2-659-569-25 (1) Hybrid Graphic Printer Instructions d’utilisation UP-990AD UP-970AD © 2006 Sony Corporation ____________________________________ B AVERTISSEMENT * Proximité des patients m 83 t) R fee (6 Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. 1. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. Il est interdit d’apporter une quelconque modification à cet appareil. CET APPAREIL DOIT ÉTRE RELIÉ À LA TERRE. Pour déconnecter l’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation. Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. N’installez pas l’équipement ME à un endroit où il serait difficile de débrancher la fiche d’alimentation. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. Symboles sur les produits Ce symbole indique la borne équipotentielle qui ramène les différentes parties d’un système à la même tension. Ce symbôle indique le fabricant et apparaît à côté du nom et de l’adresse du fabricant. Lorsque vous utilisez ce produit raccordé à un courant monophasé de 240 V, vérifiez qu’il est branché à un circuit à prise médiane. Instructions de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes CEI60601-1, CEI60950-1, CEI60065 ou les autres normes CEI/ ISO applicables à ces équipements. 2. En outre, toutes les configurations doivent être conformes à la norme système CEI60601-1-1. Toute personne raccordant un équipement supplémentaire à la partie d’entrée ou de sortie du signal configure un système médical. Elle est par conséquent responsable de la conformité du système avec les exigences de la norme système CEI60601-1-1. En cas de doute, consultez le personnel de service qualifié. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans l’environnement du patient. * Environnement du patient. 5m Reportez-vous au mode d’emploi Suivez les instructions du mode d’emploi pour les parties de l’appareil sur lesquelles ce repère apparaît. 1. R Pour les utiisateurs au Canada Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1. Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada Les deux imprimantes graphiques hybrides UP-990AD et UP-970AD sont des équipements de type non patient. Ces unités ne peuvent pas s’utiliser à proximité des patients. 2 3. Ne touchez pas le patient lorsque vous êtes en contact avec cet équipement. 4. Pour cet équipement particulier, tous les équipements accessoires raccordés comme mentionné ci-dessus doivent l’être au réseau électrique au moyen d’un transformateur d’isolement supplémentaire conforme aux exigences de construction de la norme CEI60601-1 et fournissant au moins un isolement de base. 5. Dans le cas d’un raccord à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter. 6. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences avec d’autres appareils. Si cet appareil génère des interférences (ce que l’on peut facilement contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes : Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte de l’autre équipement. Branchez cet appareil et l’autre équipement sur des circuits d’alimentation différents. Consultez votre revendeur. (Suivant les normes CEI60601-1-2 et CISPR11, Classe B, Groupe 1) 3 Remarques importantes sur la compatibilité électromagnétique en vue d’une utilisation dans un environnement médical • Le UP-990AD/UP-970AD nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans ces instructions d’utilisation. • Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le UP-990AD/UP-970AD. Avertissement L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du UP-990AD/UP-970AD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le UP-990AD/UP-970AD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du UP-990AD/UP-970AD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Groupe 1 Le UP-990AD/UP-970AD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu’il provoque des interférences avec un appareil électronique à proximité. Emissions RF CISPR 11 Emissions RF Classe B CISPR 11 Emissions harmoniques Classe A CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/émissions de scintillement Conforme CEI 61000-3-3 Avertissement Si le UP-990AD/UP-970AD doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. 4 Le UP-990AD/UP-970AD est utilisable dans tous les établissements, y compris les constructions à usage privé et celles reliées directement au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments privatifs. Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le UP-990AD/UP-970AD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du UP-990AD/UP-970AD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Décharges électrostatiques (DES) Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Contact ±6 kV Contact ±6 kV Air ±8 kV Air ±8 kV Environnement électromagnétique - directives Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %. CEI 61000-4-2 Courants ±2 kV pour les électriques rapides lignes transitoires/salves d’alimentation en courant électrique CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les lignes d’entrée/ sortie ±2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique Surtensions Mode différentiel ±1 kV Mode différentiel ±1 kV Mode standard ±2 kV Mode standard ±2 kV UT < 5 % (baisse > 95 % dans l’UT) pendant 0,5 cycle UT < 5 % (baisse > 95 % dans l’UT) pendant 0,5 cycle UT de 40 % (baisse de 60 % dans l’UT) pendant 5 cycles UT de 40 % (baisse de 60 % dans l’UT) pendant 5 cycles UT de 70 % (baisse de 30 % dans l’UT) pendant 25 cycles UT de 70 % (baisse de 30 % dans l’UT) pendant 25 cycles UT < 5 % (baisse > 95 % dans l’UT) pendant 5 secondes UT < 5 % (baisse > 95 % dans l’UT) pendant 5 secondes 3 A/m 3 A/m ±1 kV pour les lignes d’entrée/ sortie CEI 61000-4-5 Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique CEI 61000-4-11 Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Si l’utilisateur du UP-990AD/UP-970AD requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d’alimentation électrique, il est recommandé de relier le UP-990AD/UP-970AD à une source d’alimentation sans coupure ou une batterie. Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre au moins à ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-8 REMARQUE : L’UT correspond à la tension secteur avant l’application du niveau de test. 5 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le UP-990AD/UP-970AD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du UP-990AD/UP-970AD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - directives Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé plus près des éléments du UP-990AD/UP970AD, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée d’après l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée RF de conduction 3 Vrms CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz RF de rayonnement 3 V/m CEI 61000-4-3 80 MHz à 2,5 GHz 3 Vrms d = 1,2 √P 3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant et où d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par un relevé électromagnétique sur site, a doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande de fréquences. b Des interférences peuvent se produire dans le voisinage des équipements marqués du symbole suivant : REMARQUE 1 :A 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 :Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonie (cellulaires et sans fil) et les radios mobiles, le matériel de radio amateur, les téléviseurs et les radios AM et FM, ne peut être théoriquement estimée avec précision. L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du UP-990AD/UP-970AD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du UP-990AD/UP-970AD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du UP-990AD/UP-970AD. b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m. 6 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le UP-990AD/UP-970AD Le UP-990AD/UP-970AD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du UP-990AD/UP-970AD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le UP-990AD/UP-970AD, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication. Puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur m 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant. REMARQUE 1 : A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. Attention Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux dispositions légales applicables en la matière dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’au règlement de l’hôpital en question. Avertissement sur le connecteur d’alimentation Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre tension d’alimentation secteur locale. 1. Utiliser un cordon d’alimentation approuvé (conducteur d’alimentation 3 âmes)/connecteur d’appareil/prise avec contacts de mise à la terre conforme aux règles de sécurité de chaque pays si applicable. 2. Utiliser un cordon d’alimentation approuvé (conducteur d’alimentation 3 âmes)/connecteur d’appareil/prise conforme aux valeurs nominales (tension, ampérage) correctes. Pour toute question concernant l’utilisation du cordon d’alimentation/connecteur/fiche ci-dessus, veuillez consulter un personnel de service après-vente qualifié. Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le cordon d’alimentation approuvé pour utilisation dans votre pays. Etats-Unis et Canada Type de prise QUALITE HOPITAL* Type de cordon Min.Type SJT Min.18 AWG Valeur nominale max. pour la fiche et les coupleurs d’équipement 10A/125V Approbation de sécurité Listé UL et CSA *Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée que si l’équipement est raccordé à une prise de correspondante repérée ’Hôpital uniquement’ ou ’Qualité hôpital’. Pour les clients en Europe Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie. 7 Table des matières Prise en main Généralités ............................................................. 9 Emplacement et fonction des composants et des commandes ........................................................... 10 UP-990AD ....................................................... 10 UP-970AD ....................................................... 12 Papier .................................................................... 14 Papier que vous pouvez utiliser ........................ 14 Chargement du papier dans l’unité ................... 15 Mode analogique Connexions ........................................................... 17 Configuration et réglages à l’aide du menu ...... 18 Menu déroulant ................................................ 19 Liste de menu ................................................... 21 Fonctionnement du menu de base .................... 25 Enregistrement des réglages de menu .............. 27 Impression de la liste de menu ......................... 27 Impression 28 Lancement d’un travail d’impression ............... 28 Sélection du sens et de la taille d’impression ................................................... 30 Réglage du contraste et de la luminosité .......... 32 Mode numérique Connexions ........................................................... 33 Connexion à un connecteur USB ..................... 33 Installation du pilote d’imprimante .................. 33 Configuration et réglages à l’aide du menu ...... 33 Menu déroulant ................................................ 34 Liste de menu ................................................... 36 Fonctionnement du menu de base .................... 38 Enregistrement des réglages de menu .............. 39 Impression de la liste de menu ......................... 40 Impression 40 Lancement d’un travail d’impression ............... 40 Réglage du contraste et de la luminosité .......... 42 8 Autres Précautions ...........................................................43 Sécurité .............................................................43 Transport de l’imprimante ................................43 Installation ........................................................43 Maintenance .........................................................44 Nettoyage du châssis .........................................44 Nettoyage de la tête thermique .........................44 Nettoyage du rouleau du plateau ......................45 Spécifications 45 UP-990AD ........................................................45 UP-970AD ........................................................46 Dépannage ............................................................48 Messages d’erreur ................................................49 Index ......................................................................50 Prise en main Impression stable de haute qualité • L’imprimante est capable de produire des images haute résolution à 12,8 points/mm. • Le traitement à 8 bits permet une impression monochrome jusqu’à 256 niveaux de gris. Impressions sur film (UP-990AD uniquement) Le modèle UP-990AD peut imprimer sur film transparent à l’aide de l’UPT-210BL (vendu séparément). Prise en main Généralités Fonction de découpe automatique (UP-990AD uniquement) Découpe automatiquement le papier une fois l’impression terminée. Différents modes d’impression Mode image unique Mode latéral Mode inverse Mode images multiples Une modification des réglages permet un nombre encore plus important des modes d’impression (consultez la page 28). Mémorisation des modes d’impression Enregistrez les modes d’impression les plus utilisés comme valeurs de sous-menu pour un rappel instantané ultérieur. Prise en charge des entrées analogique et numérique • Imprime les signaux vidéo couleur NTSC et PAL ainsi que les signaux vidéo monochrome EIA et CCIR. • Compatible avec l’USB Hi-Speed (compatible USB 2.0). Généralités 9 Prise en main Emplacement et fonction des composants et des commandes Pour en savoir plus, consultez les numéros des pages de référence indiqués entre parenthèses (). D Bouton CONTRAST (contraste) (page 32) Ajuste le contraste des impressions. E Bouton BRIGHT (luminosité) (page 32) Ajuste la luminosité des impressions. F Voyant RECEIVING S’allume lorsque l’imprimante reçoit des données d’impression en provenance d’un ordinateur. G Touche CUT (page 28, 41) Appuyez sur cette touche pour découper le tirage terminé à l’aide du massicot interne. H Touche FEED (page 16, 28, 41) Maintenez cette touche enfoncée pour alimenter en papier. Lors d’un travail d’impression en cours, appuyez sur cette touche pour annuler le travail d’impression. I Touche CAPTURE (page 29) En mode images multiples, appuyez sur cette touche pour mémoriser l’image imprimée. Cette fonction n’est pas disponible en mode image unique. UP-990AD Panneau avant Remarque Cette fonction est disponible uniquement en mode analogique. A !Interrupteur d’alimentation marche/arrêt (page 15, 25, 28, 38, 40, 44) Enfoncez l’interrupteur en position ON pour mettre l’imprimante sous tension. Le rétroéclairage de l’écran LCD s’allume ainsi que les touches CUT, FEED, COPY et PRINT. J Touche COPY (page 30) En mode images multiples, utilisez cette touche pour imprimer les images conservées en mémoire (avec la touche CAPTURE) côte à côte sur une seule feuille. En mode image unique, appuyez sur cette touche pour imprimer une autre copie de la dernière image imprimée. Dans n’importe lequel mode, appuyez une fois pour n’imprimer que le nombre de tirages défini dans le menu « QTY ». K Touche PRINT Imprime l’image actuellement affichée sur le moniteur vidéo. L’image affichée lors de l’appui sur la touche PRINT est mémorisée. * En mode numérique, la touche PRINT ne s’allume pas. B Ecran LCD de l’imprimante (LCD : affichage à cristaux liquides) (page 19, 28, 34, 40) Le rétroéclairage s’allume en vert lorsque l’unité fonctionne normalement. De même, lors du fonctionnement normal, le papier actuellement sélectionné est indiqué par le pointeur sur l’écran LCD. Pour en savoir plus sur le papier, consultez « Installation du pilote d’imprimante » à la page 33 et « Papier actuellement sélectionné » à la page 28 et 41. Si une erreur survient, le message d’alarme correspondant s’affiche. Lors de l’utilisation du menu, les éléments de menu et les réglages s’affichent. C Molette Jog (page 26, 38, 44) Utilisée pour effectuer les opérations de menu. 10 Emplacement et fonction des composants et des commandes Remarque Cette fonction est disponible uniquement en mode analogique. L Touche OPEN/CLOSE (page 15, 28, 41) Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer la porte du magasin papier. Lors d’un travail d’impression en cours, appuyez sur cette touche pour annuler le travail d’impression. E Interrupteur ANALOG/DIGITAL Appuyez sur cet interrupteur pour basculer entre les modes analogique et numérique. Mettez l’imprimante hors tension avant d’utiliser cet interrupteur. F Panneau arrière H Prise en main M Porte du magasin papier Ouvrez le magasin pour installer et remplacer le papier d’impression, ainsi que pour nettoyer la tête d’impression et le rouleau du plateau. Utilisez la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir ou fermer la porte du magasin papier. Connecteur REMOTE (page 17) Connecte l’unité de contrôle à distance RM-91 pour le pilotage à distance des opérations d’impression. G Attache du câble USB Tient et fixe le câble USB connecté au port USB. Connecteur USB (connecteur à 4 broches) Utilisez le câble USB fourni pour raccorder un ordinateur équipé d’une interface USB (compatible USB 2.0) à ce connecteur. I - Connecteur d’entrée secteur Utilisez un cordon d’alimentation approprié pour l’alimentation secteur locale (non fourni). Consultez « Avertissement sur le connecteur d’alimentation » à la page 7 et « Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale » à la page 7. A Borne équipotentielle Permet de raccorder l’unité à la prise équipotentielle pour amener les différents composants du système au même potentiel. Consultez « Instructions de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical » à la page 2. B t Connecteur VIDEO IN (entrée) (type BNC) Se raccorde au connecteur de sortie vidéo de l’équipement vidéo. C T Connecteur VIDEO OUT (sortie) (type BNC) Se raccorde au connecteur d’entrée vidéo de l’équipement vidéo. Le signal de sortie dépend du réglage de l’élément de menu « VIDEO ». D 75 Interrupteur de sélection Ω ON: lorsque rien n’est raccordé au connecteur VIDEO OUT, réglez l’interrupteur sur cette position. OFF: lorsqu’un moniteur vidéo ou un autre équipement vidéo est raccordé au connecteur VIDEO OUT, réglez l’interrupteur dans cette position. Emplacement et fonction des composants et des commandes 11 UP-970AD G Touche FEED (page 16, 28, 41) Maintenez cette touche enfoncée pour alimenter en papier. Lors d’un travail d’impression en cours, appuyez sur cette touche pour annuler le travail d’impression. H Touche CAPTURE (page 29) En mode images multiples, appuyez sur cette touche pour mémoriser l’image imprimée. Cette fonction n’est pas disponible en mode image unique. Panneau avant Prise en main Remarque Cette fonction est disponible uniquement en mode analogique. I Touche COPY (page 30) En mode images multiples, utilisez cette touche pour imprimer les images conservées en mémoire (avec la touche CAPTURE) côte à côte sur une seule feuille. En mode image unique, appuyez sur cette touche pour imprimer une autre copie de la dernière image imprimée. Dans n’importe lequel mode, appuyez une fois pour n’imprimer que le nombre de tirages défini dans le menu « QTY ». J Touche PRINT Imprime l’image actuellement affichée sur le moniteur vidéo. L’image affichée lors de l’appui sur la touche PRINT est mémorisée. A !Interrupteur d’alimentation ON/OFF (page 15, 25, 28, 38, 40, 44) Enfoncez l’interrupteur en position ON pour mettre l’imprimante sous tension. Le rétroéclairage de l’écran LCD s’allume ainsi que les touches FEED, COPY et PRINT. * En mode numérique, la touche PRINT ne s’allume pas. B Ecran LCD de l’imprimante (LCD : affichage à cristaux liquides) (page 19, 28, 34, 40) Le rétroéclairage s’allume en vert lorsque l’unité fonctionne normalement. De même, lors du fonctionnement normal, le papier actuellement sélectionné est indiqué par le pointeur sur l’écran LCD. Pour en savoir plus sur le papier, consultez « Installation du pilote d’imprimante » à la page 33 et « Papier actuellement sélectionné » à la page 28 et 41. Si une erreur survient, un message d’alarme correspondant s’affiche. Lors de l’utilisation du menu, les éléments de menu et les réglages s’affichent. C Molette Jog (page 26, 38, 44) Utilisée pour effectuer les opérations de menu. D Bouton CONTRAST (contraste) (page 32) Ajuste le contraste des impressions. E Bouton BRIGHT (luminosité) (page 32) Ajuste la luminosité des impressions. F Voyant RECEIVING S’allume lorsque l’imprimante reçoit des données d’impression en provenance d’un ordinateur. 12 Emplacement et fonction des composants et des commandes Remarque Cette fonction est disponible uniquement en mode analogique. K Touche OPEN/CLOSE (page 15, 28, 41) Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer la porte du magasin papier. Lors d’un travail d’impression en cours, appuyez sur cette touche pour annuler le travail d’impression. L Massicot Découpe le papier au fur et à mesure que chaque image est imprimée. M Porte du magasin papier Ouvrez le magasin pour installer et remplacer le papier d’impression, ainsi que pour nettoyer la tête d’impression et le rouleau du plateau. Utilisez la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir ou fermer la porte du magasin papier. Panneau arrière H Connecteur USB (connecteur à 4 broches) Utilisez le câble USB fourni pour raccorder un ordinateur équipé d’une interface USB (compatible USB 2.0) à ce connecteur. A Prise en main I - Connecteur d’entrée secteur Utilisez un cordon d’alimentation approprié pour l’alimentation secteur locale (non fourni). Consultez « Avertissement sur le connecteur d’alimentation » à la page 7 et « Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale » à la page 7. Broche équipotentielle Permet de raccorder l’unité à la prise équipotentielle pour amener les différents composants du système au même potentiel. Consultez « Instructions de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical » à la page 2. B t Connecteur VIDEO IN (entrée) (type BNC) Se raccorde au connecteur de sortie vidéo de l’équipement vidéo. C T Connecteur VIDEO OUT (sortie) (type BNC) Se raccorde au connecteur d’entrée vidéo de l’équipement vidéo. Le signal de sortie dépend du réglage de l’élément de menu « VIDEO ». D 75 Interrupteur de sélection Ω ON: lorsque rien n’est raccordé au connecteur VIDEO OUT, réglez l’interrupteur sur cette position. OFF: lorsqu’un moniteur vidéo ou un autre équipement vidéo est raccordé au connecteur VIDEO OUT, réglez l’interrupteur dans cette position. E Interrupteur ANALOG/DIGITAL Appuyez sur cet interrupteur pour basculer entre les modes analogique et numérique. Mettez l’imprimante hors tension avant d’utiliser cet interrupteur. F Connecteur REMOTE (page 17) Connecte l’unité de contrôle à distance RM-91 pour le pilotage à distance des opérations d’impression. G Attache du câble USB Tient et fixe le câble USB connecté au port USB. Emplacement et fonction des composants et des commandes 13 Papier Prise en main Utilisez uniquement le papier Sony UPP-210SE/ 210HD/UPT-210BL conçu spécialement pour cette unité. Une qualité d’impression élevée ne peut pas être garantie si vous utilisez un autre papier avec cette unité, et un tel papier peut endommager l’unité. Papier que vous pouvez utiliser Les caractéristiques du papier d’impression sont les suivantes. Caractéristiques d’impression Type de papier TYPE I (Normal) UPP-210SE TYPE II (Haute densité) UPP-210HD TYPE III (Film thermique) UPT-210BL Remarque Le modèle UP-970AD ne peut pas utiliser le papier UPT-210BL. Remarques sur le stockage et la manipulation du papier Ne pas réutiliser Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement et pourrait avoir un eff et négatif sur les résultats d’impression. Stockage du papier inutilisé • Le papier inutilisé doit être stocké à une température inférieure à 30°C (86°F) dans un endroit sec et non exposé aux rayons solaires directs. • Ne stockez pas le papier inutilisé à proximité de liquides volatils ou ne mettez pas en contact le papier avec un liquide volatil organique, un ruban cellophane ou tout autre composé de chlorure de vinyle. Chargement du papier • Manipulez le papier avec précaution lors du chargement pour éviter de toucher la surface d’impression avec vos doigts. La transpiration ou la graisse de vos mains peut entraîner un flou des tirages. • Après avoir retiré l’étiquette du bord d’attaque du papier, sortez le papier d’environ 15-20 cm (environ 68 pouces) avant de lancer l’impression. Les résidus de l’adhésif de l’étiquette sur le papier peuvent altérer une image. 14 Papier Stockage des tirages • Pour éviter l’atténuation ou la modification des couleurs, stockez-les dans un endroit sec et frais, où la température est inférieure à 30°C (86°F). • Stockez les tirages dans une pochette en polypropylène ou entre des feuilles de papier dépourvues de substance plastique. • Ne stockez pas les tirages dans un endroit exposé aux rayons solaires directs ou soumis à une humidité élevée. • Ne stockez pas les tirages à proximité de liquides volatils ou ne mettez pas en contact les tirages avec un liquide volatil organique, un ruban cellophane ou tout autre composé de chlorure de vinyle. • Pour éviter l’atténuation, n’empilez pas les tirages sur ou sous une feuille de diazocopie. • Pour placer les tirages sur une autre feuille de papier, utilisez un ruban adhésif double-face ou un adhésif à base d’eau. • N’incinérez pas les rebuts du papier d’impression. 2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir la porte du magasin papier. 3 Placez le rouleau du papier d’impression dans le tiroir. Utilisation du papier UPP-210SE/210HD Chargement du papier dans l’unité Prise en main Remarques • Ne touchez pas la surface d’impression du papier d’impression thermique lors du chargement du papier. Les empreintes de doigt, la transpiration et la graisse peuvent provoquer une baisse de la qualité d’impression. • Utilisez uniquement du papier d’impression UPT210BL ou de série UPP-210 (page 14). • Effectuez les réglages de menu nécessaires en fonction du type de papier chargé (page 23, 37). 1 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation marche/ arrêt pour mettre l’unité sous tension. L’écran LCD affiche le message « SONY UP990AD » pour le modèle UP-990AD et « SONY UP-970AD » pour le modèle UP-970AD. Enlevez l’étiquette et sortez 15-20 cm (environ 6 à 8 pouces) de papier. Placez le papier avec la face thermosensible sur le dessus. L’imprimante n’imprimera rien si le papier est placé à l’envers. Utilisation du film thermique UPT-210BL Remarques • Le rétroéclairage de l’écran LCD s’allume en ambre et affiche le message « EMPTY » lorsqu’aucun papier n’est chargé. • Le rétroéclairage de l’écran LCD s’allume en ambre et affiche le message « DOOR » lorsque la porte du magasin papier est ouverte. • Si le mode analogique est activé, l’écran LCD affiche le message « NOIMP » s’il n’existe aucune entrée de signal vidéo. * Ne peut pas être utilisé avec le modèle UP-970AD. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Insertion correcte Enlevez l’étiquette et sortez 15-20 cm (environ 6 à 8 pouces) de papier. Insertion incorrecte Placez le papier avec la face thermosensible sur le dessus. L’imprimante n’imprimera rien si le papier est placé à l’envers. Chargement du papier dans l’unité 15 4 Insérez le papier dans la gouttière du tiroir à papier et faites-le ressortir par la sortie papier. Remarque Prise en main Placez le papier à proximité du centre de la gouttière du tiroir à papier (à l’intérieur du guide). Notez qu’un bourrage papier peut se produire si le papier est placé à l’extrémité de la gouttière du tiroir à papier. UP-970AD Après le chargement du papier, appuyez sur la touche FEED pour faire sortir 15 à 20 cm (6 à 8 pouces) de papier. Puis utilisez le massicot pour le supprimer. Faites attention de ne pas toucher le massicot lors de la découpe du papier. Touche FEED Remarque Remarque Tirez sur le papier d’impression pour supprimer d’éventuels plis et le jeu dans le rouleau. 5 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer la porte du magasin papier. Vous pouvez aussi pousser la porte du magasin papier pour la fermer. 6 Retirez le bord d’attaque du papier. UP-990AD Après le chargement du papier, appuyez sur la touche FEED pour faire sortir 15 à 20 cm (6 à 8 pouces) de papier et appuyez sur la touche CUT pour le supprimer. Touche FEED Touche CUT 15 à 20 cm 16 Chargement du papier dans l’unité Pour utiliser du papier UPT-210BL après avoir imprimé avec du papier UPP-210SE/HD, nettoyez la tête avant l’impression car de fines bandes horizontales peuvent apparaître sur le papier. Mode analogique Connexions Equipement vidéo Remarques vers le connecteur de sortie vidéo Moniteur vidéo noir et blanc/couleur Mode analogique • Mettez hors tension tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Connectez en dernier le cordon d’alimentation secteur. • Après avoir terminé les connexions, basculez en mode analogique avant de mettre sous tension l’imprimante. • L’imprimante n’imprimera pas les images importées via le terminal USB. Câble de connexion (BNC y BNC) (fourni) vers le connecteur d’entrée vidéo vers VIDEO IN vers VIDEO OUT vers REMOTE Interrupteur de sélection 75 Ωa) vers d’entrée secteur Cordon d’alimentation CA (non fourni) Télécommande RM-91 (non fournie) vers la prise murale a) Réglez l’interrupteur de sélection 75 Ω comme suit. ON : lorsque rien n’est raccordé au connecteur VIDEO OUT, réglez l’interrupteur sur cette position. OFF : lorsqu’un moniteur vidéo ou un autre équipement vidéo est raccordé au connecteur VIDEO OUT, réglez l’interrupteur dans cette position. Connexions 17 Configuration et réglages à l’aide du menu Mode analogique Vous pouvez effectuer des réglages à votre convenance. Ces réglages seront conservés en mémoire même si l’unité est mise hors tension. Vous pouvez configurer l’unité en fonction de l’utilisation souhaitée, des appareils raccordés ou de vos préférences personnelles. Vous pouvez stocker jusqu’à trois configurations qui seront conservées comme réglages d’utilisateur. 18 Configuration et réglages à l’aide du menu Menu déroulant Les éléments affichés sur l’écran LCD changent de manière séquentielle au fur et à mesure que vous tournez la molette Jog, comme illustré sur le diagramme suivant, et vous pouvez effectuer des réglages pour chaque élément de menu. Menu déroulant de UP-990AD Mode analogique (1): Le mode image unique et le mode images multiples proposent différentes fonctions. Pour en savoir plus, consultez « Liste de menu ». (2): Les réglages « SIZE.H », « SIZE.V » et le système de signal de l’image à capturer déterminent les valeurs que vous pouvez définir avec la molette Jog. (3): Les réglages « SFT.H », « SFT.V » et le système de signal de l’image à capturer déterminent les valeurs que vous pouvez définir avec la molette Jog. (4): Les valeurs que vous pouvez définir avec la molette Jog en mode analogique sont différentes de celles en mode numérique. Configuration et réglages à l’aide du menu 19 Menu déroulant de UP-970AD Mode analogique (1): Le mode image unique et le mode images multiples proposent différentes fonctions. Pour en savoir plus, consultez « Liste de menu ». (2): Le réglage « SCAN » et le système de signal de l’image à capturer déterminent les valeurs que vous pouvez définir avec la molette Jog. (3): Les valeurs que vous pouvez définir avec la molette Jog en mode analogique sont différentes de celles en mode numérique. 20 Configuration et réglages à l’aide du menu Liste de menu Cette section décrit les menus qui s’affichent à l’écran lorsque vous tournez la molette Jog. Les paramètres entourés par indiquent les réglages configurés en usine. Fonction Paramètres AGC Permet de régler le signal d’entrée sur le niveau d’impression optimal AG:ON : règle le signal d’entrée sur le niveau optimal, lorsque l’image imprimée apparaît trop foncée ou trop claire. [AG:OFF] : sélectionnez généralement ce réglage. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. ASPCT a) Permet de sélectionner le rapport d’aspect AS:1:1 : imprime un signal vidéo avec un rapport d’aspect de 1:1. [AS: 4:3] : sélectionnez généralement ce réglage. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. BEEP Permet d’activer ou de désactiver les bips de confirmation. Les bips d’erreur sont activés quel que soit ce réglage BE: OFF: les bips de confirmation sont désactivés. [BE: ON] : les bips de confirmation sont activés. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. CLEAN Permet de lancer [CLN: OK] : démarre le le nettoyage de la nettoyage de la tête. tête d’impression Assurez-vous d’utiliser la feuille de nettoyage fournie. BACK : annule le nettoyage de la tête et renvoie à la colonne de sélection d’élément. CLEAR Permet de supprimer les images mémorisées [CLR: OK] : supprime toutes les images mémorisées. BACK : annule CLEAR et renvoie à la colonne de sélection d’élément. AT.CUT (fonction uniquement disponible pour UP990AD) Permet d’activer ou de désactiver la découpe automatique des tirages terminés CT:OFF : découpe le papier uniquement lorsque la touche CUT est enfoncée. [CT:ON] : découpe le papier automatiquement. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. Fonction Paramètres Permet de sélectionner si l’impression commence par le haut ou le bas de l’écran DI : REV : lance l’impression en sens inverse (à partir du haut de l’écran). [DI: NOR] : lance l’impression en sens normal (à partir du bas de l’écran). BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. FEED (UP-990AD) Permet de définir la marge supérieure et inférieure d’un tirage [FE: 0] à FE:15 : définit la marge sur l’un des 16 incréments entre 0 et 15. Une augmentation d’un incrément augmente la marge supérieure et inférieure de 5 mm. La marge supérieure et inférieure peut être augmentée jusqu’à 75 mm. Le réglage « 0 » est la valeur par défaut, qui définit une faible marge entre deux images. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. FEED (UP-970AD) Permet de sélectionner la méthode d’alimentation du papier à utiliser après l’impression [FE: ON] : augmente la marge entre les tirages. FE:OFF : à utiliser avec une marge réduite ou lors de l’impression d’images multiples sur la même feuille. Ce réglage réduit la marge entre les images vous permettant d’imprimer plus d’images par rouleau. Cependant, avec ce réglage, la touche FEED doit être enfoncée avant la découpe du papier. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. FRAME Permet de sélectionner la couleur du cadre entre les images en mode images multiples FR:BLK : définit la couleur du cadre sur noir. [FR:WHT] : définit la couleur du cadre sur blanc. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. GAMMA Permet de sélectionner la tonalité de l’impression (gradation de densité) GA:3 : TONE 3 densité élevée. GA:2 : TONE 2 densité faible. [GA:1] : TONE 1 densité normale. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. Configuration et réglages à l’aide du menu Mode analogique Elément Elément DIR b) 21 Fonction Paramètres Elément Fonction Paramètres Permet de définir l’impression positive ou négative IM:NEG : effectue des impressions négatives. [IM:POS] : effectue des impressions normales. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. INTRT Permet de sélectionner l’opération à effectuer lorsque l’impression de l’image actuelle est interrompue INFO Permet de sélectionner si les conditions d’impression (comme les informations sur le contraste, la luminosité, les gammas et la netteté) sont imprimées sous l’image IF:ON : imprime les informations. [IF:OFF] : n’imprime pas les informations. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. INIT Permet de réinitialiser tous les éléments de menu sur les réglages d’usine par défaut [INI:OK] : réinitialise tous les paramètres sur leurs réglages d’usine par défaut. BACK : annule l’initialisation et renvoie à la colonne de sélection d’élément. En mode image unique IN:ON : arrête l’impression lorsque la touche PRINT est enfoncée pendant l’impression et lance l’impression de l’image capturée au moment où la touche PRINT a été enfoncée. [IN:OFF] : l’impression ne s’arrête pas même si la touche PRINT est enfoncée pendant l’impression. Lorsque l’impression de la page actuelle est terminée, l’unité imprime l’image capturée au moment où la touche PRINT a été enfoncée. En mode images multiples IN:ON : arrête l’impression lorsque la touche CAPTURE est enfoncée pendant l’impression. L’image capturée au moment où la touche CAPTURE a été enfoncée est insérée à l’emplacement indiqué par le clignotement. [IN:OFF] : désactive l’interruption de l’impression ou de la capture d’image, même si la touche CAPTURE est enfoncée pendant l’impression. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. LOAD Permet de charger LO:3 : charge les réglages les réglages « SA:3 » enregistrés à enregistrés l’aide de la fonction « SAVE » du menu. LO:2 : charge les réglages « SA:2 » enregistrés à l’aide de la fonction « SAVE » du menu. [LO:1] : charge les réglages « SA:1 » enregistrés à l’aide de la fonction « SAVE » du menu. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. Mode analogique Elément IMAGE 22 Configuration et réglages à l’aide du menu Fonction Paramètres Elément Fonction Paramètres Permet de sélectionner le type de papier ME:HG : utilise le type UPP-210SE. [ME: HD] : utilise le type UPP-210HD. ME:BL : utilise le type UPT-210BL. Cependant, le modèle UP-970AD ne peut pas utiliser le type UPT210BL. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. PAGE (Ces réglages de menu ne sont pas disponibles lorsque « MU:2 » « MU:6 » est sélectionné dans « MULTI ».) [PG:1] à PG:6 : imprime en sélectionnant UNE image parmi les images 1 à 6 et en appuyant sur la touche COPY. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. MEMRY Permet de sélectionner le mode mémoire ME:FLD : lors de l’impression d’images à mouvement rapide (comme un lancer de balle), l’impression peut être bleutée. Dans ce cas, sélectionnez ce réglage. [ME:FRM] : sélectionnez généralement ce réglage. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. A chaque appui sur la touche PRINT, l’image est mémorisée. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 images. Vous pouvez sélectionner l’image souhaitée parmi 6 sortes d’images mémorisées et l’imprimer. A.PRNT Permet d’activer et de désactiver l’impression automatique en mode images multiples Permet d’imprimer les réglages de menu actuellement sélectionnés [ME:OK] : imprime la liste de menu actuellement sélectionnée. BACK : annule l’impression et renvoie à la colonne de sélection d’élément. A.P:ON : imprime automatiquement lorsque toutes les images du mode images multiples sont capturées sans avoir besoin d’appuyer sur la touche COPY. [A.P:OFF] : imprime les images lorsque la touche COPY est enfoncée. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. QTY Permet d’imprimer des images en miroir MI:ON : imprime des images en miroir. [MI:OFF] : imprime des images normales, pas des images en miroir. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. Permet de définir [QT:1] à QT:10 : imprime entre une et dix copies de la le nombre d’impressions même image. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. SAVE Permet d’enregistrer jusqu’à trois sortes de configuration Permet de préciser le nombre d’images à imprimer sur une feuille d’impression MU:6 : imprime six images sur une feuille d’impression (six images réduites). MU:4 : imprime quatre images sur une feuille d’impression (quatre images réduites). MU:2 : imprime deux images sur une feuille d’impression (deux images réduites). [MU:1] : imprime une seule image en grandeur nature. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. SCAN (uniquement pour UP970AD) Permet de définir SC:WD2 : taille maximale. la taille de [SC:WD1] : taille moyenne. l’image capturée SC:NOR : taille minimale. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. MENU MIROR MULTI Mode analogique Elément MEDIA SA:3: enregistre les réglages de menu sous le N°3. SA:2 : enregistre les réglages de menu sous le N°2. [SA:1] : enregistre les réglages de menu sous le N°1. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. Configuration et réglages à l’aide du menu 23 Mode analogique Elément Fonction Paramètres Elément Fonction Paramètres SFT.H (UP-990AD) Permet de définir la position horizontale de l’image à imprimer [S.H:192] : déplace horizontalement la zone d’impression par rapport à l’image capturée. La valeur numérique affichée en tournant la molette Jog dépend du réglage « SIZE.H » et du système de signal. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. SHARP Permet de régler la netteté de l’impression SFT.H (UP-970AD) Permet de définir la position dans le sens horizontal de l’image à imprimer [H:0] : Régle la position horizontale. La valeur numérique affichée en tournant la molette Jog dépend du système de signal de l’image à capturer et du réglage de portée des images capturées avec « SCAN ». BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. [SH:0] à SH:14 : vous pouvez définir la netteté sur l’un des 15 incréments de 0 à 14. Plus le nombre est élevée, plus la netteté est importante. Un réglage de « 0 » indique que la fonction est désactivée, et constitue aussi le réglage par défaut. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. SIDE c) Permet de sélectionner le sens d’impression de l’image S:SIDE : imprime l’image orientée à 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. [S:STD] : imprime l’image dans le même sens que celui affiché sur le moniteur. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. SFT.V (UP-990AD) Permet de définir la position verticale de l’image à imprimer [S.V:20] : entrée de signal NTSC. [S.V:28] : entrée de signal PAL. Règle la position verticale de la zone d’impression par rapport à l’image capturée. La valeur numérique affichée en tournant la molette Jog dépend du réglage « SIZE.V » et du système de signal. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. SIZE.H (uniquement pour UP990AD) Permet de définir le nombre de points dans le sens horizontal de l’image imprimée [H: 1202] : entrée de signal NTSC. [H: 1202] : entrée de signal PAL. La modification de la valeur augmente ou diminue le nombre de points horizontaux vers la droite du bord gauche fixe de l’image. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. SIZE.V (uniquement pour UP990AD) Permet de définir le nombre de points dans le sens vertical de l’image imprimée [V:480] : entrée de signal NTSC. [V:574] : entrée de signal PAL. Règle la position verticale du bord inférieur par rapport au bord supérieur fixe de l’image. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. TRAP Permet de sélectionner le signal d’entrée à imprimer TR:ON : imprime le signal couleur. [TR:OFF] : imprime le signal noir et blanc. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. SFT.V (UP-970AD) 24 Permet de définir la position dans le sens vertical de l’image à imprimer [V:0] : Régle la position verticale. La valeur numérique affichée en tournant la molette Jog dépend du système de signal de l’image à capturer et du réglage de portée des images capturées avec « SCAN ». BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. Configuration et réglages à l’aide du menu Fonction Paramètres VIDEO Permet de sélectionner la sortie du signal vidéo en provenance du connecteur VIDEO OUT du panneau arrière VI:EE : envoie le signal après son traitement par l’imprimante. [VI:THR] : envoie directement le signal sans traitement. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. Permet de sortir du mode menu Sélectionnez cet élément et appuyez sur la molette Jog pour quitter le mode menu. BACK c) Le sens d’impression des images imprimées est le suivant. Image affichée sur le moniteur Mode analogique Elément Impressions a) Le rapport d’aspect est le suivant. Lorsque S:STD est sélectionné Lorsque S:SIDE est sélectionné Lorsque AS:4:3 est sélectionné Lorsque AS:1:1 est sélectionné b) Le sens d’impression est le suivant. Fonctionnement du menu de base Cette section décrit le fonctionnement de base commun à chaque menu, en prenant comme exemple « Détermination du sens d’impression ». 1 Lorsque DI:NOR est sélectionné Lorsque DI: REV est sélectionné Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation marche/ arrêt pour mettre l’unité sous tension. Le rétroéclairage de l’écran LCD s’allume en vert. Ecran LCD Configuration et réglages à l’aide du menu 25 2 Vérifiez que « READY » s’affiche sur l’écran LCD, puis appuyez sur la molette Jog. 5 Affichez « DI:REV » sur l’écran LCD en tournant la molette Jog, puis en appuyant sur la molette Jog. Mode analogique L’unité passe en mode menu. Lorsque vous effectuez la toute première opération de menu après l’achat de l’unité, l’élément supérieur du menu « AGC » s’affiche. Si vous avez déjà effectué une opération de menu, le dernier élément sélectionné s’affiche. 3 Affichez « DIR » en tournant la molette Jog. « DI:REV » est enregistré comme sens d’impression. « DIR » est réaffiché sur l’écran LCD. Remarque 4 Si environ 20 secondes s’écoulent sans effectuer aucune opération de menu après l’affichage d’un élément de menu ou d’un réglage, « READY » est réaffiché sur l’écran LCD et l’unité sort du mode menu. Dans ce cas, le réglage de « DIR » n’est pas modifié. Appuyez sur la molette Jog. Pour annuler le réglage 1 Affichez « BACK » en tournant la molette Jog à l’étape 5. 2 Appuyez sur la molette Jog. « DIR » est réaffiché sur l’écran LCD. Pour poursuivre les opérations de menu Effectuez des réglages en répétant les étapes 3 à 5. L’unité passe dans le mode dans lequel vous pouvez sélectionner le sens d’impression. « DI:NOR », qui est le réglage d’usine, s’affiche sur l’écran LCD. « DI:NOR » est le réglage sélectionné actuel. Dans cet exemple, vous allez sélectionner « DI:REV ». 26 Configuration et réglages à l’aide du menu Pour terminer les opérations de menu 1 Affichez « BACK » en tournant la molette Jog après avoir effectué les opérations de l’étape 5. 2 Appuyez sur la molette Jog. L’unité sort du mode menu. Fonction de verrouillage de menu Si le message « LOCK » s’affiche et que vous entendez le bip d’alarme lors de l’appui sur la molette Jog, celleci est désactivée parce que la fonction d’utilisation du menu est verrouillée. Si vous souhaitez utiliser une fonction de menu, contactez le revendeur agréé le plus proche. Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois ensembles de réglages effectués à l’aide du menu, que vous pouvez ensuite charger si nécessaire. L’unité conserve ces configurations même en cas de mise hors tension. 1 Chargez les réglages de « LO:1 » en suivant la procédure de chargement des réglages souhaités. 2 Modifiez les réglages chargés à votre convenance. 3 Sélectionnez « SA:2 » en suivant la procédure d’enregistrement des réglages. 4 Appuyez sur la molette Jog. Les réglages, modifiés à l’étape 2, sont enregistrés comme « SA:2 » (N°2). Remarque Lorsque vous utilisez l’unité pour la première fois après son achat, les réglages d’usine sont enregistrés dans les trois sélections mémorisées. Mode analogique Enregistrement des réglages de menu Pour conserver des réglages précédemment chargés Exemple : les réglages mémorisés sous « SA:1 » sont chargés et ils doivent être modifiés. Pour conserver les réglages originaux de « SA:1 » et pour enregistrer les nouveaux réglages sous « SA:2 », procédez comme suit. Impression de la liste de menu Vous pouvez imprimer les réglages de menu actuels. Enregistrement de nouveaux réglages 1 Effectuez tous les réglages souhaités. 2 Affichez « SAVE » en tournant la molette Jog, puis appuyez sur celle-ci. 3 Affichez le numéro souhaité en tournant la molette Jog, puis appuyez de nouveau sur celle-ci. Les réglages effectués à l’étape 1 sont mémorisés sous le numéro sélectionné à l’étape 3. Chargement des réglages souhaités Vous pouvez charger les réglages souhaités et imprimer avec les réglages chargés. 1 Vérifiez que « READY » s’affiche sur l’écran LCD, puis appuyez sur la molette Jog. 2 Affichez « LOAD » en tournant la molette Jog, puis appuyez de nouveau sur celle-ci. 3 Affichez le numéro correspondant aux réglages souhaités, puis appuyez sur la molette Jog. Les réglages correspondants au numéro sélectionné à l’étape 3 sont chargés. 1 Appuyez sur la molette Jog. Le dernier élément de menu modifié s’affiche. 2 Affichez « MENU » en tournant la molette Jog, puis appuyez sur celle-ci. 3 Affichez « ME:OK » en tournant la molette Jog, puis appuyez sur celle-ci. L’unité commence l’impression des réglages de menu actuels. « MENU » s’affiche sur l’écran LCD. 4 Affichez « BACK » en tournant la molette Jog, puis appuyez sur celle-ci. L’unité revient au mode d’impression normal. Lorsque vous modifiez les réglages chargés L’unité fonctionne selon les réglages modifiés. Dans ce cas, l’unité fonctionne selon ces réglages jusqu’à ce qu’une autre configuration soit chargée, même si l’unité est mise hors tension. Lorsque vous chargez une autre configuration, les réglages chargés précédemment sont effacés. Configuration et réglages à l’aide du menu 27 Impression Avant de lancer un travail d’impression Vérifiez toujours les points suivants : • L’unité est-elle connectée correctement ? (page 17) • Le papier est-il chargé correctement ? (page 15) • Les réglages de menu ont-ils été effectués correctement ? (page 18) • La source vidéo est-elle correctement reçue ? Mode analogique Lancement d’un travail d’impression Vous pouvez définir le sens d’impression, la taille d’image et toutes sortes de réglages d’impression à l’aide du menu. Cette section décrit le fonctionnement de l’unité après avoir terminé les réglages à l’aide du menu. 1 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation marche/ arrêt pour mettre l’unité sous tension. Le rétroéclairage de l’écran LCD s’allume en vert et « READY » s’affiche sur l’écran LCD. Ecran LCD 28 2 Lancez la source vidéo. Cette opération est effectuée à l’aide des commandes de l’équipement vidéo utilisé comme source. 3 Appuyez sur la touche PRINT lorsque l’image à imprimer s’affiche sur le moniteur vidéo. L’image affichée au moment de l’appui de la touche PRINT est capturée en mémoire et immédiatement imprimée. Jusqu’à 6 images capturées peuvent être mémorisées. Lorsque le nombre d’images capturées dépasse 6, l’image la plus ancienne est écrasée par l’image la plus récente de manière séquentielle. Impression Lorsque le message s’affiche sur l’écran LCD Si un problème survient, le rétroéclairage de l’écran LCD s’allume en ambre et le message d’erreur indiquant le problème s’affiche sur l’écran LCD. Message Cause et solution EMPTY Le papier n’est pas chargé. Chargez le papier. DOOR Le magasin papier est ouvert. Fermez le magasin papier. NOINP Aucun signal vidéo n’est reçu. Envoyez un signal vidéo. Si l’unité s’arrête pendant l’impression Lors de l’impression en continu d’images presque noires, le circuit de protection de la tête thermique peut arrêter l’unité pour éviter la surchauffe de la tête thermique. Dans ce cas, le message « COOL » s’affiche sur l’écran LCD. Attendez que la tête refroidisse et que ce message disparaisse. Pour annuler un travail d’impression en cours Pour annuler un travail d’impression en cours, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE, sur la touche FEED ou sur la touche CUT. Alimentation en papier Pour alimenter l’imprimante en papier, appuyez sur la touche FEED. L’unité continuera à faire avancer le papier aussi longtemps que la touche FEED est enfoncée. Ne tentez pas de tirer manuellement le papier hors de l’unité. Papier actuellement sélectionné Vous pouvez vérifier le papier actuellement sélectionné sur l’écran LCD. Le pointeur indique le papier actuellement sélectionné. Sur la figure suivante, le papier actuellement sélectionné est le papier UPP210SE. UP-990AD Indique le papier UPP-210SE Indique le papier UPP-210HD Indique le papier UPT-210BL Remarque Si « CT:ON » est sélectionné dans le menu « AT.CUT », enlevez rapidement les tirages qui ont été découpés. Sinon, les tirages découpés peuvent bloquer la sortie papier et provoquer un bourrage papier. Impression de deux, quatre ou six images sur une seule feuille Utilisez l’élément « MULTI » du menu pour capturer et imprimer de deux à six images différentes sur une seule feuille. Définissez l’élément « MULTI » du menu sur « MU:2 » - « MU:6 », en fonction du nombre d’images à imprimer sur une seule feuille. 2 Tournez la molette Jog pour afficher le menu « BACK » et appuyez sur celle-ci. L’écran LCD bascule en mode images multiples. Lorsque « MU:2 » est sélectionné : : 1 indique que « 1 » clignote. 3 Appuyez sur la touche CAPTURE à l’étape 3 de « Lancement d’un travail d’impression » dans la section « Mode analogique » (page 28). Cette opération capture l’image affichée en lui affectant le numéro clignotant. Le numéro suivant disponible clignote sur l’écran LCD. Lorsque « MU:2 » est sélectionné : : « 1 » est affecté à l’image capturée et « 2 » commence à clignoter. 4 Appuyez de nouveau sur la touche CAPTURE pour capturer une image affichée. Lorsque le menu « A.PRINT » est réglé sur ON, l’impression commence automatiquement dès que le nombre d’images défini par « MU:(2/4/6) » est capturé. Lorsque le menu est réglé sur OFF, appuyez sur la touche COPY pour lancer l’impression. UP-970AD Indique le papier UPP-210SE Indique le papier UPP-210HD Si l’image imprimée est floue Une image à mouvement rapide peut être floue à l’impression. Dans ce cas, imprimez-la en sélectionnant « ME:FLD » dans l’élément de menu « MEMRY ». Impression des images conservées en mémoire A chaque appui de la touche PRINT, l’image est mémorisée. Après la mémorisation de la 6ème image, l’image la plus ancienne est écrasée par l’image la plus récente de manière séquentielle. Il existe toujours 6 images conservées en mémoire. Vous pouvez charger l’image souhaitée parmi celles-ci et l’imprimer à l’aide du menu. 1 Sélectionnez « PAGE » parmi les éléments de menu. Pour en savoir plus sur le fonctionnement du menu, consultez « Fonctionnement du menu de base » à la page 25. 2 Appuyez sur la molette Jog. « PG:1 » s’affiche sur l’écran LCD et la dernière image imprimée s’affiche sur le moniteur. 3 Affichez l’image à imprimer en tournant la molette Jog. 4 Appuyez sur la molette Jog. L’image sélectionnée à l’étape 3 est chargée. 5 Appuyez sur la touche COPY. L’image sélectionnée à l’étape 3 est imprimée. Mode analogique 1 Capture de deux images (« MU:2 » sélectionné dans « MULTI ») Image capturée à l’étape 3 Image capturée à l’étape 4 Sens d’impression Capture de quatre images (« MU:4 » sélectionné dans « MULTI ») Impression 29 Capture de six images (« MU:6 » sélectionné dans « MULTI ») Pour imprimer à partir d’un emplacement distant Si une unité de contrôle à distance RM-91 est raccordé au connecteur REMOTE du panneau arrière, vous pouvez lancer l’impression à distance en appuyant sur l’interrupteur distant. Mode analogique « IF:ON » sélectionné dans le menu « INFO » En mode images multiples, si « IF:ON » est sélectionné dans le menu « INFO », les informations sur la dernière image capturée s’impriment dans la marge. Exemple : si « MULTI » est défini sur « MU:6 » et que six images sont capturées, « IMAGE:6 » est imprimé dans la marge comme information pour cette image. IMAGE:6 [Information d’image] Exécution de copies du dernier tirage Appuyez sur la touche COPY. L’unité imprime une copie du dernier tirage. Chaque appui sur la touche COPY imprime le nombre d’images défini dans le menu « QTY ». Remarque Si vous appuyez sur la touche COPY immédiatement après la mise sous tension, le bip d’alarme retentit puisque rien n’existe en mémoire. Pour effectuer plusieurs copies du même tirage Appuyez sur la touche COPY autant de fois qu’il est nécessaire pendant la copie du premier tirage. A chaque appui sur la touche COPY, un bip retentit et le nombre d’images défini dans le menu « QTY » est imprimé. Pour interrompre la copie Pour annuler un travail d’impression en cours, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE, sur la touche FEED ou sur la touche CUT. Pour effectuer des copies dans des sens différents Vous pouvez copier la dernière image mémorisée dans un sens différent. Avant d’appuyer sur la touche COPY, sélectionnez le sens d’impression. 30 Impression Mode image unique Lorsque l’image à capturer s’affiche, appuyez sur l’interrupteur distant. Une capture d’écran est imprimée et mémorisée. Jusqu’à six captures d’écran peuvent être mémorisées. Toute capture d’écran au-delà de six écrasera l’une des images capturées d’origine. Mode images multiples Lorsque l’image à capturer s’affiche, appuyez sur l’interrupteur distant pour mémoriser la capture d’écran. L’impression commence automatiquement lorsque le nombre d’images défini dans le menu « MULTI » a été capturé. Remarque Même si « IN:ON » est sélectionné dans le menu « INTRT », l’appui sur l’interrupteur distant effectue la même action qu’en appuyant sur la touche PRINT ou sur la touche CAPTURE dans chaque mode. Sélection du sens et de la taille d’impression Utilisez les éléments de menu suivants pour sélectionner le sens et la taille d’impression. • SIDE : sélectionne le sens d’impression de l’image. • SFT.H, SFT.V : Sélectionne la position horizontale ou verticale d’impression. • SIZE.H, SIZE.V (uniquement pour UP-990AD) : Configure la largeur ou la hauteur de l’image capturée. • SCAN (uniquement pour UP-970AD) : Sélectionne une des trois tailles possible pour l’image capturée. Sélection du sens d’impression Vous pouvez sélectionner le sens d’impression en utilisant l’élément de menu « SIDE ». Pour imprimer dans le même sens que celui affiché sur le moniteur vidéo Sélectionnez « S:STD » dans « SIDE ». Pour imprimer l’image orientée à 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre Sélectionnez « S:SIDE » dans « SIDE ». La position approximative de la portée d’impression s’affiche sur le moniteur. SFT.H SIZE.H Image affichée sur le moniteur vidéo SFT.V Mode analogique SIZE.V Impressions Lorsque « S:STD » est sélectionné Lorsque « S:SIDE » est sélectionné Image capturée Détermination de la taille d’image (Modèle UP-990AD) Changez la valeur de l’élément de menu « SIZE:H » pour configurer les paramètres de largeur de l’image capturée et changez la valeur de l’élément de menu « SIZE:V » pour configurer les paramètres de hauteur. (Modèle UP-970AD) Vous pouvez définir la portée d’impression verticalement et horizontalement à l’aide des éléments de menu « SFT:V » et « SFT.H ». « 0 » est la position par défaut lors du réglage du déplacement avec « SFT.H » et « SFT.V ». La valeur est négative lorsque la position par défaut est déplacée vers la gauche (c’est-à-dire lorsque « SFT.V » est augmenté). La valeur est positive lorsque la position par défaut est déplacée vers la droite (c’est-à-dire lorsque « SFT.V » est réduit). La position approximative de la portée d’impression s’affiche sur le moniteur. SFT.H (Modèle UP-970AD) Utilisez l’élément de menu « SCAN » pour sélectionner une des trois tailles possibles pour l’image capturée. Pour définir la portée de l’image à imprimer (Modèle UP-990AD) Utilisez les éléments de menu « SFT.H » et « SFT.V » pour définir la portée verticale et horizontale de l’image à imprimer. Une modification des valeurs « SIZE.H » et « SIZE.V » modifie la limite supérieure de la portée « SFT.H » et « SFT.V ». Portée d’impression Déplacement dû à la valeur* du réglage « SCAN » SFT.V Déplacement dû à la valeur* du réglage « SCAN » Image capturée Portée d’impression * En fonction de la valeur « SCAN », il existe trois portées d’impression possibles. Pour en savoir plus, consultez « Liste de menu ». Impression 31 Réglage du contraste et de la luminosité Vous pouvez régler le contraste et la luminosité de l’unité à l’aide des boutons CONTRAST et BRIGHT du panneau avant. Mode analogique Pour régler le contraste Vous pouvez régler le contraste des impressions à l’aide du bouton CONTRAST. Pour obtenir un contraste plus fort : Tournez le bouton CONTRAST dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour obtenir un contraste plus faible : Tournez le bouton CONTRAST dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour régler la luminosité Vous pouvez régler la luminosité des impressions à l’aide du bouton BRIGHT. Pour éclaircir l’image : Tournez le bouton BRIGHT dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour assombrir l’image : Tournez le bouton BRIGHT dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remarque Lorsque la fonction d’utilisation du menu est verrouillée, les boutons CONTRAST et BRIGHT sont aussi désactivés, en plus de la molette Jog. Si vous souhaitez utiliser les boutons CONTRAST et BRIGHT, contactez le revendeur agréé le plus proche. 32 Impression Mode numérique Connexion à un connecteur USB UP-990AD Connexions Après avoir raccordé le câble de connexion USB (fourni) entre l’unité et l’ordinateur, branchez le cordon d’alimentation. Pour en savoir plus sur la connexion de l’unité, consultez les manuels qui accompagnent l’ordinateur et autres périphériques. Remarques Mode numérique • Avant de raccorder l’unité à l’ordinateur, mettez hors tension l’unité, l’ordinateur, le moniteur et tous les périphériques connectés à l’ordinateur . • Avant de raccorder l’unité à l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation de l’unité. Ne branchez le cordon d’alimentation à l’unité qu’après avoir connecté l’unité et l’ordinateur. • Suivez les procédures de connexions décrites dans le manuel de l’ordinateur. • Assurez-vous que les câbles sont fermement connectés aux deux extrémités. • Après avoir terminé les connexions, basculez en mode numérique avant de mettre sous tension l’imprimante. • L’imprimante n’imprimera pas les images importées via le connecteur VIDEO IN. • Le logiciel du lecteur fourni avec l’unité ne convient pas pour une utilisation de l’unité en réseau. • Le fonctionnement de l’imprimante n’est pas garanti si l’ordinateur est connecté avec un câble USB via un concentrateur. • Pas plus de deux unités peuvent être connectées à un ordinateur. vers le connecteur (USB) Câble de connexion USB (fourni) Installation du pilote d’imprimante Installez le pilote d’imprimante fourni avec l’imprimante. Pour en savoir plus sur l’installation du pilote de l’unité, consultez le fichier Lisezmoi.txt inclus sur le CD-ROM fourni. Configuration et réglages à l’aide du menu Vous pouvez effectuer des réglages à votre convenance. Ces réglages seront conservés en mémoire même si l’unité est mise hors tension. Vous pouvez configurer l’unité en fonction de l’utilisation souhaitée, des appareils raccordés ou de vos préférences personnelles. Vous pouvez stocker jusqu’à trois configurations qui seront conservées comme réglages d’utilisateur. Connexions / Configuration et réglages à l’aide du menu 33 Menu déroulant Les éléments affichés sur l’écran LCD changent de manière séquentielle au fur et à mesure que vous tournez la molette Jog, comme illustré sur le diagramme suivant, et vous pouvez effectuer des réglages pour chaque élément de menu. Menu déroulant de UP-990AD Mode numérique (1): Les valeurs que vous pouvez définir avec la molette Jog en mode analogique sont différentes de celles en mode numérique. 34 Configuration et réglages à l’aide du menu Menu déroulant de UP-970AD Mode numérique (1): Les valeurs que vous pouvez définir avec la molette Jog en mode analogique sont différentes de celles en mode numérique. Configuration et réglages à l’aide du menu 35 Liste de menu Cette section décrit les menus qui s’affichent à l’écran lorsque vous tournez la molette Jog. Les paramètres entourés par indiquent les réglages configurés en usine. Mode numérique 36 Elément Fonction Paramètres BEEP Permet d’activer ou de désactiver les bips de confirmation. Les bips d’erreur sont activés quel que soit ce réglage BE : OFF : les bips de confirmation sont désactivés. [BE: ON] : les bips de confirmation sont activés. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. CLEAN Permet de lancer [CLN: OK] : démarre le le nettoyage de la nettoyage de la tête. tête d’impression Assurez-vous d’utiliser la feuille de nettoyage fournie. BACK : annule le nettoyage de la tête et renvoie à la colonne de sélection d’élément. CLEAR Permet de supprimer les images mémorisées [CLR: OK] : supprime toutes les images mémorisées. BACK : annule CLEAR et renvoie à la colonne de sélection d’élément. AT.CUT (fonction uniquement disponible pour UP990AD) Permet d’activer ou de désactiver la découpe automatique des tirages terminés CT:OFF : découpe le papier uniquement lorsque la touche CUT est enfoncée. [CT:ON] : découpe le papier automatiquement. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. DIR a) Permet de sélectionner si l’impression commence par le haut ou le bas de l’écran DI: REV : lance l’impression en sens inverse (à partir du haut de l’écran). [DI: NOR] : lance l’impression en sens normal (à partir du bas de l’écran). BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. Configuration et réglages à l’aide du menu Elément Fonction Paramètres FEED (UP-990AD) Permet de définir la marge supérieure et inférieure d’un tirage [FE: 0] à FE:15 : définit la marge sur l’un des 16 incréments entre 0 et 15. Une augmentation d’un incrément augmente la marge supérieure et inférieure de 5 mm. La marge supérieure et inférieure peut être augmentée jusqu’à 75 mm. Le réglage « 0 » est la valeur par défaut, qui définit une faible marge entre deux images. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. FEED (UP-970AD) Permet de sélectionner la méthode d’alimentation du papier à utiliser après l’impression [FE: ON] : augmente la marge entre les tirages. FE:OFF : à utiliser avec une marge réduite ou lors de l’impression d’images multiples sur la même feuille. Ce réglage réduit la marge entre les images vous permettant d’imprimer plus d’images par rouleau. Cependant, avec ce réglage, la touche FEED doit être enfoncée avant la découpe du papier. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. GAMMA Permet de sélectionner la tonalité de l’impression (gradation de densité) GA:3 : TONE 3 densité élevée. GA:2 : TONE 2 densité faible. [GA:1] : TONE 1 densité normale. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. IMAGE Permet de définir l’impression positive ou négative IM:NEG : effectue des impressions négatives. [IM:POS] : effectue des impressions normales. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. Fonction Paramètres Elément Fonction Permet de sélectionner si les conditions d’impression (comme les informations sur le contraste, la luminosité, les gammas et la netteté) sont imprimées sous l’image IF:ON : imprime les informations. [IF:OFF] : n’imprime pas les informations. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. QTY Permet de définir [QT:1] à QT:255 : imprime le nombre entre une et dix copies de la d’impressions même image. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. RSIZE Permet de régler la taile de l’image à la taille du papier d’impression. Permet de réinitialiser tous les éléments de menu sur les réglages d’usine par défaut. [INI:OK] : réinitialise tous les paramètres sur leurs réglages d’usine par défaut. BACK : annule l’initialisation et renvoie à la colonne de sélection d’élément. [IN:OFF] : imprime l’image telles qu’elle apparaît à l’écran. RS:ON : Agrandit l’image à la taille du papier d’impression. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. SAVE Permet d’enregistrer jusqu’à trois sortes de configuration SA:3 : enregistre les réglages de menu sous le N°3. SA:2 : enregistre les réglages de menu sous le N°2. [SA:1] : enregistre les réglages de menu sous le N°1. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. SHARP Permet de régler la netteté de l’impression [SH:0] à SH:14 : vous pouvez définir la netteté sur l’un des 15 incréments de 0 à 14. Plus le nombre est élevée, plus la netteté est importante. Un réglage de « 0 » indique que la fonction est désactivée, et constitue aussi le réglage par défaut. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. SIDE b) Permet de sélectionner le sens d’impression de l’image S:SIDE : imprime l’image orientée à 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. [S:STD] : imprime l’image dans le même sens que celui affiché sur le moniteur. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. BACK Permet de sortir du mode menu Sélectionnez cet élément et appuyez sur la molette Jog pour quitter le mode menu. INIT LOAD MEDIA Permet de charger LO:3 : charge les réglages les réglages « SA:3 » enregistrés à enregistrés l’aide de la fonction « SAVE » du menu. LO:2 : charge les réglages « SA:2 » enregistrés à l’aide de la fonction « SAVE » du menu. [LO:1] : charge les réglages « SA:1 » enregistrés à l’aide de la fonction « SAVE » du menu. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. Permet de sélectionner le type de papier ME:HG : utilise le type UPP-210SE. [ME: HD] : utilise le type UPP-210HD. ME:BL : utilise le type UPT-210BL. Cependant, le modèle UP-970AD ne peut pas utiliser le type UPT210BL. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. MENU Permet d’imprimer les réglages de menu actuellement sélectionnés [ME:OK] : imprime la liste de menu actuellement sélectionnée. BACK : annule l’impression et renvoie à la colonne de sélection d’élément. MIROR Permet d’imprimer des images en miroir MI:ON : imprime des images en miroir. [MI:OFF] : imprime des images normales, pas des images en miroir. BACK : annule la modification effectuée et renvoie à la colonne de sélection d’élément. Paramètres Configuration et réglages à l’aide du menu Mode numérique Elément INFO 37 a) Le sens d’impression est le suivant. Fonctionnement du menu de base Cette section décrit le fonctionnement de base commun à chaque menu, en prenant comme exemple « Détermination du sens d’impression ». 1 Lorsque DI: NOR est sélectionné Lorsque DI: REV est sélectionné Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation marche/ arrêt pour mettre l’unité sous tension. Le rétroéclairage de l’écran LCD s’allume en vert. Ecran LCD b) Le sens d’impression des images imprimées est le suivant. Mode numérique Image affichée sur le moniteur 2 Vérifiez que « READY » s’affiche sur l’écran LCD, puis appuyez sur la molette Jog. Impressions Lorsque S:STD est sélectionné Lorsque S:SIDE est sélectionné L’unité passe en mode menu. Lorsque vous effectuez la toute première opération de menu après l’achat de l’unité, l’élément supérieur du menu « BEEP » s’affiche. Si vous avez déjà effectué une opération de menu, le dernier élément sélectionné s’affiche. 3 38 Configuration et réglages à l’aide du menu Affichez « DIR » en tournant la molette Jog vers le haut ou le bas. 4 Appuyez sur la molette Jog. 2 Appuyez sur la molette Jog. « DIR » est réaffiché sur l’écran LCD. Pour poursuivre les opérations de menu Effectuez des réglages en répétant les étapes 3 à 5. Pour terminer les opérations de menu 5 Affichez « DI:REV » sur l’écran LCD en tournant la molette Jog, puis en appuyant sur la molette Jog. Affichez « BACK » en tournant la molette Jog après avoir effectué les opérations de l’étape 5. 2 Appuyez sur la molette Jog. L’unité sort du mode menu. Fonction de verrouillage de menu Si le message « LOCK » s’affiche et que vous entendez le bip d’alarme lors de l’appui sur la molette Jog, celleci est désactivée parce que la fonction d’utilisation du menu est verrouillée. Si vous souhaitez utiliser une fonction de menu, contactez le revendeur agréé le plus proche. Mode numérique L’unité passe au mode dans lequel vous pouvez sélectionner le sens d’impression. « DI:NOR », qui est le réglage d’usine, s’affiche sur l’écran LCD. « DI:NOR » est le réglage sélectionné actuel. Dans cet exemple, vous allez sélectionner « DI:REV ». 1 Enregistrement des réglages de menu Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois ensembles de réglages effectués à l’aide du menu, que vous pouvez ensuite charger si nécessaire. L’unité conserve ces configurations même en cas de mise hors tension. Remarque Lorsque vous utilisez l’unité pour la première fois après son achat, les réglages d’usine sont enregistrés dans les trois sélections mémorisées. Enregistrement de nouveaux réglages « DI:REV » est enregistré comme sens d’impression. « DIR » est réaffiché sur l’écran LCD. 1 Effectuez tous les réglages souhaités. 2 Affichez « SAVE » en tournant la molette Jog, puis appuyez sur celle-ci. 3 Affichez le numéro souhaité en tournant la molette Jog, puis appuyez de nouveau sur celle-ci. Les réglages effectués à l’étape 1 sont mémorisés sous le numéro sélectionné à l’étape 3. Remarque Si environ 20 secondes s’écoulent sans effectuer aucune opération de menu après l’affichage d’un élément de menu ou d’un réglage, « READY » est réaffiché sur l’écran LCD et l’unité sort du mode menu. Dans ce cas, le réglage de « DIR » n’est pas modifié. Chargement des réglages souhaités Vous pouvez charger les réglages souhaités et imprimer avec les réglages chargés. 1 Vérifiez que « READY » s’affiche sur l’écran LCD, puis appuyez sur la molette Jog. 2 Affichez « LOAD » en tournant la molette Jog, puis appuyez de nouveau sur celle-ci. Pour annuler le réglage 1 Affichez « BACK » en tournant la molette Jog à l’étape 5. Configuration et réglages à l’aide du menu 39 3 Affichez le numéro correspondant aux réglages souhaités, puis appuyez sur la molette Jog. Les réglages correspondants au numéro sélectionné à l’étape 3 sont chargés. Lorsque vous modifiez les réglages chargés L’unité fonctionne selon les réglages modifiés. Dans ce cas, l’unité fonctionne selon ces réglages jusqu’à ce qu’une autre configuration soit chargée, même si l’unité est mise hors tension. Lorsque vous chargez une autre configuration, les réglages chargés précédemment sont effacés. Mode numérique Pour conserver des réglages précédemment chargés Exemple : les réglages mémorisés sous « SA:1 » sont chargés et ils doivent être modifiés. Pour conserver les réglages originaux de « SA:1 » et pour enregistrer les nouveaux réglages sous « SA:2 », procédez comme suit. 1 Chargez les réglages de « LO:1 » en suivant la procédure de chargement des réglages souhaités. 2 Modifiez les réglages chargés à votre convenance. 3 Sélectionnez « SA:2 » en suivant la procédure d’enregistrement des réglages. 4 Appuyez sur la molette Jog. Les réglages, modifiés à l’étape 2, sont enregistrés comme « SA:2 » (N°2). Impression Avant de lancer un travail d’impression Vérifiez toujours les points suivants : • L’unité est-elle connectée correctement ? (page 33) • Le papier est-il chargé correctement ? (page 15) • Les réglages de menu ont-ils été effectués correctement ? (page 33) Lancement d’un travail d’impression Vous pouvez définir le sens d’impression, la taille d’image et toutes sortes de réglages d’impression à l’aide du menu. Cette section décrit le fonctionnement de l’unité après avoir terminé les réglages à l’aide du menu. 1 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation marche/ arrêt pour mettre l’unité sous tension. Le rétroéclairage de l’écran LCD s’allume en vert et « READY » s’affiche sur l’écran LCD. Ecran LCD Impression de la liste de menu Vous pouvez imprimer les réglages de menu actuels. 1 Appuyez sur la molette Jog. Le dernier élément de menu modifié s’affiche. 2 2 Affichez « MENU » en tournant la molette Jog, puis appuyez sur celle-ci. 3 Affichez « ME:OK » en tournant la molette Jog, puis appuyez sur celle-ci. L’unité commence l’impression des réglages de menu actuels. « MENU » s’affiche sur l’écran LCD. Lorsque le message s’affiche sur l’écran LCD Si un problème survient, le rétroéclairage de l’écran LCD s’allume en ambre et le message d’erreur indiquant le problème s’affiche sur l’écran LCD. 4 40 Affichez « BACK » en tournant la molette Jog, puis appuyez sur celle-ci. L’unité revient au mode d’impression normal. Impression Imprimez l’image à l’aide du logiciel d’application. Message Cause et solution EMPTY Le papier n’est pas chargé. Chargez le papier. DOOR Le magasin papier est ouvert. Fermez le magasin papier. Si l’unité s’arrête pendant l’impression Lors de l’impression en continu d’images presque noires, le circuit de protection de la tête thermique peut arrêter l’unité pour éviter la surchauffe de la tête thermique. Dans ce cas, le message « COOL » s’affiche sur l’écran LCD. Attendez que la tête refroidisse et que ce message disparaisse. Pour annuler un travail d’impression en cours Pour annuler un travail d’impression en cours, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE, sur la touche FEED ou sur la touche CUT. Alimentation en papier Pour alimenter l’imprimante en papier, appuyez sur la touche FEED. L’unité continuera à faire avancer le papier aussi longtemps que la touche FEED est enfoncée. Ne tentez pas de tirer manuellement le papier hors de l’unité. Indique le papier UPP-210SE Indique le papier UPP-210HD Indique le papier UPT-210BL Appuyez sur la touche COPY. L’unité imprime une copie du dernier tirage. Chaque appui sur la touche COPY imprime le nombre d’images défini dans le menu « QTY ». Remarque Si vous appuyez sur la touche COPY immédiatement après la mise sous tension, le bip d’alarme retentit puisque rien n’existe en mémoire. Pour effectuer plusieurs copies du même tirage Appuyez sur la touche COPY autant de fois qu’il est nécessaire pendant la copie du premier tirage. A chaque appui sur la touche COPY, un bip retentit et le nombre d’images défini dans le menu « QTY » est imprimé. Mode numérique Papier actuellement sélectionné Vous pouvez vérifier le papier actuellement sélectionné sur l’écran LCD. Le pointeur indique le papier actuellement sélectionné. Sur la figure suivante, le papier actuellement sélectionné est le papier UPP210SE. UP-990AD Exécution de copies du dernier tirage Pour interrompre la copie Pour annuler un travail d’impression en cours, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE, sur la touche FEED ou sur la touche CUT. Pour effectuer des copies dans des sens différents Vous pouvez copier la dernière image mémorisée dans un sens différent. Avant d’appuyer sur la touche COPY, sélectionnez le sens d’impression. Sélection du sens d’impression Vous pouvez sélectionner le sens d’impression en utilisant l’élément de menu « SIDE ». Remarque Si « CT:ON » est sélectionné dans le menu « AT.CUT », enlevez rapidement les tirages qui ont été découpés. Sinon, les tirages découpés peuvent bloquer la sortie papier et provoquer un bourrage papier. Pour imprimer dans le même sens que celui affiché sur le moniteur vidéo Sélectionnez « S:STD » dans « SIDE ». UP-970AD Indique le papier UPP-210SE Indique le papier UPP-210HD Impression 41 Pour imprimer l’image orientée à 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre Sélectionnez « S:SIDE » dans « SIDE ». Image affichée sur le moniteur vidéo Réglage du contraste et de la luminosité Vous pouvez régler le contraste et la luminosité de l’unité à l’aide des boutons CONTRAST et BRIGHT du panneau avant. Impressions Mode numérique Lorsque « S:STD » est sélectionné Lorsque « S:SIDE » est sélectionné Pour imprimer une copie agrandie de l’image capturée Réglez l’élément de menu « RSIZE » sur ON pour agrandir l’image capturée à la taille du papier d’impression sélectionnée. Pour régler le contraste Vous pouvez régler le contraste des impressions à l’aide du bouton CONTRAST. Pour obtenir un contraste plus fort : Tournez le bouton CONTRAST dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour obtenir un contraste plus faible : Tournez le bouton CONTRAST dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour régler la luminosité Vous pouvez régler la luminosité des impressions à l’aide du bouton BRIGHT. Pour éclaircir l’image : Tournez le bouton BRIGHT dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour assombrir l’image : Tournez le bouton BRIGHT dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remarque Lorsque la fonction d’utilisation du menu est verrouillée, les boutons CONTRAST et BRIGHT sont aussi désactivés, en plus de la molette Jog. Si vous souhaitez utiliser les boutons CONTRAST et BRIGHT, contactez le revendeur agréé le plus proche. 42 Impression Autres • Pour éviter une surchauffe interne, laissez suffisamment d’espace autour de l’imprimante pour la circulation d’air à travers les orifices de ventilation (entrée) situés à gauche et les orifices de ventilation (sortie) situés à l’arrière du châssis. Précautions Sécurité Précaution relative au massicot Un massicot est intégré au modèle UP-970AD. Lors du chargement du papier ou du nettoyage du modèle UP970AD, prenez soin de ne pas toucher le massicot. Le massicot peut causer des blessures. Orifices de ventilation (sortie) Orifices de ventilation (entrée) • Si l’unité est soumise à des variations soudaines de température, comme par exemple si elle est déplacée d’une pièce froide vers une pièce chaude ou si elle est dans une pièce dont le chauffage produit beaucoup d’humidité, de la condensation peut se former à l’intérieur de l’unité. Dans ce cas, l’unité ne fonctionnera probablement pas normalement, et pourra même arrêter de fonctionner si vous continuez à l’utiliser. Si de la condensation se forme, mettez l’imprimante hors tension et laissez-la telle quelle pendant au moins une heure. Autres • Vérifiez la tension secteur avant toute utilisation. Utilisez l’unité uniquement avec la source d’alimentation indiquée dans « Spécifications ». • Interrompez immédiatement toute opération si un liquide ou un solide tombe à l’intérieur du châssis. Débranchez l’unité et faites-la vérifier par du personnel qualifié. • Débranchez l’unité de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée. Débranchez le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même. • Ne démontez pas le châssis. Le service après-vente doit être assuré uniquement par du personnel qualifié. • Branchez la fiche d’alimentation de l’unité dans une prise murale équipée d’une broche de mise à la terre. La sécurité de la mise à la terre doit être effectuée correctement. Transport de l’imprimante Ne transportez pas ou ne déplacez pas l’unité lorsqu’elle contient un rouleau de papier. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Installation • Installez l’unité sur une surface plane et stable. Si vous utilisez l’unité sur une surface inégale, des dysfonctionnements peuvent se produire. • N’installez pas l’unité à proximité d’une source de chaleur. Evitez les endroits à proximité des radiateurs ou des bouches d’air chaud, ou les endroits exposés aux rayons solaires directes ou soumis à une humidité excessive, à un choc mécanique ou des vibrations. • Veillez à assurer une circulation d’air appropriée pour éviter une surchauffe de l’unité. N’installez pas l’unité sur des surfaces telles que des couvertures, des tapis, etc. ou à proximité de matériaux comme des rideaux ou des draperies. Précautions 43 3 Maintenance Insérez la feuille de nettoyage fournie, avec la face noire dirigée vers le bas, dans la gouttière du tiroir à papier afin qu’une petite partie du bord d’attaque de la feuille dépasse de la sortie papier. Nettoyage du châssis Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau mélangée à un détergent doux pour nettoyer la surface du châssis. Pour éviter d’endommager le châssis de l’unité, n’utilisez jamais d’alcool, de diluant, de benzène ou d’autre type de solvant organique, ou tout type de nettoyant abrasif, pour nettoyer le châssis. Insérez la feuille de nettoyage avec la face noire dirigée vers le bas. Nettoyage de la tête thermique Si un tirage est sale ou si des bandes blanches apparaissent sur les tirages, nettoyez la tête thermique à l’aide de la feuille de nettoyage fournie. Effectuez le nettoyage de la tête en utilisant le menu. Autres Remarque Un massicot est intégré au modèle UP-970AD. Lors du nettoyage de la tête thermique, prenez soin de ne pas toucher le massicot. Le massicot peut causer des blessures. 1 2 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation marche/ arrêt pour mettre l’unité sous tension. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir la porte du magasin papier. 4 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer la porte du magasin papier. 5 Appuyez sur la molette Jog. Le dernier élément de menu sélectionné s’affiche. 6 Affichez « CLEAN » en tournant la molette Jog, puis appuyez sur celle-ci. 7 Vérifiez que « CLN:OK » s’affiche, puis appuyez sur la molette Jog. L’unité commence le nettoyage de la tête thermique. « CLEAN » s’affiche sur l’écran LCD. Lorsque la feuille de nettoyage s’arrête et que l’alarme retentit, le nettoyage est terminé. 8 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir la porte du magasin papier et enlevez la feuille de nettoyage. 9 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer la porte du magasin papier. Remarque Ne nettoyez la tête thermique que si nécessaire. Si vous nettoyez la tête thermique trop souvent, cela peut provoquer des dysfonctionnements. 44 Maintenance Nettoyage du rouleau du plateau Si le papier ne s’éjecte pas en douceur après l’impression, c’est que le rouleau du plateau peut être sale. Dans ce cas, nettoyez le rouleau du plateau avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau mélangée à un détergent doux. 1 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation marche/ arrêt pour mettre l’unité sous tension. 2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir la porte du magasin papier. 3 Nettoyez doucement le rouleau du plateau avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau mélangée à du détergent doux. Remarques • Une fois que la surface nettoyée du rouleau du plateau est complètement sèche, tournez le rouleau du plateau pour nettoyer une autre portion. • Tournez le rouleau du plateau manuellement. • Le modèle UP-970AD est équipé d’un massicot. Prenez soin de ne pas vous couper. 4 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer la porte du magasin papier. UP-990AD Alimentation 100 à 240 V CA, 50/60 Hz Courant d’entrée 2,4 A à 1,3 A max. à 25 °C Température d’utilisation 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) Humidité d’utilisation 20 % à 80 % Pression d’utilisation 700 hPa à 1 060 hPa Température de stockage et de transport –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité de stockage et de transport 20 % à 80 % Pression de stockage et de transport 700 hPa à 1 060 hPa Dimensions 316 × 132,5 × 305 mm (l/h/p) (12 1/2 × 5/ 1/4 × 12 1/8 pouces) Poids 8 kg (17 lb 10 oz) (imprimante seule) Tête thermique Tête thermique pour papier fin, 2 560 points Niveaux de gris 256 niveaux (8 bits) Résolution EIA: 1 280 × 508 points CCIR: 1 280 × 612 points Taille d’image Lorsque « S:STD » est sélectionné dans « SIDE » EIA: 188 × 143 mm CCIR: 188 × 140 mm Lorsque « S:SIDE » est sélectionné dans « SIDE » EIA : 249 × 190 mm CCIR: 252 × 188 mm Vitesse d’impression Environ 8 sec./image (configuration normale) Mémoire d’images Mode analogique : 6 images (800 k × 8 bits par image) Mode numérique : 3 414 × 2 560 points max. Connecteur d’entrée VIDEO IN (type BNC) Signaux vidéo composite EIA ou CCIR 1,0 Vp-p, 75 ohms/haute impédance (EIA/CCIR automatiquement détecté) Connecteur de sortie VIDEO OUT (type BNC) Signaux vidéo composite EIA ou CCIR Spécifications Autres Rouleau du plateau Spécifications 45 1,0 Vp-p, 75 ohms en boucle/EE commutable Connecteur REMOTE (mini jack stéréo) Autres 1 GND 2 PRINT SIGNAL (TTL) Entrée d’impulsion LOW à 100 msec. lance l’impression. 3 PRINT BUSY (TTL) Devient HIGH pendant l’impression. Ajout d’interface USB (compatible USB 2.0) Accessoires fournis Média d’impression (1) Câble USB 1-824-211-41 (Sony) (1) Câble BNC 1-551-475-32 (Sony) (1) Feuille de nettoyage de la tête thermique (1) Etiquette de média (1) CD-ROM (Instructions d’utilisation, pilote d’imprimante, guide d’installation du pilote d’imprimante) (1) Accord de licence du logiciel (1) Avant d’utiliser cette imprimante (1) Liste de contacts de service (1) 46 Spécifications UP-970AD Alimentation 100 à 240 V CA, 50/60 Hz Courant d’entrée 2,4 A à 1,3 A max. à 25 °C Température d’utilisation 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) Humidité d’utilisation 20 % à 80 % Pression d’utilisation 700 hPa à 1 060 hPa Température de stockage et de transport –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité de stockage et de transport 20 % à 80 % Pression de stockage et de transport 700 hPa à 1 060 hPa Dimensions 316 × 132,5 × 305 mm (l/h/p) (12 1/2 × 5/ 1/4 × 12 1/8 pouces) Poids 8 kg (17 lb 10 oz) (imprimante seule) Tête thermique Tête thermique pour papier fin, 2 560 points Niveaux de gris 256 niveaux (8 bits) Résolution EIA : 1 280 × 508 points CCIR : 1 280 × 612 points Taille d’image Lorsque « S:STD » est sélectionné dans « SIDE » EIA: 190 × 147 mm CCIR : 190 × 142 mm Lorsque « S:SIDE » est sélectionné dans « SIDE » EIA : 253 × 194 mm CCIR : 257 × 190 mm Vitesse d’impression Environ 8 sec./image (configuration normale) Mémoire d’images Mode analogique : 6 images (800 k × 8 bits par image) Mode numérique : 3 414 × 2 560 points max. Connecteur d’entrée VIDEO IN (type BNC) Signaux vidéo composite EIA ou CCIR 1,0 Vp-p, 75 ohms/haute impédance (EIA/CCIR automatiquement détecté) Connecteur de sortie VIDEO OUT (type BNC) Signaux vidéo composite EIA ou CCIR 1,0 Vp-p, 75 ohms en boucle/EE commutable Connecteur REMOTE (mini jack stéréo) Autres 1 GND 2 PRINT SIGNAL (TTL) Entrée d’impulsion LOW à 100 msec. lance l’impression. 3 PRINT BUSY (TTL) Devient HIGH pendant l’impression Ajout d’interface USB (compatible USB 2.0) Accessoires fournis Média d’impression (1) Câble USB 1-824-211-41 (Sony) (1) Câble BNC 1-551-475-32 (Sony) (1) Feuille de nettoyage de la tête thermique (1) Etiquette de média (1) CD-ROM (Instructions d’utilisation, pilote d’imprimante, guide d’installation du pilote d’imprimante) (1) Accord de licence du logiciel (1) Avant d’utiliser cette imprimante (1) Liste de contacts de service (1) Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant utilisation. SONY NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE REMBOURSEMENT S’IL S’AVERE IMPOSSIBLE D’IMPRIMER DES DONNEES OU SI DES DONNEES SONT PERDUES SUITE A UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL OU DU MATERIEL D’IMPRESSION, DU LOGICIEL ASSOCIE, DU SUPPORT DE STOCKAGE EXTERNE OU DE TOUT AUTRE PERIPHERIQUE EXTERNE. • SONY NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE REMBOURSEMENT SUITE A LA PERTE DES BENEFICES PRESENTS ET A VENIR RESULTANT D’UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET APPAREIL NI PENDANT LA PERIODE DE GARANTIE OU UNE FOIS LE DELAI DE GARANTIE EXPIRE OU POUR TOUTE AUTRE RAISON QUE CE SOIT. Spécifications médicales Protection contre les décharges électriques : Classe I Protection contre la pénétration néfaste d’eau : Ordinaire Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux Mode de fonctionnement : Continu La conception et les spécifications de l’imprimante sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Spécifications 47 Dépannage Symptôme Causes/Solutions Bourrages papier • Le bourrage est-il visible ? tAppuyez sur la touche OPEN/ CLOSE pour ouvrir la porte du magasin papier, enlevez le tirage ou le rouleau de papier, puis retirez doucement le bourrage papier hors de l’unité. • Existe-il de la condensation dans l’unité ? tSi l’unité a été déplacée d’une pièce chaude à une pièce froide, de la condensation peut se former à l’intérieur de l’unité. Mettez l’unité hors tension et laissez-la pendant 1-2 heures (jusqu’à ce qu’elle soit à la température de la pièce), puis essayez de nouveau d’imprimer. Les tirages sont sales. La tête thermique est-elle sale ? tUtilisez la feuille de nettoyage fournie avec l’unité pour nettoyer la tête thermique. (page 44) L’unité s’arrête d’imprimer lors de l’impression d’images presque noires et le message « COOL » s’affiche sur l’écran LCD. Lors de l’impression en continu d’images presque noires, le circuit de protection de la tête thermique peut arrêter l’unité pour éviter la surchauffe de la tête. tArrêtez l’impression et laissez la tête thermique refroidir. Les lignes blanches ou les petites lettres à l’écran ne sont pas imprimées clairement. « TR:ON » est-il sélectionné dans l’élément de menu « TRAP » pour les signaux d’entrée noir et blanc ? tSélectionnez « TR:OFF » dans « TRAP » lorsque le signal d’entrée est un signal noir et blanc. (page 24) Des petits carrés apparaissent sur tout l’écran. « TR:OFF » est-il sélectionné dans l’élément de menu « TRAP » pour les signaux d’entrée couleur ? tSélectionnez « TR:ON » dans « TRAP » lorsque le signal d’entrée est un signal couleur. (page 24) Le tirage est trop sombre ou trop clair. • L’interrupteur 75 Ω est-il correctement positionné ? • L’élément de menu « MEDIA » estil correctement défini ? (page 23, 37) • L’élément de menu « GAMMA » est-il correctement défini ? (page 21, 36) Le tirage semble rétréci ou élargi. « AS:1:1 » est-il sélectionné dans l’élément de menu « ASPCT » ? tSélectionnez « AS:4:3 ». (page 21) Le papier d’impression ne s’alimente pas en douceur. Le plateau du rouleau est-il sale ? tNettoyez le rouleau du plateau (page 45) Avant de contacter le service après-vente, veuillez consulter les problèmes et les solutions décrites cidessous. Si vous ne pouvez toujours pas résoudre le problème posé, contactez le revendeur agréé le plus proche. Symptôme Causes/Solutions Les premiers tirages sont constellés de petits points. Un nouveau rouleau de papier a-t-il été installé ? tSi vous venez d’installer un nouveau rouleau de papier, il est possible que la poussière du papier produisent des points sur les images imprimées. Appuyez et tenez enfoncée la touche FEED pour alimenter environ 15-20 cm (6-8 pouces) de papier, puis relâchezla.(page 15) Autres Un appui sur la touche • Le papier n’avance pas. PRINT ou COPY tL’imprimante est-elle sous n’imprime pas tension ? l’image. tL’unité est-elle connectée correctement ? (page 17, 33) tLe rouleau de papier est-il manquant ? (page 15) tEst-ce qu’un autre réglage que « MU:1 » est sélectionné dans le menu « MULTI » ? (page 23) tLa position de l’interrupteur ANALOG/DIGITAL est-elle correcte ? • L’alarme retentit. tLe papier est-il chargé correctement ? (page 15) tLa tête thermique est-elle en surchauffe ? La tête thermique peut chauffer lors de l’impression en continu d’images presque noires. Patientez le temps que la tête refroidisse. tLe signal vidéo de l’image est-il reçu ? tL’élément de menu « MEDIA » est-il correctement défini ? • Le papier est alimenté mais l’impression ne démarre pas. tLe papier est-il alimenté avec la mauvaise face vers le dessus ? (page 15) Les touches PRINT et L’interrupteur ANALOG/DIGITAL CAPTURE ne est-il défini sur le mode numérique ? s’allument pas. tBasculez en mode analogique. Des bordures noires Ajustez la zone d’impression dans les ou des portions éléments de menu. manquantes apparaissent autour du tirage 48 Dépannage Symptôme Causes/Solutions La molette Jog n’agit pas sur les menus. • Une impression est-elle en cours ? tAnnulez l’impression ou patientez le temps que l’impression se termine. • Si l’unité est en mode numérique, est-ce que les données d’impression sont en attente ou en pause du côté de l’ordinateur ? tAnnulez la file d’attente des travaux d’impression ou patientez le temps que l’impression se termine. Messages d’erreur Des messages s’affichent sur l’écran LCD dans les conditions suivantes. Suivez les instructions correspondantes au message pour résoudre le problème. Description et solution DOOR Le magasin papier est ouvert. tAppuyez sur la touche OPEN/ CLOSE ou poussez la porte du magasin papier pour la fermer. EMPTY • Le papier n’est pas chargé. • Le papier est terminé. tChargez du papier. COOL Le circuit de protection contre la surchauffe de la tête thermique a été activé. tPatientez le temps que le message disparaisse. L’impression reprendra alors automatiquement. LOCK L’utilisation du menu est verrouillée. La molette Jog, les boutons CONTRAST et BRIGHT sont aussi désactivés. tSi vous souhaitez utiliser une fonction de menu ou ces boutons, contactez le revendeur agréé le plus proche. ERROR Une erreur interne s’est produite. tContactez le revendeur agréé Sony le plus proche. NOINP Aucun signal vidéo n’est reçu. tEnvoyez un signal vidéo. ME:NG Le réglage de l’élément de menu « MEDIA » est incorrect. tVérifiez si les réglages de « MEDIA » correspondent au papier d’impression chargé. tLe modèle UP-970AD ne peut pas utiliser le papier UPT-210BL. Utilisez du papier d’impression UPP-210SE ou UPP-210HD. Messages d’erreur Autres Messages 49 Index C Connexions 17, 33 Connexion à un connecteur USB 33 installation du pilote d’imprimante 33 remarques 17, 33 D Dépannage 48 E Emplacement et fonction des composants et des commandes panneau arrière 11, 13 panneau avant 10, 12 M Maintenance feuille de nettoyage 44 nettoyage de la tête thermique 44 nettoyage du châssis 44 nettoyage du rouleau du plateau 45 Menu chargement des réglages de menu 27, 39 enregistrement des réglages de menu 27, 39 fonctionnement de base 25, 38 impression de la liste de menu 27, 40 liste 21, 36 menu déroulant 19, 34 Messages d’erreur 28, 40, 49 Mode analogique 17 Mode numérique 33 P G Généralités 9 Index I Impression annulation 28, 41 définition de la portée de l’image 31 détermination de la taille d’image 31 exécution de copies 30, 41 impression d’images multiples 29 impression d’une copie agrandie 42 impression des images conservées en mémoire 29 lancement d’un travail d’impression 28, 40 papier d’alimentation 28, 41 réglage de la luminosité 32, 42 réglage du contraste 32, 42 sélection du sens d’impression 30, 41 vérification du papier 28, 41 50 Index Papier chargement du papier dans l’unité 15 papier que vous pouvez utiliser 14 remarque sur le stockage et la manipulation 14 Pilote d’imprimante 33 Précautions installation 43 massicot 43 sécurité 43 transport de l’imprimante 43 Prise en main 9 S Spécifications 45 Sony Corporation ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.