N° de modèle: FP-271 N ° D’Article: FPT-142 X ......... FPB-RD-002 TABLE CONVERTIBLE EN FOYER D’EXTÉRIEUR MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVERTISSEMENT Utilisation à l’extérieur seulement. POUR VOTRÉ SE CURITÉ Si une odeur de gaz est perceptible : 1. couper l’alimentation en gaz de l’appareil; 2. éteindre toute flamme vive; 3. si l’odeur persiste, appeler immédiatement le fournisseur de gaz. POUR VOTRÉ SE CURITÉ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre. Pour le service à la clientèle, les pièces ou les questions relatives à la garantie, veuillez appeler le 1-800-561-5550, ou envoyez un courriel à [email protected] Conforms to ANSI STD Z21.97-2014, Certified to CSA STD 2.4-2014 Extérieur appareils au gaz décoratifs Lorsque le brûleur est allumé pour la PREMIÈRE FOIS ou après le remplacement de la bombonne, attendre 2-3 minutes afin de permettre au gaz de purger les conduites d’alimentation. S'IL VOUS PLAÎT LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT ASSEMBLAGE. VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR REFERENCE FUTURE Pour le service à la clientèle, les pièces ou les questions relatives à la garantie, envoyez un courriel à [email protected] 1 TABLE DES MATIÈRES Tables des matieres.........................................2 **ATTENTION** Un fonctionnement défectueux, une installation inadéquate, un mauvais réglage, une modification de l’appareil ou un entretien insuffisant peuvent causer de graves dommages matériels, des blessures sérieuses ou même la mort. Lire attentivement TOUTES les instructions avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir l’appareil. Contenu du colis..............................................3 Contenu de la quincaillerie.................................4 Préparation........................................................4 Assemblage..................................................... 5 - 9 Important..........................................................10 POUR VOTRE SÉCURITÉ Si une odeur de gaz est perceptible: 1. couper l’alimentation en gaz de l’appareil. 2. éteindre toute flamme vive. POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre. Lorsque le brûleur est allumé pour la PREMIÈRE FOIS Ou après le remplacement de la bombonne en un seul mot, attendre 2-3 minutes afin de permettre au gaz de purger les conduites d’alimentation. Débrancher et laisser à l’extérieur la bom bonne de gaz avant d’entreposer l’appareil à l’intérieur. Conserver ce manuel pour référence future. NOTE: Réservoir GPL de 5 gallons, 20 lb, non inclus ***AVISIMPORTANT*** NE PAS retourne r l’appareil au lieu de l'achat!!! Communiquer sans frais avec notre service de renseignements: 1 -800-561-5550 Pour rejoindre le service à la clientèle et pour les questions concernant la garanti, envoyer un courriel à [email protected] Heures d'ouverture:du lundi au vendredi, de 7:00am - 16:00pm (H.A.P.) 2 CONTENU DE L’EMBALLAGE A B C D F I H J G E K L D Pièce A B C D E F G H I J K L Description Quantité Couvercle de brûleur amovible 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 Brûleur Dessus de la table Panneau latéral Panneau d'extrémité Panneau de porte Jambes Barre de support de réservoir d'essence Anneau de support réservoir d'essence Couvercle de protection Couvercle de réservoir de GPL Verre feu 3 Contenu de la quincaillerie M N O Stud (8x30mm) Rondelle / Rondelle À Ressort / Écrou(8mm) Stud (6x40mm) Qté: 5 Qté: 17 (4 pour assy. +1 extra) (16 pour assy. +1 extra) Qté: 5 (4 pour assy. +1 extra) S T Écrou (6mm) Capuchon en plastique (8mm) Qté: 20 (19 pour assy. +1 extra) Qté: 4 P Q Boulon (6x25mm) Laveuse(M6) R Rondelle à ressort(M6) Qté: 4 Qté: 20 Qté: 20 (3 pour assy. +1 extra) (19 pour assy. +1 extra) (19 for assy. +1 extra) U V X Tournevis Qté: 1 Clé Qté: 1 S Crochet Qté: 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Prière de lire attentivement la notice en entier avant de monter, d’utiliser ou d’installer l’appareil. Si vous avez des questions concernant ce produit, s'il vous plaît contacter le service à la clientèle au [email protected] ou 1-800-561-5550, 7 am - 4pm, PST, du lundi - vendredi. L’appareil a été mis à l’essai et est conforme à la norme internationale CSA 4.96 visant les foyers au gaz extérieurs (OUTDOOR GAS FIREPLACES). L’installation doit être conforme au code en vigueur localement. En l’absence d’un tel code, observez le « National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1. La présente notice comprend des renseignements importants au sujet du montage, du fonctionnement et de l’entretien du foyer d’extérieur. Des consignes de sécurité générales sont présentées dans les premières pages de la notice et plus loin dans le texte. Conservez la notice à titre de référence et pour informer les nouveaux utilisateurs au sujet du fonctionnement de l’appareil. Il faut lire la notice de même que les étiquettes de l’appareil. Il est essentiel de prendre les précautions préconisées lorsque de l’équipement mécanique ou fonctionnant au propane est utilisé. Il est nécessaire de respecter ces mesures de précaution au moment d’utiliser, de ranger ou de réparer l’appareil. L’utilisation de cet appareil avec le soin et les précautions exigés réduira le risque de blessures ou de dommages matériels. Les symboles illustrés ci-dessous sont reproduits abondamment dans la notice. Tenez toujours comptede ces mesures de précaution, car il est essentiel de les observer lorsque de l’équipement mécanique ou fonctionnant au propane est utilisé. DANGER Danger: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire la mort. Les combustibles solides ne brûleront pas dans cet appareil PRÉPARATION Avant de commencer le montage du produit, vérifiez si vous disposez de toutes les pièces. Comparez les pièces aux listes du contenu de l’emballage et du matériel présentées ci-dessus. Si une pièce manque ou est défectueuse, ne tentez pas de monter l’appareil. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces détachées Durée approximative du montage : 60 minutes Outils nécessaires au montage (non compris) : Tournevis Phillips à embout moyen, Solution savonneuse pour l’essai d’étanchéité. 4 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Localisez 4 jambes-G. Visser un Stud-O dans chacun des 4 trous sur 1 les côtés de chaque jambe. En vous assurant que le pied est orienté vers le bas, insérez les goujons dans les trous situés sur les côtés des panneaux latérauxD et du panneau d'extrémité -E. En vous aidant du diagramme à droite, fixez chaque panneau et pied à l’aide de rondelle / rondelle élastique / écrou - Q / R / S sur chaque Goujon. Serrer légèrement avec la clé -V. (NE PAS serrer complètement car vous devrez ajuster des panneaux pour assurer un alignement correct.) Lorsque tous les pieds, panneaux latéraux et panneau d'extrémité sont joints, alignez le panneau de porte -F avec les 4 derniers goujons nus. et sécuriser avec une rondelle / rondelle élastique / écrou -Q / R / S sur chaque Stud. Serrer avec une clé. Une fois que tous les panneaux sont attachés aux pattes, serrez les écrous à l'aide d'une clé. 1 G D G trou pied F E G trou G D SRQ O QRS O Quincaillerie utilisée O Stud(6*40mm) x16 Q Rondelle(M6) x16 S Écrou(M6) x16 R Rondelle ressort(M6 x16 V Clé x1 2 Lorsque les panneaux et les pieds sont fixés, retournez la base de la table assemblée et placez-la sur le dessus des jambes. Fixez la barre de support H du réservoir de gaz aux panneaux latéraux D en alignant les trous de la barre de support du réservoir de gaz sur les trous situés au bas des panneaux latéraux. (REMARQUE: la boucle rectangulaire fixée à la barre de support de réservoir de gaz doit être tournée vers le haut, vers le haut du foyer.) Insérez les boulons-P dans les trous alignés comme indiqué, puis faites glisser un joint laveuse Ressort Rondelle-R sur chaque boulon et sécuriser Quincaillerie utilisée 2 S R Q P P Boulon(6*25mm) x2 Q Rondelle(M6) x2 R Rondelle ressort(M6 x2 S Écrou(M6) x2 V Clé x1 5 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 3. Installez Ring-I support du réservoir à gaz: localiser la barre de support du réservoir de gaz -H et porte F. Accrochez les crochets de 3 l'anneau de support de réservoir d'essence sur le réservoir d'essence Barre de support. (REMARQUE: la bague de support de réservoir de gaz doit être installé de sorte que son bras court soit plié vers le sommet du foyer, loin des pieds. Insérer un support dans la boucle rectangulaire, comme indiqué.)Alignez le trou du bras plié avec le trou de l’intérieur du cadre du panneau de porte-F. Insérez le Boulon-P dans les trous alignés vers le bas du foyer. Glissière-Q et la rondelle élastique -R sur le boulon-P et la fixer avec un écrou. Serrer avec une clé. 3 S R Q P Quincaillerie utilisée P Boulon(6*25mm) x1 Q Rondelle(M6) x1 R Rondelle ressort(M6 x1 S Écrou(M6) x1 V Clé x1 côté droit regard 4. Placez Table Top-C à l’envers sur une table 4 surface abrasive. Visser 4 goujons-M dans le trous sur le dessus de la table avec tournevis-U.Soulevez délicatement le foyer assemblé à l'envers base et faites glisser les trous au sommet des jambes sur les boutons dans la table. Sécurisé par placer une rondelle / rondelle élastique / écrou -N sur chaque montant, comme illustré. Serrer avec la clé -V, puis placer les capuchons en plastique -T sur les écrous. 4 T N Quincaillerie utilisée M Gougeon Fileté(8*30mm) N Rondelle(M8) N Rondelle ressort(M8) N Écrou(M8) T Capuchon plastique(8mm) M X4 X4 X4 X4 X4 6 V Clé x2 U Tournevis x1 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 5 quand tous les panneaux et les chars ont été déposés, la table debout.place le brûleur B dans le trou en haut, tourné vers le côté gauche de la table. 5 6 Pour l'incendie du verre L autour de l'incinérateur.attention à ne pas entraver la veilleuse de logement.mettez le sur la plaque sur un brûleur amovible lorsqu'ils ne sont pas utilisés.quand le feu n'est pas utilisé ou après utilisation, quand le feu a complètement refroidi, couvrir avec la couverture K. ne mettront pas sur une protection feu couvre feu d'enfer. 6 J 7 ASSEMBLAGE 7. Branchez le tuyau et le régulateur à la bouteille de gaz. Le gaz propane et la bouteille à gaz sont vendus séparément. N’utilisez qu’une bouteille de propane de 20 lb. N’utilisez ce foyer qu’avec un système de dissipation de la vapeur Consultez le chapitre 5 pour connaître la norme NSI/NFPA 58 en matière de stockage et de manutention de gaz pétroliers liquéfiés. La bibliothèque ou le service d’incendie de votre localité devrait avoir ce livre. 7 Le rangement d’un appareil à l’intérieur n’est permis que si la bouteille de gaz est débranchée et retirée de l’appareil. Une bouteille de gaz doit être entreposée à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et hors de la portée des enfants. La bouteille de gaz débranchée doit être munie d’un capuchon antipoussière et ne doit pas être entreposée dans un édifice, un garage ou tout autre endroit fermé. La pression maximale d’alimentation en gaz est de 250 lb/po². La pression minimale d’alimentation en gaz est de 5 lb/po2. Le débit horaire minimum de 10 000 BTU est le débit calorifique requis pour un foyer dont le fonctionnement automatique requiert un débit moindre que le débit calorifique maximal. Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l’appareil. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/ NFPA54, au code national CSA 6149.1 d’installation du gaz naturel et du gaz propane ou au code B149.2 sur le stockage et la manutention du gaz propane. K Utilisez la toile de protection du réservoir à GPL (gaz propane liquéfié) – K pour recouvrir le réservoir à GPL avant de mettre le réservoir sous le foyer assemblé. 8 8 /RUVTXHOHWX\DXHVWGpEUDQFKpGXUpVHUYRLUVXVSHQGH] OHVXUOHF{WpGURLWGXSDQQHDX F jO¶DLGHGXFURFKHW X . X F 8 ASSEMBLAGE Une bouteille de propane bosselée ou rouillée pose un risque et devrait être vérifiée par le fournisseur de bouteilles de propane. N’utilisez jamais une bouteille dont le raccord de robinet est abîmé. Les bouteilles de propane utilisées doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences du ministère des Transports des États-Unis (DOT) pour les bouteilles de GPL ou à la norme canadienne CAN/CSA B339 relative aux bouteilles, sphères et tuyaux pour le transport des marchandises dangereuses. La bouteille doit être munie d’un système d’arrêt volumétrique. Le raccord de la bouteille doit être compatible avec le raccord de l’appareil. La bouteille doit être munie d’un collet de protection du robinet. Ne raccordez jamais une bouteille de propane non homologuée au foyer. Fixez le détendeur à la bouteille. Terminez le raccordement. Installez la bouteille. Fixer la bouteille de propane avec la vis de bouteille en serrant la vis jusqu'à ce qu'il vient en contact avec le bouteille. Ne rangez pas une bouteille de GPL de rechange sous l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne remplissez jamais une bouteille à plus de 80 % de son volume. Vissez le capuchon à la sortie du robinet de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée. N’utilisez que le capuchon accompagnant le robinet de la bouteille. L’utilisation d’un autre type de capuchons pourrait provoquer une fuite de propane. ATTENTION : LE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL, IL EST RÉSERVÉ UNIQUEMENT À UN USAGE RÉSIDENTIEL. Il ne pas s’asseoir sur le foyer ou grimper sur celui-ci. Gardez les enfants à distance pendant le montage. L’ensemble contient de petites pièces que pourraient avaler de jeunes enfants. N’utilisez pas cet appareil à l’intérieur ou dans une enceinte. Conservez les directives de montage à titre de référence. À l’installateur : veuillez laisser la présente notice au propriétaire. Veuillez mentionner le numéro FQC lorsque vous communiquez avec le centre d’entretien. 9 IMPORTANT For questions, concerns or problems with our product please email our customer service department: [email protected] DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Si vous éprouvez des dicultés, ou si vous avez des questions ou des préoccupations, prière de faire parvenir un courriel à notre Service à la clientèle [email protected] UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE. WARRANTY AVERTISSEMENT This product is inspected, tested and carefully packaged to minimize the chance of damage during shipment. If a part (excluding light bulbs, glass and fuses*) within one year from the date of purchase proves to be defective in material or fabrication under normal use, the part will be repaired or replaced. The Company’s obligation under the warranty is to replace or repair defective parts at our discretion. Any expenses or damage resulting from the installation, removal or transportation of the product will be the responsibility of the owner and are not covered by this warranty. The owner assumes all other risks arising from the use or misuse of the product. The warranty will be void if the product damage or failure is deemed by the Company to be caused by accident, alteration, misuse, abuse, incorrect installation or removal, or connection to an incorrect power source by the owner. The Company neither assumes, nor authorizes any person or entity to assume for it any obligation or liability associated with its products. Light bulbs and fuses are not covered under this warranty. If you have any questions regarding the warranty or service, please contact us at [email protected] Customer Service: JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 Toll Free: 1-800-561-5550 E-mail: [email protected] You MUST register your product to receive warranty service. Registration can be completed online at www.jrhome.com or by mailing this form. les risques de, dommages durant le transport. Si l’une des pièces (à l’exception des ampoules électriques verre et des fusibles*) s’avère défectueuse au niveau de sa fabrication ou de ses matériaux dans l’année qui suit la date de l’achat, suite à une utilisation normale, la pièce sera réparée ou remplacée. La Compagnie est tenue de réparer ou remplacer les pièces défectueuses, à sa discrétion, en vertu de la garantie. Tout frais ou dommage résultant de l’installation, du démantèlement ou du transport du produit demeure la responsabilité du client et n’est pas couvert par cette garantie. Le client assume tout autre risque résultant de l’utilisation, correcte ou fautive, du produit. La garantie devient nulle si la Compagnie détermine que le dommage ou le mauvais fonctionnement est causé par un accident, une modification, une mauvaise utilisation ,un abus, une mauvaise installation ou un mauvais démantèlement ou un branchement à une source électrique inadéquate de la part du client. La Compagnie n’est pas responsable et n’autorise quiconque, personne ou entité légale, à accepter de responsabilité ou obliga-tion en son nom, en rapport avec ses produits. * Les ampoules électriques et les fusibles ne sont pas couverts par cette garantie. Pour toute question en rapport avec la garantie ou le service, envoyez-nous un courriel à: [email protected]. Service à la clientèle : JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows BC V3Y 0E2 Toll Free: 1-800-561-5550 E-mail: [email protected] Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour vous prévaloir de la garantie. L’enregist rement sera complet une fois que vous aurez posté ce formulaire ou s’inscrire en linge à: Warranty Registration Information Form / Formulaire d’enregistrement de la garantie Name / Nom: Street / Adress: City / Ville: Province / Province: Postal Code / Code postal: Daytime Phone # / No téléphone jour: Evening Phone # / No téléphone soir: E-Mail Address / Courriel: Product/Produit: Place of Purchase / Lieu de l’achat: Date of Purchase / Date de l’achat: Model # / No de modèle: Serial # / Numéro de série: You MUST register your product to receive warranty service. For warranty service, contact J&R Home Products at the address, phone numbers listed below within 30 days of purchase. Be sure to have your sales receipt and original date of purchase. All warranty service will be coordinated by J&R Home Products service center. Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour vous prévaloir de la garantie. Afin de faire valoir la garantie, communiquez avec J&R Home Products à l’adresse et aux numéros indiqués ci-dessous dans les 30 jours suivant la date d’achat. Ayez en main votre reçu et la date d’achat. Toutes les demandes liées aux garanties seront traitées par le centre de service de J&R Home Products. Please mail to / Veuillez poster le tout à : Parts & Service Department, J&R Home Products Ltd. Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 10 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。