Hartmann Controls Protector Manuel utilisateur
Protector
Guide d’installation
Technique
Mise à jour : octobre 2005
1
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATION DU LOGICIEL ................................................................................... 3
SPÉCIFICATIONS RÉSEAUX DU SYSTÈME PROTECTOR ................................ 6
BRANCHEMENTS D'ALARME DE FEU................................................................... 6
ALIMENTATION REQUISE ....................................................................................... 6
CÂBLAGE REQUIS ........................................................................................................7
INSTALLATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE ....................................................7
BOITIERS ET DIMENSIONS DU PANNEAU ............................................................ 8
SPÉCIFICATIONS, CONTRÔLEUR 4 PORTES....................................................... 9
CONNECTIONS "BUS" .............................................................................................. 10
BRANCHEMENT - FILAGE........................................................................................ 11
BRANCHEMENT LECTEUR ...................................................................................... 12
POURQUOI INSTALLER DES CONTACTS DE PORTES? ................................. 13
BRANCHEMENT "BOUTONS DE SORTIE" ET "CONTACTS DE PORTES".. 13
BRANCHEMENT DES BARRURES DE PORTES ................................................. 14
BRANCHEMENT DES RELAIS AUXILIAIRES....................................................... 15
INSTALLATION TYPIQUE DE PORTE (UN LECTEUR) ...................................... 16
INSTALLATION TYPIQUE DE PORTE (DEUX LECTEURS) .............................. 17
SPÉCIFICATIONS DU CONTRÔLEUR SMART IO .............................................. 18
SPÉCIFICATIONS DU CONTRÔLEUR POUR ASCENSEUR ............................ 19
DESSIN DU CONTRÔLEUR D'ASCENSEUR ........................................................ 20
BRANCHEMENT DU MODULE D'EXPANSION POUR ASCENSEUR.............. 21
CONFIGURATION POUR BRANCHEMENT MODEM .......................................... 22
CONFIGURATION TCP/IP AVEC LANTRONIX UDS-10 .......................................24
BRANCHEMENT UDS-10 RS485 ..............................................................................28
GARANTIE.................................................................................................................... 29
2
Installation du logiciel
Configuration minimale:
¾ PC Pentium 200 MHz.
¾ 98/ME/NT/2000/XP.
¾ 256 MB RAM.
¾ Moniteur VGA , Résultat optimal à une résolution de 1024x768 pixels: 24 bit
“True Color”
¾ Souris ou tablette.
¾
Disque rigide 5GB selon la configuration du système.
¾ Bruleur de CD pour sauvegardes si le PC n’est pas branché à un réseau.
Insérer le CD dans le lecteur CD-ROM. Le CD contient un fichier qui s’initialisera automatiquement. Lorsque le menu principal s’affiche, sélectionner “Go to
Software Installations”.
3
Sélectionner le type d’installation requise.
(Si le CD ne démarre pas automatiquement explorez le contenu du CD et sélectionner un des deux répertoires suivants: “ProtectorCorpServer” ou
“ProtectorCorpWork” selon que vous désirez installer la version complète ou un client additionnel sur un système déjà fonctionnel.
Vous devez activer les macros “enable macros” pour que l’installation se produise.
Il est possible qu’un message d’erreur apparaisse: “system files are out of date on your system.” Sélectionnez “OK”. L’ordinateur redémarrera. Retournez sur le CD et recommencez l’installation.
On vous demandera alors de choisir: “Program Group ou Directory”, sélectionnez
“Continue”. Ne faites aucun changement!!!
4
Une fois l’installation terminée, vous lirez: “successful completion.” Sélectionnez
“Ok”. Sélectionnez “Start” puis “Programs”.
Sélectionnez “HARTMANN CONTROLS” puis “Protector (Demo).”
Écran de démarrage: par défaut USER: HC
PASSWORD: HC
Pour plus d’informations sur la programmation de votre système, référez-vous au manuel du logiciel.
5
Spécifications réseaux du système Protector
• Supporte 65,000 usagers
• Nombre de sites illimités
• 100 panneaux d’accès par port, 40 ports par système
• Virtuellement des milliers de portes.
• 255 privilèges d’accès
• 200 zones horaires
“fêtes”
• Système anti retour global, ou individuel
• Privilèges protégés par mots de passes
• Support pour Windows 98 et suivants
• 5 Client Work Stations
• Installation et configuration extrêmement simple complets
• Système totalement distribué (chaque panneau de contrôle contient toute l’information pour opérer sans être branché à un PC)
• Support ascenseur
• Support des panneaux pour les entrées/sorties
• Branchement modem multi sites
• Ports de communications multiples
• Canaux de communication TCP/IP multiples
Branchement d’alarme de feu
NOTE: Un système de contrôle d’accès ne devrait pas être une menace pour la vie. Assurez-vous que l’installation est conforme avec toutes les lois et diverses règlementations municipales, provinciales ou fédérales.
Un contact du panneau de feu doit être utilisé pour couper le courant des barrures de portes lors d’un incendie ou d’une urgence.
Alimentation requise
Chaque contrôleur de porte a besoin de son propre transformateur.Les transformateurs requis sont de 12 ou 16 volt 40VA. La pile de secours est:
12VDC 7AH. Chaque panneau est conçu pour alimenter les lecteurs de portes, les “REX” et aussi pour charger la pile de secours. Les barrures de portes doivent être alimentés séparéments. Chaque panneau est conçu avec un fusible de protection. Si le fusible se déclenche, débranchez l’alimentation pour 30 secondes le temps que le fusible refroidisse puis rebranchez le tout. Chaque panneau contient 2 indicateurs “LED” indiquant la présence de 5V et de 12VDC.
6
Câblage requis
Interface Distance
Maximale
Type de câble
Boîte de conversion
RS232/RS485 au P.C.
Panneau à la boîte de conversion
RS232/RS485
6’
4000’
(1230m)
Conditions idéales
Dos DB9 Femelle/Male
Câble PC Sériel RS232
2 paires torsadées
22GA.
Lecteur au panneau 500’
(152m)
Conditions idéales
3 paires torsadées
22GA.
Barrure magnétique / de porte au panneau
500’
(152m)
Conditions idéales
1 paire 18GA.
Code
Inclus
Câble catégorie 5 ou
équivalent
Belden 8777 ou
équivalent
Belden 9740 ou
équivalent
Installation du panneau de contrôle
Uniquement du personnel qualifié a autorité d’installer et de filer un système de contrôle d’accès sous peine d’Annulation de garantie.
Le panneau servant de base à l’installation doit être solide, rigide et doit
résister aux vibrations.
Le branchement électrique doit être mis à la terre puisque c’est impératif à une installation viable.
Une bonne planification est recommandée quant à l’emplacement du panneau d’accès question d’allouer un accès suffisant pour le service et les additions dans le futur.
Une ventilation adéquate est également requise pour éviter les surchauffes des
équipements électroniques et une diminution de la durée de vie.
7
8
Boîtiers et dimensions du panneau
15.25 pouces
38.75 cm
8 pouces
20 cm
11.75 pouces
30 cm
8.25 pouces
22 m
3.25 pouces - 8.25 cm
“PROTECTOR” Spécifications, contrôleur 4 portes
• Circuit de la pile de secours
• Supporte le format de haute sécurité 40 octets de Hartmann et la plupart des autres formats
• 65,000 usagers emmagasinés sur la carte maîtresse
• 2000 événements emmagasinés sur la carte maîtresse
• 4 barrures/contrôle de relais, chacuns dédiés à 1 port de lecteur.
• 4 boutons de sortie et 4 contacts de portes
• Alimentation requise:transformateur 12 à 16 VAC @ 40VA
• Pile de secours recommandée: 12VDC 7.0Ah
• Les relais sont de “Form C” de 10A à 125VAC
• Les indicateurs “LED” indiquent la communication, les relais actifs, le statut
Batterie
AC Power
Lock relay 1
Lock relay 2
Lock relay 3
Lock relay 4
Aux relay 1
Aux relay 2
Aux relay 3
Aux relay 4
12 Volt Aux
Power, max
200mA
Reader port 1
Reader port 2
Reader port 3
Reader port 4
RS 485
Communication Bus
9
Serial Cable
P C
12 – 16 VAC 40 VA transformer 12 or 5 volt output for readers
12 volt 7 amp battery
Lock Relay Door 1
Lock Relay Door 2
Lock Relay Door 3
Lock Relay Door 4
Reader port 1
Reader port 2
Reader port 3
Auxiliary Relay 1
Auxiliary Relay 2
Auxiliary Relay 3
Auxiliary Relay 4
Door Controller #2
TX-
TX+
RX-
RX+
Reader port 4
Spécifications du câble à la Page 5
Comm. terminal
TX-
TX+
RX-
RX+
GND
RS232-485
Converter
12 volt DC supply
Protector
Connections “bus”
Utiliser paires torsadées pour le bus de communications.
RX-/RX+ PAIRES TOUSADÉES
TX-/TX+ PAIRES TOUSADÉES
CAT 5 pour moins de 1000 pieds
Du convertisseur RX- se branche à
TX- du premier contrôleur.
Contrôleurs additionnels, de TX- du premier contrôleur au TX- au second, troisième etc contrôleur.
Du convertisseur RX+ se branche à
TX+ du premier contrôleur.
Contrôleurs additionnels, de TX+ du premier contrôleur au TX+ au second, troisième etc contrôleur.
Du convertisseur TX- se branche à
RX- du premier contrôleur.
Contrôleurs additionnels, de RX- du premier contrôleur au RX- au second, troisième etc contrôleur.
Du convertisseur TX+ se branche à
RX+ du premier contrôleur.
Contrôleurs additionnels, de RX+ du premier contrôleur au RX+ au second, troisième etc contrôleur.
Si requis, terminer les deux points de terminaison
(Convertisseur
RS232-485 et dernier panneau) en utilisant une résistance 100 ohm Terminer RX- &
10
Alimentation
Un transformateur approuvé A 12 to 16 Volt 40VA CLASS 2 CSA/ est requis pour alimenter le panneau. Le transformateur doit être à moins de 30 pieds du panneau et ne peut alimenter qu’un seul panneau. La mise à la terre doit être effectuée.
12 to 16 VAC 40 VA
12 – 16 VOLT 40VA CLASS 2
CSA/UL approved transformer
EARTH
GND
To 110V AC
11
Branchement du lecteur
Les lecteurs standards de type Wiegand doivent être branchés tel qu’illustré plus bas.
Le panneau alimente les lecteurs en 5 ou 12 volt. La mise à la terre doit être faite et ne PAS être branchée au lecteur. La distance maximale entre le lecteur et le panneau ne doit pas excéder 500 pieds.
Chaque lecteur est branché de manière identique, tel que décrit plus bas.
*Hartmann Reader
HC-TINY, HC-10,
HC-20 Wiring
3 PAIR SHIELDED 22GA BELDON 8777
500 FEET MAXIMUM
GREEN
WHITE
BROWN
BLUE
RED
BLACK
*HID
READER
WIRING
GREEN
WHITE
BROWN
BLUE
RED
BLACK
READER PORT 2
READER PORT 3
GREEN
WHITE
BROWN
ORANGE
RED
BLACK
GREEN
WHITE
BLUE
YELLOW
RED
BLACK
Hartmann
Controls
Reader
READER PORT ONE
To Reader
Port on controller
D0
D1
Buzz
LED
V+
GND
GREEN
WHITE
BROWN
BLUE
RED
BLACK
GREEN
WHITE
BROWN
BLUE
RED
BLACK
12
*Hartmann
Keypad/Reader RFK-101
Wiring
READER PORT FOUR
Pourquoi installer des contacts de portes?
Un système de contrôle d’accès est créé pour contrôler l’accès d’endroits à incidence sécuritaire. Pour être en mesure de contrôler efficacement, il ne s’agit pas uniquement de savoir si une personne a le droit d’entrer mais aussi si la personne a physiquement ouvert la porte ou si c’est une personne légitime qui quitte l’édifice. Pour réaliser le tout, chaque porte doit avoir un contact de porte pour monitorer le statut de la porte et un bouton de sortie pour déterminer quand une personne quitte légalement l’édifice. Avec Hartmann Controls et ses valeurs ajoutées, non seulement saurez vous qu’une carte valide a été présentée par un individu mais également si cet individu est entré.
Branchement “Boutons de sortie” et “Contacts de portes”
Les boutons de sortie ou les détecteurs de mouvement REX doivent être des contact “sec” ouverts.
Chaque unité est branchée exactement tel que décrit plus bas. Le bouton de sortie débarrera la porte pour un temps précis puis réactivera à zéro le chronomètre. Les contacts de portes sont également des contact “sec” en état
“fermé”. L’unité de demande de sortie est branché tel que décrit plus bas.
D.C. Power for REX
Detector
Door Contacts must be normally closed
Request to Exit (REX) may be a push button or Motion above the door and must be normally open contacts
To REX input on panel
OR
13
Branchement des barrures de portes
Les barrures doivent être alimentées par une source séparée. Les relais sur le panneau sont de type “C” avec un fil de mise à la terre et des contacts ouverts ou fermés vous donnant la possibilité des barrures de type “Fail Safe” ou “Fail
Secure”. L’indicateur LED à côté de chaque relais est allumé lorsqu’il y a de l’alimentation. Il est impératif de se conformer à toutes les lois locales,
municipales, nationales ou fédérales s’appliquant aux divers branchement
électriques de l’installation. Dans la majorité des installations incluant des barrures magnétiques, il doit y avoir un système d’alarme –feu. L’alimentation de ces barrures doit être effectué via la sortie d’alarme du système d’alarme de manière à couper l’alimentation de la barrure lorsque l’alarme de feu est enclanchée. Pour assurer la protection de la circuitrie du panneau vous devez installer les diodes inclues avec les barrures.
Branchement typique d’une barrure magnétique
Diode
GND +VCC
Strike Power
Supply
Lock Relay 1
Lock Relay 2
Lock Relay 3
Lock Relay 4
Diode
Maglock
14
Fire Contact Opens on Fire Alarm
GND
+Vcc
MagLock Power Supply in most cases cannot be battery backed -up
Auxiliary Relay 1
Auxiliary Relay 2
Auxiliary Relay 3
Auxiliary Relay 4
Branchement des relais auxiliaires
Tout comme les relais du panneau, les relais auxiliaires sont également de format “C” de 10 amps à 110 VAC. Ils peuvent être programmés de façon variée incluant: barrer ou débarrer une porte sans lecteur selon une zone temporelle, alimenter des équipements, couper l’alimentation d’équipements, armer ou désarmer un système d’alarme, opérer une porte pour handicapés etc.
Lorsqu’activé, le relais sera alimenté et l’indicateur LED sera allumé.
15
16
Installation typique de porte (un lecteur)
Reader
Door Strike
Lock Power
Supply
Request to Exit
Motion Detector
(REX)
Door Contact
Installation typique de porte (deux lecteurs)
Lorsqu’il y a deux lecteurs sur une porte, le panneau doit être configuré en tant que Lecteur 1 et 2 ou Lecteur 3 et 4. Branchez la barrure, le contact de porte et le bouton de sortie aux lignes 1 ou 3 respectivement.
Fire Panel lock release output
Lock Power
Supply
MagLock
Door Contact
Out Reader on other side of door
In Reader
17
Spécifications du contrôleur SMART IO 8
• 8 contacts “sec” de contrôle de relais de sortie
• 8 Contrôles d’entrée normalement “fermés”
• Circuit de piles de relève
• Horloge “firmware” sur le panneau de contrôle
• 2000 événements sauvegardés sur le panneau de contrôle
• Alimentation requise: transformateur 12 - 16.5VAC @ 40VA
• Option d’alimentation de relève 12VDC 7.0Ah
• Relais de forme “C” à 10A 125VAC
• Indicateur LED indiquant la communication, un relais actif, une source d’alimentation de même que l’état des entrées.
Le panneau Smart IO8 tout comme nos autres panneaux est un panneau intelligent et s’opère totalement indépendamment du logiciel suite à la programmation. Chaque panneau IO possède une adresse unique tel qu’indiqué sur la puce PLCC au centre du panneau. Les entrées sont programmées pour armer ou activer selon la cédule assignée. Les sorties sont programmées pour armer ou activer selon la cédule assignée ou pour réagir à une entrée.
Output 1
Output 2
Output 3
Output 4
Output 5
Output 6
Output 7
Output 8
18
Branchement du module d’expansion pour ascenseur
• Contrôle de 8 étages
• Circuit de piles de relève
• Horloge “firmware” sur le panneau de contrôle
• Supporte le format Wiegand 40 bit de haute sécurité et d’autres formats tels que listés dans le manuel “logiciel Protector” sous configuration “matériel”.
Les formats non listés peuvent être programmés sur mesure.
• 65,000 usagers sauvegardés sur le panneau de contrôle
• 2000 événements sauvegardés sur le panneau de contrôle
• Alimentation requise: transformateur 12 - 16.5VAC @ 40VA
• Option d’alimentation de relève 12VDC 7.0Ah
• Relais de forme “C” à 10A 125VAC
• Indicateur LED indiquant la communication, un relais actif, une source d’alimentation de même que l’état des entrées.
Le contrôleur d’élévateur est une unité indépendante similaire à nos contrôleurs de portes.
Chaque panneau IO possède une adresse unique tel qu’indiqué sur la puce
PLCC au centre du panneau Lorsqu’une carte valide est présentée, tous les relais pour cette carte à ce moment précis seront activés.
Il est impératif de se conformer à toutes les lois locales, municipales, nationales ou fédérales s’appliquant aux divers branchement électriques
de contrôleurs et de lecteurs dans les ascenseurs. Considérant l’environnement dans lequel les contrôleurs et les lecteurs devront opérer, il est impératif de procéder à une mise à la terre. La mise à la terre du côté du contrôleur doit également être effectué. Il est fort probable qu’un électricien ou un employé certifié en ascenseur devra être utilisé pour une majeure partie de ce travail. Assurez-vous donc qu’ils sont familiers avec les câbles requis et le fait qu’une paire est requise à chaque étage. Hartmann Controls ne fournit pas de a
“Fireman’s Override” dans ses panneaux. Cet équipement est normalement fourni par les entreprises d’ascenseur.
19
Battery
AC Power
Elevator Floor Relay # 1
Elevator Floor Relay # 2
Elevator Floor Relay # 3
Elevator Floor Relay # 4
Elevator Floor Relay # 5
Elevator Floor Relay # 6
Elevator Floor Relay # 7
Elevator Floor Relay # 8
Dessin du contrôleur d’ascenseur
20
To Reader in
Elevator Cab
MAIN
Communication
Bus
Earth
Ground
Branchement du module d’expansion pour ascenseur
Les modules d’expansion sont chainés D+ à D+ et D- à D-.
Assurez vous que le panneau d’ascenseur est mis à la terre et que tous les modules d’expansion sont également branchés ensemble.
Le premier module d’expansion devrait être nommé: EX1.
Il correspondra aux étages 9 –
17.
Le deuxième module d’expansion devrait être nommé: EX2.
Il correspondra aux étages 18
– 24.
Et ainsi de suite.
21
Configuration pour branchement modem
Plusieurs modems ont été testés avec les panneaux de Hartmann Controls. Le résultat de ces test a résulté en une liste de modems supportés par Hartmann
Controls. À cause du grand nombre de modems disponibles sur le marché et les différentes variations des scripts d’initialisation, Hartmann ne supporte que la liste suivante.
Modem: U.S.Robotics Externe Fax Modem V.92 (Mod - 5686E)
P.C. Modem: U.S.Robotics Externe Fax Modem V.92 (Mod - 5686E)
Modem Type: U.S.Robotics Externe Fax Modem V.92 (Mod - 5686E)
Script d’initialisation du modem:
ATF1S0=1&A&B&H&I&K&M&N10&R1&Y0&W0
Configuration Modem:
- Port série configuré à 19,200 bps
- 8 Data bits, Parité non, 1 Stop Bit, No Flow Control.
- Error Detection non activé.
- Tous les protocoles non activés.
- Flow Control désactivé.
- DTR Line ignoré.
- Auto désactivé.
Configuration Dip Switch
1 ON Data Terminal Ready (DTR) Override.
2 OFF Verbal/Numeric Result Codes.
3 ON Result Code Display.
4 OFF Command Mode Local Echo Suppression.
5 OFF Auto Answer Suppression.
6 OFF Carrier Detect (CD) Override.
7 OFF Power-on and ATZ Reset Software Defaults.
8 ON AT Command Set Recognition.
22
Câblage modem
Câble série pour modem:
Mâle DB9 >>>>>>>Mâle DB25
Pin 2 >>>>>>>>>>> Pin 2
Pin 3 >>>>>>>>>>> Pin 3
Pin 5 >>>>>>>>>>> Pin 7
2 3 5
Configuration Modem PC
2 3 7
Type de Modem: U.S.Robotics Externe Fax Modem V.92 (Mod - 5686E)
Script d’initialisation recommandé:
AT&F1E0F1S0=0&A&B0&H&K&I&M&R1&N10&U10&W0
Configuration Dip Switch
1 OFF Data Terminal Ready (DTR) Override.
2 OFF Verbal/Numeric Result Codes.
3 ON Result Code Display.
4 OFF Command Mode Local Echo Suppression.
5 OFF Auto Answer Suppression.
6 OFF Carrier Detect (CD) Override.
7 OFF Power-on and ATZ Reset Software Defaults.
8 ON AT Command Set Recognition.
Unilisation du logiciel Protector
Veuillez être patient lorsque vous utilisez le logiciel i.e. après une commande telle que “branchement” ne faites pas un débranchement immédiatement.
Laissez le système exécuter chaque commande avant de lancer la suivante.
Chaque commande est mise en file et puisqu’un branchement modem est un processus relativement lent, de multiples commandes en attente pourraient ralentir votre demande initiale.
RS232 au convertisseur
RS485
Vers le
Modem
23
Configuration TCP/IP avec Lantronix UDS-10
Avant de débuter
Avant de débuter la configuration du convertisseur TCP/IP, entrez en contact avec votre département d’informatique ou avec votre administrateur de réseau. Vous devrez obtenir une adresse IP permanente pour utiliser le programme du convertisseur Lantronix UDS-10. Le convertisseur a besoin d’une adresse IP statique plutôt qu’une adresse dynamique puisque le logiciel est en constante communication à travers cette adresse. L’administrateur vous demandera probablement la fonction exacte de cet appareil. Ils sont habituellement concernés par tout appareil pouvant affecter la vitesse du réseau. Vous pouvez les réassurer puisque la bande passante utilisée par les
équipements de Hartmann Controls est de moins de 1Kbps.
Malgré la fait que vous puissiez utiliser plusieurs convertisseurs TCP/IP, tous nos test ont été effectués avec le convertisseur UDS-10 de Lantronix.
ADRESSE IP FIXE
Dans la plupart des installations, une adresse IP fixe est préférable. L’administrateur du réseau fournit les adresses IP.
L’adresse IP doit être à l’intérieur d’adresses uniques à votre réseau et dans le même groupe que votre ordinateur personnel. Tel que mentionné précédemment, vous devrez obtenir les informations suivantes pour configurer votre unité.
IP Address: ___ ___ ___ ___
Subnet Mask: ___ ___ ___ ___
Gateway: ___ ___ ___ ___
BRANCHEMENT
1. Brancher le câble éthernet du port 10/100 Base-T à votre réseau.
2. Branchez l’alimentation externe (9 to 30 VDC, 2W maximum).
3. Assurez vous que le LED de branchement “LINK” est activé. (Le premier LED est l’activité 10Mbps, le second est l’activité 100Mbps.)
INSTALLER L’UNITÉ
1. Insérer le CD dans le lecteur CD-ROM.
Si le CD ne démarre pas automatiquement: a) Sélectionner Start puis Run. b) Inscrivez la lettre de votre lecteur CD, deux points, backslash, device_installer, backslash, DeviceInstaller.exe
(i.e., E:\device_installer\.DeviceInstaller.exe).
OU
Laissez simplement l’auto-exécutable fonctionner et sélectionnez Deviceinstaller du menu principal
.
24
Une fenêtre risque d’apparaître vous mentionnant que Framework 1.1 est requis pour installer le logiciel. Si vous appuyez sur “yes”, le logiciel sera installé automatiquement ou vous pouvez aller à “Windows Update” et vous trouverez sous “optional updates”.
2. Répondez aux questions des différentes fenêtres.
ASSIGNER UNE ADRESSE IP ET LA CLASSE DE RÉSEAU
Start et sélectionnez
Programs Lantronix DeviceInstaller DeviceInstaller.
La fenêtre affichera:
2. Appuyez sur l’icône “Assign IP”.
3. Inscrivez l’adresse éthernet de l’unité.
25
• La fenêtre “Assignment Method” apparaîtra et sélectionnez
“Assign a specific Address”
• La fenêtre “Assign IP Address” apparaîtra.
• Inscrivez l’adresse IP, le masque et le “gateway” selon le format
XXX.XXX.XXX.XXX . Appuyez sur “Next”.
• Appuyez
• Appuyez sur “Search” pour
Confirmer que l’adresse IP
Est programmée.
26
Veuillez noter qu’il est de votre responsabilité de configurer le service TCP/IP pour que votre UDS-10 soit reconnu sur le réseau.
Convertisseur Telnet à Lantronix
Maintenant qu’une adresse IP est assignée à votre convertisseur vous devez démarrer une session telnet pour finaliser les réglages de communication.
Débutez une session telnet en sélectionnant “run” du menu “start” et inscrivez xxx.xxx.xxx.xxx 9999, les “x” étant l’adresse IP du convertisseur.
L’écran suivant sera similaire au suivant. Vous verrez “change setup” et “Your
Choice” dans le coin inférieur droit. Inscrivez “1” et faites les changements suivants: Il ne devrait y avoir que deux changements. 1. Le “Baudrate” à 19200 et 2. le “Port No” à 3007 Tout le reste demeurant à “default”.
Note: La communication de panneau et à 19,200 bps, 8Data bits, No Parity,
1Stop Bit, No Flow Control
27
Branchement du UDS-10 RS485
Conservez les deux extrémités du câble ouvertes.
28
Garantie
Hartmann Controls Access Control System
Garantie complète de 2 ans / additionnelle 5 ans au prorata
Hartmann Controls garantie le système de contrôle d’accès et tous les accessoires contre tous les défauts de matériel et de main d’oeuvre. La période de garantie du système de contrôle d’accès est de 7 ans. Veuillez noter que les frais de transports ne sont pas inclus et devront être fournis par le client.
Les upgrades logiciels gratuits seront fournis gratuitement lorsqu’ils deviendront disponibles.
Au cours des deux premières années, Hartmann Controls va réparer ou remplacer, à son gré, les produits défectueux gratuitement. Les produits de remplacement peuvent être neufs ou réusinés.
5 ans additionels au prorata comme suit:
25-36 mois
37-48 mois
49-60 mois
75 % Remboursement du prix d’achat ou crédits équivalents au remplacement du contrôleur.
60 % Remboursement du prix d’achat ou crédits équivalents au remplacement du contrôleur.
45 % Remboursement du prix d’achat ou crédits équivalents au remplacement du contrôleur.
61-72 mois
73-84 mois
Exceptions
30 % Remboursement du prix d’achat ou crédits équivalents au remplacement du contrôleur.
15 % Remboursement du prix d’achat ou crédits équivalents au remplacement du contrôleur.
Cette garantie est sujette aux exceptions suivantes.
1. Toute installation ne respectant pas les instructions publiées par Hartmann Controls, annulent la garantie.
2. Tout dommage causé par une réparation ou une tentative de réparation par un réparateur non autorisé par
Hartmann Controls.
3. Cette garantie couvre une utilisation industrielle normale mais ne couvre pas des défauts ou dommages résultant d’une mauvaise installation, de mauvaise utilisation, de négligeance, d’abus, d’utilisation dans des conditions anormales, d’un mauvais entreposage ou par des “actes de dieu”.
4. Cette garantie ne couvre pas les problèmes causés par tout produit non approuvé par Hartmann Controls, et qui serait branché au système.
Validation de la garantie
Pour vous prévaloir de la garantie, retournez le produit défectueux chez Hartmann Controls incluant les frais de transports.
La preuve d’achat incluant la date d’achat est requise pour que les services soient rendus.
29
NOTES:
30

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.