Paramount EF-WM350 MO Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
Cheminée à fixation murale 1 YEAR limited WARRANTY Avec support de fixation réglable Manuel de l’utilisateur *Technologie de flamme brevetée & Conception d’évacuation par l’avant Numéro de modèle JR42 JR42 WHITE JR50 Numéro d’article EF-WM353 MO (42”) EF-WM373 MO (42”) EF-WM350 MO (50”) JR50 WHITE JR60 JR72 EF-WM391 MO (50”) EF-WM349 MO (60”) EF-WM348 (72”) LISEZ & CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Lisez attentivement et consultez avant d’assembler, d’installer, d’utiliser ou de réparer ce produit. Respectez toutes les consignes de sécurité et d’information. L’INCAPACITÉ À SUIVRE LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D’UTILISATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES ** AVIS IMPORTANT** Pour le service client et les questions concernant la garantie, veuillez contacter : [email protected] 01.18.19 Page 25 Introduction AVERTISSEMENT • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • CET APPAREIL EST BRULANT LORSQU’IL EST UTILISÉ ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir lu et compris les consignes d’utilisation. L’incapacité à utiliser l’appareil conformément aux instructions d’utilisation pourrait provoquer un incendie ou des blessures. Risque de brûlures. L’alimentation électrique de l’appareil doit être éteinte et l’appareil doit être laissé refroidir avant l’entretien. Pour débrancher l’appareil, tournez l’interrupteur sur arrêt, puis retirez la prise. N’installez pas, n’endommagez pas, ne retirez ou ne remplacez pas les composants. Ne brûlez aucun bois ou autres matériaux dans cet appareil. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, les enfants en bas âge et autres peuvent être brulés accidentellement par simple contact. Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque qui se trouvent dans la maison. Pour restreindre l’accès à un appareil ou une poêle, installez une barrière de sécurité réglable pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes. Des vêtements ou autre matériaux inflammables ne doivent pas être placés sur ou à proximité de l’appareil. En raison de températures élevées, l’appareil doit être placé hors de la circulation et loin des meubles et des rideaux. Assurez-vous que vous avez intégré des mesures de sécurité adéquates pour empêcher les bébés / enfants en bas âge de toucher les surfaces chaudes. Même après que l’appareil soit éteint, le verre ou/et l’écran restera chaud pendant une période prolongée de temps. Vérifiez auprès de votre revendeur local spécialisé de cheminée pour des écrans de sécurité et des grilles de cheminée pour protéger les enfants des surfaces chaudes. Ces écrans et ces grilles doivent être fixés au sol. N’importe quels écrans et grilles de sécurités enlevés pour être réparé doivent être remplacés avant l’utilisation de l’appareil. Il est impératif que les compartiments de contrôle, le ventilateur de circulation et son passage dans l’appareil soient maintenus propres. L’appareil doit être inspecté avant utilisation et au moins tous les ans par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison du grand nombre de peluche de la moquette, de la literie, etc.. La surface de l’appareil doit rester dégagé et exempt de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs inflammables et liquides. En aucun cas cet appareil devoit être modifié. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont été sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacez n’importe quelle partie du système de contrôle qui a été immergée. N’utilisez pas l’appareil lorsque la vitre est enlevée, fissurée ou cassée. Le remplacement du verre doit être réalisé par un technicien agréé ou qualifié. Ne frappez pas ou ne claquez pas la porte en verre lors de la fermeture. Gardez l’emballage hors de portée des enfants et placez le matériel de manière sécurisée. Comme avec tous les sacs en plastique, elles ne sont pas des jouets et doivent être tenus à l’écart des enfants et des nourrissons. L’entretien doit être effectué uniquement lorsque l’appareil est débranché du circuit d’alimentation. Débranchez toujours l’appareil quand il n’est pas en cours d’utilisation. N’utilisez pas cet appareil avec un cordon endommagé ou ne le branchez pas si l’appareil a été défectueux, a été abandonné ou endommagé de quelque façon. Retournez-le au service de réparation agréé pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. Ne disposez jamais l’appareil là où il risque de tomber dans une baignoire ou un récipient contenant de l’eau. Ne passez pas le cordon sous un tapis. Ne recouvrez pas le cordon avec une carpette, chemin d’escalier ou similaire. Installez le cordon loin de la zone de circulation et dans un endroit où il ne va pas faire trébucher quelqu’un. Branchez correctement aux prises reliées à la terre uniquement. N’insérez pas ou ne laissez pas de corps étrangers pénétrer à l’intérieur de toute ventilation ou d’ouvertures car cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie, ou endommager l’appareil. Pour éviter les risques d’incendie, ne bloquez pas les bouches d’aération ou d’évacuation de quelque manière que ce soit. Ne l’utilisez pas sur une surface molle, comme un tapis, ce qui pourrait obstruer les ouvertures. Branchez toujours les appareils directement dans une prise murale. N’utilisez jamais une rallonge ou un bloc (prise / multiprise). Assurez –vous d’un éloignement suffisant par rapport aux matériaux combustibles qui sont conservés lorsque vous générez un manteau de cheminée ou des étagères au-dessus de l’appareil. Des températures élevées sur le mur ou dans les airs au-dessus de l’appareil peuvent provoquer la fonte, la décoloration ou des dommages aux décorations, à la télévision ou aux autres composants électroniques. Page 26 01.18.19 Dimensions VUE DE FACE A VUE LATERALE C G F D B VUE DE DESSUS E Liste des autorisaions Cet appareil a été testé selon les normes CSA pour les appareils électrique à l’intérieur des pièces à usage fixe et dédié à un emplacement spécifique aux États-Unis et au Canada. Si vous avez besoin d’assistance lors de l’installation, veuillez contacter votre revendeur local. REMARQUE : Cet appareil doit être électriquement câblé et relié à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, conforme au Code National Électrique ANSI/NFPA 70-dernière édition aux États-Unis ou le Code canadien d’électricité, CSA C22.1 au Canada. DIMENSIONS DU PRODUIT DIMENSIONS DU CARTON Article No. A B C D E F G Largeur x Profondeur x Hauteur EF-WM353 MO 42” 20” 4.2” 18.8” 36.10” 9.72” 31.97” 49” x 10.24” x 25.59” EF-WM373 MO 42” 20” 4.2” 18.8” 36.10” 9.72” 31.97” 49” x 10.24” x 25.59” EF-WM350 MO 50” 20” 4.2” 18.8” 44.10” 9.72” 39.72” 56.89” x 10.24” x 25.59” EF-WM391 MO 50” 20” 4.2” 18.8” 44.10” 9.72” 39.72” 56.89” x 10.24” x 25.59” EF-WM349 MO 60” 20” 4.2” 18.8” 54.10” 9.72” 50” 66.93” x 10.24” x 25.59” EF-WM348 72” 23.25” 4.2” 20.27” 66.10” 10.24” 60” 79.53” x 11.22” x 29.92” Article No. EF-WM353 MO Poids net 22 KGS Poids brut 29.5 KGS Description Cheminée électrique EF-WM373 MO EF-WM350 MO 3 types de fixations du montage mural 22 KGS 26.5 KGS Tension 120V CC EF-WM391 MO 26.5 KGS 29.5 KGS 35.0 KGS 35.0 KGS Type Watts 1500W MAX EF-WM349 MO 31.5 KGS 41.5 KGS Amps 15 AMP Circuit de mise à la terre EF-WM 348 43.5 KGS 56.0 KGS 01.18.19 Page 27 Instructions générales AVERTISSEMENT LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION. LEURS NON-RESPECT PEUVENT CAUSER LE DYSFONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL, CE QUI PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES ONT DES PIÈCES BRULANTES ET FORMANT DES ARCS ELECTRIQUES OU DES ÉTINCELLES À L’INTÉRIEUR. NE L’UTILISEZ PAS DANS LES ZONES OÙ SE TROUVENT DE L’ESSENCE, PEINTURE OU D’AUTRES LIQUIDES INFLAMMABLES. CET APPAREIL ÉLECTRIQUE EST TESTÉ ET DECRIT À ÊTRE UTILISER UNIQUEMENT AVEC DES ACCESSOIRES OPTIONNELS MENTIONNÉS DANS CES INSTRUCTIONS. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON TESTÉS SPÉCIFIQUEMENT POUR CET APPAREIL ÉLECTRIQUE POURRAIT ANNULER LA GARANTIE ET/OU RÉSULTER D’UN DANGER POUR LA SÉCURITÉ. NE L’OUVREZ PAS. IL Y A UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. N’UTILISER PAS DE CORDONS ÉLECTRIQUES ENDOMMAGÉS. L’ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ UNIQUEMENT LORSQUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ DU CIRCUIT D’ALIMENTATION. POUR EMPECHER LE CHOC ÉLECTRIQUE ASSEMBLEZ LA LARGE LAME DU CONNECTEUR À L’EMPLACEMENT LARGE DU RÉCIPIENT ET INSÉREZ-LA COMPLÈTEMENT. 1. Avant de brancher votre appareil sur une prise électrique, assurez-vous que les disjoncteurs de la maison pour la prise soient enclenchés. 2. L’appareil peut émettre une odeur légère, inoffensive lorsqu’il est utilisé pour la première fois. Cette odeur est normale et elle est causée par le chauffage initial des éléments de l’appareil interne et ne se produira pas à nouveau. 3. Si votre appareil n’émet pas de chaleur, consultez la section fonctionnement de ce manuel pour plus d’informations. 4. Utilisez un para-sur-tenseur certifié CSA ou UL. 5. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation directement sous l’appareil. Cet appareil électrique est conforme aux normes de construction et de sécurité du H.U.D. pour une application dans les maisons préfabriquées lorsqu’il est installé conformément à ces instructions. Comme avec la plupart des appareils électroniques, votre nouvelle cheminée électrique a été conçue pour fonctionner à une température entre 5° C (41° F) et 35° C (95° F). Pendant les mois les plus froids de l’hiver, laissez la cheminée à température ambiante avant de la mettre en marche. Déballage et test de l’appareil Retirez soigneusement l’appareil de la boîte. Avant d’installer l’appareil, testez pour s’assurer que l’appareil fonctionne correctement en branchant le cordon d’alimentation dans une prise idéalement située reliée terre de 120 volts. Page 28 01.18.19 Liste des pièces du matériel A-Cheminée EF-WM353 MO (42”) x1 EF-WM373 MO (42”) x1 EF-WM350 MO (50”) x1 EF-WM391 MO (50”) x1 EF-WM349 MO (60”) x1 EF-WM348 (72”) x1 B-Supports latéraux EF-WM353 MO (42”) x4 EF-WM373 MO (42”) x4 EF-WM350 MO (50”) x4 EF-WM391 MO (50”) x4 EF-WM349 MO (60”) x4 EF-WM348 (72”) x4 D- Support de montage EF-WM353 MO (42”) x1 EF-WM373 MO (42”) x1 EF-WM350 MO (50”) x1 EF-WM391 MO (50”) x1 EF-WM349 MO (60”) x1 EF-WM348 (72”) x1 E- Vis à bois EF-WM353 MO (42”) x9 EF-WM373 MO (42”) x9 EF-WM350 MO (50”) x13 EF-WM391 MO (50”) x13 EF-WM349 MO (60”) x13 EF-WM348 (72”) x16 H- Télécommande EF-WM353 MO (42”) x1 EF-WM373 MO (42”) x1 EF-WM350 MO (50”) x1 EF-WM391 MO (50”) x1 EF-WM349 MO (60”) x1 EF-WM348 (72”) x1 I- Cristaux EF-WM353 MO (42”) x1 EF-WM373 MO (42”) x1 EF-WM350 MO (50”) x1 EF-WM391 MO (50”) x1 EF-WM349 MO (60”) x1 EF-WM348 (72”) x1 FACULTATIF FACULTATIF J- Cache-câbles d’angle EF-WM353 MO (42”) x2 EF-WM373 MO (42”) x2 EF-WM350 MO (50”) x2 EF-WM391 MO (50”) x2 EF-WM349 MO (60”) x2 EF-WM348 (72”) x2 01.18.19 K- Cache-câbles d’angle EF-WM353 MO (42”) x2 EF-WM373 MO (42”) x2 EF-WM350 MO (50”) x2 EF-WM391 MO (50”) x2 EF-WM349 MO (60”) x2 EF-WM348 (72”) x2 C1 - Supports du Dessus/ C2 -Supports du Dessus/ dessous dessous EF-WM349 MO (60”) x6 EF-WM348 (72”) x8 EF-WM349 MO (60”) x6 EF-WM348 (72”) x8 F- Ancres de cloison sèche EF-WM353 MO (42”) x9 EF-WM373 MO (42”) x9 EF-WM350 MO (50”) x13 EF-WM391 MO (50”) x13 EF-WM349 MO (60”) x13 EF-WM348 (72”) x16 G- ST4x12 Vis à métaux EF-WM353 MO (42”) x8 EF-WM373 MO (42”) x8 EF-WM350 MO (50”) x8 EF-WM391 MO (50”) x8 EF-WM349 MO (60”) x26 EF-WM348 (72”) x32 FACULTATIF L- Cache-câbles d’angle EF-WM353 MO (42”) x2 EF-WM373 MO (42”) x2 EF-WM350 MO (50”) x2 EF-WM391 MO (50”) x2 EF-WM349 MO (60”) x2 EF-WM348 (72”) x2 Pour kit FACULTATIF pieces J, K, L (Article No: EF-WC) Contact : 1-800-561-5550 Page 29 Appareil de localisation AVERTISSEMENT EN RAISON DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES, CET APPAREIL ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE PLACÉ HORS DU PASSAGE DES GENS. GARDEZ LES MATIÈRES INFLAMMABLES TELS QUE LES MEUBLES, LES OREILLERS, LA LITERIE, LES PAPIERS, LES VÊTEMENTS ET LES RIDEAUX A MOINS DE 36” DE L’AVANT DE L’APPAREIL. NE PLACEZ JAMAIS L’APPAREIL ÉLECTRIQUE OÙ IL RISQUE DE TOMBER DANS UNE BAIGNOIRE OU AUTRE CONTENANT D’EAU. PORTEZ DES GANTS DE SÉCURITÉ ET DES LUNETTES DE SÉCURITÉ DE PROTECTION PENDANT L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN. POUR ÉVITER TOUT CONTACT AVEC UNE ISOLATION QUI S’AFFAISSE OU SE DTACHE, L’APPAREIL ÉLECTRIQUE NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ CONTRE LE PARE-VAPEUR OU UNE ISOLATION EXPOSÉE. LA SURCHAUFFE LOCALISÉE PEUT SURVENIR ET PEUT ENTRAÎNER UN INCENDIE. N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL ÉLECTRIQUE AUX ÉLÉMENTS (TELS QUE LA PLUIE, ETC.) Mise à la terre de l’appareil Cet appareil fonctionne sur 120 Volts. Le cordon possède une prise comme indiqué au ( A). Un adaptateur comme indiqué au ( C) est disponible pour brancher les prises de type tripale mise à la terre à deux fentes. La prise étendue de l’adaptateur de terre verte doit être connectée à la terre de façon permanente comme une boîte de sortie mise à la terre. L’adaptateur ne doit pas être utilisé si une prise mise à la terre à trois fentes est disponible. Pour déconnecter l’appareil, tournez l’interrupteur sur arrêt, puis retirez la prise. MÉTHODES DE MISE À LA TERRE METAL VIS ENSCREW MÉTAL COUVERCLE COVER OF DU BOÎTIER GROUNDED ÀOUTLET LA TERRE BOX (A) (B) FICHEGROUNDING DE MISE ÀPIN LA TERRE ADAPTER ADAPTATEUR (C) MOYENS DE GROUNDING MISE À LA MEANS TERRE NOT ALLOWED IN PAS AUTORISÉ AUCANADA CANADA Page 30 01.18.19 Installation AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ! LE CORDON D’ALIMENTATION NE DOIT PAS ÊTRE PINCÉ CONTRE UNE ARÊTE VIVE. FIXEZ LE CORDON POUR ÉVITER DE TRÉBUCHER OU DE S’ Y ACCROCHER POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE. NE DISPOSEZ PAS LE CORDON SOUS UN TAPIS. NE RECOUVREZ PAS LE CORDON PAR DES CARPETTES OU SIMILAIRES. RANGEZ LE CORDON LOIN DES ZONES DE CIRCULATION ET OÙ IL NE SERA PAS PIETINNÉ. RISQUE D’INCENDIE ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, N’OBSTRUEZ PAS L’ADMISSION D’AIR OU L’ÉCHAPPEMENT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT. NE L’UTILISEZ PAS SUR DES SURFACES MOLLES QUI PEUVENT OBSTRUER LES OUVERTURES. RISQUE D’INCENDIE ! NE PROJETEZ PAS OU NE PLACEZ PAS UNE ISOLATION CONTRE L’APPAREIL. CET APPAREIL ÉLECTRIQUE EST TESTÉ ET DECRIT POUR ÊTRE UTILISER UNIQUEMENT AVEC DES ACCESSOIRES OPTIONNELS APPROUVÉS. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON TESTÉS SPÉCIFIQUEMENT POUR CET APPAREIL ÉLECTRIQUE POURRAIT ANNULER LA GARANTIE ET/OU RÉSULTER D’UN DANGER POUR LA SÉCURITÉ. SI LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES EXACTEMENT, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION PEUT EN RÉSULTER EN CAUSANT DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. NE STOCKEZ PAS OU N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE OU AUTRES VAPEURS INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. CET APPAREIL EST LOURD. IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ DEUX PERSONNES POUR INSTALLER CET APPAREIL. LES BOUCHES DE CHAUFFAGE SUR L’APPAREIL ÉLECTRIQUE NE PEUVENT, EN AUCUNE FAÇON, ÊTRE COUVERTES CAR IL PEUT CRÉER UN RISQUE D’INCENDIE. NE PLACEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION HORIZONTALEMENT, DIRECTEMENT SOUS L’APPAREIL. Votre appareil JR42/50/60/72 est un appareil à montage mural. Choisissez un emplacement approprié qui n’est pas sensible à l’humidité et loin des rideaux, des meubles et des endroits à forte circulation de gens. REMARQUE : Suivez tous les codes électriques locaux et nationaux. Distance minimale aux matériaux Combustibles Mesures depuis la façade en verre Dessous Côté Arrière 0” 0” 0” Dessus Dessus 8” (203 mm) du manteau 8” (203 mm) du plafond Distances minimales du manteau AVERTISSEMENT LORS DE L’UTILISATION DE PEINTURE OU DE VERNIS POUR LAFINITION DU MANTEAU, LA PEINTURE OU LE VERNIS DOIT ÊTRE RÉSISTANT À LA CHALEUR POUR ÉVITER LA DÉCOLORATION. 01.18.19 Page 31 Options Supports de montage réglable et Options d’Installation REMARQUE : Il est recommandé que les murs de l’enceinte de l’appareil soient terminés (ie. cloison sèche) pour éviter que l’isolation soit exposée ou que des pare-vapeur entrent en contact avec l’appareil. Ceci assurera que l’éloignement des matériaux combustibles soit maintenu. FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 OPTION 1 OPTION 2 OPTION 3 Pause complète : Aucune découpe : Découpe partielle : - Aspect aligné au mur - Pas d’utilisation de rétroéclairage - Installation facile - Pleine utilisation du rétroéclairage - Facilité d’entretien - Écart de 1” pour usages multiples - Pas d’utilisation de rétroéclairage - Facilité d’entretien VUE DE CÔTÉ VUE DE DESSUS Pour les instructions d’installation se référer à la Page 33 PIÈCES NÉCESSAIRES B + C1 ou C2 (JR42/JR50 : B uniquement) Page 32 Pour les instructions d’installation se référer à la Page 36 D Pour les instructions d’installation se référer à la Page 33 B + C1 ou C2 (JR42/JR50 : B uniquement) 01.18.19 Option 1 : Encastrement au même niveau que l’appareil dans le mur En raison des nombreux matériaux de différentes utilisées sur les murs, il est fortement recommandé que vous consultiez votre constructeur local avant d’installer cet appareil dans le mur. Sélectionnez un emplacement qui n’est pas sujette à l’humidité et est situé au moins à 36” (914 mm) des matières combustibles comme les rideaux, les meubles, la literie, le papier etc.. 1. Mesurez l’appareil et créez une esquisse sur le mur avec le circuit électrique. C1 ou C2 2. Retirez la vitre avant (Voir Page 39 pour obtenir des instructions). B 3. Enlevez la LED de rétro-éclairage (Voir Page 40 pour obtenir des instructions). 4. Tenez l’appareil vers le haut pour s’assurer qu’elle rentre dans le cadrage. 5. Pour bien encastrer l’appareil dans le mur : A. Placez et vissez les côtés des supports du constructeur (représentées en gris sur la Page 34) à l’ensemble des trous les plus proches de la vitre avant comme sur la Figure 2 sur Page 32. B. Utilisez les vis 8-24 (fournies) pour verrouiller l’appareil dans le mur du côté tourné vers l’extérieur. C. Installez le support, puis réinstallez la vitre avant. 6. Pour encastrer partiellement l’appareil dans le mur (Option 3) : A. Placez et vissez les côtés des supports du constructeur (représentées en gris sur la Page 34) pour la deuxième série de trous de la vitre avant comme sur la Figure 4, Page 32. B. Utilisez les vis 8-24 (fournies) pour verrouiller l’appareil dans le mur du côté tourné vers l’extérieur. C. Installez le support, puis réinstallez la vitre avant. REMARQUE : Les deux séries de trous sont fournis pour encastrer dans le mur. La structure de la paroi peut limiter dans quelle mesure l’appareil peut être encastré. Utilisez la série appropriée de trous lors de l’encastrement au cadre, il peut être nécessaire d’utiliser les quatre trous sur le haut et le bas. 01.18.19 VUE DE FACE Page 33 Positionnement des supports du constructeur réglable B: Supports latéraux C1: Support supérieur (grand) Utilisation pour plus de zone de sécurité et de surface C2: Support supérieur (petit) Utilisez lorsqu’aucune finition du mur n’est appliquée. Sera caché derrière une vitre. B EF-WM353 MO, EF-WM373 MO, EF-WM350 MO, EF-WM391 MO Pose du support du constructeur montré en gris pour chaque modèle C2 B EF-WM349 MO C2 B EF-WM348 Page 34 01.18.19 Distance minimale aux matériaux combustibles Mesures depuis la façade en verre 0” Côtés, arrière et dessus Encadrement C VUE LATERALE VUE DE DESSUS E D Matériaux de A A B B (NON PORTEURS) Recommended Framing Dimensions Article No. A B C D E EF-WM353 MO 19.3” (49cm) 38.60” (98cm) 4.2” 18.8” 36.10” EF-WM373 MO 19.3” (49cm) 38.60” (98cm) 4.2” 18.8” 36.10” EF-WM350 MO 19.3” (49cm) 46.60” (118.4cm) 4.2” 18.8” 44.10” EF-WM391 MO 19.3” (49cm) 46.60” (118.4cm) 4.2” 18.8” 44.10” EF-WM349 MO 19.3” (49cm) 56.60” (143.8cm) 4.2” 18.8” 54.10” EF-WM348 21.27” (52.8cm) 68.60” (174.2cm) 4.2” 18.8” 66.10” Note à l'installateur: S'il vous plaît permettre un dégagement supplémentaire pour le cordon d'alimentation et une installation facile. 01.18.19 Page 35 Option 2 : Accrocher l’appareil au mur En raison des nombreux différents matériaux utilisés sur différents murs, il est fortement recommandé que vous consultiez votre constructeur local avant d’installer cet appareil au mur. 1. Sélectionnez un emplacement qui n’est pas sujette à l’humidité et est situé au moins à 36” (914 mm) de matières combustibles comme les rideaux, les meubles, la literie, le papier, etc.. 2. Ayez deux personnes pour tenir l’appareil contre le mur pour déterminer l’emplacement CORPS VITRE EN VERRE VUE LATERALE 3. Retirez le support à l’arrière de l’appareil en retirant les deux vis, reportez-vous à la Figure 1. 4. Marquez l’emplacement, puis montez le support sur le mur avec les 8 vis fournies. Ce support DOIT avoir les crochets faisant face vers le haut et être à niveau. REMARQUE : Il est fortement recommandé que le support de montage soit vissé dans les montants du mur HOOK lorsque c’est possible. Si les poteaux du CROCHET mur ne peuvent être utilisés, s’assurer que les chevilles en plastique fournis sont utilisées pour le support au mur et que le support soit sécurisé. WALL MOUNT SUPPORT DE BRACKET MURAL MONTAGE CROCHET HOOK SCREWS VIS 5. Avec le support de montage mural installé, ayez deux personnes pour soulever l’appareil et insérez les deux crochets sur le support dans les deux fentes à l’arrière de l’appareil. 6. la stabilité de l’appareil pour s’assurer que le support ne va pas se détacher du mur. SUPPORT FIG. 1 Page 36 01.18.19 Installation du raccordement fixe AVERTISSEMENT ÉTEIGNEZ L’APPAREIL COMPLÈTEMENT ET LAISSEZ REFROIDIR AVANT L’ENTRETIEN. SEUL UN TECHNICIEN QUALIFIÉ DOIT ENTRETENIR ET RÉPARER CET APPAREIL ÉLECTRIQUE. BRANCHEMENT PAR RACCORDEMENT FIXE S’il le raccordement fixe est nécessaire, un électricien qualifié doit supprimer le cordon de branchement et raccorder l’appareil directement au câblage de la maison. Cet appareil doit être connecté électriquement et relié à la terre conformément aux codes locaux, si le raccordement fixe a été effectué. En l’absence de codes locaux, utilisez l’actuel CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN CSA C22.1 au Canada ou l’actuel ANSI/NFPA 70 du CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL aux États-Unis. COUVERCLE Figure 1 1. Retirez le couvercle du côté droit de l’appareil en retirant les 4 vis, comme illustré ci-dessus. 2. Enlevez les capuchons de connexion du cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation peut être retiré. 3. Prenez le nouveau couvercle, fourni dans le paquet de l’emballage. Percez un trou de 7/8”(22 mm) et installez un raccord, dans la boîte de jonction. Fixez avec une pince la boîte de connecteur aux câbles d’alimentation. 4. En utilisant les connecteurs de fils, connecter les fils de terre vert (G) et les fils blancs (N) ensemble, puis les fils noirs dénudés (L) et puis référez-vous à la Figure 2. 5. Replacez le couvercle à l’aide des quatre vis, comme illustré à la Figure 1. REMARQUE : Laissez assez de fil pour que l’appareil peut être retiré de l’enceinte sans débrancher l’alimentation électrique. Figure 2 01.18.19 7/8” (22,2 mm) de diamètre G L N Page 37 Installation du thermostat mural AVERTISSEMENT ÉTEIGNEZ L’APPAREIL COMPLÈTEMENT ET LAISSEZ REFROIDIR AVANT L’ENTRETIEN. SEUL UN TECHNICIEN QUALIFIÉ DOIT ENTRETENIR ET RÉPARER CET APPAREIL ÉLECTRIQUE. THERMOSTAT MURAL 5V L’INTÉRIEUR L’EXTÉRIEUR NOIR NOIR NOIR NOIR THERMOSTAT REMARQUE : Raccordez le thermostat mural avant d’installer la cheminée. CÂBLAGE DU THERMOSTAT MURAL (24 AWG) 1. Coupez le disjoncteur. 2. Retirez le couvercle situé sur le côté gauche de l’appareil. 3. Tirez le fil et coupez le fil à l’intérieur du thermostat. Connectez les fils sur le thermostat mural comme indiqué ci-dessous. Suivez les instructions fournies avec le kit de l’interrupteur mural. Page 38 01.18.19 Finition AVERTISSEMENT LE REPARATION DE L’ALIMENTATION SECTION DOIT ÊTRE TERMINÉ AVANT LA FIN POUR ÉVITER LA RECONSTRUCTION. LES BOUCHES DE CHAUFFAGE ET D’AÉRATION NE PEUVENT ÊTRE COUVERTES EN TOUTES CIRCONSTANCES. Suppression de la vitre avant / Installation AVERTISSEMENT AVANT QUE LA VITRE AVANT EST INSTALLÉE OU SUPPRIMÉE, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL ET ATTENDEZ JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL EST FROID AU TOUCHER. LA VITRE EST PEUT ÊTRE LOURDE ET FRAGILE DONC MANIPULEZ-LA AVEC SOIN. 1. Enlevez les 4 vis sur les côtés de l’appareil comme sur la Figure 1. 2. Ayez deux personnes pour soulever la vitre et la poser loin de l’appareil, tout en tenant la vitre à la verticale lors du transport. Avec soin, reposez la vitre sur une surface douce et non abrasive. 3. Installez les braises de cristal (reportez-vous aux instructions à la page 40) 4. Ré-installez la vitre avant en alignant les fentes avec les broches sur le côté de l’appareil. Appuyez sur la vitre vers le bas pour la 5. Fixez solidement la vitre avant à l’aide des 4 vis comme sur la Figure 1. (Si la vitre est entièrement encastrée, ce n’est pas nécessaire) Figure 1 01.18.19 Page 39 Installation des braises de cristal La vitre avant doit être enlevée et l’appareil doit être braises de cristal ne soient installées. sur son emplacement avant que les 1. Placez prudemment les braises de cristal dans le fond du bac sur le devant de l’appareil, tel qu’illustré. Appliquez une couche uniforme d’un côté à l’autre. Enlèvement de la LED de rétro-éclairage 1. Dévissez les deux vis comme sur la Figure A. 2. Soulevez le couvercle de la LED et l’enlevez. 3. Débranchez les fils qui sont connectés à la platine. Le démontage est terminé. Page 40 01.18.19 Instructions de fonctionnement AVERTISSMENT LORSQUE L’APPAREIL EST EN MARCHE, NE RETIREZ PAS LA PAROI VITRÉE. CELA ENTRAÎNERA UN DYSFONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU PANNEAU TACTILE. Une fois que l’appareil a été branché dans une prise électrique reliée à la terre, il est prêt à fonctionner. REMARQUE : Assurez-vous que les disjoncteurs de la maison pour l’alimentation soient allumés. Dans le cas d’une panne de courant, l’appareil va perdre sa fonction de mémoire et rétablira le mode usine lorsque le courant est rétabli. Interrupteur d’alimentation principal Pour allumer le moniteur de l’appareil : 1. Branchez le cordon d’alimentation. 2. Mettez l’interrupteur en marche (situé sur le côté droit inférieur avant de l’appareil). 3. Vérifiez que l’alimentation est enclenchée lorsque les deux sonneries sont amorcées. Fonctionnement avec écran tactile L’appareil peut être contrôlé soit par les commandes du panneau tactile qui se trouvent sur le côté droit de la vitre frontale ou par la télécommande. Alimentation Marche/Arrêt Flamme Minuterie Chauffage Voyant 1. Appuyez sur “ ” pour mettre en marche et arrêter l’appareil. 2. Appuyez sur “ ” plusieurs fois pour régler entre Moyen, Faible, Marche/Arrêt, ou les options de haute luminosité 3. Appuyez sur “ ” plusieurs fois pour définir la durée de fonctionnement à 30 min, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 7h, 8h ou OFF. 4. Appuyez sur la touche “ ” régler la température ambiante requise, les paramètres sont préréglés en degrés Celsius 18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-OFF (indiquer t0); Répétez la circulation. Appuyez sur la touche “ ” pendant 5 secondes, entendez un "bip" une fois, l'indication passe en degrés Fahrenheit; le paramètre est réglé sur le degré Fahrenheit de 64-66-68-70-72-73-75-77-79-81-82-OFF (indiquer t0); Répéter la circulation. Remarque : Les boutons du panneau tactile seront allumés lorsque vous appuyez. La lumière s’estompe en 5 secondes après avoir appuyé. 01.18.19 Page 41 Utilisation multifonctionnel avec la télécommande Tournez sur ON/OFF l’appareil : 1. Assurez-vous que les étapes 1-3 de la procédure « Interrupteur d’alimentation principal » sont tout d’abord suivis. 2. Appuyez sur le bouton “ ”de la télécommande pour mettre en marche la flamme et les LED du lit de braise. 3. Appuyez sur le bouton “ ” pour éteindre la flamme et les LED du lit de braise. 4. Vérifiez que les feux soient éteints. 5. Coupez l’interrupteur de l’alimentation principale. 6. Débranchez le cordon d’alimentation. Remarque : Les LED sont les plus brillants quand l’élément chauffant est coupée. L’interrupteur d’alimentation sur l’appareil doit être allumé pour que la télécommande fonctionne. Changement de la température : 1. Assurez-vous que les étapes 1-2 de « Mettre en Marche/Arrêt l’appareil » sont suivies précédemment. 2. Appuyez sur le bouton “ ” pour allumer l’élément thermique à une température élevée de 1500 watts. 3. Appuyez sur le bouton “ ” pour diminuer la température une température basse de 750W. 4. Appuyez sur la touche “ ” régler la température ambiante requise, les paramètres sont préréglés en degrés Celsius 18-19-20-21-22-23-24-25-26-27 -28-OFF (indiquer t0); Répétez la circulation. Appuyez sur la touche “ ” pendant 5 secondes, entendez un "bip" une fois, l'indication passe en degrés Fahrenheit; le paramètre est réglé sur le degré Fahrenheit de 64-66-68-70-72-73-75-77-79 -81-82-OFF (indiquer t0); Répéter la circulation. Remarque : En appuyant une deuxième fois sur “ ”ou “ ” l’élément de chauffage s’éteint. Modification des options de LED : 1. Assurez-vous que les étapes 1 et 2 ou 1-3 de « Mettre en Marche/Arrêt l’appareil » sont déjà suivis. 2. Appuyez sur le bouton “ ” pour activer ou désactiver la flamme et les LED du lit de braise. 3. Appuyez sur le bouton “ ” plusieurs fois pour faire défiler les 3 niveaux différents de luminosité et OFF pour les LED de la flamme jaune. 4. Appuyez sur le bouton “ ” plusieurs fois pour faire défiler les 3 niveaux différents de luminosité et OFF pour les LED de la flamme bleu. 5. Appuyez sur le bouton “ ” plusieurs fois pour faire défiler les 3 niveaux différents de luminosité et OFF pour les LED de la flamme rose. 6. Appuyez sur le bouton “ ” plusieurs fois pour définir la durée de fonctionnement à 30min, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h, 7h, 8h, ou à OFF. 7. Appuyez sur le bouton “ ” plusieurs fois pour faire permuter les LED de rétro-éclairage du rouge, au jaune, bleu, rouge/bleu, rouge/jaune, jaune/bleu, rouge/jaune/bleu, fondu ou OFF. Remarque : Les étapes 2 à 7 peuvent s’effectuer indépendamment. Page 42 01.18.19 Spécifications de la télécommande 1. 2. 3. 4. Puces MCU : puce SN8P2722 Logiciel : LRC 12-02 Télécommande : télécommande à 10 touches Article No. : EF-WM353 MO,EF-WM373 MO, EF-WM350 MO EF-WM391 MO, EF-WM349 MO,EF-WM348 REMARQUE : Assurez-vous que vos piles « AA » (x2) sont entièrement chargées et installées correctement dans votre télécommande avant de l’utiliser. La télécommande doit rester dans un rayon de 5 mètres ou 17 pieds de l’appareil pour être efficace, cette portée peut être réduite lorsque la batterie est épuisée. Entretien AVERTISSEMENT PRÉPARATION POUR L’ENTRETIEN COUPEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET LAISSEZ L’APPAREIL ÉLECTRIQUE REFROIDIR AVANT D’EFFECTUER TOUT NETTOYAGE, ENTRETIEN OU DÉPLACEMENT DE CET APPAREIL ÉLECTRIQUE. RÉGLEZ LES COMMANDES SUR ARRÊT ET DÉBRANCHEZ LA FICHE DE LA PRISE OU COUPEZ LE DISJONCTEUR DE LA MAISON DE LA PRISE DE L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. N’INSTALLEZ PAS DES AMPOULES DE RECHANGE QUI DÉPASSENT LES WATTS MAXIMUM SPÉCIFIÉS. LES AMPOULES DANS VOTRE APPAREIL PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDS. ATTENDEZ AU MOINS 10 MINUTES ENTRE LA MISE HORS TENSION DE L’APPAREIL ET RETIREZ LES LAMPES POUR ÉVITER DES BRÛLURES ACCIDENTELLES. NE MANIPULEZ PAS LES AMPOULES AVEC LES DOIGTS NUS, LES HUILES DE VOTRE PEAU ENDOMMAGERONT LES AMPOULES LORSQU’ILS CHAUFFENT. UTILISEZ DES GANTS OU UN CHIFFON PROPRE ET SEC LORS DE LA MANIPULATION DES AMPOULES. Consignes de rangement Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit pas installé de façon qu’il soit coincé ou contre une arête vive, puis assurez-vous que le cordon d’alimentation soit rangé ou sécurisé afin d’éviter de trébucher ou de s’accrocher pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. L’installation et le câblage de la prise électrique doivent respecter les codes du bâtiment locaux et autres règlements applicables pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures aux personnes. N’essayez pas de câbler les circuits ou les prises vous-mêmes. Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures, utilisez toujours un électricien agréé. 01.18.19 Page 43 Schéma du câblage AVERTISSEMENT ÉTEIGNEZ L’APPAREIL COMPLÈTEMENT ET LAISSEZ REFROIDIR AVANT L’ENTRETIEN. SEUL UN TECHNICIEN QUALIFIÉ DOIT ENTRETENIR ET RÉPARER CET APPAREIL ÉLECTRIQUE. C N1 LE- H + E Y B + E Y B C N2 ÉLÉMENT DE FEU C N1 Y1 Y Y2 E2 B1 E B2 Y12 Y11 E12 E11 B B11 B12 C N2 + B E1 Y E + E Y B BRAISE + Y E B FIRE_B 1 FIRE_Y 2 L _B FN H1 E L _Y IC2 H2 _ SI 1 [ RF C N1 + _ EN CL SI 1 REL Y-H C- FF -L1 C- FF R1 REL Y-H2 RÉCEPTEUR C- FF REL Y-H1 C N1 INTERRUPTEUR -N1 R-N1 -N1 F N-N1 SHENGYI LRC16 FR-4 EN CL + S - CORDON D’ALIMENTATION C N2 CN2 FL E I E E G F 2 201 /04/16 R 8-1 FR-4 SHENGYI 1 G C E ER C N2 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE 2014/09/18 CL ÉLÉMENT CHAUFFANT + CL S BOUTON RÉTROÉCLAIRAGE 1 RÉTROÉCLAIRAGE 2 Page 44 01.18.19 Pièces de rechange AVERTISSEMENT DANS L’INCAPACITÉ À UTILISER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU AU NON-RESPECT D’UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉS AVEC CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES OU DES BLESSURES. Pour commander des pièces, contactez [email protected] POUR LA GARANTIE DES PIÈCES DE RECHANGE, UNE PHOTOCOPIE DE LA FACTURE ORIGINALE DEVRA HONORER LA DEMANDE. Lors de la commande des pièces de rechange, toujours donner les informations suivantes : • Le modèle et le numéro de série de l’appareil • La date d’installation de l’appareil • Numéro de la pièce • Description de la pièce • Finition POUR PLUS D’INFORMATIONS, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR AGRÉÉ. COMPOSANTS REF. EF-WM353 MO EF-WM373 MO EF-WM350 MO EF-WM391 MO EF-WM349 MO EF-WM348 DESCRIPTION 1 BFT42 BFT50 BFT60 BFT72 Vitre avant 2 BFT42CT BFT50CT BFT60CT BFT72CT Panneau en acrylique 3 LED42 LED50 LED60 LED72 Lumière LED 4 EBT42 EBT50 EBT60 EBT72 Plateau de lit de braise 5 WMB42 WMB50 WMB50 WMB72 Support de montage mural 6 B42 B42 B42 B42 Support B GL 7 N/A N/A C160 C160 Support C1 GL 8 N/A N/A C260 C260 Support C2 GL 9 CE42 CE50 CE50 CE50 Crystal de braises 10 FSA42 FSA50 FSA60 FSA72 Assemblage du système de flamme 11 BHA42 BHA42 BHA42 BHA42 Ventilateur et radiateur 12 LRC12-02 LRC12-02 LRC12-02 LRC12-02 Télécommande 13 LRC42 LRC42 LRC42 LRC72 Carte de circuit imprimé 14 WBL WBL WBL WBL LED de Rétro-éclairage 15 HWK42 HWK50 HWK50 HWK72 Kit de matériel 16 CP42 CP42 CP42 CP42 Panneau de commande 17 JR42 JR50 JR60 JR72 Faisceau de câbles 18 TH42 TH42 TH42 TH42 Thermostat 19 RMOTER RMOTER RMOTER RMOTER Récepteur de la télécommande 20 WCKIT WCKIT WCKIT WCKIT Kit de couvre-fils (en option) 01.18.19 Page 45 Schéma des pièces de rechange AVERTISSEMENT DANS L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU AU NON-RESPECT D’UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉS AVEC CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES OU DES BLESSURES. 4 10 14 11 3 13 2 8 1 7 6 5 9 12 17 15 18 19 16 20 REMARQUE : Des soins doivent être pris lors du démontage et l’élimination de n’importe quel verre brisé ou composants endommagés. N’oubliez pas de passer l’aspirateur sur n’importe quel verre brisé de l’intérieur de l’appareil avant l’utilisation. Page 46 01.18.19 Dépannage AVERTISSEMENT ÉTEIGNEZ L’APPAREIL COMPLÈTEMENT ET LAISSEZ REFROIDIR AVANT L’ENTRETIEN. SEUL UN TECHNICIEN QUALIFIÉ DOIT ENTRETENIR ET RÉPARER CET APPAREIL ÉLECTRIQUE. Symptôme Problème Solution à tester La flamme s’affaiblit ou aucune flamme/braise n’est allumé ou s’affaiblit Les LED sont brûlées ou défaillantes Inspectez les LED et remplacez-les si nécessaire Aucun flux d’air chaud sortant La température ambiante de l’appareil est supérieure au réglage de l’appareil (s’elle est réglée à la température ambiante) L’appareil de chauffage est brûlé L’appareil s’éteint et s’allume L’appareil a surchauffé et pas l’interrupteur thermique de sécurité s’est déclenché Le disjoncteur de la maison s’est déclenché L’appareil ne s’allume L’appareil n’est pas branché pas lorsque le bouton dans une prise électrique d’alimentation est allumé L’appareil a surchauffé et l’interrupteur thermique de sécurité s’est déclenché La carte du circuit imprimé est brûlée La télécommande ne Batterie faible fonctionne pas L’appareil de chauffage s’arrête automatiquement La pièce est trop chaude Panneau tactile / la télécommande ne fonctionnent pas La vitre avant a bougé ou n’est pas fixée correctement 01.18.19 Réinitialisez le réglage de la température Inspectez l’ensemble brûleur et le chauffage et remplacez-le si nécessaire Débranchez le cordon d’alimentation et laissezle refroidir pendant 15 minutes, puis branchez le cordon d’alimentation et allumez-le Réarmez le disjoncteur de la maison Vérifiez la fiche et branchez-la sur une prise de 120V Débranchez le cordon d’alimentation et laissezle refroidir pendant 15 minutes, puis branchez le cordon d’alimentation et allumez-le Inspectez le circuit imprimé et le remplacez-le si nécessaire Remplacez les piles de la télécommande L’appareil comporte un thermostat intégré donc il s’arrête automatiquement lorsque la température programmée est atteinte. Il sera aussi allumé automatiquement si la température ambiante est inférieure à la température programmée. Débranchez l’appareil, si l’appareil est encastré dans le mur, coupez les disjoncteurs de la maison. Assurez-vous que la vitre avant est dans la bonne position et est placée face à l’écran tactile de l’appareil. Après 10 secondes, branchez ou allumez l’appareil pour le réinitialiser. Page 47 Garantie IMPORTANT For questions, concerns or problems with our product please email our customer service department: [email protected] DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Si vous éprouvez des dicultés, ou si vous avez des questions ou des préoccupations, prière de faire parvenir un courriel à notre Service à la clientèle [email protected] UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE. WARRANTY AVERTISSEMENT This product is inspected, tested and carefully packaged to minimize the chance of damage during shipment. If a part (excluding light bulbs, glass and fuses*) within one year from the date of purchase proves to be defective in material or fabrication under normal use, the part will be repaired or replaced. The Company’s obligation under the warranty is to replace or repair defective parts at our discretion. Any expenses or damage resulting from the installation, removal or transportation of the product will be the responsibility of the owner and are not covered by this warranty. The owner assumes all other risks arising from the use or misuse of the product. The warranty will be void if the product damage or failure is deemed by the Company to be caused by accident, alteration, misuse, abuse, incorrect installation or removal, or connection to an incorrect power source by the owner. The Company neither assumes, nor authorizes any person or entity to assume for it any obligation or liability associated with its products. Light bulbs and fuses are not covered under this warranty. If you have any questions regarding the warranty or service, please contact us at [email protected] Customer Service: JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 Toll Free: 1-800-561-5550 E-mail: [email protected] You MUST register your product to receive warranty service. Registration can be completed online at www.jrhome.com or by mailing this form. les risques de dommages durant le transport. Si l’une des pièces (à l’exception des ampoules électriques verre et des fusibles*) s’avère défectueuse au niveau de sa fabrication ou de ses matériaux dans l’année qui suit la date de l’achat, suite à une utilisation normale, la pièce sera réparée ou remplacée. La Compagnie est tenue de réparer ou remplacer les pièces défectueuses, à sa discrétion, en vertu de la garantie. Tout frais ou dommage résultant de l’installation, du démantèlement ou du transport du produit demeure la responsabilité du client et n’est pas couvert par cette garantie. Le client assume tout autre risque résultant de l’utilisation, correcte ou fautive, du produit. La garantie devient nulle si la compagnie détermine que le dommage ou le mauvais fonctionnement est causé par un accident, une modification, une mauvaise utilisation ,un abus, une mauvaise installation ou un mauvais démantèlement ou un branchement à une source électrique inadéquate de la part du client. La Compagnie n’est pas responsable et n’autorise quiconque, personne ou entité légale, à accepter de responsabilité ou obligation en son nom, en rapport avec ses produits. * Les ampoules électriques et les fusibles ne sont pas couverts par cette garantie. Pour toute question en rapport avec la garantie ou le service, envoyez-nous un courriel à: [email protected]. Service à la clientèle : JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows BC V3Y 0E2 Toll Free: 1-800-561-5550 E-mail: [email protected] Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour vous prévaloir de la garantie. Inscrivez-vous en ligne ou postez ce formulaire afin de compléter l’enregistrement de la garantie. Warranty Registration Information Form / Formulaire d’enregistrement de la garantie Name / Nom: Street / Adresse: City / Ville: Province / Province: Postal Code / Code postal: Daytime Phone # / No téléphone jour: Evening Phone # / No téléphone soir: E-Mail Address / Courriel: Product/Produit: Place of Purchase / Lieu de l’achat: Date of Purchase / Date de l’achat: Model # / No de modèle: Serial # / Numéro de série: You MUST register your product to receive warranty service. For warranty service, contact J&R Home Products at the address, phone numbers listed below within 30 days of purchase. Be sure to have your sales receipt and original date of purchase. All warranty service will be coordinated by J&R Home Products service center. Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour vous prévaloir de la garantie. Afin de faire valoir la garantie, communiquez avec J&R Home Products à l’adresse et aux numéros indiqués ci-dessous dans les 30 jours suivant la date d’achat. Ayez en main votre reçu et la date d’achat. Toutes les demandes liées aux garanties seront traitées par le centre de service de J&R Home Products. Please mail to / Veuillez poster le tout à : Parts & Service Department, J&R Home Products Ltd. Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 Page 48 01.18.19 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.