4-739-796-12 (1) Digital Wireless Transmitter Mode d’emploi DWT-B03R © 2018 Sony Corporation Fonction de stockage des réglages (USER MEMORY) ........................................................ 17 Restauration des réglages par défaut (FACTORY PRESET) ............................................................ 17 Affichage de la version du logiciel (VERSION) ....................................................... 17 Fixation de la pince de ceinture ............................. 18 Schéma fonctionnel ................................................. 19 Dépannage ............................................................... 20 Remarques importantes sur le fonctionnement ... 22 Fonctionnement et stockage ................................ 22 Nettoyage ............................................................. 22 Remarques à propos de l’utilisation simultanée sur plusieurs canaux ................................................. 22 Remarques concernant l’utilisation avec des microphones ....................................................... 22 Compatibilité avec CROSS REMOTE ................ 23 Remarques sur les accessoires ............................. 23 Remarques sur la batterie ..................................... 23 Remarques sur la résistance à l’humidité ............ 23 Spécifications ........................................................... 24 Unité principale ................................................... 24 Batterie rechargeable NP-BX1 ............................ 25 Fréquences porteuses et intervalle de canaux ...... 26 Table des matières Caractéristiques ........................................................ 3 Identification des parties .......................................... 4 Alimentation .............................................................. 6 Insertion de la batterie ........................................... 6 Retrait de la batterie ............................................... 6 Chargement de la batterie ...................................... 6 Réglage du canal de transmission ............................ 7 Sélection de bande de fréquences, groupe et canal ..................................................................... 7 Utilisation de Cross Remote ..................................... 8 Appariement .......................................................... 8 Utilisation de la fonction de transmission cryptée ...................................................................... 10 Utilisation des modes de clé de cryptage (SECURE KEY / AES256) ................................................. 10 Utilisation du mode mot de passe (PASSWORD) ................................................... 10 Opérations de base des menus ............................... 11 Réglages de menu .................................................... 12 Réglage du nom de l’appareil (NAME) ............... 12 Sélection de bande de fréquences (BAND) ......... 12 Sélection de groupe (GROUP) ............................ 13 Sélection de canal (CH) ....................................... 13 Réglage de l’atténuateur audio (AF ATT) ........... 13 Réglage du filtre passe-bas (LCF) ....................... 13 Fonction de verrouillage (LOCK) ....................... 13 Réglage d’économie d’énergie (POWER SAVE) ................................................................ 14 Cross Remote (RF REMOTE) ............................. 14 Fonction de recherche de récepteur (SEARCH RX) .................................................................... 14 Réglage du mode de codec audio (CODEC MODE) .............................................................. 14 Réglage de fonction de transmission cryptée (ENCRYPTION) ............................................... 15 Réglage du niveau d’entrée audio (INPUT LEVEL) ............................................................. 15 Fonction de commutation de phase audio (AF PHASE) ............................................................. 15 Fonction de générateur de signal interne (INTERNAL SG) ............................................... 15 Réglage de la puissance de transmission (RF POWER) ............................................................ 15 Réglage de la puissance de transmission maximale (MAX RF POWER) .......................................... 16 Affichage de la durée d’utilisation totale (TIME) ............................................................... 16 Réglage de l’indicateur de batterie restante (BATTERY REMAIN) ..................................... 16 Réglage de luminosité de l’afficheur (BRIGHTNESS) ................................................ 16 Réglage d’assombrissement automatique de l’afficheur (DISPLAY DIMMER) .................... 16 Réglage de luminosité des LED (LED DIMMER) .......................................................... 17 2 Qualité de son élevée et délai de transit faible Caractéristiques Vous pourrez obtenir un délai de transit du système faible de 1,2 ms grâce au CODEC MODE2. Basculez entre les quatre modes de codec audio en fonction de vos besoins opérationnels. Le DWT-B03R est un émetteur numérique sans fil résistant à l’humidité, doté d’une conception compacte et légère et d’une haute durabilité. L’appareil est adapté aux applications de diffusion et ENG (electronic news gathering (journalisme électronique), ainsi qu’à la production de vidéos musicales et télévisuelles. Pour en savoir plus, consultez « Réglage du mode de codec audio (CODEC MODE) » (page 14). Haute résistance à l’humidité contre la sueur, la pluie et les pulvérisations Qu’est-ce que DWX ? DWX désigne le nouveau système de microphone numérique sans fil de Sony. La série DWX reflète la grande expertise de Sony en matière de microphones professionnels et de conception sonore. Il représente un mélange réussi du savoir-faire de Sony, de la technologie sans fil renommée pour sa stabilité et d’une technologie audio numérique de pointe. En plus de l’obtention de la qualité sonore la meilleure possible grâce au système numérique, la série DWX prend en charge l’utilisation simultanée sur plusieurs canaux, la transmission cryptée et la transmission de métadonnées pour la surveillance de l’état de plusieurs émetteurs. L’utilisation d’un lien principal et d’un autre lien supplémentaire rend également possible le contrôle à distance des émetteurs depuis le récepteur. Grâce à ses nombreuses fonctions avancées, le système est capable de transformer considérablement le flux de travail des applications professionnelles. L’intérieur du boîtier de l’appareil est garni d’un joint et les connecteurs de l’appareil sont résistants à l’humidité. Ces fonctionnalités offrent à l’appareil une résistance à l’humidité équivalente à IPX4/IPX5 (selon les conditions de test de Sony). Qu’est-ce que WiDIF-HP ? Transmissions cryptées WiDIF-HP (WiDIF : Wireless Digital Interface Format, HP : High Profile) est un format d’interface audio numérique sans fil développé par Sony. Il permet une transmission extrêmement sécurisée de la qualité sonore et un délai de transit du système faible, et prend en charge l’utilisation simultanée sur plusieurs canaux. Le cryptage AES 256 bits permet d’effectuer des transmissions sans fil extrêmement sécurisées. Batterie lithium-ion pour une utilisation prolongée La batterie rechargeable NP-BX1 (fournie) permet une utilisation prolongée allant jusqu’à environ 7 heures. Utilisation simultanée sur plusieurs canaux L’utilisation simultanée sur plusieurs canaux est possible grâce au plan de disposition des canaux à intervalles de 375 kHz. Prise en charge d’une large gamme de niveaux d’entrée audio Pour en savoir plus, consultez « Réglage du niveau d’entrée audio (INPUT LEVEL) » (page 15). Qu’est-ce que Cross Remote ? Cross Remote est un système qui permet aux émetteurs d’être surveillés et contrôlés à partir d’un récepteur avec le logiciel de contrôle Wireless Studio installé sur un ordinateur connecté à un récepteur. Par exemple, les réglages d’un émetteur porté sous un vêtement peuvent facilement être modifiés par le biais du lien sans fil. Sortie de puissance RF commutable Pour en savoir plus, consultez « Réglage de la puissance de transmission (RF POWER) » (page 15) et « Réglage de la puissance de transmission maximale (MAX RF POWER) » (page 16). Filtre passe-bas numérique Conception compacte et légère Cet appareil est équipé d’un boîtier en alliage de magnésium, qui lui donne un châssis durable, mais également compact et léger. Pour en savoir plus, consultez « Réglage du filtre passebas (LCF) » (page 13). Fonction de commutation de phase audio Pour en savoir plus, consultez « Fonction de commutation de phase audio (AF PHASE) » (page 15). 3 Mode de veille Identification des parties Pour en savoir plus, consultez « Réglage d’économie d’énergie (POWER SAVE) » (page 14). Fonction de réglages utilisateur Pour en savoir plus, consultez « Fonction de stockage des réglages (USER MEMORY) » (page 17). Afficheur EL (électroluminescent) organique La réponse rapide de l’afficheur OLED (diodes organiques électroluminescentes) permet d’afficher clairement et précisément les conditions d’utilisation en temps réel. a Connecteur d’entrée audio (mini 3 broches verrouillable) Se connecte à un micro-cravate. Vue frontale du connecteur 1 : GND 2 : Sortie +5,2 V CC output (pour l’alimentation du microphone micro-cravate) 3 : HOT (impédance d’entrée 4,7 kohms ou plus avec +5,2 V CC) Connexion du microphone Microphone Pour sécuriser la connexion, tournez la bague de la fiche de connexion pour la verrouiller. b Antenne c Touche POWER Met l’appareil sous ou hors tension. Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil sous tension. Pour mettre l’appareil hors tension, maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur POWER s’éteigne. d Touche SET Vous permet d’ajuster les réglages de fonction affichés et d’appliquer les valeurs ajustées. 4 Pour en savoir plus, consultez « Fonction de verrouillage (LOCK) » (page 13). Lorsque vous maintenez la touche SET enfoncée lors de la mise sous tension de l’appareil, celui-ci s’allume sans envoyer de signal. D Indicateur de l’état de Cross Remote Indique l’état de transmission du signal de la fonction de contrôle sans fil à distance (4 niveaux). e Touches + et – Sélectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur l’afficheur. Lorsque vous maintenez la touche – enfoncée lors de la mise sous tension de l’appareil, cela active l’opération d’appariement pour la fonction de contrôle sans fil à distance. Maintenir la touche + et la touche – enfoncées en même temps démarre la fonction de recherche de récepteur. : bonne transmission. : transmission plutôt bonne. : transmission plutôt mauvaise. : mauvaise transmission. : communication impossible avec le récepteur apparié. Lorsque la fonction de contrôle sans fil à distance est désactivée, cet indicateur n’apparaît pas. f Connecteur du chargeur de batterie Se connecte au chargeur de batterie BC-DWX1 (non fourni) et vous permet de charger la batterie lithium-ion insérée dans l’appareil. E Indicateur de batterie restante Il indique la charge de batterie restante. g Cache du logement de batterie Insérez ici la batterie rechargeable NP-BX1 (fournie). Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony listés ci-dessous. • NP-BX1 Pour en savoir plus, consultez « Indicateur de batterie restante » (page 7). F Zone d’affichage de menu Affiche l’état de plusieurs fonctions. Pour faire défiler les fonctions, appuyez sur les touches + et –. Pour en savoir plus sur l’insertion des batteries, consultez « Alimentation » (page 6). Pour en savoir plus, consultez « Réglages de menu » (page 12). h Afficheur i Indicateur AF (niveau d’entrée audio)/PEAK S’allume en vert lorsque l’entrée de signal audio dépasse le niveau de référence. S’allume en rouge pour avertir d’une entrée excessive lorsque l’entrée de signal audio est de 3 dB au-dessous du niveau auquel commence la distorsion. NAME DWT-B03R j Indicateur POWER S’allume en vert quand le démarrage est terminé. Il clignote lorsque la charge de la batterie est faible. A Indicateur de transmission RF Indique l’état de transmission actuel. : transmission en cours. – : transmission RF arrêtée. B Indicateur de puissance de transmission RF Indique le réglage actuel de la puissance de transmission. Vous pouvez modifier le réglage à l’aide de la fonction de réglage de la puissance de transmission RF. H : transmission à 25 mW. M : transmission à 10 mW. L : transmission à 2 mW. C Indicateur de verrouillage Indique si les verrouillages permettant d’empêcher une opération accidentelle sont activés. Rien ne s’affiche lorsque la fonction de verrouillage est désactivée. : la touche POWER est verrouillée. : les modifications de réglages sont verrouillées. : la touche POWER et les modifications de réglages sont verrouillées. 5 Remarques Alimentation • Pour éviter de salir les bornes, de provoquer des courtscircuits ou d’autres problèmes, placez la batterie retirée dans un sac plastique, par exemple, et maintenez-la à l’écart des objets métalliques durant le transport ou le stockage. • La batterie se décharge lentement, même lorsque l’appareil est hors tension. Retirez la batterie de l’appareil avant de longues périodes d’inutilisation. L’appareil peut fonctionner en continu sur la batterie lithium-ion pendant environ 7 heures à 25 °C (77 °F). Insertion de la batterie 1 Faites glisser la languette au milieu en bas de Chargement de la batterie l’appareil, puis tirez le cache du logement de batterie vers l’extérieur pour l’ouvrir. Remarques • Veillez à charger la batterie avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. • Une batterie chargée se décharge lentement, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Veillez à charger la batterie avant chaque utilisation pour garantir une utilisation en toute sécurité. 2 Insérez la batterie lithium-ion tout en maintenant le levier de verrouillage enfoncé avec le bord de la batterie, jusque la batterie soit entièrement insérée et bien en place. Utilisez le chargeur de batterie BC-DWX1 pour charger la batterie lorsqu’elle se trouve dans l’appareil. Insérez complètement l’appareil dans le port de chargement du BC-DWX1. Assurez-vous de vérifier que la batterie lithium-ion est correctement positionnée auparavant. Levier de verrouillage 3 Appuyez sur les deux côtés de la languette en bas de l’appareil pour fermer le cache du logement de batterie. Pour en savoir plus sur le chargement, consultez le mode d’emploi du chargeur de batterie BC-DWX1. Durée du chargement Vous aurez besoin de 3 heures environ à une température ambiante de 25 °C (77 °F) pour charger complètement une batterie rechargeable NP-BX1 (fournie) complètement déchargée et insérée dans l’appareil. Le chargement peut être plus long, en fonction de votre environnement de fonctionnement. De plus, il est possible que les batteries qui n’ont pas été utilisées pendant de longues périodes prennent plus de temps à charger. Retrait de la batterie Ouvrez le cache du logement de batterie et déplacez le levier de verrouillage pour retirer la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Levier de verrouillage Si vous êtes pressé Si nécessaire, il est possible de retirer les dispositifs de l’appareil avant qu’ils soient complètement chargés. Cependant, leur autonomie variera en fonction de la durée de chargement. 6 Remarques Réglage du canal de transmission • Si vous insérez l’appareil dans le BC-DWX1 pendant que l’appareil est sous tension, l’appareil se mettra hors tension, mais le chargement sera toujours effectué. L’appareil restera hors tension, même après son retrait du BC-DWX1. • Il est possible que le chargement correct ne soit pas possible si les bornes de la batterie ou les bornes de charge de l’appareil sont sales. Dans ce cas, essuyez les bornes avec un chiffon ou un coton-tige sec. Assurezvous pour cela que l’appareil est hors tension et ne touchez jamais les bornes directement avec vos mains. • Utilisez toujours des batteries lithium-ion Sony d’origine. L’appareil indique des groupes de canaux sans interférences. Lorsque vous utilisez simultanément plusieurs microphones et émetteurs sans fil (opérations simultanées sur plusieurs canaux) dans la même zone, vous devez utiliser les canaux d’un même groupe et pour empêcher les interférences de signaux. Pour régler le canal de transmission sur l’appareil, commencez par sélectionner la bande de fréquences, le groupe et le canal sur le récepteur à l’aide de son indicateur RF et de ses fonctions de balayage, puis réglez la bande de fréquences, le groupe et le canal de l’appareil pour qu’ils correspondent à ceux du récepteur. Indicateur de batterie restante Il indique la charge de batterie restante. Remplacez la batterie par une batterie chargée lorsque l’indicateur de batterie restante commence à clignoter. Remarques • Certains canaux de transmission ne peuvent pas être utilisés avec la fonction de contrôle sans fil à distance. Pour en savoir plus sur les canaux de transmission qui prennent en charge la fonction de contrôle sans fil à distance, consultez « Sony Digital Wireless Microphone System Frequency Lists » sur le CD-ROM fourni. • Lors de la sélection du canal, « (INCOMPATIBLE WITH RF REMOTE) » défilera sur l’affichage pour les canaux de transmission qui ne peuvent pas être utilisés avec la fonction de contrôle sans fil à distance. • Lorsqu’un canal de transmission ne pouvant être utilisé avec la fonction de contrôle sans fil à distance est sélectionné, « RESTRICTED BY GP/CH SETTING » s’affiche sur l’écran RF REMOTE et la fonction de contrôle sans fil à distance ne peut être utilisée. Pour activer l’utilisation de la fonction de contrôle sans fil à distance, sélectionnez les canaux de transmission pour lesquels le message « (INCOMPATIBLE WITH RF REMOTE) » ne s’affiche pas lors de la sélection du canal. Remarques • Si vous avez l’intention d’utiliser l’appareil de manière continue pendant une période prolongée, nous vous recommandons de remplacer la batterie par une batterie complètement chargée. • L’indicateur peut ne pas fonctionner correctement en fonction de votre environnement de fonctionnement. • L’appareil est conçu pour fonctionner pendant au moins 30 minutes une fois que l’indicateur de batterie restante commence à clignoter, mais il est possible qu’il fonctionne plus longtemps dans des environnements optimaux. Sélection de bande de fréquences, groupe et canal Réglez la bande de fréquences (BAND), le groupe (GROUP) et le canal (CH) comme suit. Pour en savoir plus sur les groupes et les canaux, consultez « Sony Digital Wireless Microphone System Frequency Lists » sur le CD-ROM fourni. Pour en savoir plus sur le fonctionnement des menus, consultez « Opérations de base des menus » (page 11). Remarques Ces réglages ne peuvent pas être modifiés pendant que le signal est en cours de transmission. 7 1 Mettez l’appareil hors tension, puis maintenez la Utilisation de Cross Remote touche POWER enfoncée tout en appuyant sur la touche SET. L’appareil se met sous tension avec la transmission de signal à l’arrêt. Cet appareil est équipé d’une fonction de contrôle sans fil à distance qui permet de contrôler les réglages de l’appareil (filtre passe-bas, contrôles d’atténuation, contrôles d’alimentation, etc.) depuis le récepteur ou d’autres dispositifs. Ceci facilite l’utilisation et la gestion sur le terrain du système de microphone. La fonction de contrôle sans fil à distance conforme à la norme IEEE802.15.4 utilise la bande 2,4 GHz et n’a aucun effet sur la bande RF de l’audio numérique sans fil. La fonction est activée lorsque l’appareil est apparié au récepteur grâce à la fonction RF REMOTE. L’appariement doit être effectué avant de pouvoir utiliser la fonction de contrôle sans fil à distance. 2 Utilisez les touches + et – pour afficher l’écran BAND. 3 Maintenez la touche SET enfoncée jusqu’à ce que la valeur de réglage clignote. 4 Utilisez les touches + et – pour sélectionner la bande de fréquences. 5 Appuyez sur la touche SET pour confirmer. 6 Utilisez les touches + et – pour afficher l’écran GROUP. 7 Maintenez la touche SET enfoncée jusqu’à ce que la Remarques valeur de réglage clignote. Si « RESTRICTED BY GP/CH SETTING » s’affiche sur l’écran RF REMOTE, la fonction de contrôle sans fil à distance ne peut être utilisée. Pour permettre l’utilisation de la fonction de contrôle sans fil à distance, sélectionnez un canal de transmission différent. 8 Utilisez les touches + et – pour sélectionner le groupe. 9 Appuyez sur la touche SET pour confirmer. 10 Utilisez les touches + et – pour afficher l’écran CH. Pour en savoir plus sur le changement du canal de transmission, consultez « Réglage du canal de transmission » (page 7). 11 Maintenez la touche SET enfoncée jusqu’à ce que la valeur de réglage clignote. 12 Utilisez les touches + et – pour sélectionner le canal. Appariement 13 Appuyez sur la touche SET pour confirmer. L’appariement relie l’appareil au récepteur qui contrôlera l’appareil grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. L’appariement commence automatiquement si le mode d’appariement est activé sur le récepteur et si vous mettez l’appareil sous tension en maintenant la touche POWER enfoncée tout en appuyant sur la touche – de l’appareil. Remarques Pour démarrer la transmission de signal avec la bande de fréquences, le groupe et le canal sélectionnés, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Configuration des réglages grâce à un appariement Cross Remote Lorsque l’appareil est apparié au récepteur, le canal de transmission de l’appareil est réglé automatiquement sur le canal de réception du récepteur. Pour procéder manuellement à l’appariement depuis le menu de réglages, effectuez la procédure suivante. 1 Activez le mode d’appariement sur le récepteur qui contrôlera l’appareil. Pour en savoir plus sur l’appariement, consultez « Appariement » (page 8). Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du récepteur. 2 Utilisez les touches + et – pour afficher l’écran RF REMOTE. 3 Maintenez la touche SET enfoncée jusqu’à ce que la valeur de réglage clignote. 4 Utilisez les touches + et – pour sélectionner PAIRING. 5 Appuyez sur la touche SET pour confirmer. L’appareil envoie une demande d’appariement au récepteur sur lequel le mode d’appariement est activé. 8 • Si l’appariement échoue (c.-à-d. si « Pairing fail » s’affiche), procédez de nouveau à l’appariement. Dans ce cas, il est possible que la communication entre l’émetteur et le récepteur n’ait pas été établie dans le délai prédéterminé. L’appariement peut être empêché si un autre récepteur est utilisé pour un appariement proche. • Un contrôle à distance instable peut être résolu en désactivant puis en réactivant la fonction de contrôle sans fil à distance sur l’écran RF REMOTE, puis en rétablissant la connexion à l’émetteur (c.-à.-d. en passant à un canal avec moins d’interférence). Si vous appuyez sur une touche de l’appareil avant la fin de l’appariement, le mode d’appariement est annulé. Lorsque la communication avec le récepteur est établie, l’indicateur de condition ( ) monte, indiquant ainsi que la fonction RF REMOTE est activée et que le contrôle à distance est possible. Utilisation de Cross Remote avec un réglage d’appariement précédent Réglez la valeur de réglage de l’écran RF REMOTE sur ON. Recherche de l’appareil à partir d’un récepteur apparié Remarques • Lorsque RF REMOTE est réglé sur ON, la communication est établie avec le récepteur apparié précédemment. Pour utiliser la fonction de contrôle sans fil à distance avec un récepteur différent, effectuez à nouveau la procédure d’appariement avec le récepteur souhaité. • Il n’est pas possible d’apparier plusieurs appareils au même récepteur. • Réinitialiser l’appareil aux réglages par défaut en utilisant la fonction FACTORY PRESET (page 17) efface tous les appariements à un récepteur. Certains récepteurs sont équipés d’une fonction qui retrouve les émetteurs avec lesquels ils ont été appariés. Lorsque cette fonction de recherche est utilisée sur un récepteur apparié avec l’appareil, l’afficheur EL organique de l’appareil clignote. Remarques Si la communication avec le récepteur apparié n’est pas possible actuellement, l’afficheur EL organique de l’appareil ne clignote pas lorsque la fonction de recherche du récepteur est utilisée. Opérations de l’appareil pouvant être effectuées grâce au contrôle à distance • Réglage du nom de l’appareil • Sélection de la bande de fréquences, du groupe et du canal • Réglage de la puissance de transmission RF • Réglage MIC/LINE et réglage de l’atténuateur pour le niveau d’entrée audio • Réglage du filtre passe-bas • Réglage d’économie d’énergie • Réinitialisation du temps d’utilisation total • Réglage du mode de codec audio • Réglage d’un signal interne • Réglage de verrouillage • Réglage de l’indicateur de batterie restante Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du récepteur. Pour en savoir plus sur les réglages, consultez « Réglages de menu » (page 12). Pour effectuer la commande à distance, le récepteur doit être équipé d’une fonction de contrôle pour le réglage cible du contrôle. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du récepteur. Arrêt de Cross Remote Réglez la valeur de réglage de l’écran RF REMOTE sur OFF. Remarques sur Cross Remote La fonction de contrôle sans fil à distance utilise la bande 2,4 GHz, elle peut donc être sujette à des interférences provenant d’autres dispositifs. 9 Réglez le récepteur qui recevra la clé de cryptage sur SECURE KEY ou AES256. Utilisation de la fonction de transmission cryptée Pour en savoir plus sur le fonctionnement du récepteur, consultez le mode d’emploi du récepteur. 3 Échange de la clé de cryptage. L’appareil est capable de transmettre des signaux cryptés pour empêcher toute surveillance non désirée. Pour utiliser la fonction, sélectionnez l’un des modes de cryptage suivants. Modes de clé de cryptage (SECURE KEY / AES256) : avec ces modes de transmission cryptée individuelle (entre un seul émetteur et un seul récepteur), une clé de cryptage est générée automatiquement par l’émetteur et utilisée par l’émetteur et le récepteur. Le mode SECURE KEY est compatible avec les dispositifs de première et deuxième génération de la série DWX. Le mode AES256 utilise le cryptage AES 256 bits pour obtenir un niveau de sécurité des transmissions plus élevé. Mode mot de passe (PASSWORD) : avec ce mode, un mot de passe créé par l’utilisateur et comportant jusqu’à 8 caractères peut être défini pour plusieurs émetteurs (cet appareil) et récepteurs. Cela permet la transmission cryptée au sein d’un groupe. Sur le récepteur, sélectionnez REMOTE (sans fil à distance) comme méthode d’échange de la clé de cryptage et procédez à l’échange de la clé de cryptage. REMOTE ne peut pas être sélectionné lorsque la fonction de contrôle sans fil à distance est désactivée. Remarques Si le récepteur ne prend pas en charge le mode AES256, sélectionnez SECURE KEY. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du récepteur. L’appareil recherche le récepteur avec lequel il est apparié. Lorsque le récepteur est trouvé, la clé de cryptage est échangée et la transmission cryptée commence. Utilisation du mode mot de passe Remarques (PASSWORD) Assurez-vous que les réglages du mode de cryptage sont identiques sur l’émetteur (cet appareil) et le récepteur. Utilisez ce mode pour les transmissions cryptées entre plusieurs émetteurs (cet appareil) et récepteurs appariés. Lorsque le même mot de passe créé par l’utilisateur est défini sur les émetteurs (cet appareil) et les récepteurs, le signal audio peut être décodé. Ce mode est utile lors que vous souhaitez utiliser plusieurs émetteurs (cet appareil) et récepteurs en tant que groupe, ou recevoir des transmissions depuis un seul émetteur (cet appareil) sur plusieurs récepteurs en même temps. Utilisation des modes de clé de cryptage (SECURE KEY / AES256) Utilisez ces modes pour une transmission cryptée individuelle entre un émetteur (cet appareil) et un récepteur. Pour permettre la transmission cryptée dans ces modes, une clé de cryptage ne pouvant pas être lue de l’extérieur est automatiquement générée par l’appareil, et la clé est transmise au récepteur grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Une nouvelle clé de cryptage pour l’émetteur (cet appareil) et le récepteur est automatiquement générée pour chaque transmission avec clé, ce qui permet une communication hautement sécurisée. La clé de cryptage pour l’émetteur (cet appareil) et le récepteur est conservée lorsque l’appareil est hors tension, ce qui vous permet de reprendre la même transmission cryptée à la prochaine mise sous tension de l’appareil. 1 Maintenez la touche SET enfoncée sur l’écran ENCRYPTION de l’appareil jusqu’à ce que la valeur de réglage clignote. 2 Utilisez les touches + et – pour sélectionner PASSWORD et appuyez sur la touche SET. 3 Saisissez un mot de passe de 8 caractères maximum sur l’appareil. Pour en savoir plus sur la saisie du mot de passe, consultez la procédure décrite dans « Réglage du nom de l’appareil (NAME) » (page 12). 1 Préparation de l’émetteur (cet appareil). 4 Réglez la transmission cryptée sur le récepteur sur 1 Maintenez la touche SET enfoncée sur l’écran ENCRYPTION de l’appareil jusqu’à ce que la valeur de réglage clignote. 2 Utilisez les touches + et – pour sélectionner SECURE KEY ou AES256 et appuyez sur la touche SET. PASSWORD. 5 Réglez le même mot de passe que celui que vous avez réglé pour l’appareil sur le récepteur. Pour en savoir plus sur le fonctionnement du récepteur, consultez le mode d’emploi du récepteur. 2 Préparation du récepteur. 10 Remarques Opérations de base des menus Nous recommandons de changer régulièrement le mot de passe. Réglage d’élément Valeur de paramétrage 1 Utilisez les touches + et – pour afficher l’écran de l’élément que vous souhaitez régler. Maintenir les touches + et – enfoncées vous permet de faire défiler les écrans rapidement. De plus, maintenir la touche + enfoncée pendant que le premier élément de réglage du menu s’affiche vous permet de passer au dernier élément de réglage, tandis que maintenir la touche – enfoncée pendant que le dernier élément de réglage du menu s’affiche vous permet de passer au premier élément de réglage. 2 Maintenez la touche SET enfoncée jusqu’à ce que la valeur de réglage clignote. 3 Utilisez les touches + et – pour modifier la valeur de réglage. 4 Appuyez sur la touche SET pour confirmer. Éléments de réglage dans le menu • Réglage NAME (nom de l’émetteur) • Sélection BAND (bande de fréquences) • Sélection GROUP • Sélection CH (canal) • Réglage AF ATT (niveau d’atténuateur audio) • Réglage LCF (filtre passe-bas) • Fonction LOCK • Réglage POWER SAVE • Fonction RF REMOTE (contrôle sans fil à distance) • Fonction SEARCH RX (recherche de récepteur) • Réglage CODEC MODE (mode de codec audio) • Réglage ENCRYPTION (fonction de transmission cryptée) • Réglage INPUT LEVEL (niveau d’entrée audio) • Réglage AF PHASE (commutateur de phase audio) • Fonction INTERNAL SG (générateur de signal interne) • Réglage RF POWER (puissance de transmission RF) • Réglage MAX RF POWER (puissance de transmission RF maximale) • Affichage TIME • Réglage BATTERY REMAIN (indicateur de batterie restante) • Réglage BRIGHTNESS (luminosité de l’afficheur) 11 • Réglage DISPLAY DIMMER (assombrissement automatique de l’afficheur) • Réglage LED DIMMER (luminosité des LED) • Fonction USER MEMORY (stockage des réglages) • Fonction FACTORY PRESET (réglages par défaut) • Affichage VERSION (version du logiciel) Réglages de menu Cette section décrit les différents éléments de réglage et leurs valeurs. Les valeurs soulignées indiquent les réglages par défaut. Réglage du nom de l’appareil (NAME) Spécifiez jusqu’à 16 caractères pour le nom de l’appareil. Le réglage par défaut est le nom du modèle de l’appareil et le numéro de série. Le nom de l’appareil est envoyé au récepteur sous forme de métadonnées et est utilisé par le récepteur afin de distinguer les différents émetteurs. Touche + : affiche le jeu de caractères. Utilisez ensuite les touches + et – pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur la touche SET pour ajouter le caractère sélectionné à la dernière position du nom actuel. Touche – : supprime le dernier caractère du nom actuel. Touche SET : confirme le caractère sélectionné. Lorsque vous avez terminé de modifier le nom, appuyez sur la touche SET pour le confirmer. Remarques Vous ne pouvez pas insérer ou supprimer de caractères au milieu du nom. Le réglage du nom peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Sélection de bande de fréquences (BAND) Réglez la plage de fréquences de l’appareil pour qu’elle corresponde à celle du récepteur sans fil qui sera utilisé avec l’appareil. Les bandes de fréquences pouvant être définies diffèrent en fonction des modèles de l’appareil et du récepteur. Pour en savoir plus, consultez « Fréquences porteuses et intervalle de canaux » (page 26). Pour en savoir plus sur la plage de fréquences de chaque bande, consultez « Sony Digital Wireless Microphone System Frequency Lists » sur le CD-ROM fourni. Le réglage de bande de fréquences peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). 12 Remarques • Ce réglage ne peut pas être modifié pendant que le signal est en cours de transmission. Mettez l’appareil hors tension, puis maintenez la touche POWER enfoncée tout en appuyant sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension dans un état où les signaux ne sont pas transmis avant la modification du réglage. • Après avoir sélectionné la bande de fréquences, sélectionnez le groupe et le canal. Pour démarrer la transmission de signal avec la bande de fréquences, le groupe et le canal sélectionnés, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Entrée Atténuation Niveau (dB) d’entrée de référence (dBu) Niveau d’entrée maximum (dBu) Marge (dB) MIC 36 0 –58 –22 3 –55 –19 6 –52 –16 9 –49 –13 Incréments de 3 dB Incréments de Incréments de 3 dB 3 dB 45 –13 +23 48 –10 +24 34 – +4 +24 20 Sélection de groupe (GROUP) LINE Pour les réglages par défaut, consultez « Fréquences porteuses et intervalle de canaux » (page 26). Le réglage de l’atténuateur audio peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Pour en savoir plus, consultez « Sélection de bande de fréquences, groupe et canal » (page 7). Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Le réglage du groupe peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Réglage du filtre passe-bas (LCF) Sélectionnez parmi les fréquences suivantes pour le filtre passe-bas. OFF : Désactive le filtre passe-bas. 20 30 40 50 60 70 80 90 100 120 140 160 180 200 220 (Hz) : Active le filtre passe-bas en fonction de la fréquence sélectionnée. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Sélection de canal (CH) Pour les réglages par défaut, consultez « Fréquences porteuses et intervalle de canaux » (page 26). Le réglage du filtre passe-bas peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Pour en savoir plus, consultez « Sélection de bande de fréquences, groupe et canal » (page 7). Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Le réglage du canal peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Fonction de verrouillage (LOCK) Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Verrouillez et empêchez certaines opérations, telles que les opérations de la touche POWER et de modification des réglages. Ceci vous permet par exemple d’éviter de mettre l’appareil hors tension par accident. Réglage de l’atténuateur audio (AF ATT) Lorsque INPUT LEVEL est réglé sur MIC, sélectionnez le niveau d’atténuateur pour les entrées audio. UNLOCK : désactive les verrouillages d’opération pour la touche POWER et pour les modifications de réglages. POWER : verrouille uniquement les opérations de la touche POWER. SETTING : verrouille uniquement les opérations de modification de réglage. PWR+SET : verrouille les opérations de la touche POWER et de modification des réglages. Remarques Ce réglage ne peut pas être modifié lorsque INPUT LEVEL est réglé sur LINE. Faites entrer l’audio depuis le microphone connecté et utilisez les touches + et – pour sélectionner le niveau d’atténuateur tout en visualisant l’indicateur de niveau d’entrée. Les niveaux de référence pour les différents réglages sont les suivants. Désactivation de la fonction de verrouillage Réglez LOCK sur UNLOCK. 13 Il est possible de modifier la fonction LOCK, même lorsque les opérations de modification des réglages sont verrouillées. Remarques Si vous mettez l’appareil hors tension avec POWER SAVE sur SLEEP, le réglage repassera automatiquement à ACTIVE (fonctionnement normal) à la prochaine mise sous tension de l’appareil. Raccourcis de fonction de verrouillage Vous pouvez utiliser les touches de l’appareil pour activer ou désactiver le réglage PWR+SET et toutes les fonctions de verrouillage sans afficher le menu de réglages. Pour activer le réglage PWR+SET, maintenez les touches SET et + enfoncées en même temps, jusqu’à ce que l’icône PWR+SET apparaisse. Pour déverrouiller, maintenez les touches SET et – enfoncées en même temps jusqu’à ce que l’indicateur de verrouillage disparaisse. Cross Remote (RF REMOTE) Activez l’utilisation de la fonction de contrôle sans fil à distance entre l’appareil et le récepteur qui sera utilisé avec l’appareil. OFF : désactive la fonction de contrôle sans fil à distance. ON : active l’utilisation de la fonction de contrôle sans fil à distance avec le dispositif apparié. PAIRING : Réalise un nouvel appariement. Le réglage de verrouillage peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Pour en savoir plus, consultez « Appariement » (page 8). Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Fonction de recherche de récepteur (SEARCH RX) Remarques Utilisez cette fonction pour localiser rapidement un récepteur communiquant sur la même fréquence que l’appareil. Lorsque le récepteur est localisé, ce dernier réagit (par ex. l’afficheur du récepteur clignote). Il est possible de modifier des réglages grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance, même lorsque les opérations de modification des réglages sont verrouillées. Cependant, il n’est pas possible de modifier des réglages grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance sur les récepteurs ne prenant pas en charge la fonction de verrouillage de modification des réglages. Remarques Si un récepteur ne prend pas en charge la fonction de recherche de récepteur, il ne réagit pas. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du récepteur. Pour en savoir plus sur les actions du récepteur, consultez le mode d’emploi du récepteur. Réglage d’économie d’énergie (POWER Recherche de récepteurs SAVE) Maintenez la touche SET enfoncée sur l’écran SEARCH RX, et appuyez à nouveau sur la touche SET pendant que « SEARCH? YES » clignote. Vous pouvez maintenir la touche + et la touche – enfoncées en même temps pour démarrer la fonction de recherche de récepteur. Réglez l’alimentation de l’émetteur en mode de veille grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance afin d’économiser de l’énergie. ACTIVE : règle l’appareil sur le premier mode de fonctionnement normal. SLEEP : règle l’appareil en mode de veille. En mode de veille, l’indicateur POWER clignote à intervalles de 2 secondes. Réglage du mode de codec audio (CODEC MODE) Retour au mode de fonctionnement normal MODE1 : mode de codec audio compatible avec les dispositifs de première génération de la série DWX. MODE2 : mode de codec audio qui donne la priorité aux délais courts, tout en maintenant la stabilité de la transmission et une qualité audio élevée. MODE3 : mode de codec audio qui utilise un traitement de signal supplémentaire pour supprimer le bruit provoqué par une interférence d’impulsion imprévue. MODE4 : mode de codec audio qui donne la priorité à la qualité audio pour une reproduction fidèle, tout en maintenant la stabilité de la transmission et un délai audio court. Appuyez sur n’importe laquelle des touches de l’appareil pendant le mode de veille. Il est possible de sortir du mode de veille depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). 14 INVERT : active l’inversion de phase interne sur l’appareil. En conditions normales, nous recommandons d’utiliser le MODE2 (priorité aux délais) ou le mode MODE4 (priorité à la qualité audio). Utilisez cependant le MODE1 lorsque vous utilisez l’appareil en association avec des dispositifs de première génération de la série DWX et utilisez le MODE3 dans des environnements où des interférences d’impulsion imprévues peuvent se produire. Fonction de générateur de signal interne (INTERNAL SG) Générez une onde sinusoïdale de niveau de référence 1 kHz pouvant être utilisée pour ajuster ou vérifier le niveau audio du récepteur ou du système que vous utilisez. Ce signal est hors du contrôle de l’atténuateur. 1 kHz : génère un signal interne de 1 kHz. OFF : désactive la génération de signal interne. Les durées de délai audio se produisant lors de la transmission et réception avec chaque mode varient en fonction de l’environnement d’utilisation du récepteur. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi du récepteur. Remarques Le réglage du mode de codec audio peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Si vous mettez l’appareil hors tension avec INTERNAL SG sur 1 kHz et avec la génération de signal activée, le réglage repassera automatiquement à OFF à la prochaine mise sous tension de l’appareil. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Le réglage du générateur de signal interne peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Réglage de fonction de transmission cryptée (ENCRYPTION) Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Activez la fonction de transmission cryptée. Réglage de la puissance de transmission (RF POWER) SECURE KEY : active le mode de clé de cryptage compatible avec les dispositifs de première et deuxième génération de la série DWX. AES256 : active le mode de clé de cryptage AES256. PASSWORD : active le mode mot de passe. OFF : désactive la fonction de transmission cryptée. Déterminez le réglage de puissance de transmission de l’appareil. 2 mW (LOW) : transmission à 2 mW. 10 mW (MID) : transmet à 10 mW. 25 mW (HIGH) : transmission à 25 mW. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de la fonction de transmission cryptée » (page 10). Remarques Réglage du niveau d’entrée audio • Ce réglage ne peut pas être modifié pendant que le signal est en cours de transmission. Mettez l’appareil hors tension, puis maintenez la touche POWER enfoncée tout en appuyant sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension dans un état où les signaux ne sont pas transmis avant la modification du réglage. • Pour démarrer la transmission de signal avec la puissance de transmission sélectionnée, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. (INPUT LEVEL) Réglez le niveau d’entrée sur le préamplificateur analogique. Sélectionnez LINE ou MIC, selon la source audio raccordée au connecteur d’entrée audio. Le réglage par défaut est MIC. Le réglage MIC/LINE pour le niveau d’entrée audio peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs via la fonction de contrôle sans fil à distance. Le réglage de puissance de transmission peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Fonction de commutation de phase audio (AF PHASE) Vous pouvez également configurer la puissance de transmission maximale. Commutez la phase lorsqu’un microphone dont la sortie s’effectue en phase inversée est raccordé. NORMAL : désactive l’inversion de phase. 15 Pour en savoir plus, consultez « Réglage de la puissance de transmission maximale (MAX RF POWER) » (page 16). Réglage de l’indicateur de batterie restante (BATTERY REMAIN) Réglez la méthode d’affichage pour la charge de batterie restante de l’appareil. Le réglage spécifié est envoyé sous forme de métadonnées et s’affiche également sur le récepteur et d’autres dispositifs. ICON : affiche la charge de batterie restante sous forme d’icône. TIME : affiche le temps d’utilisation restant approximatif. PERCENT : affiche la charge de batterie restante sous forme de pourcentage. Réglage de la puissance de transmission maximale (MAX RF POWER) Déterminez le réglage de puissance de transmission maximale de l’appareil. 2 mW MAX : règle la puissance maximale sur 2 mW. 10 mW MAX : règle la puissance maximale sur 10 mW. 25 mW MAX : règle la puissance maximale sur 25 mW. Le réglage de l’indicateur de batterie restante peut être modifié depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Remarques • Ce réglage ne peut pas être modifié pendant que le signal est en cours de transmission. Mettez l’appareil hors tension, puis maintenez la touche POWER enfoncée tout en appuyant sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension dans un état où les signaux ne sont pas transmis avant la modification du réglage. • Pour démarrer la transmission de signal avec la puissance de transmission sélectionnée, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. • Procédez toujours à l’appariement après avoir changé le réglage de puissance de transmission maximale de l’émetteur. Sinon, il pourrait être impossible de régler la puissance de transmission grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Remarques • Lorsque TIME est sélectionné et que les métadonnées du réglage sont reçues sur le récepteur, les informations TIME (c’est-à-dire le temps d’utilisation restant approximatif de l’appareil) sont affichées dans la position d’affichage du temps d’utilisation totale sur le récepteur. Si vous souhaitez afficher le temps d’utilisation totale sur le receveur, sélectionnez une option autre que TIME. • Lorsque TIME ou PERCENT est sélectionné, la durée d’utilisation totale ne peut pas être réinitialisée grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. • L’indicateur peut ne pas fonctionner correctement en fonction de votre environnement de fonctionnement. Pour en savoir plus sur l’appariement, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). Affichage de la durée d’utilisation totale (TIME) Réglage de luminosité de l’afficheur Affichez la durée d’utilisation totale de l’appareil pour obtenir une estimation approximative de votre durée d’utilisation. Le réglage par défaut est « 00:00 ». (BRIGHTNESS) Ajustez la luminosité de l’afficheur EL organique (10 niveaux). Les valeurs sélectionnables sont les suivantes. (Sombre) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (Lumineux) Réinitialisation de l’indicateur de durée d’utilisation Réglage d’assombrissement automatique de l’afficheur 1 Maintenez la touche SET enfoncée jusqu’à ce que l’affichage de la durée clignote. (DISPLAY DIMMER) 2 Appuyez sur la touche – pour afficher « 00:00 Réglez l’afficheur EL organique pour qu’il s’assombrisse ou s’éteigne après une période prédéterminée. RESET » puis appuyez sur la touche SET. La durée d’utilisation totale peut être modifiée depuis le récepteur et d’autres dispositifs grâce à la fonction de contrôle sans fil à distance. AUTO OFF : permet d’éteindre l’afficheur après 30 secondes. Appuyer sur l’une des touches de l’appareil permet d’allumer à nouveau l’afficheur. AUTO DIMMER : Permet d’assombrir l’afficheur après 30 secondes. Appuyer sur l’une des touches de l’appareil permet d’allumer à nouveau l’afficheur. ALWAYS ON : Maintient en permanence la luminosité définie dans le réglage de luminosité de l’afficheur. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de Cross Remote » (page 8). 16 avec le récepteur. Dans ce cas, effectuez à nouveau les réglages d’appariement ou de transmission cryptée. – Appariement de l’appareil ou mise en place d’une transmission cryptée avec un récepteur différent. – Appariement du récepteur qui était apparié à l’appareil avec un émetteur différent. – Mise en place d’une transmission cryptée entre le récepteur et un émetteur différent. Réglage de luminosité des LED (LED DIMMER) Réglez les LED pour qu’elles s’assombrissent après une période prédéterminée. OFF : désactive l’assombrissement. DIMMER : les LED s’assombrissent après 30 secondes. Appuyer sur l’une des touches de l’appareil permet d’allumer à nouveau les LED. Restauration des réglages par défaut (FACTORY PRESET) Fonction de stockage des réglages Réinitialisez toutes les valeurs de réglage à leurs réglages par défaut. Lorsque vous maintenez la touche SET enfoncée, un message de confirmation de la réinitialisation aux réglages par défaut s’affiche. Appuyez sur la touche SET pendant que l’affichage « YES » clignote pour réinitialiser les réglages de l’appareil aux réglages par défaut. (USER MEMORY) Stockez les valeurs de réglage sur l’appareil, ou chargez des valeurs de réglage enregistrées au préalable. Lorsque vous exécutez SAVE, les valeurs des réglages suivants sont enregistrées. • Réglage NAME (nom de l’émetteur) • Sélection BAND (bande de fréquences) • Sélection GROUP • Sélection CH (canal) • Réglage AF ATT (niveau d’atténuateur audio) • Réglage LCF (filtre passe-bas) • Fonction LOCK • Fonction RF REMOTE (contrôle sans fil à distance) • Réglage CODEC MODE (mode de codec audio) • Réglage ENCRYPTION (fonction de transmission cryptée) • Réglage INPUT LEVEL (niveau d’entrée audio) • Réglage AF PHASE (commutateur de phase audio) • Réglage RF POWER (puissance de transmission RF) • Réglage MAX RF POWER (puissance de transmission RF maximale) • Réglage BATTERY REMAIN (indicateur de batterie restante) • Réglage BRIGHTNESS (luminosité de l’afficheur) • Réglage DISPLAY DIMMER (assombrissement automatique de l’afficheur) • Réglage LED DIMMER (luminosité des LED) Remarques • Ce réglage ne peut pas être modifié pendant que le signal est en cours de transmission. Mettez l’appareil hors tension, puis maintenez la touche POWER enfoncée tout en appuyant sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension dans un état où les signaux ne sont pas transmis avant la modification du réglage. • Pour démarrer la transmission de signal avec les réglages par défaut, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Affichage de la version du logiciel (VERSION) Affichez la version du logiciel de l’appareil. Lorsque vous exécutez LOAD, les valeurs de réglage enregistrées sont chargées. Remarques • Cette fonction ne peut pas être exécutée pendant que le signal est en cours de transmission. Mettez l’appareil hors tension, puis maintenez la touche POWER enfoncée tout en appuyant sur la touche SET pour mettre l’appareil sous tension dans un état où les signaux ne sont pas transmis avant l’exécution. • Pour démarrer la transmission de signal après avoir utilisé cette fonction, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. • Vous ne pouvez pas exécuter LOAD si vous n’avez jamais exécuté SAVE. • Si vous exécutez LOAD tout en réalisant les opérations suivantes après l’enregistrement des valeurs de réglage, il ne sera pas possible de communiquer correctement 17 Fixation de la pince de ceinture Fixer la pince de ceinture fournie vous permet de fixer l’appareil à la personne qui parle. Insérez la pince de ceinture dans un orifice situé sur le côté de l’appareil, puis insérez-la dans l’orifice situé de l’autre côté. Retrait de la pince de ceinture Sortez doucement la pince de ceinture de l’appareil en utilisant un stylo, par exemple, puis retirez-la. 18 Schéma fonctionnel Atténuateur 1 : GND 2 : +5,2 V (sortie) 3 : point chaud +5,2 V Préamplificateur Filtre passe-bas Processeur de signal numérique Convertisseur A/N Modulateur de codec audio Générateur de signal interne 19 Circuit haute fréquence Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de cet appareil, consultez les informations suivantes. Si le problème persiste, contactez votre représentant Sony. Symptôme Cause Solution L’audio du récepteur s’interrompt. L’appareil est trop éloigné du récepteur. Rapprochez l’unité du récepteur et vérifiez la réception. La puissance de transmission est réglée sur « L: Augmentez la puissance de transmission 2 mW ». (page 15). Il n’y a pas d’audio. Le réglage du canal de l’appareil est différent de Les réglages de canal de l’appareil et du celui du récepteur. récepteur doivent correspondre. Les réglages de la fonction de transmission cryptée du récepteur et de l’émetteur ne correspondent pas. Les réglages de la fonction de transmission cryptée de l’émetteur et du récepteur doivent correspondre (page 10). Les réglages de mode de codec audio de l’émetteur et du récepteur ne correspondent pas. Les réglages de mode de codec audio de l’émetteur et du récepteur doivent correspondre (page 14). L’audio est faible. Le niveau d’entrée audio de l’appareil est réglé sur LINE ou le niveau de l’atténuateur est trop élevé. Si un microphone est connecté, réglez le niveau d’entrée audio sur MIC (page 15). Réglez également l’atténuateur à un niveau approprié tout en contrôlant l’indicateur de niveau d’entrée audio de l’appareil. L’audio est déformé. Le réglage de l’atténuateur est trop faible pour le Réglez l’atténuateur à un niveau qui ne déforme niveau d’entrée audio de l’appareil. pas l’audio, tout en contrôlant l’indicateur de niveau d’entrée audio de l’appareil. Il n’y a pas de basses. Le réglage de la fréquence du filtre passe-bas est trop élevé. Il y a trop de basses. Les basses du microphone raccordé, par Utilisez la fonction de filtre passe-bas pour exemple, semblent excessives, car la réponse couper les basses (page 13). de fréquence de l’appareil s’étend dans la plage inférieure de 20 Hz. L’appareil ne se met pas La touche POWER est verrouillée. hors tension, même lorsque la touche POWER est enfoncée. Les réglages ne peuvent pas être modifiés. Diminuez la fréquence du filtre passe-bas en la réglant à un niveau produisant la qualité sonore appropriée, tout en contrôlant l’audio (page 13). Réglez la fonction LOCK sur UNLOCK (page 13). Les modifications de réglages sont verrouillées. Réglez la fonction LOCK sur UNLOCK (page 13). L’appariement n’a pas été effectué. Le contrôle sans fil à distance n’est pas possible. L’appareil est trop éloigné du récepteur pour qu’ils puissent communiquer. L’émetteur qui était apparié au récepteur a été apparié à un autre récepteur. L’afficheur est trop sombre. La luminosité de l’afficheur est réglée sur un niveau trop faible. Procédez à l’appariement (page 8). Vérifiez l’indicateur de condition et rapprochez l’unité du récepteur si le niveau est bas (page 5). Du côté du récepteur, effectuez l’appariement à l’émetteur que vous souhaitez contrôler à nouveau (page 8). Ajustez la luminosité de l’afficheur dans le menu de réglages (page 16). Les LED sont trop sombres. La luminosité des LED est réglée sur DIMMER. Réglez LED DIMMER sur OFF (page 17). Impossible de régler la Il est possible que le réglage de puissance de puissance de transmission. transmission maximale limite le réglage de puissance de transmission. Vérifiez le réglage de puissance de transmission maximale, et ajustez le réglage en conséquence. Impossible d’insérer la batterie dans l’appareil. Vérifiez l’orientation de la batterie et insérez-la jusqu’à le levier de verrouillage se verrouille en place (page 6). La batterie n’est pas orientée correctement. 20 Symptôme Cause Solution L’indicateur de batterie Une batterie autre que la batterie rechargeable restante est incorrect. NP-BX1 fournie est utilisée. L’appareil se met La batterie n’est pas suffisamment chargée. immédiatement hors tension, même si la charge restante est suffisante. L’appareil ne se met pas sous tension. La batterie s’épuise rapidement. Utilisez la batterie rechargeable NP-BX1 fournie. La batterie se décharge lentement de manière naturelle, même lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Chargez complètement la batterie. Si la charge restante ne s’affiche pas correctement après le chargement complet de la batterie, il est possible que la batterie ait atteint la fin de sa durée de vie. Utilisez une nouvelle batterie. La température ambiante est extrêmement élevée ou faible. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Utilisez cet appareil dans la plage de température de fonctionnement admissible. La batterie n’est pas suffisamment chargée. La batterie se décharge lentement de manière naturelle, même lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Chargez complètement la batterie. Si la charge restante ne s’affiche pas correctement après le chargement complet de la batterie, il est possible que la batterie ait atteint la fin de sa durée de vie. Utilisez une nouvelle batterie. La température ambiante est extrêmement élevée ou faible. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Utilisez cet appareil dans la plage de température de fonctionnement admissible. 21 Nettoyage Remarques importantes sur le fonctionnement • Après avoir utilisé l’appareil à des endroits excessivement humides ou poussiéreux ou en présence de gaz actifs, nettoyez la surface de l’appareil et ses connecteurs dès que possible. Une utilisation prolongée dans de tels endroits ou l’absence de nettoyage peut raccourcir la durée de vie de l’appareil. • Nettoyez la surface de l’appareil et ses connecteurs avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de produits chimiques, tels que des diluants, du benzène ou de l’alcool, car ils risquent d’abîmer le revêtement. La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence. La borne de batterie de cet appareil (le connecteur pour les packs batterie et les adaptateurs CA) est une pièce consommable. L’appareil risque de ne pas être alimenté correctement si les broches de la borne de batterie sont cintrées ou déformées par les chocs ou les vibrations, ou si elles sont touchées par la corrosion en raison d’une utilisation prolongée en extérieur. Des inspections périodiques sont recommandées pour que l’appareil continue à fonctionner correctement et pour prolonger la durée de son utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien Sony pour plus d’informations sur les inspections. Remarques à propos de l’utilisation simultanée sur plusieurs canaux • Maintenez les émetteurs séparés d’une distance d’au moins 30 cm (11 7/8 pouces). Si vous ne pouvez pas maintenir la distance spécifiée entre les émetteurs, utilisez un système de groupage pour les systèmes à plusieurs canaux comprenant des dispositifs sans fil numériques et analogiques. Pour les details, reportez-vous à « Sony Digital Wireless Microphone System Frequency Lists » sur le CD-ROM fourni. Fonctionnement et stockage • Consultez les informations suivantes pour déterminer les distances entre les émetteurs et les antennes des récepteurs. Lors de l’utilisation de dispositifs sans fil numériques : • Au moins 4 m (13 pieds) (jusqu’à 10 canaux) • Au moins 6 m (20 pieds) (pour 11 canaux et plus) Lors de l’utilisation d’un mélange de dispositifs sans fil numériques et analogiques : Au moins 6 m (20 pieds) • Ce système doit être tenu éloigné d’au moins 100 m (328 pieds) de systèmes sans fil analogiques utilisant la même fréquence lorsque les deux sont utilisés dans une vaste zone sans mur ni obstacle. • Si du bruit se produit, augmentez la distance entre l’émetteur et le récepteur ou diminuez la puissance de transmission de l’émetteur. • L’appareil doit être utilisé dans une fourchette de températures de 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F). • L’appareil peut être affecté par l’induction électromagnétique en cas de d’utilisation près d’un appareil électrique (moteur, transformateur ou gradateur). Maintenez l’appareil aussi loin que possible de tels appareils. • La présence d’appareils d’éclairage, y compris de lumières de décoration, peut provoquer des interférences électriques sur toute la bande de fréquences. Les interférences varient en fonction des positions de l’antenne de réception et du microphone sans fil, veillez donc à positionner les appareils de manière à minimiser les interférences. • Lorsque vous utilisez l’appareil dans des endroits présentant des vibrations ou des bruits excessifs, la vibration peut se transférer directement à l’appareil, ce qui peut entraîner la création de bruit électrique (microphonique) et la dégradation du rapport signal/ bruit. Pour éviter ceci, évitez d’utiliser l’appareil dans les endroits suivants. – A proximité de moteurs, transformateurs, etc. – Endroits soumis à du bruit et à un flux d’air provenant d’appareils de climatisation – A proximité de haut-parleurs de système de PA (diffusion publique) – Endroits soumis à des chocs ou des contacts avec des appareils adjacents Maintenez l’appareil aussi loin que possible de tels appareils et utilisez également des matériaux de gainage ou prenez d’autres mesures de prévention. Remarques concernant l’utilisation avec des microphones Nous vous recommandons d’utiliser un micro-cravate ECM-77LM avec l’appareil. Le signal de transmission de l’appareil peut causer du bruit sur d’autres microphones. Si du bruit se produit, vous pouvez peut-être le réduire en changeant la position du câble de microphone, en éloignant le raccordement du microphone de l’antenne ou en diminuant la puissance de transmission. 22 • Ne laissez pas la batterie dans des environnements à température élevée, comme à l’intérieur d’un véhicule chaud ou sous la lumière directe du soleil. • Si les bornes de la batterie sont sales, des problèmes, tels qu’un dysfonctionnement de l’alimentation ou du chargement, peuvent se produire. Dans ce cas, essuyez les bornes avec un chiffon ou un coton-tige sec pour retirer la saleté. Pour éviter les interférences électromagnétiques de dispositifs de communication portables L’emploi de téléphones portables et d’autres dispositifs de communication près de l’appareil peut se traduire par un mauvais fonctionnement et une interférence avec les signaux audio. Il est recommandé de couper ces dispositifs de communication portables près de l’appareil. Compatibilité avec CROSS REMOTE Stockage de la batterie L’appareil prenant en charge une bande plus large que les émetteurs précédents, l’établissement d’une communication à distance sans fil via CROSS REMOTE entre l’appareil et des dispositifs de la série DWX nécessite une mise à jour du microprogramme pour le récepteur et l’appareil RMU-01. Pour en savoir plus sur la vérification de la version du logiciel, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif. • Même pendant des périodes d’inutilisation prolongée, chargez la batterie environ une fois par an pour préserver sa capacité de fonctionnement. Après avoir chargé la batterie, insérez-la dans l’appareil et utilisez-la jusqu’à ce qu’elle soit entière déchargée, puis retirez-la de l’appareil avant de la ranger dans un endroit frais et peu humide. • Pour éviter de salir les bornes, de provoquer des courtscircuits ou d’autres problèmes, placez la batterie retirée dans un sac plastique, par exemple, et maintenez-la à l’écart des objets métalliques durant le transport ou le stockage. Dispositifs concernés et versions Durée de vie de la batterie • DWR-R01D : version : 1.28 ou antérieure • DWR-S01D : version : 1.16 ou antérieure • DWR-R02D : version : 1.09 ou antérieure • DWR-S02D : version : 1.07 ou antérieure • DWR-R02DN : version 1.18 ou antérieure • DWR-S02DN : version 1.18 ou antérieure • RMU-01 : version 1.26 ou antérieure • La batterie est un consommable. La capacité de charge de la batterie diminuera progressivement au fil du temps et de l’utilisation de la batterie. Si l’autonomie de la batterie est considérablement réduite, cela peut signifier qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Dans ce cas, achetez une nouvelle batterie. • La durée de vie de la batterie varie en fonction des méthodes de stockage, des conditions et des environnements d’utilisation. Pour en savoir plus sur la mise à jour du microprogramme du récepteur de la série DWX ou de l’appareil RMU-01, contactez votre représentant Sony. Remarques sur les accessoires Remarques sur la résistance à l’humidité Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony avec l’appareil. En cas d’utilisation de produits d’autres fabricants, la performance ne peut pas être garantie et Sony ne sera responsable d’aucun dommage résultant d’une telle utilisation. L’appareil est conçu avec une résistance à l’humidité équivalente à IPX4/IPX5*. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement. Assurez-vous de lire et comprendre les précautions suivantes avant l’utilisation. * IPX représente le degré de protection contre la pénétration d’eau. Les spécifications équivalentes à IPX4 protègent le fonctionnement de l’appareil contre les éclaboussures provenant de n’importe quelle direction, tandis que les spécifications équivalentes à IPX5 protègent le fonctionnement de l’appareil contre les jets d’eau provenant de n’importe quelle direction. Remarques sur la batterie Chargez la batterie dans une plage de température ambiante de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F). Un chargement efficace pourrait ne pas être possible à d’autres températures. Utilisation de la batterie • La performance de la batterie diminue dans les environnements à température ambiante basse, ce qui entraîne une autonomie plus courte. Pour étendre la durée d’utilisation dans des environnements à température ambiante basse, placez la batterie dans votre poche, par exemple, et insérez-la dans l’appareil juste avant l’utilisation. • La batterie n’est pas étanche. Veillez à ne pas mouiller la batterie. La résistance à l’humidité de l’appareil est basée sur des tests de Sony, effectués avec le cache du logement de batterie complètement fermé et verrouillé et avec l’antenne complètement sécurisée. Sony ne sera responsable d’aucun dommage résultant de la pénétration due à une manipulation incorrecte de l’appareil. Garantie de la résistance à l’humidité Veillez à lire les précautions suivantes et à manipuler l’appareil correctement. 23 • Le cache du logement de batterie joue un rôle essentiel dans le maintien de la résistance à l’humidité. Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à bien verrouiller le cache du logement de batterie et à vérifier qu’il est complètement fermé. La résistance à l’humidité ne peut être maintenue si des corps étrangers sont coincés entre le joint en caoutchouc du cache et la surface en contact avec le joint. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement dû à la pénétration d’eau dans le logement de batterie. Dans ce cas, retirez les corps étrangers avec un chiffon doux ne laissant pas de particules. • Le joint en caoutchouc de l’appareil peut se fissurer ou se déformer après une utilisation prolongée, selon l’environnement d’utilisation. Nous vous recommandons d’effectuer des inspections périodiques pour garantir la résistance à l’humidité. Pour en savoir plus, contactez votre représentant Sony. • L’appareil n’est pas étanche. N’immergez pas l’appareil dans l’eau, ne le placez pas sous l’eau courante du robinet et ne le soumettez pas à une pression hydraulique élevée. • La résistance à l’humidité ne peut pas être garantie en cas de chute de l’appareil ou s’il est soumis à un choc violent. Dans ce cas, nous vous recommandons de procéder à une inspection ou une réparation. Spécifications Unité principale Section de transmission Type d’oscillateur Synthétiseur PLL à cristal Sortie de puissance RF Commutable 2 mW/10 mW/25 mW (p.e.r.) Type d’antenne Fil flexible λ/4 Bande passante RF occupée 192 kHz ou moins Délai audio MODE1 : 0,8 ms MODE2 : 0,7 ms MODE3 : 1,8 ms MODE4 : 0,7 ms Déviation admissible de la fréquence de transmission ±6,5 ppm Type d’émission G1E ou G1D Méthode de modulation π/4 Shift QPSK Section audio Niveau d’entrée maximum MIC : –22 dBu (avec atténuateur de 0 dB) LINE : +24 dBu Fourchette de réglage de l’atténuateur audio (affaiblisseur fixe) 0 dB à 48 dB (incréments de 3 dB, mode d’entrée MIC uniquement) Connecteur d’entrée de microphone Petit connecteur verrouillable à 3 broches Impédance d’entrée 4,7 kohms ou plus Réponse en fréquence 20 Hz à 22 000 Hz T.H.D MODE1, MODE2, MODE4 : 0,03% ou moins MODE3 : 0,3% ou moins Plage dynamique 106 dB ou plus 0 dBu = 0,775 V Généralités Tension de fonctionnement 3,6 V CC, batterie rechargeable NP-BX1 fournie Durée de service des piles Pendant la sortie 10 mW : Durée d’utilisation continue de 7 heures 24 17 (11/16) Batterie rechargeable NP-BX1 Batterie Batterie lithium-ion Tension maximale 4,2 V CC Tension nominale 3,6 V CC Capacité 4,5 Wh (1240 mAh) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. POWER Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. SET AF/ POWER PEAK 60 (2 3/8) Pendant la sortie 25 mW : Durée d’utilisation continue de 4 heures et 30 minutes (à 25 °C (77 °F), utilisation d’une batterie rechargeable NP-BX1, CODEC MODE réglé sur MODE1, fonction de contrôle sans fil à distance désactivée, DIMMER MODE réglé sur AUTO OFF) Résistance à l’humidité Équivalente à IPX4/IPX5 (selon les conditions de test de Sony) Température de fonctionnement 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Température de charge 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Contrôle sans fil à distance Conforme à la norme IEEE802.15.4 2,4 GHz Dimensions (unité : mm (pouces)) 60 (2 3/8) * Modèles UC/CE L : 214 (8 1/2) * Modèles CE H : 181 (7 1/4) Poids Environ 99 g (3,5 oz.), avec la batterie rechargeable NP-BX1 Accessoires fournis Pince de ceinture (1) Batterie rechargeable NP-BX1 (1) Sacoche de transport (1) Feuille de brouillon (1) Avant d’utiliser cet appareil (3) CD-ROM (1) Accessoires optionnels Micros-cravates ECM-77LM/ ECM-90LM Chargeur de batterie BC-DWX1 25 Fréquences porteuses et intervalle de canaux Les valeurs soulignées indiquent les réglages par défaut. Modèle américain Intervalle de canaux : 25 kHz Bande de fréquence Fréquence Groupe/canal (réglage par défaut) TV14-17 470,125 - 493,875 MHz 00 1801 494,125 MHz TV18-21 494,125 - 517,875 MHz TV22-25 518,125 - 541,875 MHz TV26-29 542,125 - 565,875 MHz TV30-33 566,125 - 589,875 MHz TV34-36 590,125 - 607,875 MHz TV37 Non disponible TV38 614,125 - 615,875 MHz La puissance de transmission maximale (MAX RF POWER) de TV38 (614,125 - 615,875 MHz) est de 10 mW. Modèles européens Intervalle de canaux : 25 kHz No. de modèle Bande de fréquence Fréquence Groupe/canal (réglage par défaut) L (TV21-TV38) TV21-23 470,025 - 494,000 MHz 00 2101 470,125 MHz TV24-26 494,025 - 518,000 MHz TV27-29 518,025 - 542,000 MHz TV30-32 542,025 - 566,000 MHz TV33-35 566,025 - 590,000 MHz TV36-37 590,025 - 606,000 MHz TV38 606,025 - 614,000 MHz TV33-35 566,025 - 590,000 MHz H (TV33-TV51) TV36-37 590,025 - 606,000 MHz TV38 606,025 - 614,000 MHz TV38-40 606,025 - 630,000 MHz TV41 630,025 - 638,000 MHz TV42-44 638,025 - 662,000 MHz TV45-47 662,025 - 686,000 MHz TV48-50 686,025 - 710,000 MHz TV51 710,025 - 714,000 MHz 26 00 3301 566,125 MHz Sony Corporation ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.