Paramount PH-100000 SS Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
CHAUFFE-PATIO PRO SERIES AVERTISSEMENT : Si vous sentez une odeur de gaz: Fermer l’alimentation en gaz de l’appareil. Éteindre toute flamme vive; Si l’odeur persiste, s’éloigner de l’appareil et appeler immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service d’incendie. No de modèle : 61159, 61436 No d’article : PH-100000 SS AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Les mises en garde contenues dans ce manuel signalent une situation potentiellement dangereuse qui risque de causer des blessures ou des dommages matériels. Une installation inappropriée ou un mauvais ajustement, une modification de l’appareil ou un entretien inadéquat peuvent causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien avant l’installation et l’entretien de cet appareil. AVERTISSEMENT : Le non-respect des instructions fournies avec cet appareil peut causer un incendie, une explosion ou un dégagement de monoxyde de carbone et entraîner des dommages ou des pertes matérielles, des blessures, des brûlures, de l’asphyxie et même la mort. Seules les personnes aptes à comprendre et à suivre ces instructions doivent utiliser ou entretenir ce foyer. + REMARQUE: Cet appareil R de chauffage utilise un a llumage électronique et nécessite l’installation _ d’une pile AAA (non incluse). AVERTISSEMENT : Pour usage extérieur uniquement. ATTACHEZ VOTRE REÇU ICI Conservez votre preuve d’achat. Elle pourrait être nécessaire si vous nous contactez au sujet de la couverture de votre garantie. Date d’achat: US Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’appareil chez votre détaillant, appeler le service à la clientèle du lundi au vendredi, de 7 h 30 à 16 h, HP, au 1-800-561-5550 ou écrire à [email protected] AVANT DE COMMENCER Table des matières Avant de commencer Page 2 Informations sur la sécurité Page 3 Contenu de l’emballage Page 4-5 Quincaillerie Page 4-6 Assemblage Page 6-8 Directives d’utilisation Page 9-12 Entretien Page 13 Dépannage Page 14 Informations sur la garantie Page 15 Avant de commencer Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’appareil chez votre détaillant, appeler le service à la clientèle entre 7h30 et 16 h, HP, du lundi au vendredi au 1-800-561-5550 ou écrire à customercare@ jrhome.com Un fonctionnement défectueux, une installation inadéquate, une modification ou un entretien insuffisant de l’appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels et annuler la garantie. Lire attentivement ce manuel avant d’assembler, d’installer ou d’utiliser cet appareil. Il contient des informations importantes sur son assemblage, son fonctionnement et son entretien. Des informations générales sur la sécurité sont également présentes dans les premières pages de ce guide. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 2 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DANGER EXPLOSION ET INCENDIE Garder les matières combustibles solides comme les matériaux de construction, le papier ou le carton à une distance sécuritaire du brûleur. Laisser suffisamment d’espace autour des ouvertures d’aération de la chambre de combustion. Ne jamais utiliser l’appareil dans les locaux qui contiennent des substances combustibles volatiles tels que l’essence, des solvants, des particules de poussière ou des produits chimiques. Ne pas utiliser cet appareil dans des endroits très poussiéreux. AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne ou qu’il est chaud. Garder hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT Ne pas entreposer ou utiliser d'essence ou autres gaz et liquides inflammables à proximité de cet appareil. La bouteille de gaz propane non connectée ne doit pas être entreposée à proximité de cet appareil. AVERTISSEMENT DANGER EXPLOSION ET INCENDIE • Ne jamais entreposer la bonbonne de propane à proximité d'une source de chaleur élevée, de flammes nues, de veilleuses, de rayons directs du soleil ou d'autres sources d'inflammation ou lorsque la température dépasse 49 ° C (120 ° F). • Les vapeurs de propane sont plus lourdes que l'air et peuvent s'accumuler près du sol. Si vous sentez une odeur de gaz, quittez immédiatement les lieux. • Ne jamais installer ou retirer la bouteille de propane lorsque l’appareil fonctionne, lorsqu’il est situé près d'une flamme, d'une veilleuse ou d'une autre source d'inflammation ou lorsqu’il est chaud au toucher. • Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation et peut enflammer les produits inflammables situés trop près du brûleur. Gardez les produits inflammables à au moins deux pieds de l'avant / des côtés / de l'arrière et à au moins six pieds du dessus de l’appareil. Tenir l'essence et les autres liquides et vapeurs inflammables loin de l’appareil. • Conserver la bouteille de propane à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et hors de la portée des enfants. Ne jamais ranger la bouteille de propane dans un endroit fermé (maison, garage, etc.). Si l’appareil doit être entreposé à l'intérieur, débrancher la bouteille de propane et l’entreposer à l'extérieur. Une installation inappropriée ou un mauvais ajustement, une modification de l’appareil ou un entretien inadéquat peuvent causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions d'installation, d'utilisation et d’entretien avant l’installation et l’entretien de cet appareil. MISE EN GARDE CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Garder toutes les connexions et les raccords propres. S’assurer que la valve de sortie de la bouteille de propane est propre. • Lors de l’installation, effectuer des tests d’étanchéité sur toutes les connexions et raccords à l'aide d‘une solution d’'eau savonneuse. Ne jamais utiliser de flamme pour vérifier s'il y a des fuites. • Utiliser comme appareil de chauffage seulement. Ne jamais modifier l’appareil de quelque façon que ce soit dans le but de l’utiliser avec un autre équipement. AVERTISSEMENT Les matériaux ou objets placés sous l’appareil sont exposés à une chaleur rayonnante et pourraient être gravement endommagés. Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 INFORMATION DE SÉCURITÉ Cet appareil a été testé et est conforme aux normes sur les appareils décoratifs d’extérieur au gaz ANSI Z21.97-2014 / CSA 2.41-2014 et aux normes CGA CR 97-003 sur les foyers d’extérieur au gaz. L'installation doit se conformer aux normes locales ou, en l'absence de normes locales, au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. Ce manuel contient des informations importantes sur l'assemblage, le fonctionnement et l'entretien de cet appareil. Les informations générales de sécurité sont présentées dans ces premières pages et se trouvent également dans le manuel. Conserver ce manuel pour référence future et pour informer les nouveaux utilisateurs sur ce produit. Ce manuel doit être lu conjointement avec l'étiquetage du produit. Ces précautions de sécurité sont essentielles lorsqu’un équipement mécanique ou alimenté au propane est impliqué. Ces précautions sont nécessaires lors de son utilisation, de son entreposage et de son entretien. L'appareil doit être utilisé avec prudence afin de réduire les risques de blessure et de dommages matériels. Les symboles illustrés sur cette page sont largement utilisés dans ce manuel. Toujours tenir compte de ces précautions, car elles sont essentielles à une utilisation sécuritaire de tout équipement mécanique ou alimenté au propane. DANGER POUR VOTRE SÉCURITÉ Si vous sentez une odeur de gaz: • Couper le gaz à l'appareil. • Éteindre toute flamme nue. • Si l'odeur persiste, s’éloigner de l’appareil et appeler immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service d’incendie. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse qui risque de causer des blessures ou des dommages matériels. 4 3 CONTENU DE L’EMBALLAGE 61436 (5 PC. RÉFLECTEUR) PIÈCES DESCRIPTION A D E QUANTITÉ A Réflecteur (panneaux et capuchon central) 4 panneaux / 1 capuchon central emballés dans 2 cartons intérieurs B Assemblage de la tête 1 emballé dans 1 carton intérieur C Logement de la bonbonne 1 D Tuyau de gaz 1 (attaché à l’assemblage de la tête) E Régulateur 1 (attaché à l’assemblage de la tête) F Poteau 1 G Sangle de réservoir (sécurise le cylindre) 1 H Poteau de support 3 (emballés à l’intérieur de la boîte) I Base (avec bac à sable préinstallé) 1 J Assemblage de roues 1 (emballé avec l’assemblage de la tête) Quincaillerie F G H Boulon M8x16 Qté : 3 I (préassemblé (préassemblé dans la base) dans la base) Écrou M6 Qté : 6 J Boulon M6x16 Qté : 6 Écrou à oreilles Qté : 3 Boulon M6x35 Qté : 6 Boulon M6x12 avec Rondelle Frein M6 Qté : 4 Rondelle plate M8 Qté : 3 Rondelle plate M6 Qté : 12 Boulon et Écrou M8 Qté : 2 Boulon M6x8, Rondelle Frein et Écrou M6 Qté : 2 (préassemblé dans la assemblage de roues) (préassemblé dans la assemblage de roues) Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 4 CONTENU DE L’EMBALLAGE 61159 (1 PC. RÉFLECTEUR) PIÈCES DESCRIPTION QUANTITÉ A Réflecteur (panneaux et capuchon central) 1 B Assemblage de la tête 1 emballé dans 1 carton intérieur C Logement de la bonbonne 1 D Tuyau de gaz 1 (attaché à l’assemblage de la tête) E Régulateur 1 (attaché à l’assemblage de la tête) F Poteau 1 G Sangle de réservoir (sécurise le cylindre) 1 H Poteau de support 3 (emballés à l’intérieur de la boîte) I Base (avec bac à sable préinstallé) 1 J Assemblage de roues 1 (emballé avec l’assemblage de la tête) Quincaillerie Boulon M8x16 Qté : 3 Boulon M6x16 Qté : 6 (préassemblé (préassemblé dans la base) dans la base) Écrou M6 Qté : 6 Écrou à oreilles Qté : 3 Boulon M6x35 Qté : 6 Boulon M6x12 avec M6 Qté : 4 Rondelle plate M8 Qté : 3 Rondelle plate M6 Qté : 12 Boulon et Écrou M8 Qté : 2 Boulon M6x8, Rondelle Frein et Écrou M6 Qté : 2 (préassemblé dans la assemblage de roues) (préassemblé dans la assemblage de roues) Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 5 ASSEMBLAGE PRÉPARATION S’assurer d’avoir en main toutes les pièces avant de commencer l’assemblage de cet appareil. Comparer toutes les pièces avec la liste du contenu de l’emballage et la liste des pièces de quincailleries à la page 5. ÉVALUATION DU TEMPS D’ASSEMBLAGE : 60 minutes Outils requis pour l’assemblage (non inclus) • Tournevis Phillips moyen • Solution pour test d’étanchéité (p. 10) REMARQUE: Cette chaufferette est munie d’un système d’allumage électronique qui requiert l’installation d’une pile AAA. La pile doit être installée en dévissant le BOUTON D’ALLUMAGE ROUGE. 1 Dévisser et retirer le Boulon BB préassemblé sur la base I. Dévisser et retirer ensuite les pièces de fixation II et JJ préassemblées sur les supports de roues et sur les roues. Aligner d’abord les trous d’un des supports de roues avec les trous correspondants sur la base. Insérer 3 boulons BB dans les trous et serrer à la main. Répéter avec le deuxième support de roue et serrer à l’aide d’une clé. Quincaillerie utilisée: 6 x BB Boulon (M6x16) 2 x II Boulon w/ Écrou (M8) 2 x JJ Boulon w/ Rondelle Frein (M6x8/M6) REMARQUE: 3 de chacun des boulons M8X16mm pour les supports de support de poteau (étape 2) et 6 de chacun de M6X16mm pour les assemblages de roues (étape 1) sont pré-assemblés dans la base du cylindre. Veuillez utiliser ce matériel lors de l'assemblage des étapes 1 et 2 de cette page du manuel d'instructions.. 2 Attacher les supports de poteau H à la base I. Aligner le trou dans le bas du support avec le trou sur la base. Insérer 1 boulon AA dans le trou du support de poteau et dans la base et serrer à la main. Répéter avec les 2 autres supports de poteau sans serrer les pièces de fixation jusqu’à la prochaine étape. Quincaillerie utilisée: 3 x AA Boulons (M8x16) Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 6 ASSEMBLAGE 3 ÉTAPE 3 Fixer le poteau F sur les supports de poteau H: aligner les trous de la base du poteau avec les trous du haut des supports de poteau et insérer un boulon CC et une rondelle H dans les trous. Glisser une autre rondelle HH dans le boulon écrou DD. Répéter cette opération dans les 5 autres trous pour un total de 6 trous, soit 2 trous par support de poteau. Serrer d’abord à la main puis serrer complètement à l’aide d’une clé lorsque toutes les pièces Serrer maintenant les boulons sur la base à l’aide d’une clé. supports de poteau I Quincaillerie utilisée: 6 x CC Boulon (M6x16) 12 x HH Rondelle (M6) 6 x DD Écrou (M6) 4 5 Insérer le boîtier du réservoir C sur le poteau F et le faire glisser sur les supports de poteau H jusqu’à ce qu’il repose sur la base I. 3 4 Fixer l’assemblage de la tête B sur le poteau F : NOTE: il y a un petit morceau de mousse de protection dans le l’assemblage au poteau. Guider le tuyau de gaz D dans le poteau et aligner les 4 petits trous de l’assemblage de tête avec les 4 petits trous du poteau. ASTUCE: Le bouton de contrôle devrait être situé au-dessus de l’étiquette sur le poteau. Placer une rondelle de blocage sur chacun des 4 boulons FF et les insérer dans les trous puis serrer. Quincaillerie utilisée: 4 x FF Boulon /HH Rondelle de blocage (M6x12/M6) 6 5 Item 61436 seulement: panneaux A sont emballés dans 2 boîtes brunes. Chaque boite contient 2 panneaux. La quincaillerie nécessaire à l’assempanneaux. Insérer les boulons dans l’ouverture de trous du panneau adjacent. Placer une rondelle sur le boulon et visser sur l’écrou à capuchon. Répéter ces étapes jusqu’à ce que les 4 panneaux soient assemblés. Repérer ensuite le couvercle du . Retirer les écrous à capuchon et les rondelles au haut avec les boulons de chaque panneau et placer une rondelle et un écrou à capuchon pour compléter l’assemblage. 6 Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 7 ASSEMBLAGE 7 Installation du réflecteur: soutenir et incliner la chaufferette ou utiliser un escabeau pour atteindre le haut de l’assemblage de tête afin de glisser le réflecteur sur les 3 gougeons préinstallés sur l’assemblage B. Placer une rondelle GG sur chaque goujon et fixer le réflecteur à l’aide des 3 écrous à oreilles EE. Après avoir serré les écrous à oreilles, remettre la chaufferette dans la position verticale. Quincaillerie utilisée: 8 x EE Écrous à oreilles (M8) Rondelle (M8) Branchement du cylindre de propane (vendu séparément. Utiliser uniquement un cylindre de propane standard de 20 lb). Soulever le boîtier du réservoir C et le laisser reposer sur l’assemblage des supports de poteau H. Visser le régulateur E sur l’extrémité du tuyau de gaz D. (Ne pas fausser le filetage). Serrer à la main puis serrer fermement à l’aide d’une clé. Placer le réservoir de propane sur la base de la chaufferette et le fixer en place en l’attachant sur les supports de poteau avec la sangle G. Fixer le régulateur à la valve du réservoir de propane. Abaisser le boîtier du réservoir. NOTE: utiliser cette chaufferette uniquement avec un système d’évacuation des vapeurs de gaz propane. Consulter le chapitre 5 du ANSI/NFPA 58 Liquefied Petroleum Gas Code sur l’entreposage et la manipulation de gaz de pétrole liquéfié. Votre bibliothèque locale ou le service des incendies devraient avoir ce livre. Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 8 DIRECTIVES D’UTILISATION Une bouteille de propane bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vérifiée par le fournisseur local. Ne jamais utiliser une bouteille dont le raccord de la valve d’alimentation est abîmé. Les bouteilles de propane utilisées doivent porter des inscriptions lisibles. Elles doivent répondre aux normes et spécifications du département des transports américains (DOT) ou aux normes de la commission de transport des marchandises dangereuses concernant les bonbonnes, cylindres et sphères, CAN/CSA B339. La bouteille doit être munie d’un dispositif de prévention des débordements. Le raccord de la bouteille doit être compatible avec le raccord de l’appareil. La bouteille doit être munie d’un collet de protection de la valve d’alimentation. Ne jamais raccorder une bouteille de propane non homologuée à cet appareil. Fixer le régulateur à la bouteille. Compléter le raccordement et installer la bouteille. • • • • Ne pas ranger une bouteille de propane de rechange sous l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne jamais remplir une bouteille à plus de 80 % de sa capacité. Visser le capuchon pare-poussière à la sortie de la valve d’alimentation de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée. N’utilisez que le capuchon approprié à la valve d’alimentation de la bouteille. L’utilisation de tout autre type de capuchon peut entraîner une fuite de gaz. ATTENTION : CET APPAREIL EST RÉSERVÉ UNIQUEMENT À UN USAGE RÉSIDENTIEL. • • • • • • Ne pas s’asseoir ni grimper sur cet appareil. Tenir les enfants à l’écart pendant le montage. Cet emballage contient de petites pièces que pourraient avaler de jeunes enfants. Ne pas utiliser cet appareil à l’intérieur ou dans un endroit clos. Conserver les directives de montage pour référence ultérieure. À l’installateur : laisser ce manuel au propriétaire de l’appareil. Prière de mentionner le numéro FQC lorsque vous communiquez avec le centre d’entretien Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 9 DIRECTIVES D’UTILISATION Test d’étanchéité AVERTISSEMENT : • • • • Effectuer tous les tests d’étanchéité à l’extérieur. Éteindre toutes les flammes nues. Ne JAMAIS effectuer un test d’étanchéité en fumant. Vérifier tous les raccords et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite avant d’utiliser cet appareil. Raccord tuyau/régulateur Raccord régulateur / bonbonne 1. Préparer 2-3 oz. de solution pour le test d’étanchéité (une part de détergent liquide à vaisselle et trois parts d’eau). 2. Appliquer plusieurs gouttes de solution sur le raccord du tuyau de gaz au régulateur. 3. Appliquer plusieurs gouttes de solution sur le raccord du régulateur à la bonbonne. 4. S’assurer que toutes les valves de la chaufferette sont fermées. 5. Ouvrir la valve d’alimentation de la bonbonne de gaz. La formation de bulles sur un des raccords indique la présence d’une fuite. Fermer la valve d’alimentation de la bouteille. 1. Si une fuite se produit au raccord entre le tuyau et le régulateur, resserrer le raccord et faire un autre test. Si les bulles continuent à apparaître, contacter notre ligne d’assistance au service à la clientèle au 800-561-5550, du lundi au vendredi entre 7 h 30 et 16 h, HP. 2. Si la fuite se produit au raccord entre le régulateur et la valve d’alimentation de la bonbonne, débrancher et rebrancher le raccord avant d’effectuer un autre test. Si les bulles continuent à se former après plusieurs essais, contacter notre ligne d’assistance au service à la clientèle au 800-561-5550, du lundi au vendredi entre 7 h 30 et 16 h, HP. 3. Les raccords sont sécuritaires lorsqu’aucune bulle ne se forme. 4. REMARQUE: Un test d’étanchéité doit être effectué à chaque fois qu’un des raccords est desserré ou retiré. Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 10 DIRECTIVES D’UTILISATION Allumage: NOTE: cette chaufferette est munie d’un système d’allumage électronique et requiert l’installation d’une pile AAA. La pile doit être installée en dévissant LE BOUTON D’ALLUMAGE ROUGE. NOTE: Lors de l’allumage initial ou après un changement dans la source d’alimentation de gaz, tenir le bouton de contrôle enfoncé pendant 2 minutes afin de purger l’air contenu dans les conduites de gaz avant de procéder à l’allumage. AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION L’appareil devient très chaud lorsqu’il est en opération! Ne pas se pencher au-dessus de la chaufferette lorsqu’elle fonctionne. Ne pas toucher pas au brûleur lorsqu’il fonctionne. Attendre que la chaufferette soit refroidie avant de la toucher ou de la déplacer. Le non-respect de ces consignes pourrait entrainer de graves blessures corporelles. 1. Tourner le bouton de contrôle à la position OFF. 2. Ouvrir complètement la valve d’alimentation du réservoir de propane. 3. Tourner le bouton de contrôle à mi-chemin entre les deux symboles de flamme (petite et grande flamme). 4. Enfoncer le bouton de contrôle et ensuite pousser sur le bouton d’allumage ROUGE pour allumer le brûleur. Répéter jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Garder le bouton de contrôle enfoncé pendant 30 secondes additionnelles après l’allumage du brûleur puis le relâcher. 5. Pour augmenter l’intensité de la flamme, tourner le bouton de contrôle dans le sens horaire vers le symbole de la grande flamme. Pour diminuer l’intensité de la flamme, tourner le bouton de contrôle dans le sens antihoraire vers le symbole de la petite flamme. 6. Pour éteindre l’appareil, enfoncer le bouton de contrôle et le tourner dans le sens horaire à la position OFF. 7. Attendre au moins 5 minutes avant de rallumer la chaufferette. 8. Fermer la valve d’alimentation de gaz. Lorsque la chaufferette est allumée, le grillage du brûleur devient rouge en raison d’une chaleur intense. La couleur est plus visible la nuit. Le brûleur produira des langues de flamme bleues et jaunes. Ces flammes ne devraient pas être entièrement jaunes ni produire une épaisse fumée noire, signe d’une obstruction de la circulation d’air à travers le brûleur. La flamme doit être bleue avec des pointes jaunes. Si les flammes sont entièrement jaunes, éteindre la chaufferette et consulter le guide de dépannage. Rallumage : NOTE : Pour votre sécurité, il est impossible de remettre le bouton de contrôle à « OFF » sans l’avoir relâché avant de le tourner. 1. Mettre le bouton de contrôle à « OFF ». 2. Attendre au moins 5 minutes pour permettre aux gaz de se dissiper avant de rallumer l’appareil. 3. Répéter les étapes d’allumage décrites plus haut. AVERTISSEMENT Si vous rencontrez des problèmes d’allumage, veuillez consulter la page «Dépannage». Attention: évitez d’inhaler les fumées émises lors de la première utilisation du radiateur. De la fumée et des odeurs provenant de la combustion des huiles utilisées dans la fabrication apparaîtront. La fumée et l’odeur se dissiperont après environ 30 minutes. Le radiateur ne doit PAS produire de fumée noire épaisse. Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 11 DIRECTIVES D’UTILISATION AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION L’appareil sera chaud après usage. Manipuler avec soin. 1. Enfoncer le bouton de contrôle et le tourner dans le sens horaire à la position «OFF». (Normalement, le brûleur fera un léger bruit de crépitement lorsqu’il s’éteindra.) 2. ourner la valve de la bouteille de gaz dans le sens horaire à la position «OFF» et débrancher le régulateur lorsque la chaufferette n’est pas utilisée. NOTE: Après utilisation, une décoloration de la grille du brûleur est normale. Liste de vérification Pour que l’expérience demeure sécuritaire et agréable, effectuer cette vérification avant chaque utilisation. Avant l’utilisation: 1. Bien connaître le guide d’utilisation ainsi que toutes les consignes de sécurité qu’il contient. 2. Toutes les composantes sont assemblées correctement, sont intactes et en bon état. 3. L’appareil n’a subi aucune modification. 4. Tous les raccords de gaz sont sécuritaires et étanches. 5. 5. La vitesse du vent est inférieure à 16 km/h. 6. L’appareil fonctionnera à une efficacité réduite lorsque la température extérieure est inférieure à 4ºC (40ºF). 7. La chaufferette est installée à l’extérieur (dans un endroit ouvert). 8. La ventilation en air frais est adéquate. 9. L’appareil est éloigné de tout contenant d’essence, de liquides ou de vapeurs inflammables. 10. L’appareil est éloigné des fenêtres, des prises d’air, des gicleurs et d’autres sources d’eau. 11. L’arrière et les côtés de l’appareil sont éloignés d’au moins 91.44 cm de matériaux combustibles. 12. La chaufferette a été installée sur une surface solide et plane. 13. On ne note aucune trace d’un nid d’araignée ou d’insecte dans les ouvertures de l’appareil. 14. Tous les orifices du brûleur sont propres. 15. Toutes les voies de circulation d'air sont dégagées. 16. Les enfants et les adultes doivent être informés des risques posés par la température élevée des surfaces de la chaufferette et devraient s’en tenir éloignés pour éviter les brûlures ou que leurs vêtements ne prennent feu. 17. Les enfants doivent être étroitement surveillés lorsqu’ils sont à proximité de la chaufferette. 18. Les vêtements et autres bâches protectrices ne doivent pas être suspendus au-dessus de l’appareil ni placés sur ou près de la chaufferette. 19. Toute grille protectrice et tout élément protecteur qui auront été retirés pour l’entretien de la chaufferette devron être remis en place avant de la rallumer. 20. L’installation et la réparation de l’appareil doivent être faites par un technicien qualifié. La chaufferette doit être inspectée avant utilisation et au moins une fois par année par un technicien qualifié. 21. Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires. Le brûleur et les voies de circulation d’air doivent être propres et exempts de saletés, de toiles d’araignées et de nids d’insectes. Après l’utilisation 1. Le bouton de contrôle de gaz est en position OFF. 2. La valve d’alimentation du réservoir de gaz est en position OFF. 3. Le raccord à la source d’alimentation en gaz est débranché. 4. La chaufferette est entreposée en position verticale dans un endroit sûr. Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 12 ENTRETIEN Afin de pouvoir profiter de cet appareil pendant plusieurs années, il est nécessaire d’effectuer régulièrement les tâches d’entretien décrites ci-dessous. Garder les surfaces extérieures propres. 1. Nettoyer l’appareil à l’eau savonneuse. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage inflammables ou corrosifs. 2. S’assurer de toujours garder au sec la surface du brûleur et le panneau de contrôle pendant le nettoyage. Ne pas immerger la valve de contrôle de gaz. Une valve de contrôle de gaz qui a été immergée dans l’eau doit être remplacée. 3. L’air doit pouvoir circuler librement. Garder les boutons de contrôles, le brûleur, et les voies de circulation d'air propres. Les signes d’obstruction sont: • une odeur de gaz avec des pointes de flamme très jaunes. • le chauffage n’atteint pas la température désirée. • la combustion de la chaufferette est très inégale. • la chaufferette produit des bruits de crépitement. • des araignées et des insectes peuvent faire leur nid dans le brûleur ou les orifices, ce qui pourrait endommager l’appareil et rendre son utilisation dangereuse. • Les dépôts de carbone peuvent entraîner un risque d'incendie. Nettoyer le réflecteur et la grille du brûleur avec de l'eau chaude savonneuse pour enlever les dépôts de carbone. Note : Dans une atmosphère saline (comme près d'un océan), la corrosion se produit plus rapidement que la normale. Vérifier régulièrement la présence de traces de corrosion et effectuer rapidement la réparation. AVERTISSEMENT POUR VOTRE PROTECTION • Attendre au moins 45 minutes après l’extinction de la chaufferette avant d’y toucher ou de la transporter. • Le réflecteur est chaud au toucher. • Laisser le réflecteur refroidir avant d’y toucher ENTREPOSAGE Entre les utilisations : • Tourner le bouton de contrôle à la position « OFF ». • Débrancher le raccord à la source d’alimentation en gaz. • Ranger l’appareil à la verticale dans un endroit à l’abri des intempéries (comme la pluie, le grésil, la grêle, la neige, la poussière et les saletés). • Si nécessaire, couvrir l’appareil afin de protéger les surfaces extérieures et de prévenir l’accumulation de saletés dans les voies de circulation d’air. Ne jamais laisser la bonbonne de gaz directement exposée au soleil ou à une chaleur excessive. NOTE: Toujours laisser l’appareil refroidir avant de le recouvrir. Service: Les réparations des conduits de gaz et des composantes connexes doivent être faites uniquement par un technicien qualifié. Attention: Toujours laisser refroidir l’appareil avant d’en faire l’entretien. CONSEIL (pour les modèles en acier inoxydable) L’utilisation d’une cire automobile de haute qualité permet de conserver l'apparence de votre chaufferette. Appliquer sur le poteau jusqu’à la base de l’appareil. NE PAS appliquer de cire sur la grille du brûleur et sur le réflecteur. Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 13 DÉPANNAGE PROBLÈME Le brûleur ne s’allume pas. CAUSE POSSIBLE SOLUTION La valve d’alimentation en gaz est fermée. La bonbonne est vide. Ouvrir la valve de gaz. Remplir la bonbonne de gaz. Oriface bloque Nettoyer ou remplacer l’oriface Il y a de l’air dans le systèm d’alimentation Purger l’air des tuyaux en ouvrant la valve d’alimentation et en maintenant le bouton de contrôle enfoncé pendant 2 à 3 minutes. Les raccords sont desserrés Vérifier tous les raccords Défaillance de l’allumeur Remplacer la pile ou utiliser une allumette pour allumer le brûleur Faible pression de gaz malgré l’ouverture maximum de la valve La flamme du brûleur est faible Nouvelle bonbonne ou premier allumage Purger l’air des tuyaux Aucun flux de gaz malgré l’ouverture de la valve d’alimentation. Remplacer le tuyau et le régulateur. La pile AAA derrière le bouton d’allumage est morte Remplacez par une nouvelle pile AAA La pression est faible Remplacer la bonbonne. Faible quantité de combustible dans la bonbonne Remplir la bonbonne de gaz Le tuyau de gaz est tordu Unité de combustion Remplacer la bonbonne ou le régulateur Vérifier et redresser le tuyau ou le remplacer Le bouton de commande est au maximum Vérifier s’il y a obstruction dans les voies de circulation d’air ou dans les orrifices Il y a du carbone sur le réflecteur et sur la grille du brûleur Nettoyer les pièces au besoin L’appareil émet une épaisse fumée noire. Il y a un blocage dans l’assemblage du brûleur. Nettoyer minutieusement le brûleur. TM/MC Faites Part de Votre Évaluation et Prolongez Votre Garantie Nous désirons connaître votre opinion sur nos produits … et nous vous invitons à la partager! Laissez simplement votre opinion concernant le produit sur le site internet du détaillant où vous avez fait votre achat ou au www.jrhome.com et remplissez la fiche de garantie en ligne au https://www.jrhome.com/ warranty-registration afin de recevoir gratuitement une prolongation d’un an de la garantie de protection. Suivez-nous sur: www.jrhome.com #jrhome #paramount Contactez-nous pour assistance: [email protected] | (800) 561-5550 14 IMPORTANT For questions, concerns or problems with our product please email our customer service department: [email protected] DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Si vous éprouvez si vous avez des questions ou des préoccupations, prière de faire parvenir un courriel à notre service à la clientèle [email protected] UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE. WARRANTY AVERTISSEMENT This product is inspected, tested and carefully packaged to minimize the chance of damage during shipment. If a part (excluding light bulbs, glass and fuses*) within one year from the date of purchase proves to be defective in material or fabrication under normal use, the part will be repaired or replaced. The Company’s obligation under the warranty is to replace or repair defective parts at our discretion. Any expenses or damage resulting from the installation, removal or transportation of the product will be the responsibility of the owner and are not covered by this warranty. The owner assumes all other risks arising from the use or misuse of the product. The warranty will be void if the product damage or failure is deemed by the Company to be caused by accident, alteration, misuse, abuse, incorrect installation or removal, or connection to an incorrect power source by the owner. The Company neither assumes, nor authorizes any person or entity to assume for it any obligation or liability associated with its products. Light bulbs and fuses are not covered under this warranty. If you have any questions regarding the warranty or service, please contact us at [email protected]. Customer Service : JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 Toll Free : 1-800-561-5550 E-mail : [email protected] You MUST register your product within 30 days of purchase to receive warranty service. Registration can be completed online at www.jrhome.com or by mailing this form. soigneusement des verres, s demeurent service, contacter le service à la clientèle à : [email protected]. Service à la clientèle: JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows BC V3Y 0E2 Numéro sans frais: 1-800-561-5550 Courriel: [email protected] Vous DEVEZ enregistrer votre produit dans les 30 jours suivant l'achat pour bénéficier du service de garantie. L’enregistrement sera complet une fois que vous aurez posté ce formulaire ou que vous serez inscrit en ligne. Warranty Registration Information Form / Formulaire d’enregistrement de la garantie Name / Nom : Street / Adresse : City / Ville : Province / Province : Postal Code / Code postal : Daytime Phone # / No téléphone jour : Evening Phone # / No téléphone soir : E-Mail Address / Courriel : Product/Produit : Place of Purchase / Lieu de l’achat : Date of Purchase / Date de l’achat : Model # / No de modèle : Serial # / Numéro de série : You MUST register your product to receive warranty service. For warranty service, contact J&R Home Products at the address, phone numbers listed below within 30 days of purchase. Be sure to have your sales receipt and original date of purchase. All warranty service will be coordinated by J&R Home Products service center. Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour vous prévaloir de la garantie. Afin de faire valoir la garantie, communiquez avec J&R Home Products à l’adresse et aux numéros indiqués ci-dessous dans les 30 jours suivant la date d’achat. Ayez en main votre reçu et la date d’achat. Toutes les demandes liées aux garanties seront traitées par le centre de service de J&R Home Products. Please mail to / Veuillez poster le tout à : Parts & Service Department, J&R Home Products Ltd. Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 120920 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.