modifiable). Pendant l’étalonnage, le flexible à l’entrée de pompe doit rester sous l’eau. 9. La pompe s’arrête au bout d’une minute. Mesurez le volume d’eau pompée de la cuve 2. 10. Saisissez la valeur d’étalonnage. 11. Avec « OK », validez la valeur d’étalonnage et terminez la procédure d’étalonnage. Vous retournez ensuite au menu Pompes. 27 14.2 Gestionnaire de fichiers REMARQUE 15 Prévoyez un espace mémoire suffisant. REMARQUE Vous pouvez sélectionner plusieurs fichiers en même temps. Les fichiers sont édités au format .csv. Le port USB d’exportation de données sur la face avant (Fig. 2, (8)) de l’Algaemaster 10 permet de transférer des mesures mémorisées en interne sur une clé USB externe. Description La liste de fichiers indique tous les fichiers de mesures enregistrés dans la mémoire interne. Régler la fréquence de balayage Ce réglage indique la fréquence à laquelle les valeurs de mesures doivent être enregistrées. Des fréquences de balayage élevées de quelques secondes accroissent la taille du fichier de mesures. Démarrer l’enregistrement En cochant l’option avec le bouton rotatif/poussoir, l’enregistrement de la valeur de mesure démarre. L’enregistrement de la valeur de mesure s’arrête en appuyant à nouveau sur le bouton. Valeurs enregistrées Ce réglage permet de définir les valeurs à enregistrer pendant une mesure. La réduction des valeurs à enregistrer permet de réduire la taille du fichier de mesures. La touche « Back » (H) vous permet de retourner au menu. Informations sur la mémoire Cette entrée contient des informations sur la taille totale de la mémoire interne et sur l’espace actuellement disponible. Séparateur Les valeurs au sein du fichier .csv sont séparées par « , » (virgule) ou « ; » (point-virgule). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Respectez la configuration minimale requise, le mode d’emploi et les aides du logiciel. Vous pouvez transférer les mises à jour logicielles à l’aide de « l’outil de mise à jour de micrologiciel ». Le port RS 232 au dos de l’appareil est doté d’une prise SUB-D à 9 pôles. Les broches sont affectées de signaux en série. Le port USB de communication, ainsi que le port RS 232 de communication PC permettent le raccordement au PC. 14.2.1 Enregistrement de fichiers Menu Liste de fichiers Ports et sorties Port RS 232 communication PC Configuration : • La fonction des interfaces entre l’appareil et le système d’automatisation est une sélection des signaux spécifiés dans la norme EIA RS 232, conformément à la partie 1 de la norme DIN 66020. • Les caractéristiques électriques des circuits d’interface et l’affectation des états des signaux sont régies par la norme RS 232, conformément à la partie 1 de la norme DIN 66259. • Procédure de transmission : Transfert de caractères asynchrone en mode Start- Stop. • Type de transmission : Duplex intégral. • Formats de caractères : Caractères conformes au format de données stipulé dans la norme DIN 66 022 pour le mode Start-Stop. 1 bit de début ; 7 bits de données ; 1 bit de parité (direct = pair) ; 1 bit d’arrêt. • Vitesse de transmission : 9 600 bits/s. • Commande du flux de données : aucune • Procédure d’accès : Un transfert de données de l’appareil vers l’ordinateur n’est exécuté que sur requête de l’ordinateur. Port USB communication Insérez une clé USB avec assez d’espace libre dans le port USB (Fig. 2, (6)). Dans le menu principal, sélectionnez « Gestionnaire de fichiers ». Puis, sélectionnez « Liste de fichiers ». Le bouton rotatif/poussoir (K) vous permet d’accéder à la mesure souhaitée et de la sélectionner en appuyant sur le bouton. Appuyez sur la touche de sélection (L) pour sélectionner le transfert des données. La taille totale des fichiers sélectionnés s’affiche alors. Appuyez à nouveau sur la touche de sélection (L) « Confirmer » pour démarrer le transfert. Vous retournez au menu Gestionnaire de fichiers. Pour interrompre la procédure, appuyez sur la touche de sélection « Annuler ». Vous retournez dans la liste des fichiers et vous pouvez à nouveau sélectionner des fichiers. La durée du transfert des fichiers dépend de la taille totale des fichiers sélectionnés. Le transfert des fichiers peut prendre plusieurs minutes. L’USB (Universal Serial Bus) est un système de bus en série permettant de relier l’appareil au PC. Les appareils dotés d’un port USB peuvent être reliés entre eux au cours du fonctionnement (hotplugging) et les appareils reliés, ainsi que leurs caractéristiques, être détectés automatiquement. Avant de relier l’appareil au PC avec un câble USB, installer le pilote USB. Le pilote USB peut être téléchargé du site Web suivant : http://www.ika.de/ika/lws/download/usb-driver.zip Bluetooth® Avec votre appareil (p. ex. PC ou tablette), scannez l’environnement à la recherche d’appareils Bluetooth disponibles. Ce faisant, notez que la portée maximale des appareils Bluetooth en intérieur peut être limitée. Pour une communication optimale, l’Algaemaster 10 doit se trouver à portée de vue. La présence de murs ou de meubles peut entraver la liaison entre l’Algaemaster 10 et le terminal. Les appareils IKA sont reconnaissables généralement à la désignation Bluetooth qui commence par « IK@ » suivie de l’identification de l’appareil. Certains appareils sont reconnaissables à leur nom personnalisé qui suit l’identification de l’appareil. Exemple : « IK@102Labo01 » IK@ = identification des appareils IKA (prédéfinie) 102 = clé de sécurité (prédéfinie) Labo01 = nom personnalisé attribué par l’utilisateur Définition des noms personnalisés : 1. Dans le menu principal, sélectionnez « Réglages », « Communication », « Nom de l’appareil ». 2. Saisissez un nom. 3. Sélectionnez « OK » Reliez l’Algaemaster 10 par Bluetooth : 1. Dans le menu principal, sélectionnez « Réglages », « Communication », « Bluetooth ». 2. Sélectionnez l’appareil souhaité dans la liste des appareils Bluetooth détectés. La procédure de couplage commence. Attention : Lors de la demande du code Pin, saisissez « 0000 » (sans les guillemets). 3. Après un court instant, l’Algaemaster 10 et votre terminal sont reliés. Commandes PC Pour la communication avec l’Algaemaster 10, une description détaillée séparée des commandes de communication est disponible au téléchargement sur notre site Internet. 14.2.2 Suppression de fichiers Les fichiers qui ne sont plus utilisés peuvent être supprimés via le gestionnaire de fichiers. 1. Dans le menu principal, sélectionnez « Gestionnaire de fichiers ». 2. Puis, sélectionnez « Liste de fichiers ». 3. Le bouton rotatif/poussoir vous permet d’accéder à la mesure souhaitée et de la sélectionner en appuyant sur le bouton. 28 4. 5. 6. Appuyez sur la touche de sélection (D) « Supprimer ». La taille totale des fichiers sélectionnés s’affiche alors. En appuyant sur la touche de sélection (L) « Confirmer », vous démarrez la procédure de suppression. Vous retournez au menu Gestionnaire de fichiers. 29 16 Codes d’erreurs 17 Entretien et nettoyage Si une erreur survient, celle-ci est signalée à l’écran par un code d’erreur. Procédez alors comme suit : 1. Arrêtez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur 2. Prenez les mesures correctives qui s’imposent 3. Redémarrez l’appareil Code Description d’erreur Erreur de communication RS 232 Error 2 Motif Mesure corrective Le délai du chien de garde est écoulé. Le chien de garde a été arrêté. La liaison est instable. La liaison a été interrompue. La communication entre la platine logique et la platine d’affichage a été interrompue. Contrôler le réglage du LWS. Contrôler les outils PC. Contrôler la liaison. Erreur de communication interne Le délai du chien de garde interne est écoulé. Erreur de communication USB Le délai du chien de garde est écoulé. Sonde de température Error 4 Error 6 Agitateur bloqué Sonde de température de l’appareil Error 7 Température trop élevée La température mesurée est trop élevée. La température est supérieure à la valeur maximale. Température trop basse La température mesurée est trop basse. La température est inférieure à la valeur minimale. Erreur EEPROM Erreur de la mémoire interne lors de la lecture ou de l’écriture. Error 9 Position incorrecte de la sonde de température. L’agitateur ne tourne pas. Analyse du capteur interne de température des circuits imprimés. La température interne atteint la valeur limite. Démontez le moteur. Pour le nettoyage, débrancher la fiche secteur. Effet Error 3 Error 8 REMARQUE Redémarrer l’appareil (débrancher et rebrancher le câble secteur). Contrôler la communication entre la platine logique et la platine d’affichage. Contrôler le réglage du LWS. Contrôler les outils PC. Contrôler la liaison. Le chien de garde a été arrêté. La liaison est instable. La liaison a été interrompue. Position incorrecte de la Contrôler la position de la sonde de température. sonde de température. L’agitateur est bloqué. Débloquer l’agitateur. Arrêter l’appareil et le laisser Température ambiante > refroidir. 40 °C Contacter le SAV. Le circuit imprimé ou la vanne est endommagé(e). La température moyenne est Contrôler la température trop élevée. moyenne. La sonde est endommagée. Contacter le SAV. • • • • • Portez des gants de protection pour nettoyer les appareils. Ne jamais déposer les appareils électriques dans du produit de nettoyage pour les nettoyer. Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l’appareil. En cas d’utilisation de méthodes de nettoyage et de décontamination autres que celles recommandées, interrogez IKA. Les nettoyants et désinfectants utilisés doivent : - avoir un pH situé entre 5 et 8, - ne pas contenir d’alcalins caustiques, de peroxydes, de combinaisons chlorées, d’acides et d’alcalis. - Tous les composants en contact avec le produit peuvent être lavés au lave-vaisselle (de laboratoire ). La cuve de réaction et le couvercle avec tous les adaptateurs, l’électrode de pH et le tube d’injection peuvent être lavés entièrement en autoclave dans du liquide jusqu’à 121 °C à une pression de 2 bars et pendant 1 h. La sonde de température, y compris son câble et son connecteur, peuvent aussi être passés à l’autoclave, mais cela en réduit la durée de vie. Pour l’éviter, il est conseillé de nettoyer le capteur à l’alcool. Le tube d’injection, et spécialement sa fritte, peut être nettoyé aux acides et agents de blanchiment De manière générale, avant l’utilisation de chaque produit nettoyant, s’assurer que les matériaux/surfaces ne risquent pas d’être attaqués. Nettoyez l’appareil IKA uniquement avec les produits nettoyants autorisés par IKA : Type d’encrassement Colorants Matériaux de construction Cosmétiques Aliments Combustibles Substances non mentionnées Produit de nettoyage Isopropanol Eau tensioactive, isopropanol Eau tensioactive, isopropanol Eau tensioactive Eau tensioactive Consultez IKA Commande de pièces de rechange : Pour la commande de pièces de rechange, fournir les indications suivantes : • Type d’appareil • Numéro de série de l’appareil, voir la plaque signalétique • Repère et désignation de la pièce de rechange, voir www. ika.com • Version du logiciel. En cas de nécessité de réparation : Veuillez n’envoyer à la réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Utilisez pour cela le formulaire « Certificat de régularité » fourni par IKA ou imprimez le formulaire téléchargeable sur le site Web d’IKA www.ika.com. Si une réparation est nécessaire, retournez l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour les retours. Utilisez en plus un emballage de transport adapté. La température moyenne est Contrôler la température trop basse. moyenne. Court-circuit de la sonde. Contacter le SAV. Erreur de la mémoire interne Contacter le SAV. lors de la lecture ou de l’écriture. Si l’erreur ne peut pas être éliminée à l’aide des mesures décrites ou en présence d’une autre erreur : • contactez le SAV IKA • expédiez l’appareil avec une brève description de l’erreur. 30 31 18 Caractéristiques techniques Contrôleur Généralités Température ambiante min. autorisée Température ambiante max. autorisée Humidité relative admissible Surface d’appui du contrôleur (l x p) Surface d’appui de la cuve de réaction avec 2 panneaux à LED (l x p) °C °C % mm mm Dimensions (Ø x H) Poids Conception Sortie au fond Bride Raccords de thermostatisation, arrivée et évacuation Matériau Volume utile min. Volume utile max. Volume utile avec sonde de température/ sonde de pH min. Température mini du réfrigérant mm kg 5 40 80 210 x 400 550 x 340 DIN 12214 DIN 168 DIN ISO 3585 ml ml ml Verre borosilicate 3.3 6000 10000 6000 °C 4 Température maxi du réfrigérant Pression max. du réfrigérant °C bar 60 0,5 Dimensions (Ø x H) mm 260 x 450 Couvercle du réacteur Matériau Joint de bride mm Ø12, L380 Agitateur mm Ø100, hélice, 2x Matériau arbre d’agitation, agitateur Viscosité max. mPas PTFE 100 Socle Dimensions (Ø x H) mm Matériau 340 x 30 POM Fréquence Hz 50/60 IP 21 2x avant Fusible dans le connecteur de l’appareil 2x T4A 250 V Dimensions (l x p x h) mm 210 x 400 x 440 Poids kg 12,5 Mesure de température Plage de mesure °C 0-100 Résolution de la mesure de la température K Raccord pour sonde de température externe 0,1 IKA PT 100.XX avec connecteur Lemo Mesure de valeur du pH Plage de mesure pH 0-13 Résolution de la mesure de valeur du pH pH 0,01 Raccord pour sonde de pH BNC Ports de données USB 1.0/2.0 - prise de type A, clé USB pour transfert des données USB 1.0/2.0 - prise de type B, commande PC Face avant Face arrière RS 232 commande PC Face arrière, prise à 9 broches RS 232 commande du thermostat Face arrière, connecteur à 9 broches Raccords de gaz Entrée 2 x tubulure à olive, face arrière Sortie Taraudages NPT 8x 1/2“ Taraudage 1x M25 x 1,5 1x accouplement moteur, central PTFE PEI (Ultem 100) Bouchon et passe-fils, 1/4“ NPT Adaptateur de sonde de pH M25 x 1,5 <-> PG 13,5 Arbre d’agitation 100-240 Affichage couleur TFT PEI (Ultem 100) Joint torique NBR 215,27 x 5,33 Raccords V Type de protection selon DIN EN 60529 Cuve de réaction 340 x 540 14 Enveloppe double Non DN 200 GL 18 Tension 2 x tubulure à olive, haut (vue du dessus) Ø tubulure à olive mm 6 Pression d’entrée max. bar 1 ml/min 300 Débit max. Raccords de liquides Pompe péristaltique Ø tubulure à olive 2x panneau avant mm 6,5 ml/min 450 Température de couleur K 6000-6500 Dimensions (l x p x h) mm 220 x 160 x 380 Poids kg 3,5 Débit max. Panneaux à LED Entraînement d’agitation 32 Moteur à courant continu Vitesse de rotation min. Vitesse de rotation max. V tr/min tr/min Écart de régime 24 10 100 ± rpm 5 Durée d’activation permise % 100 Dimensions (Ø x H) mm 60 x 280 Poids kg 2,6 Sous réserve de modifications techniques ! 33 USA IKA Works, Inc. Phone: +1 910 452-7059 eMail: [email protected] KOREA IKA Korea Ltd. Phone: +82 2 2136 6800 eMail: [email protected] BRAZIL IKA Brasil Phone: +55 19 3772 9600 eMail: [email protected] MALAYSIA IKA Works (Asia) Sdn Bhd Phone: +60 3 6099-5666 eMail: [email protected] CHINA IKA Works Guangzhou Phone: +86 20 8222 6771 eMail: [email protected] POLAND IKA Poland Sp. z o.o. Phone: +48 22 201 99 79 eMail: [email protected] JAPAN IKA Japan K.K. Phone: +81 6 6730 6781 eMail: [email protected] INDIA IKA India Private Limited Phone: +91 80 26253 900 eMail: [email protected] UNITED KINGDOM IKA England LTD. Phone: +44 1865 986 162 eMail: [email protected] VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: [email protected] Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice. 20000017375a_FR_Algaemaster 10_042021_web IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, 79219 Staufen, Germany Phone: +49 7633 831-0, Fax: +49 7633 831-98 eMail: [email protected] ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.