MICROPOWER SQ OPERATING INSTRUCTIONS Chargeur de batterie Plomb-acide US version Valable pour Micropower SQ Code de modèle: 1AB64** Doc: A06766 rev01, PN: 103557 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Sécurité....................................................................................................................... 4 Avertissement.............................................................................................................. 4 Symboles graphiques...................................................................................................4 Consignes de sécurité..................................................................................................5 Introduction................................................................................................................ 8 Description................................................................................................................. 8 Réception....................................................................................................................9 Installation.................................................................................................................. 9 Installation mécanique................................................................................................. 9 Installation électrique..................................................................................................11 Fonctionnement....................................................................................................... 13 Interface utilisateur - Panneau de commande........................................................... 13 Charge....................................................................................................................... 14 Indications des voyants..............................................................................................15 GET Ready................................................................................................................ 16 Réglages des paramètres........................................................................................16 Contrôlez les paramètres de charge.......................................................................... 17 Modification des paramètres de charge..................................................................... 17 Capacité .................................................................................................................... 19 Courbe de charge...................................................................................................... 20 Tension nominale de batterie..................................................................................... 20 Entretien et dépannage........................................................................................... 21 Statistiques ................................................................................................................21 Arrêt de sécurité.........................................................................................................21 Alarmes ..................................................................................................................... 22 Contrôles....................................................................................................................22 Caractéristiques techniques................................................................................... 22 2 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Dimensions...............................................................................................................23 Recycling.................................................................................................................. 23 Additional information.............................................................................................24 Coordonnées............................................................................................................ 24 Homologations......................................................................................................... 24 3 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Sécurité Avertissement Les situations dangereuses et les précautions sont mises en évidence dans le texte de la manière suivante. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement DANGEREUSE qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si les précautions appropriées ne sont pas prises. MISE EN GARDE Indique une situation susceptible de provoquer un DOMMAGE ou une BLESSURE. Si elle n'est pas évitée, une blessure et/ou un dommage mineur peut se produire. REMARQUE Informations générales non liées à la sécurité de la personne ou du produit. Symboles graphiques Les symboles graphiques suivants destinés à attirer l’attention peuvent apparaître sur les produits et dans la documentation. Lisez les instructions. Le manuel contient des consignes importantes de sécurité et d'utilisation. Arrêtez l'utilisation. Arrêtez toujours la charge en appuyant sur le bouton Pause avant toute déconnexion. AVERTISSEMENT, risque de choc électrique. Haute tension. Tension de sortie élevée. Ne touchez pas, par exemple, des connecteurs, des bornes ou des câbles non isolés. 4 MICROPOWER SQ - Operating Instructions ATTENTION, conséquences indésirables. La situation exige l’attention ou une action de l’opérateur. Pour utilisation à l’intérieur uniquement. Le chargeur de batterie est uniquement conçu pour une utilisation à l’intérieur, sauf s’il présente au moins la classe IPX4. Bonne ventilation. Assurez toujours une ventilation adéquate durant la charge. AVERTISSEMENT, gaz explosifs. Les batteries au plomb-acide génèrent des gaz explosifs durant la charge. Pas de flamme nue. La batterie ne doit pas se trouver à proximité d'une flamme ou d'une source d'ignition et il est interdit de fumer à proximité de la batterie. Portez des gants de protection. Les câbles/connecteurs de la batterie peuvent chauffer pendant la charge. Consignes de sécurité Lisez les instructions. Le manuel contient des consignes importantes de sécurité et d'utilisation. Conservez toujours ce manuel à proximité du produit. Lisez et veillez à bien comprendre ces instructions, les instructions de la batterie fournies par le fabricant de la batterie et les consignes de sécurité de votre employeur avant d'utiliser, d'installer ou d'entretenir le produit. Ce produit ne doit être installé, utilisé et entretenu que par du personnel qualifié. Cet appareil n'est pas conçu pour tré utilisé par des personnes (y compris les enfants) disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant de l'expérience et des connaissances requises, à moins qu'elles soient supervisées ou instruites dans l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent tré surveillés afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 5 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Utilisation prévue Les chargeurs de batterie sont conçus pour charger les batteries au plomb-acide. Réglage du chargeur de batterie Le chargeur doit être réglé pour chaque type de batterie à charger: plomb-acide à ventilation libre FVLA (“flooded”) ou plomb-acide à régulation par vanne VRLA (“sealed”). Chaque chargeur peut être commandé préréglé avec une courbe de charge et des paramètres optimisés pour un type batterie spécifique. Before initial use L'installation adéquate du chargeur de batterie et la mise en œuvre des dispositifs et mesures de sécurité nécessaires, y compris leur entretien, relèvent de la responsabilité de l'entreprise/du client utilisateur. En principe, une analyse du risque et du danger doit être préparée conformément aux exigences et aux meilleures pratiques locales. Vérifiez que le chargeur est réglé pour le type de batterie à charger. AVANT TOUTE INSTALLATION, VÉRIFIEZ LE MARQUAGE SUR LA BATTERIE ET LE CHARGEUR DE BATTERIES. GAZ EXPLOSIFS LISEZ ET SUIVEZ LES PRÉCAUTIONS FOURNIES CI-DESSOUS. AVERTISSEMENT GAZ EXPLOSIFS ! LES BATTERIES AU PLOMB-ACIDE GÉNÈRENT DES GAZ EXPLOSIFS DURANT LA CHARGE. AVERTISSEMENT DES RÉGLAGES INCORRECTS DU CHARGEUR DE BATTERIE PEUVENT ENDOMMAGER LES BATTERIES ET ENTRAÎNER UN DÉGAGEMENT DE GAZ EXPLOSIFS DURANT LA CHARGE. ALWAYS CHECK SETTINGS BEFORE INITIAL USE. • NE CHARGEZ PAS DES BATTERIES NON RECHARGEABLES, DES BATTERIES ENDOMMAGÉES OU DES TYPES DE BATTERIE POUR LESQUELS LE CHARGEUR N'A PAS ÉTÉ CONÇU. 6 MICROPOWER SQ - Operating Instructions • NE DÉBRANCHEZ PAS LA BATTERIE LORSQUE LA CHARGE EST EN COURS. DES ÉTINCELLES PEUVENT SE PRODUIRE ET PROVOQUER UNE EXPLOSION D'HYDROGÈNE LORS DE LA CHARGE DE BATTERIES AU PLOMB-ACIDE. ARCING MAY OCCUR AND DAMAGE THE CONNECTOR PINS. ARRÊTEZ TOUJOURS LE PROCESSUS DE CHARGE AVANT DE DÉBRANCHER LA BATTERIE. Pas de flamme nue. La batterie ne doit pas se trouver à proximité d'une flamme ou d'une source d'ignition et il est interdit de fumer à proximité de la batterie. • GAZ EXPLOSIFS. ÉVITEZ LES FLAMMES ET LES ÉTINCELLES. ASSUREZ UNE VENTILATION ADÉQUATE DURANT LA CHARGE. • NE FUMEZ PAS, NE PROVOQUEZ PAS D'ÉTINCELLES OU N'UTILISEZ PAS DE FLAMMES NUES PRÈS DE LA BATTERIE. NE GARDEZ PAS DE MATIÈRES FLAMMABLES À PROXIMITÉ DU CHARGEUR DE BATTERIES. • Bonne ventilation. Assurez toujours une ventilation adéquate durant la charge. CHOC ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! HAUTE TENSION. LE CHARGEUR DE BATTERIE CONTIENT UNE TENSION D'UN NIVEAU POUVANT PROVOQUER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU LA MORT. • • • • • DISCONNECT THE BATTERY AND INPUT AC POWER SUPPLY BEFORE MAINTENANCE, SERVICING, OR DISMANTLING. CHECK THAT THE INPUT AC POWER SUPPLY AT THE SITE OF THE INSTALLATION COMPLIES WITH THE RATED INPUT VOLTAGE AND CURRENT RATINGS SPECIFIED ON THE BATTERY CHARGER’S DATA LABEL. LE CHARGEUR DE BATTERIES PEUT UNIQUEMENT ÊTRE RACCORDÉ À UNE PRISE DE TERRE. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE CHARGEUR S'IL PRÉSENTE DES SIGNES DE DOMMAGES. SI LE CÂBLE OU LA PRISE D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FABRICANT, SON PRESTATAIRE DE SERVICE OU UNE PERSONNE AUX 7 MICROPOWER SQ - Operating Instructions • COMPÉTENCES SIMILAIRES DOIT RÉALISER TOUT REMPLACEMENT DU CÂBLE/DE LA PRISE AFIN D'ÉVITER TOUT DANGER. IF A STATIONARY APPLIANCE IS NOT FITTED WITH A SUPPLY CORD AND A PLUG, OR WITH OTHER MEANS FOR DISCONNECTION FROM THE SUPPLY MAINS, DISCONNECTION MUST BE INCORPORATED IN THE FIXED WIRING IN ACCORDANCE WITH THE APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! TENSION DE SORTIE ÉLEVÉE. NE TOUCHEZ PAS LES BORNES DE BATTERIE NON ISOLÉES, LES CONNECTEURS OU LES AUTRES PIÈCES ÉLECTRIQUES SOUS TENSION. LORSQUE VOUS INSTALLEZ UNE BATTERIE, LE CHARGEUR ET LES BORNES DE LA BATTERIE, OU EN EFFECTUEZ LA MAINTENANCE, VEILLEZ À ÉVITER TOUT COURT-CIRCUIT. VOUS RISQUERIEZ DE VOUS BLESSER OU D'ENDOMMAGER LA BATTERIE. EN CAS D'INTERVENTION SUR LES CHARGEURS DE BATTERIE, LES BATTERIES ET LES SYSTÈMES DE BATTERIES, DES OUTILS ISOLÉS APPROPRIÉS DOIVENT ÊTRE UTILISÉS. Introduction Ce document contient des instructions d'utilisation et d'entretien pour le chargeur de batterie prévu. Ce document est pertinent pour la personne utilisant le chargeur de batterie aux fins suivantes ; pour charger des batteries. Groupes cible: • • • Installateurs Utilisateurs Personnel et techniciens d'entretien Description La série MICROPOWER SQ est de chargeurs de batterie industriels autonomes optimisés pour les batteries au plomb-acide (Pb) et compatibles avec le Micropower GET System. 8 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Le microprocesseur intégré contrôle le courant et la tension pendant le déroulement de la charge. Les voyants DEL du chargeur indiquent l'état du processus de charge. La charge limitée en cas de défaut sur les éléments de la batterie ou de refroidissement insuffisant, etc. Réception À la réception, inspectez visuellement le produit pour vérifier l'absence de dommages matériels. If necessary, note any damage on the delivery receipt and contact the transport company immediately. Comparez les pièces livrées aux pièces mentionnées sur le bordereau de livraison. Si un élément est manquant, veuillez contacter votre fournisseur, voir Coordonnées. Installation REMARQUE L’installation ne peut être effectuée que par un technicien qualifié. Installation mécanique Plomb-acide Placez le chargeur de batterie en intérieur, dans un environnement sec, propre et bien ventilé. Installez le chargeur de batterie de manière à ce que les gaz provenant du processus de charge de la batterie ne soient pas aspirés par les ventilateurs du chargeur. • Respectez les spécifications concernant l'espace libre autour du chargeur de batterie. 9 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Le chargeur de batterie peut être : • • placé en position debout librement sur un plan de travail ou sur le sol ou, monté sur une étagère, un mur, un support ou autre. Voir la Dimensions for additional information. 10 MICROPOWER SQ - Operating Instructions MISE EN GARDE • LE CHARGEUR DE BATTERIE EST LOURD, UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE LEVAGE AFIN DE LE SOULEVER ET LE DÉPLACER. • LE CHARGEUR DE BATTERIE PEUT CHAUFFER PENDANT L'UTILISATION. ASSUREZ UNE BONNE VENTILATION AUTOUR DU CHARGEUR. SI LE CHARGEUR EST MONTÉ SUR UNE ÉTAGÈRE, UN MUR, UN SUPPORT OU AUTRE, IL DOIT ÊTRE SOLIDEMENT FIXÉ. UTILISEZ DES VIS ET DES RONDELLES DE BLOCAGE LORS DE LA FIXATION DU CHARGEUR. • Installation électrique The AC input source to which the charger is to be connected must be capable of supplying the voltage and current specified on the charger nameplate. MISE EN GARDE TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE THIS CHARGER ONLY ON CIRCUITS WITH BRANCH CIRCUIT PROTECTION (CIRCUIT BREAKER OR FUSE) IN ACCORDANCE WITH THE NATIONAL ELECTRIC CODE, ANSI/NFPA 70 AND ALL LOCAL CODES AND ORDINANCES. To properly determine the required AC input service conductor and branch circuit protection refer to all National and Local electrical codes. Refer to National Electric Code, ANSI/NFPA 70 sections 310-16, 240-3, 215-3, 210-20, 384-16, 110-14, 210-19, 215-2, 230-42 and table 310-16 for US National Electric Code conductor sizing and overcurrent protection device requirements and information. In some applications other National Electric Code requirements may apply. With many different local codes that modify the requirements, it can be difficult to determine the proper conductor and overcurrent protection device requirements. Always follow the guidance of your local Electrical Inspector. Do not operate this charger if it has been dropped or is visibly damaged in any manner; return to manufacturer for service. The battery charger should be installed indoors in a low humidity, non-condensing and low dust/airborne particle environment. 11 MICROPOWER SQ - Operating Instructions If several battery chargers are to be installed next to each other, they may not be located so that warm exhaust air from one battery charger blows into the air intake of another battery charger. This is accomplished by always allowing for at least 12 inches (300 mm) of space on both sides, bottom and the top around the charger. This includes other chargers and/or equipment, walls or other obstructions. AVERTISSEMENT SPARKS OR MOLTON METAL FALLING FROM THE CHARGER CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION. • • INSTALL OVER NONCOMBUSTIBLE MATERIAL SUCH AS METAL OR CONCRETE. KEEP THE CHARGING AREA CLEAR OF COMBUSTIBLE MATERIAL. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! UNE CONNEXION INCORRECTE DES CÂBLES DE BATTERIE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES ET DES DOMMAGES SUR LA BATTERIE, LE CHARGEUR DE BATTERIE ET LES CÂBLES. VÉRIFIEZ QUE LES CONNEXIONS SONT CORRECTES. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! RISQUE DE CHÂSSIS SOUS TENSION. BRANCHEZ TOUJOURS LE CHARGEUR À UNE PRISE D'ALIMENTATION RELIÉE À LA TERRE DE PROTECTION. 1. Le chargeur de batterie est conçu pour différentes tensions d'alimentation secteur. Check that the AC input power supply at the site of the installation complies with the rated voltage and current specified on the battery charger’s data label. Le chargeur est normalement équipé d'un câble d'alimentation fixe muni d'un connecteur. 12 MICROPOWER SQ - Operating Instructions 2. Vérifiez la polarité du connecteur de batterie et du câble avant de brancher la batterie. Le chargeur est normalement fourni avec un câble de batterie de la polarité suivante: • • Positif (+) = rouge Négatif (–) = Noir REMARQUE Lors de l'installation d'un câble de batterie, les bornes de sortie du chargeur doivent être serrées à un couple de M5: 2.6±0.4 lb-ft (3.5±0.5 Nm) / M6: 5,9±0,7 lb-ft (8,0±1,0 Nm) / M8-M10: 11,1±0,7 lb-ft (15,0±1,0 Nm). Ne serrez pas trop fort. 3. Connectez les câbles de la batterie à la batterie. Fonctionnement Interface utilisateur - Panneau de commande 1. Symbole NFC ( GET Ready) 2. Témoin d'alarme (Rouge) 3. Témoins de charge (Vert et jaune) 4. Pause (arrêter / reprendre la charge) 5. Témoin d'alimentation secteur (Bleu) 13 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Charge AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! N'UTILISEZ PAS LE CHARGEUR DE BATTERIE S'IL EST ENDOMMAGÉ. DÉBRANCHEZ IMMÉDIATEMENT LE CÂBLE SECTEUR. NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES ENDOMMAGÉES, LES BORNES DE BATTERIE NON ISOLÉES, LES CONNECTEURS OU LES AUTRES PIÈCES ÉLECTRIQUES SOUS TENSION. CONTACTEZ LE PERSONNEL D'ENTRETIEN. Branchez et démarrez le chargement 1. Recherchez les dommages visibles sur les câbles et les connecteurs. 2. Connect the AC input power supply. The AC mains indicator lights up blue when the AC mains is connected. 3. Connectez les câbles du chargeur à la batterie. • • • • Le chargeur de batteries commence automatiquement à charger lorsque la batterie est branchée. L'état de charge est indiqué sur le panneau de commande par les témoins de charge (Indications des voyants). Un symbole de batterie vert s'allume lorsque la batterie est entièrement chargée. Le chargeur de batteries passe ensuite à la charge d'entretien. La batterie peut être connectée en permanence au chargeur de batteries quand elle n'est pas utilisée. REMARQUE Le symbole de batterie vert pourrait ne pas s'allumer immédiatement si une batterie entièrement chargée est branchée. Ce délai peut aller jusqu'à plusieurs heures. 14 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Arrêtez le chargement et débranchez AVERTISSEMENT RISQUE D'EXPLOSION ! NE DÉBRANCHEZ PAS LE CHARGEUR DE BATTERIE LORSQUE LA CHARGE EST EN COURS. DES ÉTINCELLES PEUVENT ÊTRE PRODUITES QUI PROVOQUERONT UNE EXPLOSION D'HYDROGÈNE DURANT LA CHARGE DES BATTERIES AU PLOMB-ACIDE. ARCING MAY OCCUR AND DAMAGE THE CONNECTOR PINS. ARRÊTEZ TOUJOURS LE PROCESSUS DE CHARGE EN APPUYANT SUR LE BOUTON PAUSE AVANT DE DÉBRANCHER LA BATTERIE. 1. Arrêtez le processus de charge de la batterie en appuyant sur le bouton Pause sur le panneau de commande du chargeur de batteries. Le processus de charge peut être poursuivi en appuyant à nouveau sur le bouton Pause. 2. Durant l'arrêt, déconnectez le chargeur de la batterie. Indications des voyants Éteint Rouge Jaune Vert Bleu Allumé Clignotant Information Chargeur pas connecté à l'alimentation secteur. Alimentation secteur connectée. En attente pour la batterie. Une batterie est branchée au chargeur et la charge est en cours. Arrêt à distance. Charge terminée. Le processus de charge a été arrêté manuellement. Appuyez sur Pause pour reprendre la charge. Charge d'égalisation en cours. Une alarme est active. Limite temps dépassée. Charge pas terminée. Haute tension de batterie. Charge arrêtée. Erreur de phase. Température élevée du chargeur. Courant de charge réduit. Tension de batterie très basse. Sous la limite de démarrage de tension. (Ou entrée à distance connectée de manière incorrecte à B+). 15 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Basse tension de batterie. Phase de courant basse. (Si utilisé dans courbe) Basse température du chargeur ou panne du capteur) Charge arrêtée. Au-dessus de la valeur Ah maximale. Temp. trop élevée, arrêt unité d'alimentation Erreur de batterie. Erreur de contrôle. Pas de courbe de charge/réglage en cours sélectionné. GET Ready Micropower Group GET App L’unité est équipée de la fonction Communication en champ proche (NFC) et peut communiquer avec un appareil iOS/Android compatible. 1. Téléchargez l'application Micropower Group GET sur Google Play ou l'App Store. 2. Activez la fonction NFC sur l’appareil iOS/Android actuel. 3. Placez l’appareil iOS/Android sur le symbole NFC de l’unité. Pour plus d'informations, consultez les informations de la section "Application GET" sur le Centre d'assistance de Micropower. (https://docs.micropower-group.com/) GET Cloud Connectez-vous sans fil à GET Cloud pour la gestion de la flotte et des services intelligents supplémentaires. Pour plus d'informations sur le système GET, voir le centre d'assistance Micropower ou contactez votre représentant Micropower local. Réglages des paramètres Le chargeur peut être configuré soit en utilisant l'appli Micropower (voir le centre d'assistance Micropower), soit en utilisant l'interface HMI du chargeur comme décrit ci-dessous. 16 MICROPOWER SQ - Operating Instructions AVERTISSEMENT DES RÉGLAGES INCORRECTS DU CHARGEUR DE BATTERIE PEUVENT ENDOMMAGER LES BATTERIES ET ENTRAÎNER UN DÉGAGEMENT DE GAZ EXPLOSIFS DURANT LA CHARGE. ALWAYS CHECK SETTINGS BEFORE INITIAL USE. Contrôlez les paramètres de charge 1. Débranchez l'alimentation secteur au chargeur et débranchez la batterie. 2. Branchez le chargeur sur l'alimentation secteur. 3. Dans les 30 secondes suivant la connexion du réseau électrique, appuyez sur le bouton Pause et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le chargeur répond avec un clignotement de tous les voyants avant d'afficher de Capacité sélectionné. 4. Appuyez de nouveau pendant 3 secondes sur le bouton Pause. Le chargeur répond avec deux clignotements de tous les voyants avant d'afficher la courbe de charge sélectionnée. Le voyant bleu clignote en continu à une fréquence de 0,5 Hz. 5. Appuyez de nouveau pendant 3 secondes sur le bouton Pause. Le chargeur répond avec trois clignotements de tous les voyants avant d'afficher sélectionné de tension nominale de batterie. Les voyants bleu et vert clignotent en continu à une fréquence de 0,5 Hz. 6. Appuyez de nouveau pendant 3 secondes sur le bouton Pause. Le chargeur répond avec quatre clignotements de tous les voyants, puis tous les voyants s'éteignent. 7. Pour revenir au fonctionnement normal, débranchez brièvement l'alimentation secteur au chargeur. Modification des paramètres de charge 1. Débranchez l'alimentation secteur au chargeur et débranchez la batterie. 2. Branchez le chargeur sur l'alimentation secteur. 3. Dans les 30 secondes suivant la connexion du réseau électrique, appuyez sur le bouton Pause et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. 17 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Le chargeur répond avec un clignotement de tous les voyants avant d'afficher de Capacité sélectionné. 4. Pour chaque pression sur le bouton Pause, le chargeur descend d'une étape dans le tableau et passe au réglage suivant. Une fois le dernier réglage atteint, le chargeur revient au réglage 1. 5. Quand les voyants affichent la capacité requise, appuyez de nouveau sur le bouton Pause et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes Le chargeur répond avec deux clignotements de tous les voyants avant d'afficher la courbe de charge Le voyant bleu clignote en continu à une fréquence de 0,5 Hz. 6. Pour chaque pression sur le bouton Pause, le chargeur descend d'une étape dans le tableau et passe au réglage suivant. Une fois le dernier réglage atteint, le chargeur revient au réglage 1. 7. Quand les voyants affichent la courbe de charge requise, appuyez de nouveau sur le bouton Pause et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes Le chargeur répond avec trois clignotements de tous les voyants avant d'afficher sélectionné de tension nominale de batterie. Les voyants bleu et vert clignotent en continu à une fréquence de 0,5 Hz. 8. Pour chaque pression sur le bouton Pause, le chargeur descend d'une étape dans le tableau et passe au réglage suivant. Une fois le dernier réglage atteint, le chargeur revient au réglage 1. 9. Quand les voyants affichent le nombre de cellules requis, appuyez de nouveau sur le bouton Pause et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes Le chargeur répond avec quatre clignotements de tous les voyants, puis tous les voyants s'éteignent. 10. Pour revenir au fonctionnement normal, débranchez brièvement l'alimentation secteur au chargeur. 18 Jaune Vert Bleu 60A Allumé 80A 145– 155 155– 167 167– 179 179– 192 192– 206 205– 221 220– 237 236– 254 254– 272 272– 292 292– 313 313– 336 336– 360 360– 386 386– 415 217– 233 234– 250 251– 268 269– 288 289– 309 310– 331 332– 355 356– 381 382– 408 409– 438 439– 470 471– 504 505– 540 541– 580 581– 622 289– 311 312– 333 334– 358 359– 384 385– 411 412– 441 442– 473 474– 508 509– 545 546– 584 585– 626 627– 672 673– 721 722– 773 774– 829 Capacité de la batterie (Ah) 40A Éteint 362– 389 390– 417 418– 447 448– 480 481– 514 515– 552 553– 592 593– 635 636– 681 682– 730 731– 783 784– 840 841– 901 902– 966 967– 1036 100A 380– 408 409– 438 439– 469 470– 503 504– 540 541– 579 580– 621 622– 666 667– 715 716– 767 768– 822 823– 882 883– 946 947– 1014 1015– 1088 105A 480– 505 506– 542 543– 581 582– 623 624– 669 670– 717 718– 769 770– 825 826– 885 886– 949 950– 1018 1019– 1092 1093– 1171 1172– 1256 1257– 1347 130A 543– 583 584– 625 626– 671 672– 719 720– 771 772– 827 828– 887 888– 952 953– 1021 1022– 1095 1096– 1175 1176– 1260 1261– 1351 1352– 1449 1450– 1554 150A 597– 641 642– 688 689– 738 739– 791 792– 849 850– 910 911– 976 977– 1047 1048– 1123 1124– 1205 1206– 1292 1293– 1386 1387– 1486 1487– 1594 1595– 1710 165A 724– 777 778– 834 835– 895 896– 959 960– 1029 1030– 1103 1104– 1183 1184– 1269 1270– 1361 1362– 1461 1462– 1566 1567– 1680 1681– 1801 1802– 1932 1933– 2073 200A LK10– 18 9–9,5 8,5–9 12–14 12–14 12–14 8,1–8,5 9,7– 10,1 10,1– 10,6 10,6– 11,1 12–14 12–14 8,9–9,3 7,3–7,7 9,3–9,7 7,7–8,1 12–14 12–14 12–14 12–14 12–14 8,5–8,9 6,9–7,3 8,2–8,5 6,5–6,9 7,8–8,2 6,2–6,5 7,5–7,8 5,8–6,2 7,2–7,5 5,5–5,8 12–14 12–14 6,9–7,2 5,3–5,5 12–14 6,9–7,2 5,3–5,5 12–14 12–14 LK20– 09 6,9–7,2 5,3–5,5 6,9–7,2 5,3–5,5 6,9–7,2 5,3–5,5 LK10– 06 Temps de charge Pour plus d'informations sur les courbes de charge et les temps de charge, veuillez contacter votre représentant local ou visitez Micropower www.micropower-group.com. 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Réglag e en Rouge cours 9,5–10 9,0–9,5 8,6–9,0 8,2–8,6 7,8–8,2 7,4–7,8 7,0–7,4 6,7–7,0 6,4–6,7 6,1–6,4 5,9–6,1 5,9–6,1 5,9–6,1 5,9–6,1 5,9–6,1 LK10– 04 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Capacité 19 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Courbe de charge Éteint Réglage en cours Rouge Jaune Vert Bleu Allumé Clignotant Courbe de charge 1 1.10-06, Au plomb à électrolyte liquide. 2 41.10-18, Au plomb à électrolyte liquide avec ionic mixing (brassage ionique). 3 3.20-09, Au plomb à soupape. 4 2.10-04, Au plomb à électrolyte liquide avec ionic mixing (brassage ionique). Pour plus d'informations sur les courbes de charge et les temps de charge, veuillez contacter votre représentant local ou visitez Micropower www.micropowergroup.com. Tension nominale de batterie La tension de sortie du chargeur peut être réduite avec ce réglage. Éteint Réglage en cours Rouge Jaune Vert Bleu 24V Clignotant Allumé Version de chargeur 36V 48V 80V Tension sélectionnée 1 24 36 48 80 2 12 24 36 72 3 12 24 24 48 20 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Entretien et dépannage AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ EST AUTORISÉ À INSTALLER OU À UTILISER CE PRODUIT, OU À EN EFFECTUER LA MAINTENANCE OU L'ENTRETIEN. DÉBRANCHEZ LA BATTERIE ET LE BLOC D'ALIMENTATION AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE, D'ENTRETIEN OU DE DÉMONTAGE. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! N'UTILISEZ PAS LE CHARGEUR DE BATTERIE S'IL EST ENDOMMAGÉ. DÉBRANCHEZ IMMÉDIATEMENT LE CÂBLE SECTEUR. NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES ENDOMMAGÉES, LES BORNES DE BATTERIE NON ISOLÉES, LES CONNECTEURS OU LES AUTRES PIÈCES ÉLECTRIQUES SOUS TENSION. CONTACTEZ LE PERSONNEL D'ENTRETIEN. Statistiques Le chargeur recueille des données de chargeur pour l'analyse de données et le service. Les données sont accessibles via GET Cloud. Arrêt de sécurité La charge est interrompue si: • • • • Le nombre d'ampères-heure rechargé dépasse la valeur prévue. Le temps de charge de l'une des phases de charge dépasse la valeur prévue. La tension et l'intensité dépassent la valeur maximale réglée. La batterie a été débranchée sans que le chargeur de batteries ait été arrêté. La charge est temporairement interrompue ou réduite lorsque: 21 MICROPOWER SQ - Operating Instructions • La température du chargeur de batteries dépasse les limites du chargeur. Alarmes Lorsque le chargeur de batteries détecte un défaut le témoin d'alarme sur le panneau de contrôle du chargeur de batterie s'allume. Prenez note des informations et contactez les techniciens de maintenance. Contrôles Il est recommandé de réaliser régulièrement les tâches suivantes : 1. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne présentent aucun dommage. 2. Vérifiez que la batterie ne présente aucun défaut, qu'elle est en bon état et que le type de batterie convient au chargeur de batteries. 3. Vérifiez que la batterie est correctement branchée et que le fusible de la batterie, le cas échéant, n'est pas fondu. 4. Vérifiez que la tension secteur est adaptée et qu'aucun fusible n'est fondu. Caractéristiques techniques Température ambiante de fonctionnement: 32 à 104 °F (0 à 40 °C) (1) Température de stockage: –13 à 140 °F (–25 à 60 °C) Tension de réseau: Consultez l'étiquette de données (2) Fusible principal: Consultez l'étiquette de données (2) Types de batterie: Plomb-acide Tension de sortie: Consultez l'étiquette de données (2) Courant de sortie: Consultez l'étiquette de données (2) Efficacité: > 90 % à pleine charge. Indice de Protection: IP21 Catégorie de surtension: III Options de connectivité: NFC: 13,56 MHz Homologations: Consultez l'étiquette de données (2) 22 MICROPOWER SQ - Operating Instructions 1) Mesurée au niveau de l'entrée d'air du chargeur. 2) Située sur le chargeur de batterie. Dimensions Recycling Le produit peut être recyclé en tant que déchet métallique. La réglementation locale s'applique et doit être respectée. 23 MICROPOWER SQ - Operating Instructions Additional information Further information and documentation can be found on the Micropower Support Center: https://docs.micropower-group.com/ Coordonnées Micropower Group US 150 Marybill Drive Troy, Ohio, 45373 Téléphone: 937-606-2793 ext. 222 Assistance: +1 888 230 60 57 e-mail: [email protected] www.micropower-group.com Homologations Fabriqué par : Micropower Group AB Le fabricant déclare que ce produit est confirme aux exigences applicables. La déclaration complète est disponible à Micropower Support Center: https:// docs.micropower-group.com/Other docs 24 ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.