C H A U D I È R E S
RCN - KCN
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR,
L’INSTALLATEUR
ET POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE
CONFORMITE
Les Chaudières
B r sont conformes à:
• Directive Rendements 92/42/CEE
(✫✫)
• Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE
• Directive Basse Tension 73/23/CEE
• XP D 35 - 430.
0694
2
GAMME
MODÈLE
BINOMIO 24 RCN
BINOMIO 32 RCN
BINOMIO 24 KCN
BINOMIO 32 KCN
CODE
4040915
4040917
4040919
4040921
Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir choisi une chaudière
B r, un produit moderne, de qualité, d'un haut rendement qui, pendant longtemps, vous offrira bien-être, silence maximal et sécurité totale; cela surtout si vous confiez votre appareil à un Service Technique d'Assistance
Riello ou à votre installateur qui possède la compétence et la formation nécessaires afin de le maintenir au plus haut niveau d'efficacité.
Ce livret d'instruction contient d'importantes informations et suggestions qui doivent être suivies afin de faciliter l'installation et d'utiliser au mieux la chaudière
B r.
3
SOMMAIRE
GENERAL
Avertissements généraux
Règles fondamentales de sécurité
Description de l’appareil
Données techniques
Circuit hydraulique
Schéma électrique
Tableau de commande
UTILISATEUR
Mise en service
Réglage de l'aquastat de chaudière
Réglage de l'aquastat du préparateur
Arrêt temporaire
Arrêt pour de longues périodes pag. 5
“ 5
“ 6
“ 9
“ 10
“ 12
“ 14 pag. 16
“ 17
“ 18
“ 20
“ 21
Informations utiles
INSTALLATEUR
Réception du produit
Dimensions et poids
Local d’installation de la chaudière
Montage sur des installations anciennes ou à moderniser
Raccordements hydrauliques
Branchements électriques
Raccordements combustible
Evacuation des fumées et aspiration de l’air comburant
Remplissage et vidange de l’installation
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Préparation à la première mise en service
Première mise en service
Contrôles pendant et après la première mise en service
Arrêt temporaire
Arrêt pour de longues périodes
Brûleur fioul RTH
Branchements electriques du brûleur
Cycle de demarrage
Réglage volet d'air
“ 22
Certaines parties de ce livret présentent les symboles suivants: b
ATTENTION = pour actions exigeant une prudence et une préparation particulières.
a
INTERDIT = pour des actions qui NE doivent absolument PAS être exécutées.
Ce livret code 068668FR - Rév. 3 (11/10) se compose de 52 pages.
pag. 23
“ 23
“ 25
“ 25
“ 26
“ 28
“ 29
“ 30
“ 32 pag. 34
“ 34
“ 36
“ 37
“ 37
“ 39
“ 40
“ 40
“ 41
Pompe fioul
Réglage pression pompe
Démontage du brûleur
Démontage du canon
Remplacement gicleur
Positionnement électrodes
Nettoyage de la chaudière
Nettoyage du préparateur
Eventuelles anomalies et solutions
4 SOMMAIRE
“ 41
“ 42
“ 42
“ 43
“ 44
“ 44
“ 44
“ 45
“ 46
“ 47
b
Après avoir déballé l’appareil, s’assurer qu’il est complet. S’il n’en est pas ainsi, s’adresser à l’Agence qui a vendu la chaudière.
b
L’installation de la chaudière
B r doit
être effectuée dans les règles de l’art par une entreprise agréée, conformément aux normes en vigueur et aux indications fournies par r dans le livret d’instructions qui est fourni avec l’appareil.
b
La chaudière doit servir expressément pour ce à quoi r l’a réalisée. Toute responsabilité contractuelle et extra-contractuelle de r est donc exclue en cas de dommages subis par les personnes, les animaux ou les biens, à la suite d’erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’emplois inappropriés.
b
EN cas de fuites d’eau, couper l’alimentation en eau et avertir sans retard le Service d’Assistance
Technique r ou le personnel disposant de la qualification professionnelle qui s’impose.
b
S’assurer régulièrement que la pression de service de l’installation hydraulique est supérieure à 1 bar.
S’il n’en est pas ainsi, contacter le Service d’Assistance Technique r ou le personnel disposant de la qualification professionnelle qui s’impose.
b
L’entretien de la chaudière doit être effectué au moins une fois par an.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
b
La non-utilisation de la chaudière pendant une longue période de temps oblige à effectuer au moins les opérations suivantes:
- Positionner l’interrupteur principal de l’appareil et l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”
- Fermer les robinets du combustible et de l’eau de l’installation thermique
- Purger les installations thermique et sanitaire si le risque de gel se présente.
b
Ce livret fait partie intégrante de l’appareil. Il doit donc être conservé avec soin et TOUJOURS accompagner la chaudière même en cas de cession de ce dernier à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de montage sur une autre installation. En cas d’endommagement ou de perte, en demander une autre copie au Service d’Assistance Technique r de Zone.
Certificat de conformité
Par application de l'article 25 de l'arrêté du 2/08/77 modifié et de l'article 1 de l'arrêté modificatif du 5/02/99, l'installateur est tenu d'établir des certificats de conformité approuvés par les ministres chargés de la construction et de la sécurité du gaz:
- De modèles distincts (modèles 1,2,3) après réalisation d'une installation de gaz neuve.
- De "modèle 4" après remplacement, en particulier, d'une chaudière par une nouvelle.
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE
Nous tenons à rappeler que l’emploi de produits utilisant des combustibles, de l’énergie électrique et de l’eau implique le respect de certaines règles de sécurité fondamentales: a
IL EST interdit de laisser des enfants ou des personnes handicapées non assistées utiliser la chaudière.
a
IL EST interdit d’actionner des dispositifs ou des appareils comme des interrupteurs, des appareils
électroménagers, etc. si l’on sent une odeur de combustible ou de substances non brûlées. Dans ce cas:
- Aérer la pièce en ouvrant portes et fenêtres.
- Fermer le dispositif d’arrêt du combustible.
- Faire intervenir sans retard le Service d’Assistance Technique r ou du personnel disposant de la qualification professionnelle qui s’impose.
a
IL EST interdit de toucher à la chaudière si l’on est pieds nus ou que l’on est mouillé sur certaines parties du corps.
a
TOUTE opération de nettoyage est interdite avant d’avoir débranché la chaudière du réseau de distribution d’électricité, en mettant l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”, et d’avoir mis le sélecteur de fonctions sur (
I).
a
IL EST interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans l’autorisation et les indications du fabricant de l’appareil.
a
IL EST interdit de tirer, détacher, tordre les câbles
électriques qui sortent de la chaudière, même si celui-ci est débranché du réseau de distribution d’électricité.
a
IL EST interdit de boucher ou de réduire les dimensions des ouvertures d’aération du local d’installation et de l’appareil. Les ouvertures d’aération sont indispensables pour garantir une combustion correcte.
a
IL EST interdit d’exposer la chaudière aux perturbations atmosphériques. Elle n’est pas conçue pour fonctionner à l’extérieur et ne dispose pas de système antigel automatique.
a
IL EST interdit d’ éteindre la chaudière si la température externe risque de descendre au-dessous de zéro (risque de gel).
a
IL EST interdit de laisser des récipients et des substances inflammables dans le local où la chaudière est installée.
a
IL EST interdit d’étaler et de laisser à la portée des enfants le matériel d’emballage car il peut constituer une source de danger.
GENERAL 5
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Les chaudières
B r sont des générateurs d’eau chaude, à haut rendement, pour le chauffage d’ambiance (modèles
RCN) ou pour le chauffage d’ambiance et pour la production d’eau sanitaire (modèles
KCN) grâce au préparateur vitrifié à accumulation de
120 litres.
Pour un fonctionnement fiable en toutes circonstances, le brûleur fioul à une allure à air soufflé est équipé d'un préchauffeur du combustible.
De plus, ils sont prévus pour servir jusqu’à trois installations (zones) avec l’utilisation de kits d’adaptation appropriés.
Les éléments techniques principaux de l’étude sont :
- l’étude scrupuleuse des géométries pour obtenir un excellent rapport entre les volumes de combustion et les surfaces d’échange
- le corps de la chaudière, à trois parcours de fumée, composé avec des éléments en fonte et équipé de turbulateurs en fibre céramique pour optimiser l’échange thermique
- l’emploi d’un préparateur à accumulation horizontal vitrifié, équipé d’échangeur primaire à développement vertical (uniquement pour les modèles
KCN).
Le corps et les panneaux de revêtement, au design exclusif, sont soigneusement et efficacement isolés avec une couche de laine de verre à haute densité. Le tableau de commande "thermostatique" est muni de dispositifs de contrôle et de sécurité conformes aux normes techniques applicables. Ces dispositifs sont contenus dans une structure en ABS. Il gère le service de chauffage seulement quand il y a demande de chaleur de(s) l’installation(s) (logique d’arrêt total) et est équipé de la "fonction évacuation" qui permet la récupération de la surchauffe éventuelle par inertie thermique, avec une
économie d’énergie ultérieure.
IDENTIFICATION
Les chaudières sont identifiés par:
– Plaque signalétique
Indique les données techniques et les performances de la chaudière.
Modèles “RCN”
– Plaque matricule
Elle est appliquée sur la chaudière et indique le numéro de matricule, le modèle, la puissance au foyer et la pression maximale de service.
Modèle “KCN”
b
La manipulation, le retrait ou l’absence des plaques ou de tout ce qui permet d’identifier le produit de façon sûre compliquent toutes les opérations d’installation et d’entretien.
6 GENERAL
Modèles “RCN”
1
2
3
1 - Raccords pour zones supplémentaires
2 - Circulateur circuit direct
3 - Retour circuit direct
4 - Panneau arrière
5 - Raccord cheminée
6 - Purgeur automatique
7 - Portes-sondes de la chaudière
8 - Anneaux de levage
9 - Corps de la chaudière
10 - Fenêtre visualisation flamme
11 - Brûleur
12 - Robinet de vidange de la chaudière
13 - Vase d’expansion de l’installation
14 - Soupape de sûreté 3 bar
6
7
5
4
8
9
10
11
12
STRUCTURE
14
2
13
GENERAL 7
Modèle “KCN”
1
2
3
4
5
1 - Raccords pour zones supplémentaires
2 - Circulateur circuit direct
3 - Sortie de l’eau chaude sanitaire
4 - Prise pour la recirculation sanitaire
5 - Entrée de l’eau froide sanitaire
6 - Panneau arrière inférieur
7 - Retour de l’installation
8 - Panneau arrière supérieur
9 - Raccord cheminée
10 - Purgeur automatique
11 - Portes-sondes de la chaudière
12 - Anneaux de levage
13 - Corps de la chaudière
14 - Fenêtre visualisation flamme
15 - Brûleur
16 - Robinet de vidange de la chaudière
17 - Vase d’expansion sanitaire
18 - Soupape de sûreté 6 bar
9
8
10
11
12
13
14
15
7
16
6
17
18
19
20
19 - Robinet de remplissage de l’installation
20 - Robinet de vidange du serpentin
21 - Robinet de vidange du ballon
22 - Porte-sondes du ballon
23 - Anode en magnésium
24 - Bride pour le contrôle du ballon
25 - Ballon
26 - Vase d’expansion de l’installation
27 - Clapet anti-retour
28 - Circulateur sanitaire
29 - Soupape de sûreté 3 bar
25
24
23
22
21
29
28
27
2
26
8 GENERAL
DONNEES TECHNIQUES
CHAUFFAGE SEUL AVEC E.C.S.
DESCRIPTION
24 RCN 32 RCN 24 KCN 32 KCN
Combustible
Type de chaudière
Capacité thermique au foyer (nominale)
Capacité thermique utile (nominale) Pn
Rendement utile à Pn
Rendement utile à 30% de Pn
Pertes à l'arrêt
Température fumées mesurée (
T)
Débit massique fumées
Perte de charge cote fumees
CO
2
CO(*)
NOx(*)
Indice quantité de fumées (B)
Pression de service maxi
Température maxi admise
Température de service maxi
Température minimale de retour
Surface d’echange totale
Pertes de charge
T 10°C
Pertes de charge
T 20°C
Contenu en eau de la chaudière
Turbulateurs
Alimentation électrique
Puissance électrique maximale absorbée
Degré de protection électrique
Volume vase d’expansion (installation)
Pré-remplissage vase d’expansion (installation)
26,1
23,9
90,19
90,9
2,4
0,011
0,30
0,93
4
1,2
13,7
5
270
34,8
31,5
90,5
91,3
1,8
0,013
0,35
1,3
6
1,6
17
5
270
Fioul
B23
140÷250
12,5
~ 10
< 250
0,5
3
100
82
35
230~50
X0D
12
1,5
26,1
23,9
90,19
90,9
2,4
0,011
0,30
0,93
4
1,2
13,7
5
360
34,8
31,5
90,5
91,3
1,8
0,013
0,35
1,3
6
1,6
17
5
360 mg/kWh n° bar
°C
°C
°C m
2 mbar mbar l n°
V~Hz
W
IP l bar kW kW
%
%
%
°C
Kg/s mbar
% mg/kWh
(*)
Pour des paramètres avec 0% de O2 dans les produits de la combustion et avec une pression atmosphérique au niveau de la mer.
b
Le carneau doit assurer la dépression minimale prévue par les normes techniques en vigueur, en considérant la pression "zéro" au raccord avec le conduit des fumées.
DESCRIPTION PREPARATEUR
Type de preparateur
Disposition du preparateur
Disposition de l'échangeur
Puissance absorbée
Contenu d'eau sanitaire
Contenu d'eau serpentin
Surface d'échange
Production d'eau chaude sanitaire avec
T 35°C
Prélèvement en 10' avec l'eau sanitaire à 48°C (*)
Prélèvement en 10' avec l'eau sanitaire à 60°C (*)
Temps de RAZ
T 35°C
Pression sanitaire maxi
Volume vase d’expansion (sanitaire)
Pré-remplissage vase d’expansion (sanitaire)
(*) Température de l’eau à l’entrée: 13°C. Température moyenne de l’eau fournie: 43°C.
- Prestations avec pompe de charge à vitesse maximale.
24 KCN
Emaillé
Horizontal
Horizontal
32 KCN
23,6
120
5,5
0,85
580
170
235
18
6
5
2,5
30,5
120
5,5
0,85
750
190
255
14
6
5
2,5 kW l l m
2 l/h l l min bar l bar
ACCESSOIRES
Les accessoires indiqués ci-dessous peuvent être demandés séparément.
ACCESSOIRE
Kit disconnecteur
Kit V3V motorisable I zone
Kit V3V motorisable II zone
Kit depart direct ( II zone)
Module régulation Albatros
Kit manchon circulateur
Moteur V3V
Kit électrique priorité ECS 170L
Sonde d’ambiance avec affichage digital QAA70
Sonde d’ambiance avec sélection régime QAA50
Régulation Albatros 2 circuits
Régulation Albatros 1 circuit
Préparateur 170L.
CODE
4047371
4047377
4047375
4047373
4047331
60074
890004
890001
300070
300050
4334030
4334032
890014
GENERAL 9
CIRCUIT HYDRAULIQUE
Modèles “RCN”
1 - Corps de la chaudière
6 - Vase d’expansion de l’installation
7 - Soupape de sûreté de l’installation
4
5
MI1 - Départ de l’installation circuit direct
RI1 - Retour de l’installation circuit direct
3
1
2
7
6
RI1
MI1
A
B
C
A - Bulbe aquastat de la chaudière
B - Bulbe aquastat de sécurité
C - Bulbe thermomètre de la chaudière
10 GENERAL
Modèle “KCN”
1 - Corps de la chaudière
4
6 - Vase d’expansion de l’installation
7 - Soupape de sûreté de l’installation
5
9 - Soupape de sûreté sanitaire
10 - Vase d’expansion sanitaire
11 - Robinet de remplissage
4
5
MI1 - Départ de l’installation circuit direct
RI1 - Retour de l’installation circuit direct
US - Sortie de l’eau chaude sanitaire
RC - Prise pour la recirculation sanitaire
ES - Entrée de l’eau froide sanitaire
MI1
10
11
9
3
1
8
2
7
6
RI1
US
RC
ES
A
B
C
A - Bulbe aquastat de la chaudière
B - Bulbe aquastat de sécurité
C - Bulbe aquastat limite
D - Bulbe thermomètre de la chaudière
E - Bulbe aquastat du préparateur
F - Bulbe thermomètre du préparateur
D
E
F
GENERAL 11
SCHEMA ELECTRIQUE
Modèles “RCN”
B 2 C 3
COM.G.
1 A 4 D
2
1
LV
1
LB
1
LS
2 2
1
2
C
TS
FU
2
1
8
7
K1
5 6
3 1 2 4
1
2
C
TR
7
8
5
6
1
2
3
4
9
10
11
12
7
8
5
6
1
2
3
4
9
10
11
12
CO1 CO1A
MO1
MO3
L N PE
230V~50Hz
PI
MO2
CO3
COM.G. - Sélecteur de fonctions
TS - Aquastat de sécurité (100°C 0/-6) (*)
TR - Aquastat de chaudière (33÷82°C ±3) (*)
LV - Signal d’alimentation électrique
LB - Signal de blocage du brûleur
LS - Signal de sûreté thermique
FU - Fusible 6,3 A-T
CO1÷CO1A - Connecteurs multipolaires
MO1÷MO3 - Bornier
PI - Circulateur de l’installation
CO2 - Connecteur brûleur (7 pôles)
CO3 - Connecteur déblocage brûleur (2 pôles)
CO2
12 GENERAL
(*)
Homologué
Modèle “KCN”
COM.G.
LV LB LS
1
2
C
TR
1
2
C
TS
8
K1
5 6
7 3 1 2 4
14
12
11
82°C
TL
24
22
90°C
21
2
C
1
TB
COM.E/I.
1 B 2
4 D 3
FU
CO1 CO1A
3
4
1
2
5
6
7
8
9
3
4
1
2
5
6
7
8
9
SP
N
MO1
MO3
L N PE
230V~50Hz
PI
MO2
PB
CO4 CO3
9
10
7
8
11
12
3
4
1
2
5
6
9
10
7
8
11
12
3
4
1
2
5
6
CO2 CO2A
COM.G. - Sélecteur de fonctions
COM.E/I. - Sélecteur été/hiver
TS - Aquastat de sécurité (100°C 0/-6) (*)
TR - Aquastat de chaudière (33÷82°C ±3) (*)
LV - Signal d’alimentation électrique
LB - Signal de blocage du brûleur
LS - Signal de sûreté thermique
FU - Fusible 6,3 A-T
CO1÷CO2 - Connecteurs multipolaires
MO1÷MO3 - Bornier
PB - Circulateur du préparateur
PI - Circulateur de l’installation
CO3 - Connecteur brûleur (7 pôles)
CO4 - Connecteur déblocage brûleur (2 pôles)
SP - Module extinction totale
(*)
Homologué
GENERAL 13
TABLEAU DE COMMANDE
Modèles “RCN”
1
2
3
4
5
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
I Arrêt
II Marche
III Déblocage brûleur
IIII Modalité en automatique (seulement avec le module régulation).
2 -
Aquastat de chaudière
Permet de fixer la valeur de la température de l’eau de chauffage.
3 -
Thermomètre de chaudière
Affiche la température de l’eau de chauffage.
4 -
Manomètre de chaudière
Affiche la pression de l’eau dans l’installation de chauffage.
5 -
Signalisation de blocage (rouge)
S'allume si le brûleur se bloque.
6 -
Aquastat de sécurité à réarmement manuel
Permet de remettre en service la chaudière après l’intervention de l'aquastat de sécurité. Il est accessible en dévissant le capot de protection
7 -
Signalisation sécurité thermique (rouge)
S’allume quand le thermostat de sécurité est intervenu pour une température excessive.
S’allume pour indiquer la présence d’alimentation électrique.
6
7
8
14 GENERAL
Modèle “KCN”
1
2
3
4
5
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
I Arrêt
II Marche
III Déblocage brûleur
IIII Modalité en automatique (seulement avec le module régulation).
2 -
Aquastat de chaudière
Permet de fixer la valeur de la température de l’eau de chauffage.
3 -
Thermomètre de chaudière
Affiche la température de l’eau de chauffage.
4 -
Manomètre de chaudière
Affiche la pression de l’eau dans l’installation de chauffage.
5 -
Signalisation de blocage (rouge)
S'allume si le brûleur se bloque.
7 -
Aquastat de sécurité à réarmement manuel
Permet de remettre en service la chaudière après l’intervention de l'aquastat de sécurité. Il est accessible en dévissant le capot de protection
8 -
Aquastat ballon
Il permet de régler la température de l'eau sanitaire.
9 -
Thermomètre ballon
Il indique la température de l'eau sanitaire.
10 - sive.
Signalisation sécurité thermique (rouge)
S’allume quand le thermostat de sécurité est intervenu pour une température exces-
11 -
Signal alimentation électrique (vert)
S’allume pour indiquer la présence d’alimentation électrique.
40
20
0
60
80
100
120
6
7
8
9
10
11
GENERAL 15
MISE EN SERVICE
La première mise en service de la chaudière
B doit être exécutée par le Service d’Assistance Technique r.
Ensuite, la chaudière pourra fonctionner automatiquement.
Toutefois, il se peut qu’il soit nécessaire de remettre
B en fonction sans impliquer le Service Technique r, par exemple après une période d’absence prolongée.
Dans de tels cas, il est nécessaire d’effectuer les contrôles et les opérations suivantes:
- S’assurer que les robinets du combustible et de l’eau de l’installation thermique sont ouverts
- S’assurer que la pression du circuit hydraulique, à froid, est toujours
supérieure à 1 bar et inférieure à la limite maximale prévue pour la chaudière
- Régler le thermostat d’ambiance à la température désirée (~ 20 °C) ou bien, si l’installation est munie d’un thermostat à horloge, s’assurer qu’il est “actif” et réglé
(~ 20 °C)
- Positionner l’interrupteur général de l’installation sur
“Allumé”
- Positionner l'aquastat de la chaudière au milieu du secteur indiqué par trois traits
UNIQUEMENT POUR LES MODELES "KCN"
- Positionner le sélecteur "Eté/Hiver" sur (
I) “Eté” ou sur
(
II) “Hiver” en fonction de la saison.
- Positionner l'aquastat du préparateur au milieu du secteur indiqué par trois traits
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
- Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (
II) et contrôler l’allumage du signal vert.
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
ON
OFF
40
20
0
60
80
100
120
40
20
0
60
80
100
120
16
UTILISATEUR
La chaudière effectue alors la phase de mise en marche et reste en fonction jusqu’à ce que la température programmée soit atteinte.
Au cas où des anomalies d’allumage ou dysfonctionnement auraient lieu, la chaudière effectue un “ARRET DE
BLOCAGE” qui est signalé par le signal rouge qui s’allume sur le tableau de commande.
Pour rétablir les conditions de mise en marche, positionner le sélecteur de fonction de (
II) "allumé" à (III)
"déblocage brûleur" et vice-versa et attendre que toute la phase de mise en marche s’effectue jusqu’à l’allumage de la flamme.
En cas d’échec, cette opération peut être refaite 2-3 fois au maximum à intervalles d’au moins 1 minute. Ensuite, faire intervenir le Service d’Assistance Technique r.
b
Après un “ARRET DE BLOCAGE” attendre environ
1 minute avant de rétablir les conditions nécessaires à la mise en marche.
Lorsque la température extérieure change, il peut s’avérer nécessaire d’augmenter ou de réduire la valeur de la température de l’eau de chauffage en effectuant un nouveau réglage de l'aquastat de la chaudière:
- Le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température de l’eau; tourner dans le sens inverse pour la réduire.
REGLAGE DE L'AQUASTAT DE CHAUDIERE
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
Le nouveau réglage étant effectué, attendre que la chaudière ait achevé un cycle de fonctionnement et lire la température de l’eau sur le thermomètre de chaudière.
Refaire l’opération jusqu’à ce que la valeur désirée soit atteinte.
b
Pour obtenir les meilleures prestations de production d’eau chaude sanitaire, l’aquastat de chaudière doit être réglé à peu près au milieu du secteur identifié par trois traits.
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
UTILISATEUR
17
REGLAGE DE L'AQUASTAT DU PREPARATEUR
UNIQUEMENT POUR LE MODELE "KCN"
Il est possible de changer la valeur de la température de l’eau chaude sanitaire en agissant sur l’aquastat du préparateur.
- Le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température de l’eau; tourner dans le sens inverse pour la réduire.
Le nouveau réglage étant effectué, attendre que la chaudière ait achevé un cycle de fonctionnement et lire la température de l’eau sanitaire sur le thermomètre du préparateur.
Refaire l’opération jusqu’à ce que la valeur désirée soit atteinte.
40
20
0
60
80
100
120
40
20
0
60
80
100
120
18
UTILISATEUR
En cas d’absences temporaires, pendant le week-end ou de rapides voyages, etc. et si la température extérieure est supérieure à ZERO, suivre la démarche indiquée cidessous:
- Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (
I) et s’assurer que le signal vert est
éteint
- Positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”.
b
Si la température extérieure risque de descendre au-dessous de ZERO (risque de gel), la procédure indiquée ci-dessus NE DOIT PAS être effectuée.
IL EST alors nécessaire de:
- Positionner l’aquastat de la chaudière et du ballon, si le système en est muni, au milieu du secteur indiqué par un trait
- Régler le thermostat d’ambiance à une valeur d’environ
10°C ou activer la fonction antigel du système de thermorégulation (si elle est installée).
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
ON
OFF
ARRET TEMPORAIRE
40
20
0
60
80
100
120
UTILISATEUR
19
ARRET POUR DE LONGUES PÉRIODES
Si on n’utilise pas la chaudière pendant une longue période, il est nécessaire d’effectuer les opérations suivantes:
- Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (
I) et s’assurer que le signal vert est
éteint
- Positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”
- Fermer les robinets du combustible et d’arrêt de l’installation thermique.
- Purger l’installation thermique si elle risque de geler.
b
Le Service d’Assistance Technique r est à la disposition des clients dans le cas où ceux-ci rencontreraient des difficultés dans la mise en œuvre de la procédure ci-dessus exposée.
ON
OFF
40
20
0
60
120
80
100
NETTOYAGE
IL EST possible de nettoyer les panneaux externes de la chaudière en utilisant des chiffons imbibés d’eau savonneuse.
Si les taches sont tenaces, utiliser un chiffon imbibé d’un mélange à base d’eau (50%) et d’alcool dénaturé (50%) ou de produits spécifiquement préparés à cet effet.
Le nettoyage étant terminé, sécher soigneusement la chaudière.
b
Le nettoyage de la chambre de combustion et du conduit des fumées doit être effectué périodiquement par le Service d’Assistance Technique r ou par du personnel qualifié (voir p. 43).
a
Ne pas utiliser de produits abrasifs, de l’essence ou du trichloréthylène.
a
IL EST interdit d’effectuer toute opération de nettoyage quelle qu’elle soit avant d’avoir débranché la chaudière du réseau de distribution d’électricité.
Pour ce faire, positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position Eteint et le sélecteur de fonctions sur (
I).
ENTRETIEN
LE RESPONSABLE DE L’INSTALLATION THERMIQUE est tenu de faire exécuter l’ENTRETIEN PERIODIQUE PAR
DU PERSONNEL DISPOSANT DE LA QUALIFICATION
PROFESSIONNELLE QUI S’IMPOSE.
Le Service d’Assistance Technique r peut accomplir ces tâches et fournir des renseignements précieux sur la possibilité de stipuler un contrat d’ENTRETIEN
PROGRAMME qui, à nos yeux, assure:
- une plus grande sécurité
- le respect des lois en vigueur.
20
UTILISATEUR
INFORMATIONS UTILES
Vendeur:
.....................................................................................................................................
Nom.
................................................................................................................................................
Adresse
.......................................................................................................................................
Tél.
.....................................................................................................................................................
Installateur:
.............................................................................................................................
Nom.
...............................................................................................................................................
Adresse
......................................................................................................................................
Tél.
....................................................................................................................................................
Service d'Assistance Technique:
............................................................
Nom.
................................................................................................................................................
Adresse
.......................................................................................................................................
Tél.
.....................................................................................................................................................
Date Intervention
Fournisseur du combustible:
.......................................................................
Nom.
................................................................................................................................................
Adresse
.......................................................................................................................................
Tél.
.....................................................................................................................................................
Date Quantité fournie Date Quantité fournie Date Quantité fournie Date Quantité fournie
UTILISATEUR
21
RECEPTION DU PRODUIT
Les chaudières
B r sont fournies en colis unique sur une palette en bois conditionnées avec un emballage en PVC, protégées par un emballage en carton ondulé triple et par une caisse en bois.
Le matériel indiqué ci-dessous est inséré dans une enveloppe en plastique placée à l’intérieur de la chaudière:
- Livret d’instructions pour l’utilisateur, pour l’installateur et pour le Service d’Assistance Technique
- Certificat de garantie.
b
Les livrets d’instruction font partie intégrante de la chaudière. Il est donc nécessaire de les lire et de les conserver avec soin.
DIMENSIONS ET POIDS
H
H
Description
L
P
H
Poids net
22 INSTALLATEUR
L
P
24 RCN
CHAUFFAGE SEUL
32 RCN
600
696
880
109
600
896
880
152
P
L
24 KCN
600
896
1505
187
AVEC E.C.S.
32 KCN
600
896
1505
230 mm mm mm kg
MANUTENTION
La chaudière ayant été déballée, la manier en suivant la démarche indiquée ci-dessous:
POUR LES MODELES "RCN"
- Retirer les vis qui fixent la chaudière à la palette en bois
- Desserrer les vis (1) et enlever le panneau avant
- Soulever la chaudière avec prudence en utilisant 2 tuyaux de 1’’ à insérer dans les trous spécifiques (2).
2
POUR LES MODELES "KCN"
- Retirer les vis qui fixent la chaudière à la palette en bois
- Desserrer les vis (1) et enlever le panneau avant supérieur en le soulevant
- Enlever le panneau inférieur avant (2) en le soulevant de façon à faire sortir les brides de fixation de leurs emplacements
1
1
2
2
- Soulever la chaudière avec prudence en utilisant 2 tuyaux de 1’’ à insérer dans les trous spécifiques (3).
b
Utiliser les protections de prévention des accidents qui s’imposent.
3 3 a
Il EST interdit d’étaler et de laisser à la portée des enfants le matériel d’emballage car il peut constituer une source de danger.
a
Ne pas déplacer l’appareil en utilisant les poignées du panneau avant comme point d’appui. Elles ne sont pas conçues à cet effet.
INSTALLATEUR 23
LOCAL D'INSTALLATION DE LA CHAUDIERE
Les chaudières
B r doivent être installées dans des locaux dotés d'ouvertures d'aération conformes aux normes techniques et correctement dimensionnées.
b
Tenir compte de l’espace qui est nécessaire pour accéder aux dispositifs de sécurité et de réglage et pour effectuer les opérations d’entretien.
b
S’assurer que le degré de protection électrique de l’appareil est approprié aux caractéristiques du local où il est installé.
a
Les chaudières ne peuvent pas être installées en plein air, car elles ne sont pas conçues pour fonctionner à l’extérieur et ne disposent pas de systèmes antigel automatiques.
MONTAGE SUR DES INSTALLATIONS ANCIENNES OU A MODERNISER
Lorsque les chaudières sont montées sur des installations anciennes ou à moderniser, s’assurer que:
- Le tuyau de cheminée est adapté aux températures des produits de la combustion, calculé et réalisé conformément aux normes, le plus droit possible, étanche, isolé et qu’il ne présente ni fermeture ni rétrécissement.
- L’installation électrique est réalisée conformément aux
Normes spécifiques et par du personnel qualifié
- La ligne d’adduction du combustible et l’éventuel réservoir sont réalisés conformément aux normes spécifiques
- Le vase d’expansion assure l’absorption complète de la dilatation du liquide contenu dans l’installation
- Le débit, la hauteur d’élévation et la direction du flux des pompes de circulation sont appropriés
- L’installation est propre, sans boue et sans incrustation, purgée de l’air qu’elle contient et que tous les joints ont
été contrôlés
- Il existe un système de traitement lorsque l’eau d’alimentation/d’appoint est particulière (les valeurs présentées dans le tableau peuvent servir de références).
VALEURS DE REFERENCE
pH 6-8
Conductivité électrique < 200 mV/cm (25°C)
Ions chlore
Ions acide sulfurique
Fer total
Alcalinité M
< 50 ppm
< 50 ppm
< 0,3 ppm
< 50 ppm
Dureté totale
Ions soufre
Ions ammoniac
Ions silicium
< 50 ppm aucun aucun
< 30 ppm b
Le fabricant n’est pas responsable des dommages susceptibles d’avoir lieu à cause de la réalisation incorrecte du système d’évacuation des fumées.
24 INSTALLATEUR
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Les chaudières
B r sont conçues et réalisées pour être montées sur des installations de chauffage
(Modèles
RCN) et de production d’eau chaude sanitaire (Modèle KCN).
Les caractéristiques des prises de raccordement hydraulique sont les suivantes:
Modèles “RCN”
134
Schéma de principe
MI1
RI1
350
MI1 - Départ circuit direct
RI1 - Retour circuit direct
1 - Vannes de sectionnement
2 - Usagers circuit direct
Ø 1” M
Ø 1”1/4 F
1
2
b
La décharge de la soupape de sûreté doit être raccordée à un bon système de récupération et d’évacuation. Le fabricant de l’appareil n’est pas responsable des inondations susceptibles d’avoir lieu à cause de l’intervention de la soupape de sûreté.
b
Les circuits contenant de l’antigel imposent l’emploi de disconnecteurs hydrauliques.
b
Le choix et le montage des composants de l’installation incombent à l’installateur qui devra opérer selon les règles de la bonne technique et de la législation en vigueur.
INSTALLATEUR 25
Modèle “KCN”
134
MI1
RI1
1
2
350
RC
US
ES
300
MI1 - Départ circuit direct
RI1 - Retour circuit direct
US - Sortie d'eau sanitaire
RC - Recirculation sanitaire
ES - Entrée d'eau sanitaire
300
Ø 1” M
Ø 1”1/4 F
Ø 3/4” M
Ø 3/4” F
Ø 3/4” M
4
6
3
5
7
1 - Vannes de sectionnement
2 - Usagers circuit direct
3 - Circulateur recyclage sanitaire
4 - Clapet de non retour
5 - Réducteur de pression
6 - Filtre adoucisseur
7 - Usagers sanitaire
IMPORTANT
Pour éviter des dommages à l’appareil, quand le brûleur est en marche, il faut assurer dans la chaudière un débit d’eau minimum d’environ 25% de celui maximum avec ∆T= 10°C. Utiliser, si nécessaire, une pompe de recirculation adéquate. La température de l’eau de retour, en service continu, doit être ≥ 35°C.
26 INSTALLATEUR
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
A leur sortie de l’usine, les chaudières
B r sont complètement câblées et elles ne doivent plus qu’être raccordées au réseau de distribution d’électricité et du thermostat d’ambiance aux prises/fiche fournies avec les appareils.
Pour accéder à la partie arrière du tableau de commande:
- Desserrer les vis de fixation (1) et enlever les panneaux avant et supérieur de la chaudière
1
1
2
3
- Desserrer les deux vis supérieures (2) et retirer le couvercle (3)
- Insérer les câbles externes de branchement dans le passe-câble prévu (4) et les serrer
- Effectuer les branchements électriques à la barrette de connexion (5) selon les schémas reportés ci-contre
- Après avoir effectué le branchement électrique, remonter tous les composants en suivant la démarche inverse.
b
IL EST obligatoire:
1 - d’utiliser un interrupteur magnétothermique omnipolaire, sectionneur de ligne, conforme aux
Normes CEI-EN (ouverture des contacts d’au moins 3 mm);
2 - de respecter le raccordement L1 (Phase) - N
(Neutre);
3 - d’utiliser des câbles présentant une section supérieure ou égale à 1,5 mm 2 et munis d’embouts de cosse
4 - de consulter les schémas électriques de ce livret avant d’effectuer toute intervention électrique quelle qu’elle soit.
5 - de réaliser un bon raccordement à la prise de terre.
a
IL EST interdit d’utiliser des tuyaux à gaz et/ou à eau pour la prise de terre de l’appareil.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour les éventuels dommages dus au non-raccordement de l’appareil à la prise de terre ou au non-respect de ce qui est indiqué dans les schémas électriques.
L1 N
1 2
PE TA TA
L1
3 4 5
N
PE
L1 N
PE
L1 N PE L1 N PE
L1 N PE TA TA
FUSE
6,3 A-T
L1
1
N
2
PE TA TA
3 4 5
L1 N PE
230V 50Hz
TA
PI PB
L1 Phase
N Neutre
PE Raccordement à la prise de terre
PI Circulateur de l’installation
PB Circulateur du preparateur
(uniquement pour les modèles "KCN") b
Pour raccorder le thermostat d’ambiance, il est nécessaire d’ôter et d’éliminer le pont
(TA-TA) situé sur le bornier.
4
5
INSTALLATEUR 27
RACCORDEMENTS COMBUSTIBLE
Les unités
B r peuvent recevoir l’adduction du combustible aussi bien du côté postérieur que des côtés latéraux.
Les conduites d’alimentation flexibles doivent passer par l’ouverture entre la base et le plan d’appui pour pouvoir
être raccordées à la pompe.
Si l’installation est en dépression, la tuyauterie de retour doit arriver à la même hauteur que la tuyauterie d’aspiration. De cette manière, la vanne de fond n’est pas nécessaire, alors que si la tuyauterie de retour dépasse le niveau du combustible elle est indispensable.
b
Il est recommandé d’effectuer périodiquement le nettoyage du réservoir du combustible.
b
L’installation d’alimentation du combustible doit être adéquate au débit du brûleur et doit être pourvue de tous les dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les Normes en vigueur.
Pour son dimensionnement, se référer au tableau ci-à-coté.
b
Il est nécessaire d‘installer un filtre sur la ligne d’alimentation du combustible.
b
Une fois l’installation effectuée, vérifier l’étanchéité des raccordements effectués.
b
Avant de mettre la chaudière en fonction, s’assurer que le tuyau de retour ne soit pas obstrué.
Une contre-pression excessive provoquerait la rupture de l’organe d’étanchéité de la pompe.
(*)
H
(*) Dispositif automatique d’étranglement
H
(m)
0
0.5
1
1.5
2
3
Longueur total (m)
Ø i
(8 mm)
35
Ø i
(10
100 mm)
30 100
25
20
15
8
6
100
90
70
30
20
3 - Vis de by-pass
4 - Régulateur de pression
Amorçage pompe
Pour amorcer la pompe, il suffit de mettre le brûleur en route et de vérifier l’allumage de la flamme.
Si le blocage survient avant l’arrivée du combustible, attendre au moins 20 secondes, puis positionner le sélecteur de fonction de (
II) "allumé" sur (III) "déblocage brûleur" et vice-versa, ensuite attendre que toute la phase de mise en route s’effectue jusqu’à l’allumage de la flamme.
6
7
4
5
1 3 2
28 INSTALLATEUR
EVACUATION DES FUMÉES ET ASPIRATION DE L’AIR COMBURANT
Le conduit d’évacuation et le raccord au tuyau de cheminée doivent être réalisés conformément aux normes et aux réglementations locales et nationales, en vigueur.
IL EST obligatoire d’utiliser des conduits rigides, étanches et résistant à la température, à la condensation et aux sollicitations mécaniques.
Les chaudières B r aspirent l'air comburant du local d'installation à travers les ouvertures d'aération qui doivent être réalisées conformément aux normes techniques.
b
Des carneaux et conduits à fumées inadéquats ou de mauvaises dimensions peuvent amplifier le bruit de combustion, générer des problèmes de condensation et influencer négativement sur les paramètres de combustion.
b
Les conduits de vidange non isolés sont de potentielles sources de danger.
a
Il est interdit de boucher ou de réduire les dimensions des ouvertures d'aération.
b
Les joints des jonctions doivent être réalisés avec des matériaux résistant à des températures d'au moins 250°C
(par exemple mastics, préparations siliconiques).
Modèle “KCN”
350 250
Modèles “RCN”
350 250
INSTALLATEUR 29
REMPLISSAGE ET VIDANGE DE INSTALLATIONS
b
Avant d'effectuer le remplissage, il faut installer le
Kit disconnecteur code 4047371.
REMPLISSAGE
POUR LES MODELES "RCN" :
Pour les chaudières B RCN, il est nécessaire de prévoir un système de remplissage de l’installation sur la ligne de retour de la chaudière.
RI
2
Avant de commencer le chargement, vérifier que le robinet de vidange (1) de la chaudière est fermé.
- Ouvrir les soupapes unidirectionnelles (2) pour faciliter le remplissage (trait de la vis inverse au sens du débit);
- Desserrer les capuchons des purgeurs automatiques
(3) pour permettre à l’installation de commencer à se purger de l’air qu’elle contient;
- Ouvrir les dispositifs d’arrêt de l’installation hydraulique
- Remplir lentement jusqu’à ce que, à froid, le manomètre chaudière indique une valeur de
1,5 bar
- Fermer les dispositifs.
3
1
4
POUR LES MODELES "KCN :
Les chaudières B KCN sont munies de robinets de remplissage de l’installation thermique et du circuit primaire du préparateur.
Avant d’entreprendre le remplissage, s’assurer que les robinets de vidange de l’installation (4) (5) et du ballon
(6) sont fermés.
- Ouvrir les soupapes unidirectionnelles (7) et (8) pour faciliter le remplissage (trait de la vis inverse au sens du débit);
- Desserrer les capuchons des purgeurs automatiques
(9) pour permettre à l’installation de commencer à se purger de l’air qu’elle contient;
8
9
30 INSTALLATEUR
5
6
7
- Ouvrir le robinet de remplissage (10) et remplir lentement jusqu’à ce que, à froid, le manomètre indique une
valeur de 1,5 bar;
- Fermer le robinet de remplissage de l’installation (10).
- Fermer les soupapes unidirectionnelles (7) et (8) (trait de la vis dans le sens du débit).
10
VIDANGE
Avant d’entreprendre la vidange de la chaudière positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position « Eteint » et le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (
I).
POUR LES MODELES "RCN" :
- Ouvrir la soupape unidirectionnelle pour faciliter la vidange (trait de la vis inverse au sens du débit);
- Fermer les dispositifs d’arrêt de l’installation thermique;
- Raccorder un tuyau plastique au porte-tuyau du robinet de vidange (1) de la chaudière et ouvrir le robinet.
- Fermer le soupape unidirectionnelle (trait de la vis dans le sens du débit).
1
ON
OFF
0 60 80
100
1
120
0
2
POUR LES MODELES "KCN" :
- Ouvrir les soupapes unidirectionnelles pour faciliter la vidange (trait de la vis inverse au sens du débit);
- Fermer les dispositifs d’arrêt de l’installation thermique et sanitaire
- Raccorder des tuyaux en plastique aux embouts des robinets (1-2) et les ouvrir.
- Fermer les soupapes unidirectionnelles (trait de la vis dans le sens du débit).
NOTE
Pour faciliter la vidange du préparateur, ouvrir un robinet d'eau chaude.
1
2
INSTALLATEUR 31
PREPARATION A LA PREMIERE MISE EN SERVICE
Avant d’effectuer l’allumage et la mise au point de l’appareil, il est indispensable de s’assurer que :
- Les robinets du combustible et d’arrêt de l’installation thermique sont ouverts
- La pression du circuit hydraulique, à froid, est
supérieu-
re à 1 bar et que le circuit est purgé de l’air qu’il contient
- La précharge du vase d’expansion du circuit de chauffage est adéquate
- Les branchements électriques au réseau d’alimentation et aux dispositifs de l’installation thermique ont été effectués correctement
- Le conduit d’évacuation des produits de la combustion a été réalisé correctement.
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
PREMIERE MISE EN SERVICE
Après avoir effectué les opérations de préparation à la première mise en service, pour mettre la chaudière en service, il est nécessaire de:
- Régler le thermostat d’ambiance à la température désirée (~ 20 °C) ou bien, si l’installation est munie d’un thermostat à horloge, s’assurer qu’il est “actif” et réglé
(~ 20 °C)
- Positionner l’interrupteur général de l’installation sur
“Allumé”
ON
OFF
- Positionner l'aquastat de chaudière environ au milieu du secteur indiqué par trois traits.
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
UNIQUEMENT POUR LES MODELES "KCN" :
- Positionner le sélecteur "Eté/Hiver" sur ( I)) "Eté" ou sur
( II) "Hiver" en fonction de la saison.
- Positionner l'aquastat du préparateur au milieu du secteur indiqué par trois traits
40
20
0
60
80
100
120
32 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
- Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (
II) et contrôler l’allumage du signal vert.
La chaudière effectue alors la phase de mise en marche et elle reste en fonction jusqu’à ce que la température programmée soit atteinte.
Au cas où des anomalies d’allumage ou de fonctionnement se produiraient, les dispositifs de sécurité interviennent et la chaudière s'arrête qui est indiqué par le signal rouge.
b
Après un “ARRET” attendre environ 1 minute avant de rétablir les conditions nécessaires à la mise en marche.
Pour rétablir les conditions de mise en route, positionner le sélecteur de fonction de (
II) "allumé" sur (III) "déblocage brûleur" et vice-versa.
Attendre que toute la phase de mise en route s’effectue jusqu’à l’allumage de la flamme.
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0 b
L’intervention de l'aquastat de sécurité provoque un arrêt de la chaudière, qui est indiqué par le signal rouge dans le tableau de commande (T>100°C).
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
40
20
0
60
80
100
120
40
20
0
60
80
100
120
Pour rétablir les conditions de démarrage :
- attendre que la température dans la chaudière descende au-dessous de 80°C ;
- ôter le capot de l'aquastat de sécurité ;
- presser sur réenclenchement manuel ;
- attendre la nouvelle phase de démarrage jusqu’à l’allumage de la flamme.
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
40
20
0
60
80
100
120
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 33
CONTROLES PENDANT ET APRES LA PREMIERE MISE EN SERVICE
Après le démarrage, vérifier que la Chaudière s'arrête et redémarre avec les actions suivantes:
- Modifier le réglage de l'aquastat de chaudière
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
UNIQUEMENT POUR LE MODELE "KCN" :
- En modifiant le tarage de l’aquastat préparateur
- En intervenant sur le sélecteur de fonction en le déplaçant de (
II) à (I) et vice-versa.
40
20
0
60
80
100
120
- Intervenir sur le thermostat ambiance ou sur le programmateur horaire.
S’assurer que la rotation du/des circulateur/s est libre et correcte.
Veiller à ce que la chaudière soit complètement arrêtée en mettant l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”.
Si toutes les conditions sont satisfaites, redémarrer la chaudière et effectuer l’analyse des produits de la combustion.
ON
OFF
34 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas d’absences temporaires, pendant le week-end ou de rapides voyages, etc. et si la température extérieure est supérieure à ZERO, suivre la démarche indiquée cidessous:
- Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (
I) et s’assurer que le signal vert est
éteint
- Positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”.
b
Si la température extérieure risque de descendre au-dessous de ZERO (risque de gel), la procédure indiquée ci-dessus NE DOIT PAS être effectuée.
IL EST alors nécessaire de:
- Positionner l’aquastat de la chaudière et du ballon, si le système en est muni, au milieu du secteur indiqué par un trait
- Régler le thermostat d’ambiance à une valeur d’environ
10°C ou activer la fonction antigel du système de thermorégulation (si elle est installée).
0
4
20
40 60 80
100
3
2
1
120
0
ON
OFF
ARRET TEMPORAIRE
40
20
0
60
80
100
120
Si on n’utilise pas la chaudière pendant une longue période, il est nécessaire d’effectuer les opérations suivantes:
- Positionner le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (
I) et s’assurer que le signal vert est
éteint
- Positionner l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”
- Fermer les robinets du combustible et d’arrêt de l’installation thermique.
b
Purger l’installation thermique si elle risque de geler.
ON
OFF
40
20
0
60
80
100
120
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 35
ENTRETIEN
L’entretien périodique est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée de l’appareil. Elle permet de réduire la consommation, le dégagement de substances polluantes et de garantir la fiabilité durable du produit.
Avant d’effectuer les opérations d’entretien:
- Mettre la chaudière hors tension en positionnant l’interrupteur général de l’installation sur la position Eteint et le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur
(
I)
ON
OFF
0
20
0
- Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
A ce stade, on peut accéder aux parties internes de la chaudière en desserrant les vis (1) et en enlevant les panneaux avants et supérieurs.
1 b
Quand toutes les opérations de maintenance nécessaires sont terminées, les réglages originaux doivent être remis à l'état initial (voir les valeurs dans le tableau pag. 40).
b
Effectuer l’analyse des produits de la combustion afin de vérifier le bon fonctionnement de la chaudière.
36 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
1
11 9 6 10
BRULEUR A FIOUL RTH
7
2 3 5
2 - Appareillage de contrôle
3 - Bouton de rearmement
4 - Bride avec joint isolant
5 - Réglage volet d'air
6 - Prise d'air (CF)
7 - Vis de réglage de la pression de la pompe
10 - Embout
11 - Condenseur
4 8 1
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 37
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU BRÛLEUR
RM088...
XP2 XP7
L PE N T1 T2 S3 B4
CN 1 CN2
5
R
F1
6 2
1
3
Y1
XP4
1 2 3 4
MV
CN3
Marrone
Rosso
1
2
C
FR
CN4
TB
CN.. Connecteur
C Condensateur
F1 Filtre
FR Photorésistance
MV Moteur
RM0.. Appareillage
XP.. Fiche/Prise
T1
PE
CYCLE DE DEMARRAGE
Le brûleur utilise un réchauffeur alimenté par la tension présente dans la chaudière.
Pendant l'hiver, si la température du fioul est inférieure à 8°C, au premier démarrage on peut avoir des difficultés d'allumage, le combustible n'étant pas suffisamment chaud.
Ce problème disparaît après 2 ou 3 allumages, quand le combustible atteint la température optimale.
Cycle normal Blocage à cause de l'absence d'allumage
Thermostat
Réchauffeur
Moteur
Allumage
Soupape
Flamme
Blocage
38 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
DESCRIPTION
Position volet d’air
Gicleur
Pression pompe
Débit combustible
Le brûleur est équipé d'un volet de réglage de l'air.
Le réglage se fait avec une clé hexagonale sur la vis
(1).
La valeur peut être relevée par l'indicateur gradué (2).
Une fois lue, contrôler par comparaison avec les indications de la table sus-indiquée.
RÉGLAGES
cran bar
Kg/h
24 RCN - 24 KCN
4,5
60° W
13
2,2 (±5%)
32 RCN - 32 KCN
7
60° W
13
2,93 (±5%)
RÉGLAGE VOLET D'AIR
2
1
3 - Vis de by-pass
4 - Régulateur de pression
6
7
4
5
POMPE FIOUL
1 3 2
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 39
REGLAGE PRESSION POMPE
- Agir sur la vis de réglage (1)
- Contrôler la valeur de pression reportée dans le tableau pag. 39.
1
2
0
3
4
5
6
1
DEMONTAGE DU BRULEUR
Pour démonter le brûleur procédez comme suit:
- Fermez les soupapes d’arrêt du combustible
- Déconnecter la fiche d'alimentation du brûleur (1)
- Dévisser l'écrou de blocage (2) et extraire le brûleur
Pour remonter le tout, effectuer les opérations en sens inverse.
b
Si le brûleur devait être déposé complètement de la chaudière, retirer le capot en agissant sur 2 vis (3) et retirer les conduits flexibles (4) en travaillant sur les écrous libres.
b
Lorsque le brûleur est démonté, il est possible d'accéder au foyer de la chaudière pour effectuer les maintenances et les nettoyages éventuels.
b
Avoir un chiffon à la portée de la main pour les pertes inévitables de combustible.
2
4 3
1
3
40 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Lorsque le brûleur a été extrait du corps de la chaudière et le canon enlevé, il est possible de contrôler et/ou de remplacer les composants tels que: la gicleur, et les
électrodes d'allumage.
Pour le démontage, procéder comme suit:
- Desserrer les vis opposées de fixage (1)
- Enlever le canon
Pour remonter le tout, effectuer les opérations en sens inverse.
b
Lorsque le canon est démonté, vérifier le bord antérieur de ce dernier; il devrait avoir un profil régulier sans incrustations, brûlures ou déformations.
DEMONTAGE DU CANON
1
Lorsque le canon est extrait:
- Desserrer la vis (2) et enlever le groupe porte-électrodes (1)
- Avec le système clé/clé de réserve démonter le tuyère
(3) à remplacer
- Contrôler que le nouveau gicleur corresponde au même type et aux mêmes dimensions que celle à remplacer
- Nettoyer les filetages
- Placer et visser manuellement la nouvelle gicleur en fin de course
- Serrer à fond de course avec le système clé/clé de réserve
- Positionner le groupe porte-lectrodes (1) en suivant les indications au chapitre spécifique.
a
Il est interdit d'utiliser des gicleurs de marque, de type et de caractéristiques différents des originaux.
a
Il est interdit de démonter et de remonter le gicleurs avec des méthodes ou des instruments différents de ceux qui ont été indiqués.
REMPLACEMENT GICLEUR
1
2
3
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 41
POSITIONNEMENT ÉLECTRODES
Le positionnement du disque de turbulence et des
électrodes d'allumage est fondamental pour obtenir des combustions correctes et des allumages sûrs.
Pour le réglage, agir comme suit:
- Desserrer la vis (2)
- Positionner les électrodes d'allumage (1) à la position indiquée par rapport au gicleur (3)
- Bloquer la vis (2).
a
Il est interdit de modifier les positions et les cotes indiquées.
4
0,3 mm
2
1 3
2
2,5 mm
EXTRACTION DE L'APPAREILLAGE
L'extraction de l'appareillage s'effectue lorsque le capot du corps ventilateur est démonté. Pour le démontage, procéder comme suit:
- Desserrer les vis de blocage (1)
- Extraire l'appareillage (2)
- L'appareillage démonté et renversé permet d'accéder:
a la cellule photorésistance pour le nettoyage éventuel ou le remplacement. Celle-ci est montée directement dans le circuit imprimé dans un support à glissière.
a la fiche pontet pour l'introduction ou l'exclusion du réchauffeur. pour les pannes du réchauffeur du combustible, voir la section "Inconvénients éventuels de fonctionnement et remèdes".
2
1
42 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Le nettoyage de la chaudière et l’élimination des dépôts carbonés des surfaces d’échange doivent être effectués
au moins une fois par an. C'est une condition essentielle à la longévité de la chaudière et le maintien des performances thermotechniques (économie de consommation).
Avant toute opération de nettoyage:
- Couper l’alimentation électrique en mettant le sélecteur de fonctions du tableau de commande sur (
I) et l’interrupteur général de l’installation sur la position “Eteint”.
- Fermer les dispositifs d’arrêt du combustible.
EXTERNE
IL EST possible de nettoyer les panneaux externes de la chaudière en utilisant des chiffons imbibés d’eau savonneuse. Si les taches sont tenaces, utiliser un chiffon imbibé d’un mélange à base d’eau (50%) et d’alcool dénaturé (50%) ou de produits spécifiquement préparés
à cet effet. Le nettoyage étant terminé, sécher soigneusement la chaudière.
a
Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence, ni de trichloréthylène.
INTERNE
Pour accéder facilement aux parties internes:
- Dévisser les écrous de fixation (1) de la porte antérieure
- Sortir la porte en la faisant coulisser jusqu’en fin de course et l’ouvrir en la faisant pivoter
- Extraire les turbulateurs (2)
- Nettoyer soigneusement les surfaces internes de la chambre de combustion et le parcours des fumées en utilisant l’écouvillon fourni et emporter les déchets enlevés.
Après avoir effectué le nettoyage :
- Vérifier l’intégrité du joint d’étanchéité de la porte et, si nécessaire, le remplacer
- Repositionner les turbulateurs dans le parcours des fumées
- Remonter la petite porte postérieure et refermer la porte.
b
Serrer les écrous de fixation de la porte avec un système "en croix" pour exercer une pression répartie uniformément sur le joint d’étanchéité.
2
NETTOYAGE DE LA CHAUDIERE
1
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 43
NETTOYAGE DU BALLON
UNIQUEMENT POUR LE MODELE "KCN"
L’entretien du ballon doit être effectué au moins une fois par an, de façon à s’assurer que les parties intérieures et l’anode de magnésium sont en bon état.
Avant toute opération de nettoyage:
- Fermer le robinet d’arrêt du circuit sanitaire.
- Vider le préparateur par le robinet (1) après avoir branché un tuyau de plastique au porte-joint
- Extraire les bulbes et les sondes des gaines
- Oter les écrous qui fixent la bride de contrôle (2) sur le ballon.
- Nettoyer les surfaces intérieures et éliminer les résidus en les faisant sortir par l’ouverture.
- S’assurer que l’anode de magnésium (3) n’est pas usée (la remplacer si besoin est).
- Vérifier la gaine porte-sonde (4)
- S’assurer que le joint (5) est en bon état.
Après avoir effectué l’entretien et le nettoyage, remonter tous les composants en suivant la démarche inverse et s’assurer que les raccords sont étanches.
NOTE :
Après avoir remonté la bride d’inspection, on conseille de serrer les écrous de fixage avec un système "en croix" afin d’exercer une pression répartie uniformément sur le joint.
b
Positionner jusqu’au fond le bulbe du thermomètre sanitaire TB dans la gaine la plus courte et le bulbe de l'aquastat de réglage du ballon TRB dans la gaine la plus longue et se reconnaissant par le rebord qui dépasse du bouchon.
4
2
3
TRB
TB
5
1
44 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
ANOMALIE
Le brûleur effectue régulièrement la préventilation, la flamme s’allume mais le brûleur se bloque
5'' après l’allumage
EVENTUELLE ANOMALIES ET SOLUTIONS
CAUSE
Le détecteur de flamme est sale et/ou défectueux
La flamme s'éteint
Filtre du fioul bouché
Absence de fioul
SOLUTION
Contrôler le détecteur de flamme et éventuellement le remplacer
Contrôler les réglages du débit et de la pression du combustible, le débit d'air et le gicleur
Contrôler le filtre du fioul
Contrôler l'ouverture du robinet de ligne.
Contrôler le contenu de la cuve du fioul
Le brûleur ne démarre pas à la commande de réglage
b
Absence d'électricité
La photorésistance voit de la lumière étrangère
Thermostat de préchauffage en panne
- Vérifier présence tension des bornes L1 – N de la prise 7 pôles
- Vérifier l'état des fusibles
- Vérifier que le thermostat de sécurité ne soit pas bloqué
(signal rouge sur le panneau
de commandes)
- Eliminer la source de lumière
- Les remplacer
Les connexions électriques ne sont pas insérées correctement
- Vérifier et connecter à fond
toutes les prises b
Pendant l'hiver, si la température du fioul est inférieure à 8°C, au premier démarrage on peut avoir des difficultés d'allumage, le combustible n'étant pas suffisamment chaud.
Ce problème disparaît après 2 ou 3 allumages, quand le combustible atteint la température optimale.
Démarrage du brûleur de gasoil avec retard d'allumage
Les électrodes d'allumage sont mal placés
Débit de l'air trop élevée
Tirage excessif de la cheminée
Gicleur sale ou détériorée
- Régler correctement
- Régler le débit de l'air
- Partialiser le tirage
- Nettoyer ou remplacer
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 45
ANOMALIE
Odeur de produits imbrûlés
CAUSE
Dispersion des fumées dans le local
SOLUTION
Nettoyer le corps du générateur.
Nettoyer le conduit des fumées.
Contrôler l’étanchéité du générateur, du conduit des fumées
Le générateur se salit facilement
Brûleur mal réglé
Conduit de fumées
Parcours air brûleur sale
(présence de poussières en suspension)
Contrôler le réglage du brûleur (analyses des fumées)
Nettoyer le parcours des fumées
Nettoyer la volute d’air du brûleur
Le générateur est en température mais le système de chauffage est froid
Présence d’air dans l’installation
Purger l’installation
Le générateur n’atteint pas la température voulue
Corps du générateur sale
Débit du brûleur insuffisant
Thermostat de réglage chaudiere
Nettoyer le parcours des fumées
Contrôler le réglage du brûleur
Contrôler le fonctionnement correct.
Contrôler la température de consigne.
Le générateur se met en blocage de sécurité thermique
Thermostat de réglage chaudiere
Absence d’eau.
Présence d’air
Contrôler le fonctionnement correct.
Contrôler la température de consigne
Contrôler les câbles électriques
Contrôles les bulbes des sondes
Contrôler la soupape de purge.
Contrôler la pression du circuit
46 SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
ANOMALIE
Intervention fréquente de la soupape de sécurité
CAUSE
Pression circuit installation
Vase d’expansion installation
SOLUTION
Contrôler la pression. Contrôler le réducteur de pression.
Contrôler le réglage de la soupape de sécurité
Contrôler l’efficacité
Intervention fréquente de la soupape de sécurité sanitaire
Soupape de sécurité sanitaire
Pression circuit sanitaire
Vase expansion sanitaire
- Vérifier tarage ou efficacité
- Vérifier pression charge installation
- Vérifier efficacité
Faible production d'eau chaude sanitaire
Excessive pression de réseau
Débit excessif
Présence de calcaire dans le préparateur
- Installer limitateur de pression
- Installer réducteur de débit
- Vérifier la présence de calcaire et/ou dépôts dans le préparateur
- Vérifier fonctionnement pompe circuit sanitaire
- Vérifier température réglée sur aquastats de réglage
- Vérifier position sondes
- Vérifier température régime chaudière
Le circulateur de chauffage ou d'eau chaude ne fonctionne pas
Circulateur bloqué
Branchements électriques
Manque demande de réglage
- Vérifier circulateur et
connexions
- Vérifier carte de réglage,
sondes et connexions
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE 47
RIELLO S.A.
22 Rue Léon Jouhaux, Parc d'activité Pariest,
Croissy Beaubourg - 77437 Marne la Vallée Cedex 2.
Téléphone 33 (0)1 64 11 38 00 - Fax 33 (0)1 60 05 85 65 [email protected]
Puisque l’entreprise cherche constamment à perfectionner toute sa production, les caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, les données techniques, les équipements et les accessoires, peuvent subir des modifications.

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.