5-011-178-24(1) 2024-03 Moniteur LCD Instructions d’utilisation Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. LMD-X3200MD © 2020 Sony Corporation Indications d’utilisation/Utilisation prévue Symboles sur les produits Le moniteur LCD est destiné à reproduire les affichages vidéo couleur 2D 4K d’images chirurgicales et d’autres images médicales. Symbole de sécurité Suivez les avertissements des instructions d’utilisation lorsque vous utilisez des éléments de l’appareil qui portent ce symbole. REMARQUE Couleur de fond : bleu Symbole : blanc Remarques • Cet équipement n’est pas destiné à un usage diagnostique. • Cet équipement est destiné aux professionnels de la santé. • Cet équipement est destiné à une utilisation dans des environnements médicaux, tels que des cabinets de médecins, des salles d’examen et des salles d’opération. Reportez-vous aux instructions d’utilisation Suivez les instructions d’utilisation pour les parties de l’appareil sur lesquelles ce symbole apparaît. Ce symbole indique le fabricant et apparaît à côté du nom et de l’adresse du fabricant. Avertissement Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ce symbole indique l’importateur, et apparaît à côté du nom de l’importateur et de l’adresse du siège social. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Ce symbole indique le représentant dans la Communauté européenne et apparaît à côté du nom et de l’adresse du représentant dans la Communauté européenne. Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. Avertissement Ce symbole indique la personne responsable au Royaume-Uni, et apparaît à côté du nom et de l’adresse de la personne responsable au Royaume-Uni. Pour éviter tout risque de choc électrique, cet équipement ne doit être raccordé qu’à une alimentation pourvue d’une mise à la terre. Avertissement Ce symbole indique le représentant agréé en Suisse, et apparaît à côté du nom et de l’adresse du représentant agréé en Suisse. Cet appareil ne possède pas d’interrupteur d’alimentation. Pour couper l’alimentation principale, débrancher la fiche d’alimentation. Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche d’alimentation dans une prise murale facilement accessible proche de l’appareil. Ne pas placer l’équipement électromédical dans un endroit où le débranchement de la fiche d’alimentation sera difficile. En cas de problème lors du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche d’alimentation. Ce symbole indique un dispositif médical dans la Communauté européenne. Ce symbole indique la date de fabrication. Ce symbole indique le numéro de série. Ce symbole indique l’identifiant unique de dispositif (UDI) et apparaît à côté de la représentation du code-barres de l’identification unique de dispositif. 2 Instructions et remarques de sécurité importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical Ce symbole indique la prise équipotentielle qui amène les différents composants d’un système au même potentiel. 1. Tous les équipements raccordés à cet appareil doivent être agréés suivant les normes CEI 60601-1, CEI 60950-1, CEI 62368-1, CEI 60065 ou les autres normes CEI/ISO applicables à ces équipements. Température de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de température acceptable pour les environnements de stockage et de transport. 2. De plus, toutes les configurations doivent observer la norme de système CEI 60601-1. Quiconque connecte un équipement périphérique supplémentaire à la partie d’entrée de signal ou à la partie de sortie de signal configure un système médical et est responsable du fait que le système observe les exigences de la norme de système CEI 60601-1. En cas de doute, consultez un personnel de service qualifié de Sony. Humidité de stockage et de transport Ce symbole indique la plage d’humidité acceptable pour les environnements de stockage et de transport. Pression de stockage et de transport Ce symbole indique la plage de pression atmosphérique acceptable pour les environnements de stockage et de transport. 3. Dans le cas d’une connexion à d’autres équipements, le courant de fuite peut augmenter. Pour les clients au Canada 4. Pour tous les équipements périphériques raccordés à l’appareil fonctionnant sur le secteur et qui ne sont pas conformes à la norme CEI 60601-1, incorporez un transformateur d’isolation conforme à la norme CEI 60601-1 et raccordez l’alimentation secteur via le transformateur. Cet appareil a été homologué conformément à la norme CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1. Pour les clients en Europe Tout incident grave survenu en relation avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi. 5. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut provoquer des interférences avec d’autres équipements. Si cet appareil génère des interférences (ce que l’on peut facilement contrôler en débranchant le cordon d’alimentation de l’appareil), appliquez l’une des mesures suivantes : – Installez cet appareil à un autre endroit en tenant compte des autres équipements. – Branchez cet appareil et les autres équipements sur des circuits d’alimentation différents. Pour plus d’informations, consultez un personnel de service qualifié de Sony. (Suivant les normes : CEI 60601-1-2) 3 Remarques importantes sur la compatibilité électromagnétique en vue d’une utilisation dans un environnement médical • Le produit LMD-X3200MD nécessite des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique et doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité électromagnétique fournies dans les instructions d’utilisation. • Le produit LMD-X3200MD est destiné à être utilisé dans un établissement de soins de santé professionnel. • Les appareils de communication RF portables et mobiles tels que les téléphones cellulaires peuvent affecter le produit LMD-X3200MD. Avertissement • Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-X3200MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. • Si le produit LMD-X3200MD doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. • L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des pièces de rechange vendues par Sony Corporation, peut provoquer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du produit LMD-X3200MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le produit LMD-X3200MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-X3200MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique – directives Groupe 1 Le produit LMD-X3200MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il est peu probable qu’il provoque des interférences avec un appareil électronique à proximité. Émissions RF CISPR 11 Émissions RF CISPR 11 CISPR 32 Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/ émissions de scintillement CEI 61000-3-3 Le produit LMD-X3200MD est utilisable dans tous les établissements, y compris les constructions à usage privé et celles reliées directement au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments privatifs. Classe B Classe D (Entrée CA) Non applicable (Entrée CC) Conforme (Entrée CA) Non applicable (Entrée CC) 4 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-X3200MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-X3200MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Contact ±8 kV Décharges électrostatiques (DES) Air ±15 kV Niveau de conformité Entrée CA Entrée CC Contact ±8 kV Contact ±8 kV Air ±15 kV Air ±15 kV CEI 61000-4-2 Courants électriques rapides transitoires/ salves ±2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les ±1 kV pour les ±1 kV pour les lignes d’entrée/ lignes d’entrée/ lignes d’entrée/ sortie sortie sortie Surtensions ±1 kV ligne(s) à ligne(s) Non applicable Mode différentiel ±1 kV ±2 kV ligne(s) à terre Mode standard ±2 kV UT de 0% UT de 0% CEI 61000-4-5 Baisses de tension, courtes interruptions et variations de tension sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique CEI 61000-4-11 (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a ±2 kV pour les lignes d’alimentation en courant électrique Non applicable (baisse de 100% dans l’UT) pendant 0,5/1 cycles a UT de 40% (baisse de 60% (baisse de 60% dans l’UT) dans l’UT) pendant 5 cycles pendant 5 cycles UT de 70% (baisse de 30% dans l’UT) pendant 25/30 cycles a (pendant 0,5 seconde) (baisse de 30% dans l’UT) pendant 25/30 cycles a (pendant 0,5 seconde) UT de 0% UT de 0% (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) Le sol doit être en bois, en béton ou en dalles de céramique. Si le sol est recouvert de matériaux synthétiques, une humidité relative d’au moins 30% est recommandée. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. UT de 40% UT de 70% Environnement électromagnétique – directives (baisse de 100% dans l’UT) pendant 250/300 cycles a (pendant 5 secondes) 5 L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. L’alimentation électrique doit être de qualité équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Si l’utilisateur du produit LMD-X3200MD requiert un fonctionnement continu pendant les coupures d’alimentation électrique, il est recommandé de relier le produit LMD-X3200MD à une source d’alimentation sans coupure ou une batterie. 30 A/m Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) 30 A/m 30 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux niveaux de ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. 65 A/m 134,2 kHz Modulation par impulsion 2,1 kHz 65 A/m 134,2 kHz Modulation par impulsion 2,1 kHz 65 A/m 134,2 kHz Modulation par impulsion 2,1 kHz 7,5 A/m 13,56 MHz Modulation par impulsion 50 kHz 7,5 A/m 13,56 MHz Modulation par impulsion 50 kHz 7,5 A/m 13,56 MHz Modulation par impulsion 50 kHz Les champs magnétiques de proximité du LMD-X3200MD doivent correspondre aux niveaux de ceux enregistrés dans un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. CEI 61000-4-8 Champs magnétiques de proximité CEI 61000-4-39 REMARQUE : L’UT correspond à la tension secteur avant l’application du niveau de test. a Par exemple, 10/12 correspond à 10 cycles à 50 Hz ou 12 cycles à 60 Hz. Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-X3200MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du produit LMD-X3200MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique – directives Le matériel de communication RF mobile et portable ne doit pas être utilisé plus près des éléments du produit LMD-X3200MD, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée d’après l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Distance de séparation recommandée RF de conduction CEI 61000-4-6 d = 1,2 √P 3 Vrms 3 Vrms 150 kHz à 80 MHz en dehors des bandes ISM c 6 Vrms 6 Vrms 150 kHz à 80 MHz à l’intérieur des bandes ISM c 6 RF de rayonnement CEI 61000-4-3 3 V/m 3 V/m CEI 60601-1-2 : 2007 d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz 80 MHz à 2,7 GHz d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz CEI 60601-1-2 : 2014 + A1 : 2020 d = 2,0 √P 80 MHz à 2,7 GHz Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant et où d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, telle que déterminée par un relevé électromagnétique sur site, a doit être inférieure au niveau de conformité de chaque bande de fréquences. b Des interférences peuvent se produire dans le voisinage des équipements marqués du symbole suivant : REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a L’intensité des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les stations de radiotéléphonie (cellulaires et sans fil) et les radios mobiles terrestres, le matériel de radio-amateur, les émissions de télévision et de radio AM et FM, ne peut être théoriquement estimée avec précision. L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du produit LMDX3200MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du produit LMD-X3200MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du produit LMD-X3200MD. b Au-delà de la bande de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m. c Les bandes ISM (industriel, scientifique et médical) comprises entre 150 kHz et 80 MHz sont 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz ; et 40,66 MHz à 40,70 MHz. 7 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le produit LMD-X3200MD Le produit LMD-X3200MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du produit LMD-X3200MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le produit LMD-X3200MD, comme recommandé cidessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication. Puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur W Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur m CEI 60601-1-2 : 2007 CEI 60601-1-2 : 2014 + A1 : 2020 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3 √P 150 kHz à 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz à 2,7 GHz d = 2,0 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,12 0,20 0,1 0,38 0,38 0,73 0,38 0,63 1 1,2 1,2 2,3 1,2 2,0 10 3,8 3,8 7,3 3,8 6,3 100 12 12 23 12 20 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après les spécifications de son fabricant. REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la bande de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. 8 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le produit LMD-X3200MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Les appareils de communication RF portables ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) des éléments du produit LMD-X3200MD. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de l’appareil. Test d’immunité Champs de proximité depuis les appareils de communication RF sans fil CEI 61000-4-3 Bande a Service a Modulation Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité 380 – 390 MHz TETRA 400 Modulation par impulsion 18 Hz 27 V/m 27 V/m 430 – 470 MHz GMRS 460 FRS 460 FM Déviation ±5 kHz Sinus 1 kHz 28 V/m 28 V/m 704 – 787 MHz Bande LTE 13, 17 Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m 800 – 960 MHz GSM 800/900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 Bande LTE 5 Modulation par impulsion 18 Hz 28 V/m 28 V/m 1 700 – 1 990 MHz GSM 1800 CDMA 1900 Modulation par GSM 1900 impulsion DECT Bande LTE 1, 3, 4, 217 Hz 25 UMTS 28 V/m 28 V/m 2 400 – 2 570 MHz Bluetooth WLAN 802.11 b/g/n RFID 2450 Bande LTE 7 Modulation par impulsion 217 Hz 28 V/m 28 V/m 5 100 – 5 800 MHz WLAN 802.11 a/n Modulation par impulsion 217 Hz 9 V/m 9 V/m REMARQUE : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a Pour certains services, seules les fréquences de liaisons montantes sont inclues. 9 Attention Avertissement Lorsque vous éliminez l’appareil ou ses accessoires, vous devez vous conformer aux lois concernant la pollution de l’environnement dans votre zone géographique ou dans votre pays ainsi qu’aux règlements en la matière de l’hôpital en question. Évitez d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. Avertissement Afin d’éviter toute blessure, si vous effectuez le montage de l’appareil à l’aide d’un bras de montage, une fixation murale ou un autre dispositif de montage préparé par le client, montez l’appareil solidement, comme indiqué dans le manuel d’instructions fourni avec le dispositif de montage. Vérifiez au préalable que le dispositif de montage utilisé est suffisamment résistant pour supporter le poids supplémentaire de l’appareil. Vérifiez chaque année que le dispositif de montage est solidement fixé. Avertissement sur le connecteur d’alimentation Utiliser un cordon d’alimentation approprié à votre tension d’alimentation secteur locale. 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Attention Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle cidessus, consultez un technicien du service aprèsvente qualifié. Lors de l’installation, conservez les espaces indiqués ci-dessous autour de l’appareil, tout en tenant compte de la ventilation et de l’entretien. – Côté arrière : 10 cm (4 po) ou plus – Cotés gauche/droit : 10 cm (4 po) ou plus – Bas : 5 cm (2 po) ou plus – Haut : 30 cm (11 7/8 po) ou plus Avertissement sur la connexion d’alimentation pour l’utilisation médicale Consultez un personnel qualifié Sony pour les types d’emplacements d’installation suivants. – Support mural – Support plafond – Bras de montage Veuillez utiliser le cordon d’alimentation suivant. Avec des connecteurs (prise ou femelle) et des cordons autres que ceux indiqués dans ce tableau, utilisez le cordon d’alimentation approuvé pour utilisation dans votre pays. Attention Type de prise QUALITÉ HÔPITAL* N’utilisez pas l’appareil dans un environnement de RM (résonance magnétique). Il peut être à l’origine d’un dysfonctionnement, d’un incendie et de mouvements indésirables. Type de cordon Min.Type SJT Min.18 AWG Attention Valeur nominale max. pour la fiche et les coupleurs d’équipement 10 A/125 V Approbation de sécurité Listé UL et CSA États-Unis et Canada Ce moniteur ne doit être utilisé qu’avec un socle de moniteur spécifié. Pour plus de détails sur les supports compatibles, voir « Spécifications ». L’installation du moniteur sur tout autre support peut se révéler instable et provoquer des blessures. * Remarque : La fiabilité de la mise à la terre ne peut être assurée que si l’équipement est raccordé à une prise correspondante repérée « Hôpital uniquement » ou « Qualité hôpital ». Cet équipement ne convient pas pour une utilisation dans des endroits où se trouvent des enfants. 10 Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur www.sony.com/psa/warranty pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit. 11 Menu PIP / POP ................................... 31 Menu Configuration d’entrée/sortie ... 31 Menu Configuration du système .........32 Menu Configuration initiale .................35 Menu Préréglage .................................35 Table des matières Précautions d’emploi .......................................13 Guide de dépannage ....................................... 36 Messages d’erreur .......................................... 36 Spécifications .................................................. 37 Dimensions ...................................................... 43 Licences ........................................................... 44 Sécurité .....................................................13 Installation .................................................13 Précautions pour une utilisation sûre de l’appareil ..................................................13 Précautions en cas de raccordement de cet appareil à d’autres équipements médicaux .................................................13 Pour prolonger la durée de vie de l’unité .......................................................13 Précautions pour l’ORGANISATION RESPONSABLE en cas de connexion de cet appareil à un RÉSEAU INFORMATIQUE ....................................... 14 À propos de l’utilisation simultanée avec un couteau électrochirurgical, etc. ........ 14 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ........................................ 14 Affichage de l’image LCD ........................ 14 À propos de l’écran LCD ........................... 14 Utilisation prolongée ............................... 14 Incrustation d’image .................................15 Erreur de ventilateur .................................15 À propos de l’erreur de température ........15 Remarque concernant la condensation ...15 Sur la sécurité ............................................15 Nettoyage ................................................. 16 Remballage .............................................. 16 Caractéristiques ................................................17 Emplacement et fonction des composants et des commandes ............................................... 18 Panneau avant .......................................... 18 Signaux d’entrée et éléments réglables/ paramètres de réglage .......................... 20 Panneau arrière......................................... 21 Préparation ...................................................... 24 Raccordement .......................................... 24 Mise sous tension du moniteur/ Commutation des réglages d’entrée ..... 26 Configuration initiale ...................................... 26 Utilisation du menu ......................................... 27 Réglage au moyen des menus ........................ 29 Options ..................................................... 29 Ajustement et modification des réglages .................................................. 29 Menu Réglage de la tonalité des couleurs ...................................... 29 Menu Commande écran .....................30 Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. 12 fréquence de ces pauses nécessaires varient selon les personnes. C’est à vous de voir ce qui vous convient le mieux. Si vous éprouvez la moindre gêne, vous devez cesser de regarder des images vidéo jusqu’à ce qu’elle ait disparu. Consultez un médecin si vous le jugez nécessaire. Évitez de regarder l’écran dans des environnements où votre tête risque de bouger, ou encore pendant que vous marchez ou que vous exercez une activité physique, car vous risquez alors davantage de ressentir une gêne. Précautions d’emploi Sécurité Ne branchez l’appareil que sur une source d’alimentation conforme aux directives de la section « Spécifications ». La plaquette signalétique indiquant la tension d’alimentation, etc. est située sur le panneau arrière du moniteur et sur l’adaptateur secteur. Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. Débranchez l’appareil de la prise murale si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours. Pour débrancher le cordon, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit. La prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile d’accès. Précautions en cas de raccordement de cet appareil à d’autres équipements médicaux Avant d’utiliser cet appareil et/ou de le raccorder à un autre équipement médical, prenez connaissance des précautions suivantes et respectez-les : (a) Avant d’utiliser effectivement cet appareil à des fins médicales, vérifiez et assurez-vous que vous ne ressentez aucune gêne susceptible d’interrompre ou d’empêcher l’activité ou l’intervention médicale envisagée. (b) Si vous craignez de ressentir une telle gêne ou si vous la ressentez effectivement, évitez d’utiliser l’appareil. (c) Généralement, la gêne (mal aux yeux, fatigue, nausées ou mal des transports, par exemple) peut être provoquée par différents facteurs, notamment des mouvements rapides ou le tremblement de l’image vidéo, la position focale des images vidéo, la distance entre les objets et les modules de capture d’image, point d’observation de l’utilisateur des images vidéo, autres conditions variables des images vidéo parvenant à cet appareil, et état de santé propre à l’utilisateur. Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez si l’image de l’équipement médical connecté s’affiche correctement sur l’écran. Installation Afin d’éviter toute surchauffe interne, assurez une circulation d’air adéquate. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de matières (rideaux, draperies) susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation. Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, comme des radiateurs ou des conduits d’air, ou dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs. Ne placez pas le moniteur près d’un équipement source de magnétisme tel qu’un transformateur ou des lignes haute tension. Précautions pour une utilisation sûre de l’appareil Pour prolonger la durée de vie de l’unité Certaines personnes peuvent ressentir une Éteignez l’appareil pour préserver les performances quand il n’est pas utilisé pendant une longue période. gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par exemple) lorsqu’elles regardent des images vidéo. Sony conseille à tous les spectateurs de marquer des pauses régulières lorsqu’ils regardent des images vidéo. La durée et la 13 conseillons d’utiliser plusieurs moniteurs ou de préparer un moniteur de réserve. Précautions pour l’ORGANISATION RESPONSABLE en cas de connexion de cet appareil à un RÉSEAU INFORMATIQUE Affichage de l’image LCD – la connexion du PEMS à un RÉSEAU INFORMATIQUE qui comprend d’autres équipements pourrait entraîner des RISQUES non identifiés au préalable pour les PATIENTS, OPÉRATEURS ou tiers ; – l’ORGANISATION RESPONSABLE doit identifier, analyser, évaluer et contrôler ces RISQUES ; – des changements ultérieurs au RÉSEAU INFORMATIQUE pourraient introduire de nouveaux RISQUES et nécessiter une analyse complémentaire ; et – les changements du RÉSEAU INFORMATIQUE incluent : des changements dans la configuration du RÉSEAU INFORMATIQUE ; la connexion d’éléments supplémentaires au RÉSEAU INFORMATIQUE ; la déconnexion d’éléments du RÉSEAU INFORMATIQUE ; la mise à jour des équipements connectés au RÉSEAU INFORMATIQUE ; et la mise à niveau des équipements connectés au RÉSEAU INFORMATIQUE. En raison des caractéristiques physiques des écrans LCD,une diminution de la luminosité ou un changement de la température de couleur peut se produire lors de longues périodes d’utilisation. Ces problèmes ne sont pas graves.De plus, ces événements n’affecteront pas les données enregistrées. À propos de l’écran LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Ne laissez pas l’écran LCD face au soleil, car cela pourrait l’endommager. Faites attention si vous le placez près d’une fenêtre. Ne poussez ou ne rayez pas l’écran LCD. Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran LCD. Il risquerait de ne plus être uniforme. En cas d’utilisation de l’appareil dans un endroit froid, une image résiduelle peut apparaître à l’écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une fois le moniteur réchauffé, l’image redevient normale. L’écran et le boîtier chauffent pendant l’utilisation du moniteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. À propos de l’utilisation simultanée avec un couteau électrochirurgical, etc. Si cet appareil est utilisé conjointement avec un couteau électrochirurgical, par exemple, l’image risque d’être perturbée, déformée ou anormale en raison des tensions ou des ondes radio puissantes émises par l’équipement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous utilisez cet appareil simultanément avec un autre qui émet des tensions ou des ondes radio puissantes, vérifiez l’effet de cet équipement avant toute utilisation et installez l’appareil de façon à réduire au minimum les interférences générées par les ondes radio. Utilisation prolongée Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée En raison des caractéristiques du panneau LCD, l’affichage prolongé d’images statiques ou l’utilisation répétée de l’appareil dans des environnements où la température/l’humidité est élevée peuvent entraîner l’apparition de taches, d'images rémanentes, l’altération Des problèmes pouvant éventuellement survenir au moniteur, lorsque celui-ci est utilisé pour un contrôle de sécurité du personnel, des biens ou d’images fixes, ou pour des urgences, nous vous 14 irrémédiable de la luminosité de certaines zones, la présence de lignes ou encore une réduction de la luminosité générale. l’alimentation et contactez un revendeur Sony agréé. En particulier, l’affichage continu d’une image de taille inférieure à celle de l’écran du moniteur, notamment une image de proportions différentes, peut réduire la vie utile de l’appareil. Évitez d’afficher une image fixe pendant une période prolongée ou d’utiliser souvent l’appareil dans un environnement très chaud/ très humide, notamment dans une pièce étanche à l'air ou à proximité de l’évacuation d’un climatiseur. À propos de l’erreur de température Quand la température interne de cet appareil augmente alors qu’il est utilisé dans un environnement où la température est élevée, une erreur de température apparaît à l’écran. Lorsqu’une erreur de température se produit, contactez un revendeur Sony agréé. Remarque concernant la condensation Pour éviter les problèmes énumérés ci-dessus, nous vous conseillons de diminuer légèrement la luminosité et de mettre l’appareil hors tension chaque fois que vous ne l’utilisez pas. Si l’appareil est soudainement déplacé à un endroit avec une température différente ou si la température ambiante change brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Incrustation d’image Sur le panneau LCD, une image rémanente peut apparaître si des images fixes sont affichées en continu à la même position sur l’écran, ou de manière répétée sur des périodes prolongées. Images présentant un risque de rémanence Images masquées d’un format autre que 16:9 Barres ou images de couleur restant statiques pendant une période prolongée Affichages de caractères ou messages indiquant le réglage ou l’état de fonctionnement Sur la sécurité Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité. Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé. Cette unité est équipée d’une fonction de maintenance exécutée via un réseau. La maintenance peut être exécutée avec votre consentement. Ce produit est utilisé avec une ligne louée ou une connexion intranet. Ne vous connectez pas à un réseau externe, car des problèmes de sécurité pourraient survenir. Pour réduire le risque de rémanence Désactivez les affichages de caractères Appuyez sur le bouton MENU pour désactiver les affichages de caractères. Pour désactiver les affichages de caractères de l’appareil connecté, réglez ce dernier en conséquence. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil connecté. Mettez l'appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé Mettez le moniteur hors tension si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. Erreur de ventilateur Le ventilateur de refroidissement est intégré à l’appareil. Lorsque l’indication d’erreur de ventilateur apparaît à l’écran, coupez 15 Si vous avez des questions concernant cet appareil, contactez votre revendeur Sony agréé. Nettoyage Avant le nettoyage Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Nettoyage du moniteur Il convient d’utiliser un matériau résistant à la désinfection pour nettoyer le panneau de protection avant du moniteur LCD à usage médical. La surface du panneau de protection a été soumise à un traitement spécial, destiné à réduire la réflexion de la lumière. Si l’on utilise des solvants tels que le benzène ou un diluant, ou un détergent acide, alcalin ou abrasif ou une lingette chimique pour nettoyer la surface du panneau de protection/moniteur, le rendement du moniteur risque d’être affecté ou la surface endommagée. Usez de la plus grande précaution et tenez compte de ce qui suit : Nettoyez la surface du panneau de protection/ moniteur avec une concentration de 50 à 70 v/ v% d’alcool isopropylique ou de 76,9 à 81,4 v/ v% d’alcool éthylique en tamponnant. Essuyez délicatement la surface du panneau de protection (essuyez en utilisant une force inférieure à 1 N). Éliminez les taches tenaces en tamponnant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre, puis nettoyez avec la solution chimique ci-dessus. N’utilisez jamais de solvants tels que du benzène ou un diluant, de nettoyant acide, alcalin ou abrasif, une lingette chimique pour le nettoyage ou la désinfection, car ils endommagent la surface du panneau de protection/moniteur. N’usez pas d’une force exagérée pour frotter la surface du panneau de protection/moniteur avec un chiffon sale. Vous risquez de rayer la surface du panneau de protection/moniteur. Ne laissez pas la surface du panneau de protection/moniteur en contact avec un produit en caoutchouc ou en résine vinylique pendant une période prolongée. Il est possible que la finition de la surface se détériore ou que le revêtement se détache. Remballage Ne jetez pas le carton et les matériaux d’emballage. Ils constituent un réceptacle idéal pour le transport de l’appareil. 16 Surface plane pour un entretien plus facile Caractéristiques La conception permet à l’utilisateur d’essuyer facilement les liquides et le gel sur l’écran LCD et les boutons de commande, afin de garantir un niveau élevé de désinfection et de propreté. Ce moniteur affiche les images vidéo couleur émises par des systèmes d’imagerie médicale sur l’écran LCD (affichage à cristaux liquides). Le cristal liquide et les filtres de couleurs sont disposés sur le devant de la source de lumière plate (rétroéclairage) de l’écran LCD. Ensuite, l’écran LCD affiche des images en contrôlant l’ouverture du cristal liquide en fonction des signaux d’entrée. Conforme aux normes de sécurité médicales aux États-Unis, au Canada et en Europe Ce moniteur a été déclaré conforme aux normes de sécurité des produits et à la norme CEI 606011 aux États-Unis, au Canada et en Europe. Le moniteur est conçu pour l’utilisation dans le domaine médical avec le contacteur feuilleté, le panneau de protection de l’écran, etc. Écran 4K haute luminosité/haute résolution Un écran haute résolution 4K (3840 × 2160) et la technologie de champ de vision large vous permettent d’utiliser le moniteur dans des conditions d’éclairage les plus diverses et de nombreuses manières (installation au mur, affichage d’une image sur plusieurs moniteurs, etc.). Fonction A.I.M.E. 1) Cette fonction accentue la netteté des images en ajustant la couleur, le contraste et la visibilité de la zone sombre. Vous pouvez sélectionner le mode le mieux adapté à la résolution de l’équipement utilisé. 1) A.I.M.E. est une marque déposée de Sony Corporation. Panneau de commande Affecte aux boutons de la face avant du moniteur les fonctions fréquemment utilisées pendant une opération en cours. Le panneau offre une interface utilisateur d’une très grande convivialité grâce à l’affichage de l’état des boutons et à la navigation au moyen de couleurs luminescentes. 17 Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant Indicateur d’alimentation Indicateur État de fonctionnement Vert L’appareil est sous tension Clignote en vert L’appareil est sous tension et affiche une image (luminosité du rétroéclairage réduite en raison d’une température élevée) Orange L’appareil est en veille Clignote en orange Aucune image n’est affichée (mise en veille à distance) menu de sélection du connecteur d’entrée attribué au PORT A/B s’affiche. Lorsque vous appuyez sur le PORT A ou le PORT B alors qu’il est allumé en blanc, une image du connecteur d’entrée attribué au PORT A/B s’affiche. Boutons de réglage de l’affichage de plusieurs images PIP/POP : Pour afficher plusieurs images ou basculer vers le mode d’affichage de plusieurs images. SWAP : Pour basculer entre l’affichage principal et l’affichage secondaire. Interrupteur (marche)/ (veille) Appuyez sur le côté pour mettre le moniteur sous tension. Appuyez sur le côté pour mettre l’appareil en mode veille. Boutons de sélection d’entrée PORT A/PORT B : Chaque connecteur d’entrée peut être attribué au PORT A/B. 12G-SDI est attribué au PORT A/B dans le réglage par défaut. Lorsque vous appuyez sur le PORT A ou le PORT B alors qu’il est allumé en vert, un Si la combinaison de signaux d’entrée attribués à chaque port est réglée sur HDMI et Display Port, l’affichage de 2 écrans est indisponible. Bouton A.I.M.E. Appuyez pour sélectionner « Non », « Oui » ou « Mode Contrôle » pour le réglage A.I.M.E. 18 Vous pouvez également ajuster Structure A.I.M.E., Couleur A.I.M.E. et Ombre A.I.M.E. Boutons CUSTOM Active ou désactive la fonction attribuée. Vous pouvez ajuster la fonction attribuée en appuyant sur les boutons /. (Reportez-vous au Bouton personnalisé du menu Configuration du système à la page 34 et au menu Configuration initiale à la page 35.) Les fonctions suivantes sont attribuées dans le réglage par défaut. CUSTOM 1 : Luminosité CUSTOM 2 : Contraste CUSTOM 3 : Inverser le motif Boutons d’exécution du menu à l’écran Bouton MENU Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu à l’écran. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour masquer le menu. Boutons /// Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les options et les valeurs de réglage. Bouton CONTROL Affiche ou masque les boutons de commande du panneau avant. Permet de sélectionner les options selon les types de menu. 19 Signaux d’entrée et éléments réglables/paramètres de réglage Signal d’entrée Paramètre HDMI Display Port SDI DVI-D Vidéo PC Vidéo PC 12G-SDI 3G-SDI Vidéo PC 1) 3) 2) 2) 1) 1) 3) 2) 2) 1) × × Division d'image × × × × Format de signal HDMI × × Gamma Phase Chrominance Luminosité Contraste A.I.M.E. Structure A.I.M.E. Couleur A.I.M.E. Ombre A.I.M.E. Température de couleur Décalage gain R/V/B Décal. polarisat. R/V/B Mono Netteté H Netteté V Plage RVB Espace de couleurs Taille numérisation 4K Taille numérisation HD Taille numérisation SD Zoom 4K Inverser le motif Aspect SD × × × × × × 2) 2) × × × 1) 1) 1) × × × × × × : Peut être réglé/défini × : Ne peut pas être réglé/défini 1) L’aspect SD n’est reflété à l’écran qu’en présence d’un signal d’entrée SD. 2) La valeur de réglage peut être modifiée, mais elle n’est pas appliquée à l’écran en présence d’un signal d’entrée PC. 3) La valeur de réglage peut être modifiée, mais elle n’est pas appliquée à l’écran. 20 Panneau arrière Pour utiliser les connecteurs sur le panneau arrière, retirez le cache-câbles. Pour plus de détails sur le cache-câbles, voir page 24. Cache-câbles (L) Pour brancher ou débrancher le câble du connecteur du panneau arrière, retirez ce cache. Cache-câbles (M) Ce cache est spécifiquement destiné au connecteur d’entrée/de sortie 12G-SDI. Pour brancher ou débrancher le câble du connecteur d’entrée/de sortie 12G-SDI sans retirer le cachecâbles (L), tirez le cache ouvert avec le doigt accroché dans la partie concave à proximité du symbole du cache. Cache-câbles (S) Le retrait de ce cache crée une petite ouverture sur le cache-câbles (L) pour laisser passer le câble de raccordement. 21 Support de câble HDMI Fixe le câble HDMI (Ø7 mm ou moins). de communication ni la qualité du 10BASE-T/ 100BASE-TX. Connecteur d’entrée HDMI Permet de recevoir les signaux HDMI. Utilisez un câble à haut débit Premium d’une longueur maximale de 3 m (mètres) portant le logo du type de câble. (Les câbles fabriqués par Sony sont recommandés.) Fermeture Câble Support du cordon d’alimentation secteur Fixe le cordon d’alimentation secteur. Connecteur d’entrée Display Port Permet de recevoir le signal Display Port. Display Port est une interface développée par VESA qui prend en charge le transfert des signaux numériques vidéo et audio sur un seul câble. Utilisez le câble certifié de version 1.2 standard DisplayPort. Fermeture Câble Support de câble Fixe les câbles raccordés. Ce moniteur ne prend pas en charge les signaux audio Display Port. Connecteur SERIAL REMOTE (RJ-45) Le moniteur peut être contrôlé par les commandes envoyées à partir de l’équipement externe raccordé. Raccordez le connecteur LAN (10/100) de ce réseau à l’aide d’un câble LAN 10BASE-T/ 100BASE-TX (câble non blindé de catégorie 5 ou supérieure, en option). Connecteur d’entrée/sortie 12G-SDI (type BNC) Connecteur d’entrée (SDI1(4K/HD)) Connecteur d’entrée des signaux composants numériques série (4K/HD). Connecteur de sortie (SDI1(4K/HD)) Actif par l’intermédiaire du connecteur de sortie des signaux composants numériques série (4K/HD). Remarque Consultez un membre qualifié du personnel Sony pour utiliser ce connecteur. Connecteur d’entrée/sortie 3G-SDI (type BNC) Connecteur d’entrée (SDI2(HD)) Connecteur d’entrée des signaux composants numériques série (HD). Connecteur de sortie (SDI2(HD)) Actif par l’intermédiaire du connecteur de sortie des signaux composants numériques série (HD). Attention Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur à du câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive. Suivez les instructions d’utilisation pour ce port. Attention Câbles recommandés 12G-SDI : câble coaxial L-5.5CUHD fabriqué par Canare Electric Co., Ltd. ou un câble équivalent 3G-SDI : câble coaxial L-5CFB fabriqué par Canare Electric Co., Ltd. ou un câble équivalent HD-SDI : câble coaxial L-5CFB fabriqué par Canare Electric Co., Ltd. ou un câble équivalent SD-SDI : câble coaxial L-5CFB fabriqué par Canare Electric Co., Ltd. ou un câble équivalent Ne touchez pas ce connecteur et un patient en même temps. Ceci pourrait générer une tension nocive pour les patients en cas de dysfonctionnement de l’appareil. Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter les connecteurs. Remarque Le connecteur de sortie ne reproduit un signal Le système réseau peut influencer la vitesse de connexion. Cette unité ne garantit pas la vitesse SDI que si le moniteur est sous tension. Quand 22 commandes envoyées à partir de l’équipement externe raccordé. le moniteur est hors tension, le signal n’est pas reproduit par le connecteur de sortie. Veillez à raccorder des équipements ou câbles spécifiés par les Instructions d’utilisation de ce moniteur aux connecteurs de sortie SDI1(4K/ HD)/SDI2(HD). Si vous raccordez des équipements ou câbles non spécifiés, le moniteur peut affecter le fonctionnement de l’équipement raccordé. Connecteur REMOTE (mini jack stéréo) Le moniteur peut être commandé partiellement en raccordant l’interrupteur au pied FS-24 en option. Connecteur 12V 2.5A (sortie CC) Fournit 12 volts à l’équipement externe raccordé. Connecteur de sortie CLONE (type BNC) Connecteur de sortie pour les signaux composants numériques série de l’équipement d’enregistrement ou du moniteur. Reproduit l’image affichée sur le panneau. Connecteur 5V 2.0A (sortie CC) Fournit 5 volts à l’équipement externe raccordé. Borne (équipotentielle) Se relie à la prise équipotentielle. Connecteur d’entrée CA 1) Permet de raccorder le cordon d’alimentation secteur fourni. Le connecteur de sortie CLONE ne reproduit un signal que si le moniteur est sous tension. Quand le moniteur est hors tension, le signal n’est pas reproduit par le connecteur de sortie CLONE. Veillez à raccorder des équipements ou câbles spécifiés par les Instructions d’utilisation de ce moniteur au connecteur de sortie CLONE. Si vous raccordez des équipements ou câbles non spécifiés, le moniteur peut affecter le fonctionnement de l’équipement raccordé. Lorsque vous utilisez Clone Out conjointement avec l’appareil d’enregistrement, raccordez la sortie vidéo de l’appareil d’enregistrement au connecteur sélectionné sous « Réglage AUX IN ». Si la sortie vidéo est raccordée à un autre connecteur d’entrée, la vidéo effectue une boucle lors de la sélection du connecteur raccordé à l’appareil d’enregistrement en tant qu’image d’affichage sur le moniteur. Connecteur (d’entrée CC) 1) Raccordez le connecteur CC de l’adaptateur secteur en option. 1) Faites glisser le cache et sélectionnez le connecteur d’entrée que vous souhaitez utiliser. Avertissement Pour l’alimentation en courant continu, assurezvous d’utiliser l’adaptateur secteur AC-300MD en option. Si une autre alimentation est utilisée, il y a un risque d’incendie ou de décharge électrique. Connecteur d’entrée DVI-D Connecteur d’entrée du signal numérique applicable DVI Rév.1.0. Avertissement Utilisation de cet appareil à des fins médicales Les connecteurs de cet équipement ne sont pas isolés. Ne branchez aucun appareil qui ne soit pas conforme à la norme CEI 60601-1. Lorsqu’un appareil de technologie informatique ou un appareil audiovisuel utilisant un courant alternatif est branché, la fuite de courant peut provoquer un choc électrique chez le patient ou l’opérateur. Si l’utilisation de ce type d’appareil ne peut pas être évitée, isolez son alimentation en branchant un transformateur d’isolement ou en branchant un isolateur entre les câbles de connexion. Après avoir mis en place ces mesures, vérifiez que le risque réduit est à présent conforme à la norme CEI 60601-1. Le connecteur d’entrée HDMI, le connecteur d’entrée Display Port et le connecteur d’entrée DVI-D prennent en charge le HDCP, une technologie de protection contre la copie incorporant une technologie de codage destinée aux signaux vidéo numériques. Connecteur SERIAL REMOTE (RS-232C) (D-sub à 9 broches, femelle) Raccordez-le au connecteur de commande RS232C de l’équipement externe raccordé au moniteur. Le moniteur peut être contrôlé par les 23 connecteur d’entrée CA, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans le connecteur d’entrée CA. Préparation Raccordement Connecteur d’entrée CA Remarque Évitez de brancher le cordon d’alimentation secteur dans le connecteur d’entrée CA lors du raccordement de l’Adaptateur secteur Sony (AC300MD) en option au connecteur d’entrée CC. Cache 1 Assurez-vous que l’interrupteur (marche)/ (veille) est réglé sur (veille). Cordon d’alimentation secteur 2 Retirez le cache-câbles (L). Support de fiche pour le cordon d’alimentation secteur fourni Pour retirer le cache-câbles (L), faites-le glisser vers le bas tout en faisant glisser les verrous coulissants (2 pièces) qui se trouvent à proximité du symbole du cache, dans le sens de la flèche. En cas d’utilisation de l’Adaptateur secteur en option Faites glisser le cache pour dévoiler le connecteur d’entrée CC et insérez le connecteur CC dans le connecteur d’entrée CC jusqu’à ce qu’il se verrouille. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation secteur dans l’adaptateur secteur en option. Cache-câbles (L) Cache Connecteur d’entrée CC Connecteur CC Remarque Ne tirez pas de force sur les cache-câbles. Sinon, vous risqueriez d’endommager les cache-câbles ou de faire tomber le moniteur. 3 Raccordez le câble de raccordement. Le câble de raccordement doit être relié avec le support de câble. 4 Raccordez le cordon d’alimentation secteur. Faites glisser le cache du connecteur d’alimentation CA pour dévoiler le 24 Pour fixer les cache-câbles, faites glisser Connecteur AC IN les caches dans le sens opposé au sens du retrait. 6 Fixez le cache-câbles (L). Tout en appuyant sur les leviers de verrouillage dans le sens de , faites glisser le cache-câbles (L). Cordon d’alimentation secteur Remarques Support de fiche pour le cordon d’alimentation secteur fourni Après avoir fixé le cache-câbles (L), vérifiez que les verrous coulissants (2 pièces) reviennent à la position initiale. Le cachecâbles (L) risque de tomber s’il est mal verrouillé. Si vous utilisez un câble de raccordement plus grand que le support de câble ou le cache-câbles et que celui-ci n’y entre pas, ne le fixez pas au support de câble et utilisez le câble après avoir retiré le cachecâbles. Remarque Lorsque vous utilisez le cordon d’alimentation secteur, veillez à utiliser le support de fiche fourni pour le cordon d’alimentation secteur et insérez-le jusqu’à ce que le levier de fixation se verrouille. Lorsque vous utilisez l’Adaptateur secteur, insérez le connecteur CC dans le moniteur jusqu’à ce qu’il se verrouille. Sinon, le câble risque de tomber et l’image de disparaître. 5 Attention Faites glisser le cache-câbles (S) dans le sens de la flèche pour le retirer. Quand le cache-câbles est fixé à cet appareil, celui-ci est conforme aux normes d’étanchéité. (Voir page 38) Veillez à ne pas utiliser l’appareil lorsque le cache-câbles est retiré, car l’étanchéité n’est plus garantie dans ce cas. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur Appuyez sur l’interrupteur (marche)/ (veille) vers le côté (veille) pour mettre l’appareil en mode veille, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur du support de fiche d’alimentation secteur en maintenant les deux côtés des leviers de fixation du support afin de déverrouiller. Lorsque l’adaptateur secteur en option est utilisé, mettez l’appareil en mode veille, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur de l’adaptateur secteur avant de débrancher le connecteur CC de l’appareil. Faites glisser le cache-câbles (S) tout en appuyant sur la partie centrale inférieure du cache Lorsque le cache-câbles (S) est retiré, il peut servir de sortie de câble pour le câble de raccordement et le cordon d’alimentation secteur. Pour éviter de perdre les cache-câbles retirés, rangez-les de manière appropriée. 25 Mise sous tension du moniteur/ Commutation des réglages d’entrée 1 Branchez la fiche du cordon d’alimentation secteur à une prise secteur. 2 Appuyez sur l’interrupteur (marche)/ (veille) vers le côté (marche) pour mettre le moniteur sous tension. Configuration initiale Au moment de la première mise sous tension de l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone et la langue d’utilisation. Pour la région d’utilisation 1 L’indicateur d’alimentation du panneau avant s’allume en vert. 3 Mettez l’unité sous tension. L’écran Area Setting s’affiche. Commutez les réglages d’entrée. Si l’image souhaitée ne s’affiche pas, appuyez sur le bouton CONTROL pour afficher les boutons de commande du panneau avant, puis appuyez sur le PORT A ou le PORT B. Pour plus de détails sur la commutation des réglages d’entrée, reportez-vous à la section « Emplacement et fonction des composants et des commandes » à la page 18 ou à la section « Menu Configuration d’entrée/sortie » à la page 31. 2 Appuyez sur le bouton CONTROL. 3 Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la zone d’utilisation prévue de l’appareil, puis appuyez sur le bouton . 4 Quand l’écran de confirmation s’affiche, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner Yes et appuyez sur le bouton CONTROL. L’écran Area Setting disparaît et l’écran Language Setting apparaît. L’élément de menu suivant est automatiquement appliqué à la valeur correspondant à la zone sélectionnée. Zone 26 Température de couleur North America Latin America - Argentina Latin America - Paraguay Latin America - Uruguay Latin America - Other Africa, Australasia Europe, Middle-East Asia Except Japan - NTSC Asia Except Japan - PAL D65 Japan D93 Utilisation du menu Si vous avez choisi la mauvaise zone, modifiez le réglage Température de couleur (page 30). L’appareil est équipé d’un menu à l’écran pour effectuer divers ajustements et réglages, notamment le contrôle de l’image, le réglage des entrées, la modification des réglages, etc. Pour modifier la langue d’affichage, reportezvous à la section « Langue » (page 33) dans le menu Configuration du système. Pour régler la langue d’utilisation Pour le menu et les autres affichages à l’écran, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi sept langues (anglais, chinois, japonais, italien, espagnol, allemand et français). La langue de menu par défaut est « English ». 1 Sur l’écran Language Setting, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton . 1 2 Appuyez sur le bouton CONTROL. Les boutons d’exécution s’affichent. Quand l’écran de confirmation s’affiche, appuyez sur le bouton ou pour sélectionner Yes et appuyez sur le bouton CONTROL. 2 Appuyez sur le bouton MENU. L’écran de sélection du menu s’affiche. Le menu actuellement sélectionné est identifié en bleu. Le menu adopte la langue sélectionnée. 3 Appuyez sur le bouton / pour sélectionner un menu. Quand vous appuyez sur ou sur le bouton CONTROL, le menu sélectionné apparaît et les options de réglage de l’onglet sélectionné s’affichent. 27 Pour plus d’informations sur les réglages de la mise sous tension suivante, reportez-vous à la section « Réglage Mise sous tension » (page 33) du menu Configuration du système. À propos de la navigation parmi les commandes Selon l’état, les boutons de commande de l’appareil s’allument de la manière indiquée cidessous : Lumière blanche : prêt à fonctionner. Lumière verte : en cours de fonctionnement. Éteint : fonctionnement impossible. 4 Appuyez sur le bouton / pour sélectionner l’onglet. L’onglet sélectionné apparaît en bleu et ses options de réglage s’affichent. 5 Sélectionnez une option. Appuyez sur le bouton / pour sélectionner une option. L’option à modifier apparaît en bleu. 6 Procédez au réglage d’une option. Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur le bouton . Pour diminuer la valeur, appuyez sur le bouton . Quand vous sélectionnez le réglage : Appuyez sur le bouton / pour sélectionner le réglage. Si l’option Verrouillage des commandes est réglée sur « Oui », il n’est pas possible de modifier le réglage. Pour plus de détails sur le Verrouillage commandes, voir page 32. Pour masquer le menu Appuyez sur le bouton MENU. Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton n’est actionné pendant une minute. Pour masquer les boutons de commande Appuyez sur le bouton CONTROL. À propos de la mise en mémoire des réglages Les réglages effectués sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du moniteur. 28 Sél. entrée Port A Sél. entrée Port B Nom de l’entrée Réglage AUX IN Alimentation Sélection entrée auto Réglage au moyen des menus Options Configuration du système (page 32) Le menu sur écran de ce moniteur se compose des options suivantes. Verrouillage commandes Réglage ECRANS Réglage Mise sous tension Economie d’énergie Téléc. série Téléc. Réglage Ethernet Bouton personnalisé Affichage du panneau Réglage A.I.M.E. Informations du moniteur Réglage de la tonalité des couleurs (page 29) Gamma Phase Chrominance Luminosité Contraste A.I.M.E. Structure A.I.M.E. Couleur A.I.M.E. Ombre A.I.M.E. Température de couleur Décalage gain R Décalage gain V Décalage gain B Décal. polarisat. R Décal. polarisat. V Décal. polarisat. B Mono Netteté H Netteté V Plage RVB Espace de couleurs Configuration initiale (page 35) Langue Sél. entrée Port A Sél. entrée Port B Saut de motif PIP / POP Bouton personnalisé Sélection entrée auto Préréglage (page 35) Charger réglage util. Enregistrer réglages util. Nom d’utilisateur Charger val. par défaut Commande écran (page 30) Taille numérisation 4K Taille numérisation HD Taille numérisation SD Zoom 4K Inverser le motif Aspect SD Division d'image Format de signal HDMI Ajustement et modification des réglages Menu Réglage de la tonalité des couleurs Le menu Réglage de la tonalité des couleurs permet de régler la qualité d’image de chaque entrée. Vous devez utiliser l’instrument de mesure pour régler la température de couleur. Instrument recommandé : Konica Minolta color analyzer CA-310 ou équivalent PIP / POP (page 31) Taille de découpe Position de l’écran sec. Saut de motif Configuration d’entrée/sortie (page 31) Clone Out 29 Menu Gamma Phase Réglage Menu Réglage Sélectionnez le mode gamma approprié parmi « 1,8 », « 2,0 », « 2,2 », « 2,4 », « 2,6 », « DICOM » et « HLG ». « DICOM » est utilisé à titre de référence et non de diagnostic. Sélectionnez « HLG » lorsque le signal d’entrée est HDR-HLG. Netteté H Règle la netteté horizontale. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. Netteté V Règle la netteté verticale. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est basse, moins l’image est nette. Plage RVB Sélectionnez la plage du signal RVB parmi « Auto », « Limitée » et « Complète ». Si vous sélectionnez « Auto », cette option est réglée sur « Limitée » lors de l’entrée de signaux vidéo, et sur « Complète » lors de l’entrée de signaux PC. Espace de couleurs Sélectionnez la gamme de couleurs parmi « Auto », « BT.709 » et « BT.2020 ». « Auto » est disponible uniquement pour le connecteur d’entrée 12G-SDI, le connecteur d’entrée 3G-SDI et le connecteur d’entrée HDMI. Ajuste la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est verdâtre. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’image est violacée. Chrominance Ajuste l’intensité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’intensité des couleurs est importante. Plus la valeur de réglage est basse, plus l’intensité des couleurs est faible. Luminosité Règle la luminosité. Contraste Règle le contraste. A.I.M.E. Sélectionnez la fonction A.I.M.E. 1) parmi « Non », « Oui » et « Mode Contrôle ». Quand vous sélectionnez « Mode Contrôle », les deux images d’A.I.M.E. « Non » / « Oui » s’affichent. 1) A.I.M.E. : permet une meilleure reproduction de l’image et offre un affichage de meilleure qualité. Menu Commande écran Le menu Commande écran permet de définir le réglage d’affichage de l’image de chaque entrée. Le logo A.I.M.E. s’affiche sur l’Affichage d’état lorsque la fonction A.I.M.E. est activée. Lorsque la vision PIP/POP est sélectionnée, le réglage A.I.M.E. s’applique uniquement au connecteur d’entrée sélectionné sur l’affichage principal. Structure A.I.M.E. Règle l’amélioration du contraste. Couleur A.I.M.E. Règle l’amélioration de la couleur. Ombre A.I.M.E. Règle la visibilité de la zone sombre. Température de couleur Sélectionnez la température de couleur parmi « D93 » et « D65 ». Menu Réglage Taille numérisation 4K Sélectionnez la taille de balayage pour l’affichage du signal équivalent au 4K parmi « Non », « Mode7 » et « Mode8 ». Taille numérisation HD Sélectionnez la taille de balayage pour l’affichage du signal HD parmi « Non », « Mode2 » à « Mode6 ». Taille numérisation SD Sélectionnez la taille de balayage pour l’affichage du signal SD parmi « Non » et « Mode1 ». Zoom 4K Sélectionnez l’agrandissement d’affichage de zoom des signaux vidéo parmi « Non », « x1,2 », « x1,5 » et « x2,0 ». Remarque Remarques En cas de modification du réglage, Décalage gain R/V/B et Décal. polarisat. R/V/B retrouvent respectivement la valeur 0. Décalage gain R Décalage gain V Décalage gain B Réglez en détails la température de couleur et la balance de couleur (Gain). Décal. polarisat. R Décal. polarisat. V Décal. polarisat. B Réglez en détails la température de couleur et la balance de couleur (Polarisation). Mono Affiche une image monochrome. Sélectionnez « Oui » pour une image monochrome ou « Non » pour une image normale (en couleur). 30 L’affichage de Zoom est disponible uniquement pour le signal équivalent au 4K. La « Taille numérisation 4K » n’est pas disponible pendant l’affichage avec le zoom. Inverser le motif Sélectionnez le motif qui s’inverse et affiche l’image de « Non » ou « Rotation ». Aspect SD Sélectionnez le rapport d’aspect pour l’affichage du signal SD parmi « 4:3 » et « 16:9 ». Menu Réglage Menu Division d'image Réglez la division d’image du signal 4K SDI. Sélectionnez « 2SI » pour recevoir des images du système d’entrelacement de 2 échantillons. Sélectionnez « Carré » pour recevoir des images du système Carré. Position de l’écran sec. Format de signal HDMI Sélectionnez le format du signal HDMI parmi « Format standard » et « Format amélioré ». Format standard : À sélectionner pour utiliser un signal au format HDMI standard. Format amélioré : À sélectionner pour utiliser un signal au format HDMI haute résolution 1) ou un signal au format HDMI compatible HDR. Définit la position de l’écran secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (PIP). POP Définit la position de l’écran secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (POP). Menu Format Sélectionnez le format de signal pour la sortie clone (signal SDI) parmi « 3840×2160 » et « 1920×1080 ». Fréquence d'images Sélectionnez la fréquence d’images pour la sortie clone (signal SDI) parmi « 60Hz » et « 50Hz ». Lorsque « 60Hz » est sélectionné, la sortie clone (signal SDI) est reproduite à 59,94 Hz. Espace de couleurs Sélectionnez la gamme de couleurs parmi « Auto », « BT.709 » et « BT.2020 ». Lorsque « Auto » est sélectionné, la gamme de couleurs change selon la résolution définie sous « Format ». Lorsque « 3840×2160 » est sélectionné, la sortie clone (signal SDI) est reproduite avec le réglage « BT.2020 ». Lorsque « 1920×1080 » est sélectionné, elle est reproduite avec le réglage « BT.709 ». Sél. entrée Port A Définit le connecteur d’entrée qui est ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT A. Sélectionnez « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur d’entrée 12G-SDI, 3G-SDI, Display Port, HDMI, DVI-D. Sél. entrée Port B Définit le connecteur d’entrée qui est ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT B. Sélectionnez « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur d’entrée 12G-SDI, 3G-SDI, Display Port, HDMI, DVI-D. Menu PIP / POP Le menu PIP / POP permet de définir le mode d’affichage pour chaque entrée en cas d’affichage de plusieurs images. Réglage Taille de découpe La taille de détourage peut être définie lors de l’utilisation de l’affichage de 2 écrans. Signal HD : faites votre choix parmi « Normal », « 4:3 », « 5:4 » et « V entier ». Signal équivalent au 4K : faites votre choix parmi « Normal » et « V entier ». Réglage Clone Out Les images ne peuvent pas être reproduites correctement avec « Format amélioré ». Dans ce cas, sélectionnez « Format standard ». Pour afficher le signal correspondant avec « Format amélioré », utilisez un câble HDMI à haut débit Premium d’une longueur maximale de 3 mètres (produit Sony recommandé). Menu Définit le motif qui est ignoré lors du changement de motif d’affichage à l’aide du bouton PIP/POP du panneau avant ou de l’interrupteur au pied en cas d’affichage multi-image. Sélectionnez « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le motif PIP1, PIP2, POP1 ou POP2. Menu Configuration d’entrée/sortie Remarques PIP Saut de motif 1) Les signaux des résolutions de 3840 × 2160 ou 4096 × 2160 sont répertoriés ci-dessous : Signaux 4:4:4 RVB/YCbCr-50P/ 60P à 8 bits Signaux 4:2:2 YCbCr-50P/60P à 12 bits Signaux 4:4:4 RVB/YCbCr-25P/ 30P à 10 bits Réglage Remarque « V entier » s’applique à l’écran principal/secondaire de POP1 pour l’affichage de 2 écrans. 31 Menu Réglage Nom de l’entrée Définissez le nom du connecteur d’entrée 12G-SDI, 3G-SDI, Display Port, HDMI, DVI-D. Endoscope Laparoscope Ultrason Enregistreur Imprimante PACS C-arm Caméra de salle Caméra chirurgicale Microscope Appareil vital Menu Réglage Remarques Réglage AUX IN Sélection de l'entrée Sélectionnez le connecteur pour recevoir le signal AUX IN parmi « 12G-SDI », « 3GSDI », « Display Port », « HDMI » ou « DVID ». Alimentation Sélection de la sortie CC Sélectionnez le connecteur pour la sortie CC parmi « Non », « 5V OUT » et « 12V OUT ». Sél. port d'alimentation Lorsque la tension de sortie de 5 V DVI-D du connecteur d’entrée est fournie, sélectionnez « DVI-D ». Lorsque la tension de sortie de 3,3 V du connecteur d’entrée Display Port est fournie, sélectionnez « Display Port ». Quand aucune des deux n’est fournie, sélectionnez « Non ». Sélection entrée auto Sélectionnez le réglage de détection automatique du signal d’entrée parmi « Non » et « Oui ». Non: la fonction Sélection entrée auto est inopérante. Oui : Accorde la priorité au PORT A et commute le port automatiquement. Quand « Sélection entrée auto » est réglé sur « Oui », si un signal est reçu par le PORT A ou le connecteur attribué au PORT A ou au PORT B, le signal PORT A s’affiche à l’écran. Quand un signal n’est pas reçu par le connecteur attribué au PORT A ou quand le signal disparaît dans le milieu de l’entrée, et quand un signal est reçu uniquement par le connecteur attribué au PORT B, le signal PORT B s’affiche à l’écran. Lorsqu’un signal est reçu par le connecteur attribué au PORT A lors de l’affichage du signal PORT B à l’écran, le signal PORT A s’affiche à l’écran. Le signal de port sélectionné, qui s’affiche sur l’écran immédiatement après la mise sous tension du moniteur, ne peut pas s’afficher correctement en fonction des signaux d’entrée. Il s’affichera correctement après quelques instants. Si un signal est reçu par le connecteur non attribué au PORT A/B, le signal ne s’affiche pas à l’écran. Sélection entrée auto est indisponible lorsque des signaux d’entrée sont attribués aux connecteurs d’entrée Display Port et HDMI. Même quand Sélection entrée auto est réglé sur « Oui », il est désactivé en raison des limitations de cette fonction. Si un signal est détecté alors qu’un menu est affiché, celui-ci est masqué. Menu Configuration du système Menu Réglage Verrouillage commandes Verrouillage des commandes 32 Définit s’il est nécessaire de limiter l’utilisation du panneau de commande. Réglez sur « Non » pour ne pas limiter ou sur « Oui » pour limiter. Menu Menu Réglage Mode de verrouillage Définit la plage pour limiter l’utilisation du panneau de commande. Ce réglage est disponible lorsque « Verrouillage des commandes » est réglé sur « Oui ». Menu : limite les opérations de menu autres que le réglage de verrouillage des commandes. Menu et touche : limite toutes les opérations autres que le réglage de verrouillage des commandes. Réglage Auto : Le format et le mode de balayage s’affichent momentanément lorsque le contenu de l’Affichage d’état est modifié. Oui : le format et le mode de balayage sont toujours affichés. Non : le format et le mode de balayage ne sont pas affichés. Remarques Réglage ECRANS Position du menu Définit la position de l’écran du menu à l’écran. Affichage d’état Port sélectionné, Nom du connecteur d’entrée, Verrouillage des commandes, Format du signal, Taille de numérisation, Zoom 4K, Inverser le motif, Mode PIP/POP, A.I.M.E. et Mode économie énergie s’affichent. Même si « Affichage d’état » est réglé sur « Auto » ou « Non », le motif d’inversion est toujours affiché. Pour plus de détails sur le format du signal, reportez-vous aux affichages Aucun signal et Signal non compatible. Nom du connecteur d’entrée Port Verrouillage des commandes sélectionné Format du signal Taille de numérisation/ Zoom 4K Entrée Affichage du format du signal Aucun signal Signal non compatible (sauf pour DVI-D) Sans synchronisation Inconnu Signal non Hors plage compatible (DVI-D) Inverser le motif A.I.M.E. Mode économie énergie Affichage A.I.M.E. Mode PIP/POP Langue Oui: s’affiche toujours lorsque la fonction A.I.M.E. est activée. Non: ne s’affiche pas. Vous pouvez sélectionner la langue du menu ou des messages parmi les langues suivantes. English : anglais : chinois : japonais Italiano : italien : espagnol Deutsch : allemand : français Réglage Mise sous tension Mode Mise sous tension 33 Sélectionnez, parmi les réglages suivants, celui qui est appliqué à la mise sous tension du moniteur. Dernière : réglage en vigueur au moment où le moniteur a été mis hors tension pour la dernière fois. Réglage par défaut : réglage défini par défaut. Utilisateur1 - 20 : le réglage utilisateur sélectionné. Réglage Menu Réglage Logo Lors de la mise sous tension, sélectionnez l’affichage du logo parmi « Non », « Oui - 5 sec » et « Oui - 10 sec ». Réglage Ethernet Démarrage A.I.M.E. Sélectionnez le réglage A.I.M.E. configuré lors de la mise sous tension du moniteur ou parmi les réglages suivants. Non : le moniteur se met sous tension avec le réglage A.I.M.E. « Non ». Dernière : réglage en vigueur au moment où le moniteur a été mis hors tension pour la dernière fois. Définit les paramètres Ethernet. Adresse IP : définit l’adresse IP. Masque ss-réseau : définit le masque de sous-réseau. Passerelle par défaut : sélectionne « Oui » ou « Non » pour la passerelle par défaut. Adresse : définit la passerelle par défaut. Enregistrer : enregistre le réglage validé. Annuler : rétablit la valeur antérieure du réglage validé. Bouton personnalisé Attribue la fonction au bouton CUSTOM 1, CUSTOM 2 ou CUSTOM 3 du panneau avant et peut activer ou désactiver les fonctions suivantes. Aucun paramètre Taille de numérisation Zoom 4K Inverser le motif Posit. écran secondaire POP Gamma Mono Contraste Luminosité Chrominance Phase Format Clone Out AUX IN Menu Economie d’énergie Mode économie énergie Sélectionnez le mode d’économie d’énergie parmi les options suivantes. Non : désactive le mode d’économie d’énergie. Oui : réduit le rétroéclairage. Mode Veille Règle le mode veille sur « Non » ou « Oui ». Quand vous sélectionnez « Oui », le moniteur passe en mode d’économie d’énergie en désactivant le rétroéclairage au-delà de 1 minute en l’absence de signal d’entrée du connecteur sélectionné. Téléc. série Télécommande série Affichage du panneau Sélectionne le mode d’utilisation. Non : désactive la fonction télécommande série. RS-232C : commande cet appareil via la commande RS-232C. Ethernet : commande cet appareil via la commande Ethernet. Rétroéclairage Réglage A.I.M.E. NR Téléc. Mode télécommande Règle la luminosité de l’écran. Une valeur de réglage élevée augmente la luminosité de l’écran et une valeur faible l’assombrit. Définit la fonction télécommande lorsque le connecteur REMOTE est raccordé à l’interrupteur au pied FS-24 en option. Non : désactive la fonction télécommande. Port A/B : commute entre le PORT A et le PORT B. PIP/POP : commute entre l’affichage monoimage et l’affichage multi-image (PIP1/PIP2/POP1/POP2). Inverser le motif: Commute le motif d’inversion entre « Non » et « Rotation ». A.I.M.E. : commute le réglage A.I.M.E. entre « Non » et « Oui ». Définit un niveau de réduction du bruit d’une image lorsque la fonction A.I.M.E. est activée. Un réglage plus élevé augmente le niveau de réduction du bruit. Informations du moniteur Version logicielle 34 Affiche la version logicielle. Menu Configuration initiale Le menu Configuration initiale permet de créer les réglages de base afin d’utiliser l’appareil. Menu Réglage Langue Vous pouvez sélectionner la langue du menu ou des messages parmi les langues suivantes. English : anglais : chinois : japonais Italiano : italien : espagnol Deutsch : allemand : français Sél. entrée Port A Sél. entrée Port B Saut de motif PIP / POP Définit la position de l’écran secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (POP). Taille découpe HD PORT A/ Taille découpe HD PORT B Sélectionnez la taille de découpe du signal HD parmi « Normal », « 4:3 », « 5:4 » et « V entier » lors de l’affichage multi-image. Bouton personnalisé Attribue la fonction au bouton CUSTOM 1, CUSTOM 2 ou CUSTOM 3 du panneau avant et peut activer ou désactiver les fonctions suivantes. Aucun paramètre Taille de numérisation Zoom 4K Inverser le motif Posit. écran secondaire POP Gamma Mono Contraste Luminosité Chrominance Phase Format Clone Out AUX IN Non: la fonction Sélection entrée auto est inopérante. Pour plus de détails, voir page 32. Oui : accorde la priorité au PORT A et commute le port automatiquement. Le menu Préréglage permet de définir la valeur prédéfinie Utilisateur1 à 20. Définit le motif qui est ignoré lors du changement de motif d’affichage à l’aide du bouton PIP/POP du panneau avant en cas d’affichage multi-image. Sélectionnez « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le motif PIP1, PIP2, POP1 ou POP2. Posit. écran secondaire POP Menu Préréglage Définit le connecteur d’entrée qui est ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT B. Sélectionnez « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur 12G-SDI, 3G-SDI, Display Port, HDMI, DVI-D. Définit la position de l’écran secondaire en cas d’affichage de plusieurs images (PIP). Réglage Définit le connecteur d’entrée qui est ignoré lors du changement de signal d’entrée en appuyant sur le bouton PORT A. Sélectionnez « Ne pas sauter » ou « Sauter » pour le connecteur 12G-SDI, 3G-SDI, Display Port, HDMI, DVI-D. Posit. écran secondaire PIP Menu Sélection entrée auto 35 Menu Réglage Charger réglage util. Charge les réglages mémorisés sous Utilisateur1 à 20. Enregistrer réglages util. Mémorise les réglages actuels sous Utilisateur1 à 20. Nom d’utilisateur Enregistre les noms d’utilisateur sous Utilisateur1 à 20. Charger val. par défaut Charge les valeurs des préréglages par défaut. Guide de dépannage Messages d’erreur Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler l’assistance technique. « Inconnu » ou « Hors plage » s’affiche. Entrez le signal pris en charge (page 40). Il est impossible d’utiliser le moniteur, même lorsque vous appuyez sur les boutons. Il est impossible de modifier les réglages du moniteur. Il est impossible de commander à distance le moniteur. La fonction de protection de touche est activée. Réglez Verrouillage des commandes sur « Non » (page 32). Il est impossible d’exécuter les opérations de menu et/ou la commutation d’entrée pendant la surveillance du signal avec AUX IN. Cessez la surveillance du signal. Les barres noires apparaissent dans la position supérieure et inférieure de l’affichage Si le rapport d’aspect du signal diffère de celui du panneau, les barres noires apparaissent. Il ne s’agit pas d’un défaut. Lorsque le logo s’affiche, les boutons d’exécution ne réagissent pas si vous appuyez dessus. Lorsque le logo est affiché, les boutons de commande ne fonctionnent pas. Dès que le logo disparaît, il est possible d’utiliser les boutons de commande. Il est possible de régler la durée de l’affichage du logo dans le menu (page 34). L’affichage est sombre. Quand l’appareil est utilisé dans un environnement où la température est élevée, la luminosité du rétroéclairage de l’affichage est réduite pour abaisser la température à l’intérieur de l’appareil. Lorsque cette fonction est activée, l’indicateur d’alimentation clignote en vert. Quand les messages suivants apparaissent à l’écran, mettez hors tension et contactez un revendeur Sony agréé. 36 Messages Description Erreur de ventilateur Défaillance du ventilateur. Erreur de température La température de cet appareil a augmenté. Sortie Spécifications Connecteur de sortie 3G-SDI Type BNC (1) Actif via Connecteur de sortie 12G-SDI Type BNC (1) Actif via Connecteur de sortie CLONE Type BNC (1) DC 5V OUT Broche de type ronde (femelle) (1) DC 12V OUT Broche de type ronde (femelle) (1) Performances de l’image Écran LCD Matrice active TFT Rendement des pixels 99,99% Angle de vision (spécification de l’écran) 89°/89°/89°/89° (type) (haut/ bas/gauche/droite, contraste > 10:1) Taille effective de l’image 697,92 × 392,58, 800,757 mm (l/h, dia) (27 1/2 × 15 1/2, 31 5/8 pouces) Résolution H 3 840 points, V 2 160 lignes Rapport d’aspect 16:9 Caractéristiques générales Alimentation AC IN : 100 V - 240 V, 50/60 Hz, 1,7 A - 0,8 A DC IN : 26 V, 5,8 A (fourni par l’Adaptateur secteur) Consommation électrique Maximum : environ 163 W Conditions d’utilisation Température 0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F) Humidité 30% à 85% (pas de condensation permise) Pression 700 hPa à 1 060 hPa Conditions de stockage et de transport Température –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Humidité 20% à 90% Pression 700 hPa à 1 060 hPa Accessoires fournis Cordon d’alimentation secteur (1) Support de fiche pour le cordon d’alimentation secteur fourni (2) Avant d’utiliser cet appareil (1) CD-ROM (incluant les Instructions d’utilisation) (1) Liste de coordonnées pour la maintenance (1) Information for Customers in Europe (Informations pour les clients en Europe) (1) Vis (M4 ×12) (4) Accessoires en option Adaptateur secteur AC-300MD Pied du moniteur SU-600MD Interrupteur au pied FS-24 Entrée Connecteur d’entrée Display Port Connecteur Display Port (1) Correspondance SST, HDCP1.3 Connecteur d’entrée HDMI Connecteur HDMI (1) Correspondance de HDCP2.3 Connecteur d’entrée DVI-D Connecteur DVI-D (1) Liaison unique TMDS, correspondance de HDCP1.4 Connecteur d’entrée 3G-SDI Type BNC (1) SD : conforme SMPTE ST 259 HD : conforme SMPTE ST 292-1 3G : conforme SMPTE ST 424 Connecteur d’entrée 12G-SDI Type BNC (1) HD : conforme SMPTE ST 292-1 3G : conforme SMPTE ST 424 12G : conforme SMPTE ST 20821 Connecteur à distance Télécommande série D-sub 9 broches (RS-232C) (1) Connecteur modulaire RJ-45 (ETHERNET) (1) À distance Mini jack stéréo (1) Connecteur d’entrée CA 100 V à 240 V, 50/60 Hz Connecteur d’entrée CC 26 V CC 37 Attention Remarques Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. L’AC-300MD n’est pas conforme au niveau de protection anti-gouttes. Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit exposé à des liquides, comme le sol d’une salle d’opération chirurgicale. N’utilisez pas le FS-24 dans un endroit (notamment une salle d’opération) où il risquerait d’être exposé à des liquides, par exemple, car il possède un indice de protection d’étanchéité IPX3. Dans un tel lieu, utilisez un produit conforme à la norme IPX6 ou supérieure. Spécifications médicales Protection contre les décharges électriques : Classe I Protection contre la pénétration de poussière et la pénétration néfaste d’eau : Face avant seulement (symbole : ) IP41 Autres faces (symbole : ) IP31 (Uniquement lorsque tous les cache-câbles sont fixés) Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux Mode de fonctionnement : Continu Conception et spécifications sujettes à modification sans préavis. 38 Affectation des broches Connecteur 12V 2.5A (sortie CC) Connecteur SERIAL REMOTE (RS-232C) D-sub à 9 broches, femelle Numéro de broche Signal 1 GND Numéro de broche Signal 2 NC 1 NC 3 12 V 2 RX 4 NC 3 TX 4 NC 5 GND 6 NC 7 NC 8 NC 9 NC Connecteur REMOTE (mini-jack stéréo) Numéro de broche Signal 1 GND 2 Activée (coupure à la masse) Désactivée (ouverte) 3 NC Connecteur 5V 2.0A (sortie CC) Numéro de broche Signal 1 5V 2 NC 3 GND 39 Formats de signaux disponibles L’appareil est compatible avec les systèmes de signal indiqués ci-dessous : Format du signal 12G-SDI 1 3G-SDI SDI Single Link SD-SDI 720×487/59,94i 2) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits × 720×576/50i 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits × HD-SDI 1920×1080/30p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1920×1080/25p 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1920×1080/24p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1920×1080/60i 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1920×1080/50i 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1280×720/30p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1280×720/25p 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1280×720/24p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1280×720/60p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 1280×720/50p 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits 3G-SDI 1920×1080/60p 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Niveau A / Niveau BDL 1920×1080/50p 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Niveau A / Niveau BDL 3840×2160/60p 1) 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 × 3840×2160/50p 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 × 4096×2160/60p 1) 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 × 4096×2160/50p 3) 4 : 2 : 2 YCbCr 10 bits Mode 1 × 12G-SDI 1) Également compatible avec la cadence 1/1,001. 2) Dans ce manuel, le signal 720×487/60I est appelé « 480/60i » avec le format de signal du menu à l’écran. 3) Dans ce manuel, ce signal est appelé « Signal équivalent au 4K ». Display Port HDMI DVI 2) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × × × Format du signal 640×480/60p 1) 720×480/60p 1) 1280×720/60p 1) 1920×1080/60i 1) 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits 40 Display Port HDMI DVI 2) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 2 : 0 YCbCr 8 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 2 : 0 YCbCr 8 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 2 : 0 YCbCr 8 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 8 bits × × Format du signal 720×576/50p 1280×720/50p 1920×1080/50i 1920×1080/60p 1) 1920×1080/50p 3840×2160/60p 1) 3) 3840×2160/50p 3) 3840×2160/30p 1) 3) 3840×2160/25p 3) 4096×2160/60p 1) 3) 4096×2160/50p 3) 4096×2160/30p 1) 3) × 4 : 2 : 0 YCbCr 8 bits × × 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits 41 Display Port HDMI DVI 2) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits × 4 : 4 : 4 YCbCr 10 bits/8 bits × 4 : 2 : 2 YCbCr 12 bits × × 800×600/60p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1024×768/60p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1280×768/60p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1360×768/60p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1600×1200/60p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1920×1200/60p (RB) 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 1920×1200/50p 4) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits 3840×2160/60p (RB) 3) 4 : 4 : 4 RGB 10 bits/8 bits × × Format du signal 4096×2160/25p 3) 1) Également compatible avec la cadence 1/1,001. 2) L’entrée DVI-D est uniquement pris en charge avec 8 bits. 3) Dans ce manuel, ce signal est appelé « Signal équivalent au 4K ». 4) Dans ce manuel, ce signal est appelé « Signal d’ordinateur ». Signal PC (DVI) Gamme de signaux d’entrée DVI (compatibles jusqu’à 1920 × 1080/60 Hz) Fréquence verticale : 50,0 Hz à 85,1 Hz Fréquence horizontale : 31,0 kHz à 75,0 kHz Horloge pixel : 25,175 MHz à 148,5 MHz Taille de l’image, phase : discrimination automatique par le signal DE (Data Enable, activation des données) Affiche normalement la résolution horizontale maximale allant jusqu’à 1 920 points. 42 Les vis fournies s’adaptent aux supports d’une Dimensions épaisseur de 2 à 5 mm (3/32 à 7/32 pouces). Lorsque vous les fixez à d’autres objets, veuillez vous référer à la figure ci-dessus et utiliser les vis recommandées pour l’objet fixé. Lorsque vous montez l’unité sur des objets tels que des bras de montage mobiles, si une force excessive est appliquée, la partie montée risque d’être endommagée, et dans le pire des cas, cela risque d’entraîner des blessures ou d’endommager l’unité suite à sa chute. Pour utiliser le moniteur avec le bras de montage mobile, tenez la poignée du bras de montage pour déplacer le moniteur et évitez d’appliquer une force excessive sur la partie montée. Avant Si un support optionnel SU-600MD est installé * Longueur des vis M4 (4) 7 (9/32) à 10 (13/32) Unité : mm (pouces) Arrière Vis M4 Boîtier du moniteur Objet fixé Unité : mm (pouces) Côté Si un support optionnel SU-600MD est installé Unité : mm (pouces) Montage de l’unité sur un support mural ou un bras de montage Avertissement Réglez le couple de serrage sur la valeur suivante. Valeur du couple : 1,2±0,1 N·m Assurez-vous que le couple de serrage est à cette valeur. Si la valeur du couple n’est pas adaptée, la partie montée risque d’être endommagée ou les vis risquent de se desserrer, et dans le pire des cas, cela risque d’entraîner des blessures ou d’endommager l’unité suite à sa chute. Unité : mm (pouces) Masse : Environ 11,8 kg (26 lb 1 oz) (lorsque le support optionnel n’est pas installé) 43 Adaptateur secteur (en option) Licences (Adaptateur secteur AC-300MD de Sony) Pour les détails sur la licence, reportez-vous à « Software License Information » sur le CD-ROM. Unité : mm (pouces) Masse : Environ 1,5 kg (3 lb 4,9 oz) 44 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。