Poulan Pro PDB1842STA Manuel du propriétaire
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
00993-poulan_pro
02478
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PDB1842STA
TRACTEUR DE PELOUSE
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
AVERTISSEMENT: propriétaire suivez tous les averpeuvent en résulter si vous ne lisez tions de sécurité.
187734 04.14.03 TR
IMPRIMÉ AUX É.-U
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
• Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le ma nuel d’utilisation et sur la machine.
• N’autorisez que des adultes fi ables, qui connaissent les ins truc tions à utiliser la machine.
• Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fi ls métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
• Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
• Ne transportez des passagers sous aucun prétexte.
• Ne tondez en marche arrière que si cela est ab so lu ment né ces sai re. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez.
• Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le défl ecteur de décharge.
• Ralentissez avant de tourner.
• Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de sta tion ne ment
(parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la machine.
• Arrêtez les lames quand vous n'utilisezpas la tondeuse.
• Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’her be coupée ou de déboucher l’orifi ce de décharge.
• Tondez uniquement a la lumière du jour ou avec une bonne lumière artifi cielle.
• N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’infl uence de l’alcool ou des drogues.
• Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près d’une route ou traverser une route.
• Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un ca mion.
• Les données indiquent que les opérateurs, de 60 ans et plus, sont impliqués dans un grand pourcentage de dom ma ges reliés à la tondeuse. Ces opé ra teurs de vraient évaluer leur capacité d'utiliser la ton deu se sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dom ma ges sérieux.
• Enlevez toute trace d’herbe, de feuilles ou autre ac cu mu la tion de débris qui peuoent toucher les pièces chaudes d’échap pe ment / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres débris qui peu vent s'accu muler. Nettoyez n’im por te quel dé bor de ment de pétrole ou de carburant avant d’ac tion ner ou d’en tre po ser la machine. Laissez la machine re froi dir avant de l'entreposer.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur.
Ces accidents peuvent être la cause de blessures serieuses et d’être par ti cu liè re ment prudent. Si vous ne pouvez pas monter
à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse.
À FAIRE:
• Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut la ma chi ne.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
• Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
• Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou les contrepoids pour améliorer la stabilité.
• Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent infl uersur la stabilité de la machine.
• Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
• Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez len te ment la pente en suivant la déclivité maximale.
À ÉVITER :
• Ne virez pas dans une pente à moins que cela soit ab so lu ment nécessaire. Le cas échéant, virez lentement, pro gres si ve ment et si possible vers le bas de la pente.
• Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais.
La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre.
• Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage.
• N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol.
• N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas vigilant par rapport à de la présence d’enfants. Les enfants sont fré quem ment attirés par la machine et la tonte de la pelouse.
N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier.
• Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la sur veillan ce d’un adulte fi able.
• Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire de tonte.
• Regardez toujours en bas et en arrière, pour voir s'ily a des enfants, avant et pendant que vous reculez.
• Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent obstruer l’utilisation en toute sécurité du tracteur.
• N’autorisez jamais les enfants à utiliser le tracteur.
• Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant obstruer la vision normale.
IV. ENTRETIEN
• Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont infl ammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez jamais d’essence quand le moteur marche.
Laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
Ne fu mez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence
à l’intérieur d’un bâtiment où une fl am me telle que celle d’un chauffe-eau est exposée.
• Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos.
• Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fi xation de la lame, serrés cor rec te ment.
Conservez la machine en bon état de fonctionnement.
• N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifi ez leur fonctionnement normal de façon ré gu liè re.
• Ne laissez pas l’herbe, les feuilles, ou les débris de tout genre s'accumuler sur votre machine. Nettoyez les écla-boussures d’hui le ou d’essence. Laissez refroidir la ma chi ne avant de l’en tre po ser.
• Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifi ez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
2
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSEILS POUR L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES TRACTEURS
• Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
• Les éléments assurant le ramassage de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Qui pourraient exposer les parties mobiles ou permettre de la pro jec tion d’objets. Vérifi ez fréquemment ces différents élé ments et rem pla cez, si nécessaire, avec les pièces dé ta chées recommandées par le fabricant.
• Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes.
Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez par ti cu liè re ment prudent lors de leur entretien.
• Vérifi ez fréquemment le fonctionnement des freins. As su rez le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
• Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant de com men cer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans cette zone.
• Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même si les lames sont arrêtées.
• Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez.
• Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et
être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement securitaire de la machine.
• Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d’un autre adulte fi able.
• Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans la zone de tonte.
• Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits enfants.
• Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser la ma chi ne. L’herbe haute peut cacher des obs ta cles.
• Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
• Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, désengagez les lames et des cen dez la pente en suivant la déclivité maximale.
• Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames et reculez len te ment.
• Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit ab so lu ment nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, pro gres si ve ment et, si possible, vers le bas de la pente.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes à point mort, vous pourriez perdre la com man de du trac teur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les ac ces soi res recommandées par et selon trac teur. Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus ré dui te pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pen dant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fi l de bou gie d’allumage et pour prévenir les dé mar ra ges ac ci den tels, posez-le de en contact avec la bougie d’allumage lors de l’ins tal la tion, du transport, des ajus te ments ou des réparations.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des vé hi cu les contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chi mi ques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Ca li for nie, parce que can cé ri gè nes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la re pro duc tion. Lavez-vous soi gneu se ment les mains après les avoir touchés.
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type d’essence:
Type d’huile
(API-SF-SJ):
2,0 Gallons
L’essence sans plomb normale
SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C)
SAE 5W-30
Volume maximal d’huile: Avec un fi ltre: 3,50 Pintes
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a été conçu, per fec tion né, et fabriqué pour assurer le un rendement et une sûreté maxi mum.
S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifi és équipés de outils ap pro priés pour l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
Bougie d’allumage: Champion RC12YC
(Écart: 0,030 po/0,760 mm)
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Vitesse de marche Marche en avant:
(mph/kmh): 1 ère 1,2/1,8
2
ème
1,5/2,3
3
ème
2,4/3,5
4
5
ème
ème
3,5/5,2
4,8/7,1
6
ème
Marche en arrière:
5,3/7,9
1,5/2,3
• Lisez et observez les règles de sécurité.
• Suivez un programme régulier d’entretien, et d’uti li sa tion du tracteur.
• Suivez les instructions dans les sections des Entretien et d’Entreposage de ce manuel du propriétaire.
Pression (Pneu): Devant:
Arrière:
14 PSI/ 1,0 Kg/cm
10 PSI/ 7,0 Kg/cm
Système dechargement: 9 ampères @ 3600RPM
2
2
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à com bus tion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échap pe ment n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étin cel les est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de fonctionnement par l’opérateur.
Batterie: AMP/HR:
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la section PIÈCES DE
RE CHAN GE de ce manuel).
Couple de rotation au 27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m) boulon de lame:
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
MONTAGE................................................................... 6-8
UTILISATION ............................................................ 9-14
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 15
ENTRETIEN ............................................................ 15-18
RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 19-23
ENTREPOSAGE .......................................................... 24
GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 25-26
PIÈCES DE RECHANGE ....................................... 28-43
GARANTIE................................................................... 45
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIEZAS SIN MONTAR
Volant de direction
Siège
Manchon de direction
Insert du volant de direction
Arbre de rallonge de direction
(1) Rondelle
17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge
(1) Bouton de réglage
Roue
(4) Réglage
(4) Roue
(4) Axe de Chape
(1) Rondelle
Plate
Grand
Adaptateur du volant de direction
(1) Écrou frein
1/2-20
(4) Ressort de Retenue
(4) Boulon à Épaulement
(4)Rondelle
3/8 x 3/4 x 14 Ja.
(4) Écrou frein
3/8-16
Blade
Tube de Vidange
Guide-pente
(2) Lames
(1) Écrou frein
1/4-28
(2) Clés
(1) Boulon H
1/4-28 x 1-1/4
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE MON-
TA GE DE VOTRE TRACTEUR
Un jeu de clé à douille rendra le montage. Les di men sions normales des clés sont inscrites.
(1) Clé de 3/4"
(2) Clés de 7/16"
Manomètre à pneu
Couteau tout usage
Pince
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle signifi e la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.
GAR NI TU RE
ÉCROU HEXAGONAL 1/2
GRANDE
RON DEL LE
PLATE
VOLANT DE
DIRECTION
MANCHON
DE DI REC TION
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU CAR-
TON
DEBALLER LE CARTON
• Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton.
• Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés.
• Vérifi ez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
ADAP TA TEUR
PATTES
ARBRE DE
RALLONGE
BOULON
HEXAGONAL 1/4
ÉCROU FREIN 1/4
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE
LA PALETTE
FIXER LE VOLANT DE DI REC TION
(Voir la Fig. 1)
ASSEMBLER L’ARBRE DE RALLONGE ET LE MAN CHON
DE DIRECTION
• Glissez l’arbre de rallonge sur l’arbre de direction inférieur.
Alignez les trous de montage à l'intérieur de la rallonge sur ceux de l'arbre de direction inférieur et installez un boulon hexagonal 1/4 et un écrou frein. Serrez à fond.
IMPORTANT: SERREZ LE BOULON ET L'ÉCROU À FOND À
UNE FORCE DE TORTION DE 13-16 N/M (10-12 FT. LBS).
• Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus les fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon pour le fi xer.
INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION.
• Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites.
• Enlevez l’adaptateur du volant de direction et glissez-le sur l’arbre de direction.
• Placez le volant de direction afi n que les barres trans ver sa les soient horizontales (gauche à droite) et glissez-les à l'interieur de l'arbre et sur l’adaptateur du volant de direction.
• Assemblez la grande rondelle plate, 1/2 Écrou Hexagonal et serraz à fond.
• Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction.
• Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER
LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
FENTES
DES
PATTES
ARBRE DE DI REC TION
INFÉRIEUR
FIG. 1
COMMENT MONTER VOTRE
TRACTEUR
INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 2)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
• Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fi xent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'as sem bla ge du siège au tracteur.
• Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage.
Débarrassez-vous de l'emballage.
• Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à
épau le ment sur le gros orifi ce fendu du fond.
• Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière.
• Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans les serrer.
• Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège.
• Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
• Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position.
• Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
CU VET TE DU
SIÈGE
RON DEL LE PLATE
BOUTON DE
RÉGLAGE
VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 3)
• Levez le fond du siege à la position elevée.
• Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bor nes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
FOND
DU SIÈGE
BORNE
SIÈGE
02466
FIG. 2
BOULON À
ÉPAU LE MENT
02464
ÉTIQUETTE
BORNE
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE CONDUISANT (Voir la sec tion fonc tion ne ment pour connaître l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonc tion ne ment de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet.
• S'assurer d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
• Vérifi er le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir d’essence.
• S'asscoir sur le siège, presser la pédale d'embrayage/du frien et engager le frein à main.
• Placer le levier de vitesse en position neutre (N).
• Pressez le piston du levier de levage et placer le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute.
• Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, dé pla cez la commande des gaz au point mort.
• Presser la pidale d'embrayage/frein et la maintenir en fon cée.
Passer le levier de vitesse en première.
• Relâcher lentement la pédale embrayage/frein et diriger len te ment le trac teur hors de la palette.
• Appliquer le frein pour arrêter le tracteur, actionner le frein
à main et placer le levier de vitesse au neutre.
• Tournez la clé à “Stop”.
Continuez selon les instructions suivantes.
MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE
CAR TER DE TON DEU SE (Voir la Fig. 4A)
Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement de la ton deu se.
• Glissez la barre de roue de jauge dans le canal de support.
Assurez-vous que les trous de réglage de la barre soient en haut. Montez les roues de jauge comme montré en utilisant les boulons à épaulement, les rondelles 3/8 et les écrous
3/8-16 et serrez à fond.
• Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionnement la ton deu se. Voir “POUR RÉGLER LES roues de jauge” dans la sec tion fonctionnement de ce Manuel”.
RESSORT DE
RETENUE
AXE DE
CHAPE
FIG. 3
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PAL-
ETTE EN LE FAISANT ROULER (Voir la sec tion fonc tion ne ment pour connaître l'em pla ce ment et la fonction des com man des.)
• Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement.
• Mettez le levier du changement de vitesse à la position point mort (N).
• Retirez le tracteur de la palette en le faisant rouler.
• Enlevez le frettage qui tient le défl ecteur de décharge contre le tracteur.
BOULON À
ÉPAULEMENT
7
www.mymowerparts.com
BARRES DE
RÉGLAGE
ROUE DE JAUGE
3/8 RONDELLE
FIG. 4A
3/8-16 ÉCROU
FREIN CENTRAL
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
IMPORTANT: POUR L’EXPÉDITION, LA PLAQUE
DÉCHIQUETEUSE A ÉTÉ ATTACHÉE À VOTRE TONDEUSE.
LA PLAQUE DÉCHIQUETEUSE DOIT SEULEMENT ÊTRE
UTILISÉE AVEC LES LAMES DÉCHIQUETEUSES EMBALLÉES
SÉPARÉMENT DANS LE CARTON.
VOTRE TONDEUSE VIENT EQUIPÉE DES LAMES DE HAUTE
CAPACITÉ, LESQUELLES SONT LES MEILLEURES LAMES
POUR LE RAMASSAGE ET LE DÉCHARGEMENT. POUR
UTILISER VOTRE TONDEUSE AVEC LES LAMES DE HAUTE
CAPACITÉ, LA PLAQUE DÉCHIQUETEUSE DOIT ÊTRE
ENLEVÉE DE LA TONDEUSE (VOIR LA FIG. 5).
POUR PRÉPARER VOTRE TONDEUSE POUR
LE DÉCHIQUETAGE
• Enlevez les lames de haute capacité et installez les lames déchiqueteuses de broyeuse (voir ENLEVER LA LAME dans la sec tion de Entretien de ce ma nuel).
INSTALLER LA PLAQUE DÉCHIQETEUSES
(Voir Fig. 4B)
REMARQUE: Si vous installez les lames déchiqueteuses vous de vrez installer la plaque déchiqueteuses.
• Soulevez et tenez le défl ecteur de décharge droit.
• Mettez le devant de la plaque de broyeuse par-dessus le devant de l’ouverture du carter de tondeuse et glissez en place, comme montré.
• Accrochez le loquet antérieur dans le trou sur le devant du carter de tondeuse.
• Accrochez le loquet arrière dans le trou à l’arrière du carter de tondeuse.
ATTENTION: N’enlevez pas le défl ecteur de décharge de la tondeuse.
DÉFLECTEUR DE
DÉ CHAR GE
PLAQUE DE BROYEUSE
CRO CHETS
DE LO QUET
FIG. 4B
POUR CONVERTIR AU RAMASSAGE OU À
LA DÉCHARGE
REMARQUE: les lames de la broyeuse sont désignées pour rammaser aussi bien que pour décharger, mais pour le meilleur ramassage et déchargement installez les lames de haute capacité.
• Enlevez la plaque et les lames déchiqueteuses et installez les lames à haut rendement (voir ENLEVER LES LAMES dans la section ENTRETIEN de ce manuel).
• Entreposez les lames et la plaque déchiqueteuses dans un en droit sûr. Vote tondeuse est maintenantpréte pour le déchangement ou pour l'installation de l'accessoire ra mas seherbe.
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre tracteur ont été surgonfl és à l’usine pour l’ex pé di tion. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte.
• Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section “Spécifi cations du Produit” de ce manuel.
VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT
CORRECTEMENT EN PLACE
Référez-vous aux fi gures qui sont illustrées pour le rem pla ce ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des cour roies de déplacement dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient cor rec te ment en position dans les guides-courroie.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après que vous avez appris comment utiliser votre tracteur, vérifi ez que les freins sont correctement réglés. Référez-vous à la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
✓LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR
RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS
EN SEREZ SATISFAIT.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
✓ Toutes les instructions ont été exéculiés.
✓ Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
✓ La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 am pè res.)
✓ Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond.
✓ Tous les pneus ont été correctement gonfl és. (Les pneus ont
été surgonfl és pour l’expédition.)
✓ Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être cor rec te ment gonfl és pour le nivellement.)
✓ Vérifi ez la tondeuse et les courroies d’entraînement. As su rezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’in té rieur de tous les guides-courroie.
✓ Vérifi ez le câblage. Assurez-vous que toutes les con nexions rec te ment serrés.
TRAC TEUR, FAITES ATTENTION AU:
✓ Niveau d’huile de moteur.
✓ Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor ma le, fraîche, et propre).
✓ Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous com pre niez la fonction et l’emplacement de toutes les com man des.
✓ Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans ris que.
8
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
EN ARRIÉRE
POINT MORT
HAUT
COUPER
LE MOTEUR
ALLUMER
DES PHARES
DÉMARRER
LE MOTEUR
BAS
MOTEUR
ALLUMÉ
ÉTRANGLEUR
RAPIDE
LENTE
ALLUMAGE
P
FREIN DE
STATIONNEMENT
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
ESSENCE
PRESSION
DÕHUILE
BATTERIE MARCHE
ARRIÉRE
MARCHE
DE DEVANT
HAUTEUR
DE TONDEUSE
15
15
LEVAGE DE
TONDEUSE
15
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété.
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
GARDER L'AIRE LIBRE
RISQUE PENTE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afi n de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
CONTACTEUR
D’ALLUMAGE
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE
AM PÈRE MÈ TRE
POSITION DE
L'INTERRUPTEUR
DES PHARES
PLONGEUR
DU LEVI ER
DE LEVAGE
COMMANDE DES GAZ/
ÉTRANGLEVR
PÉDALE
DE FREIN/
EMBRAYAGE
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAU TEUR
LEVIER DE LEVAGE
D’ACCESSOIRE
LEVIER DE FREIN DE
STA TION NE MENT
LEVIER DE
CHANGEMENT
DE VITESSE
FIG. 5
Nos trac teurs sont conformes aux normes de sécurité de l’American Na tio nal Stan dards Institute.
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
POSITION DE L'INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d’al lu mer/éteindre les phares du trac teur.
COMMANDE DES GAZ/ÉTRANGLEUR - permet de démarrer le mo teur et de commander la vitesse de moteur
PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de débrayer la transmission, d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein/embrayage en position de frein (BRAKE).
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la hauteur du carter de tondeuse.
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (
+
) ou le dé char ge ment
(
-
) de la batterie.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de couper le moteur.
PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever et de baisser le carter de tondeuse ou les autres ac ces soi res montés au tracteur.
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet la sé lec tion de la vitesse et la direction du tracteur.
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des bles su res sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes.
C O M M E N T U T I L I S E R V O T R E
TRAC TEUR
REMARQUE: Quand le tracteur marche au ralenti, les gaz d’échap pe ment d’un moteur chaud peunent causer des dom ma ges au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous aurez arrêtez le tracteur sur le gazon.
POUR ENGAGER LE FREIN DE
STA TION NE MENT (Voir la Fig. 6)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de pré sen ce d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
• Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
• Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein/ em braya ge. La pédale devrait rester à la position de frein
(BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque.
COMMANDE DES GAZ/
ÉTRANGLEVR
EN POSITION
“FREIN”
LEVIER D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE
EN POSITION “EMBRAYÉE”
CLÉ DE
CONTACT
EN POSITION
“DÉBRAYÉE”
FREIN DE
STA TION NE MENT
EN POSITION
“ENGAGÉE”
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complètement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ra mas se-herbe, etc.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voir la Fig. 6)
Utilisez toujours le moteur à pleine force.
• Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit de chargement de la batterie.
• Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.
POUR AVANCER ET POUR RECULER
(Voir la Fig. 6)
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de changement de vitesse.
• Démarrez le tracteur avec la pédale de frein/embrayage baissée et le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
• Déplacez le levier de changement de vitesse à la position désirée.
• Relâchez lentement la pédale de frein/embrayage pour com men cer le déplacement.
IMPORTANT: ASSUREZ-VOUS QUE VOUS ARRÊTIEZ
COMPLÈTEMENT LE TRACTEUR AVANT DE CHANGER DE
VITESSE. SI VOUS NE LE FAITES PAS, LA DURABILITÉ DE
VOTRE TRANSMISSION RACCOURCIRA.
PÉDALE DE FREIN/
EM BRAYA GE EN
POSITION
“ENTRAÎNEMENT”
LEVIER DE
BOUTON DE
CHANGEMENT
DE VITESSE
RÉGLAGE DE
HAU TEUR
EN POSITION
“DÉGAGÉE”
FIG. 6
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 6)
LAMES DE TONDEUSE -
• Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier d'em braya ge d'accessoire à la position "Désengagée".
ENTRAÎNEMENT -
• Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pé da le d'embrayage/frein d'accessoire à la position "Frein".
• Déplacez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
MOTEUR -
• Placez la manette des gaz en position intermédiaire (entre rapide et lent).
REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de fl ammes".
• Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
• N’utilisez pas le starter pour arrêter le moteur.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSI À UNE
AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SI DÉCHARGERA
(À PLAT).
11
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TON DEU SE (Voir la Fig. 6)
La hauteur de coupe est commandée en tournant le bouton de réglage de hauteur dans la direction désirée.
• Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
( ) pour élever la hauteur de coupe.
• Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ) pour baisser la hauteur de coupe.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pour raient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et les types d’herbe qui sont tondus.
• La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats.
• Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE
(Voir la Fig. 7)
Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains.
REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain plat.
• Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce ma nuel).
• Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant chaque barre de roue.
• Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du sol.
• Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape.
• Assurez-vous que toutes les roues soient à la même hauteur.
IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI
VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE
TONDEUSE.
UTILISATION
POUR UTILISER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 8)
Votre tracteur est muni d’un in ter rup teur de détection de pré sen ce d’un opérateur. Le moteur s'arrête si l’opérateur essaie de quit ter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage d’ac ces soi re est engagé.
• Choisissez la hauteur de coupe désirée.
• Baissez la tondeuse avec la commande de levage d'ac ces soi re.
• Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
• POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position dé brayée
(DISENGAGED).
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le défl ecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu.
EN POSITION “ENGAGÉE”
LEVIER DE LEVAGE
D’ACCESSOIRE EN
POSITION HAUTE
RESSORT DE
RETENUE
POSITION
BASSE
LEVIER
D’EM BRAYA GE
D’AC CES SOI RE
EN POSITION
“DÉ BRAYÉE”
FIG. 7
AXE DE CHAPE
DÉLECTEUR
DE DÉ CHAR GE
FIG. 8
POUR UTILISER DANS LES PENTES
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le con dui sez jamais en travers des surfaces en pente.
• Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
• Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte.
• Si vous devez ralentir l’allure, déplacez le levier de la com man de des gaz à une position réduite.
• S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez ra pi de ment la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage.
Engagez le frein de stationnement.
• Déplacez le levier de changement de vitesse en premiére vitesse. As su rez-vous qu’il y ait suffi samment d'espace pour le mouvement de recul du tracteur au redémarrage.
• Pour redémarrer, dégagez len te ment le frein de sta tion ne ment et la pédale de frein/em braya ge.
• Virez toujours très progressivement.
12
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
• Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la po si tion la plus haute avec la commande de levage d’ac ces soi re.
• Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que le levier de changement de vitesse soit à la position point mort (N).
• Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 8 km/h (5 mph).
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur camion ou remorque, as su rez-vous que le capot soit fermé et fi xé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
ATTENTION: L’expérience indique que les peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit
être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te.
Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges per ma nents pour raient être causés.
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dan ge reux de re mor quer des char ge ments trop lourds dans une pente. Les pneus peu vent perdre de l'ad hé ren ce avec le terrain et vous faire perdre la maîrise de votre tracteur.
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’ex pé di tion.
• Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifi er le niveau d’huile du moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile et nettoyez-la, remettez-la en place et serrez à fond le bou chon. At ten dez quelques secondes puis enlevez-la pour dé ter mi ner le niveau d’huile. Si nécessaire, rem plis sez avec l’huile jus qu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge d’huile.
N’en mettez pas trop.
• Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Hui le’’ dans la section de Entretien de ce manuel.)
• Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais em magas iner, ré pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une fl am me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
13
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
(Voir la Fig. 5)
Si vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il paut plus de temps pour déplacer l’es sen ce du réservoir au moteur.
• Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale d'em braya ge/ frein et engagez le frein de stationnement.
• Mettez le levier de changement de vitesse à la position point mort (N).
• Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
• Déplacez le levier de la commande des gaz à la position
étrangleus.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui van tes.
• Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute.
Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé quatre ou cinq fois, déplacez la commande des gaz à la position rapide, attendez quelques minutes et essayez en co re. Si le moteur ne démarre pas après quelques essais, dé pla cez la com man de des gaz à la position étrangleur et essayez encore.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50°F et plus)
• Quand vous démarrez le moteur, déplacez la commande des gaz de starter lentement à la position rapide.
• Alors maintenant, les accessoires et la commande d'en traî ne ment peu vent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et per met tez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant l'etrangleur comme décrit ci haut.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50°F et moins)
• Quand vous démarrez le moteur, faites-le marcher avec la com man de d’entraînement dans la position étrangleur jus qu’à ce que le moteur réchauffe et commence à marcher mal. Une fois que ceci commence, déplacez immédiatement la com man de des gaz à la position rapide. Ceci peut exiger un temps de quelques secondes à quelques minutes selon de température
• Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement du moteur.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures de 914,4 mètres (3000 pi) ou si les tem pé ra tu res sont froides (inférieures à 32° F/0°C). Con sul tez la section “Pour
Régler le Carburateur” dans la section de Enretien et Réglages de ce manuel.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
CONSEILS DE TONTE
• Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et Ré gla ges de ce ma nuel).
• Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille.
• Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit dé ver sée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située
à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée.
• Pour tondre une grande surface, on vous conseille de com men cer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens in ver se en tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 9).
CONSEILS DE DÉCHIQUETAGE ET DE
TON TE
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT, MAINTENEZ
LE CARTER DE TONDEUSE EXEMPT DE L’ACCUMULATION
D’HERBE ET DE DÉBRIS. NETTOYEZ APRÈS CHAQUE
UTILISATION.
• La lame de déchiquetage spéciale recoupera plusieurs de fois l’herbe coupée pour la déchiqueter. L’herbe coupée sera dis tri buée partout dans la pelouse. L’herbe coupée qui a été recoupée par la lame est biodégradable. Cela donnera à la pelouse des substances nutritives. Pour le meilleur rendement des lames, la vitesse de moteur (lame) doit être maintenue
à la position la plus rapide.
• Ne tondez pas la pelouse quand l’herbe est mouillée. L’her be mouillée formera des masses qui gêneront l’action de la déchiqueteuse. Le meilleur temps pour tondre est au début de l’après-midi. La pelouse doit être sèche à cette heure et la zone coupée ne sera pas exposée à la lumière directe du soleil.
• Pour les meilleurs résultats, ajustez la hauteur de coupe de tondeuse afi n que la tondeuse coupe seulement le tiers du haut de l’herbe (Voir la Fig. 10). Pour les conditions très diffi ciles, réduisez votre largeur de la coupe sur chaque passage et tondez lentement.
MAX 1/3
00272
FIG. 9
• Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
• Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant de tondre.
• Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz correct. Choisissez une vitesse suffi samment basse qui donne le meilleur rendement et la meilleure coupe.
• Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse qui convient au terrain et à l'ac ces soi re utilisé.
FIG. 10
• Certains types d’herbe et l'état se certaines pelouses peunent obliger l'utilisateur à déchiqueter une deux iéme fois l'herbe pour miuex cacher les rognures. Quand vous faites la deuxiè me coupe, tondez per pen di cu lai re à (ou en travers) la première coupe.
• Changez votre modèle de coupe de semaine en semaine.
Tondez du nord au sud une semaine et la prochaine se mai ne d'est en ouest. Ceci évitera les effets de paillasson et de marbrure de la pelouse.
14
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
3
4
5
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1,2
1,2
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
LES RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre tracteur.
Tous les réglages dans la section Entretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifi és au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau fi ltre à air propre assurent la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de mar cher mieux et de durer plus longtemps.
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
➁
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
➁
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE BROCHE
➁
GRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
➁
GRAISSEUR
À PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
➂
MO TEUR
AVANT CHAQUE UTILISATION
• Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
• Vérifi ez le fonctionnement du système de frein.
• Vérifi ez la pression des pneus.
• Vérifi ez que le systèm de présence d'opérateur et le système de verrouillage fonctionnement bien.
• Vérifi ez l’intégrité des systèmes de fi xation.
15
01961
➀
PIVOTS DE
CHANGEMENT
DE VITESSE
➀ Huile de moteur SAE 30 ou 10W30
➁ Lubrifi ant tout usage
➂ Référez-vous à la section entretien sous moteur
IMPORTANT: NE METTEZ NI HUILE NI GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À
LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC
MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE
GRAPHITE.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
FONCTIONNEMENT DU FREIN
Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR
RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel).
PNEUS
• Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce ma nuel).
• Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques in sec ti ci des qui pourraient endommager le caoutchouc.
• Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau ser des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étan chéi té de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉ RA TEUR
Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le im mé dia te ment.
• Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein est com plè te ment abaissée et que la com man de d’em braya ge d’ac ces soi re est dans las position désengagée.
• Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le moteur sera coupé.
• Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage d’ac ces soi re engagé, si l’opé ra teur quitte le siège, le moteur sera coupé.
• L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si l’opérateur n'est pas sur le siège.
ENTRETIEN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doi vent toujours être tranchantes. Remplacez les lames cour bées ou endommagées
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 11)
• Sou le vez la ton deu se à la po si tion la plus hau te pour per met tre l’ac cès aux la mes.
• En le vez le boulon de lame, la ron del le frein et la ron del le plate qui fi xent la lame à la tondeuse.
• Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisée avec le bord arrière vers le haut comme illustré.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU MANDRIN
• Montez le boulon de lame, la rondelle frein, et la rondelle plate comme illustré.
• Serrez à fond le boulon de lame, couple de rotation 37-47
N/m (27-35 pi/lb).
IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST UN BOULON TRAITÉ
À LA CHALEUR CAT. 8.
LAME
BOULON OU
CHEVILLE DE
5/8 PO.
BORD ARRIÈRE
VERS LE HAUT
ÉTOILE
TROU CENTRAL
MANDRIN
RONDELLE PLATE
RONDELLE FREIN
TROU DU
CENTRE
BOULON DE LAME
(CAT. 8)*
*UN BOULON TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8 PEUT ÊTRE
IDENTIFIÉ PAR SIX LIGNES SUR LA TÊTE DU BOULON.
FIG. 11
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 12)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi lez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.
• La lame peut être affi lée avec une lime ou une meule. N’essayez pas d’affi ler la lame sans l’enlever de la ton deu se.
• Pour vérifi er l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifi ce central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne sont pas.
• Glissez la lame sur la partie sans fi letage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
LAME
FIG. 12
BATTERIE
Vo tre trac teur est muni d’un sys tè me de char ge ment de bat te rie périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité.
• Conservez la batterie et les bornes propres.
• Conservez les boulons de batterie serrés.
• Conservez les petits orifi ces de ventilations ouverts.
• Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure.
16
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre trac teur ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'en le ver les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifi e ou d'ajouter plus d'électrolyte.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance.
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
• Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
• Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
• Réins tal lez la bat te rie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
La transmission doit être conservée libre de saleté et de balle de céréale pour assurer le re froi dis se ment correct.
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifi ez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usu re après100 heures d’utilisation. Remplacez-les si né ces sai re. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de classifi cation API SF-SJ. Choi sis sez le degrée de viscosité SAE de l’huile selon la tem pé ra tu re d'utilisation prévue.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’hui le. Ne per met tez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile.
• Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la sou pa pe de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fi leté.
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
POSITION FERMÉE
ET SERRÉE.
BOUCHON
JAUNE
02463
FIG. 14
TUBE DE
VIDANGE
• Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
• Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’in té rieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montré.
• Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord infériuer de la soupape de vidange.
• Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité ap proxi ma ti ve.
• Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifi er le niveau d’huile. Assurez-vous que la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau d’huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile. oil_visc_chart1_f
FIG. 13
REMARQUE: Bien que les huiles de multiviscosité (5W30,
10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, ces huiles de multiviscosité augmentent la consommation d’huile quand elles sont utilisées à plus de 0°C/32°F. Vérifi ez le niveau d’huile de moteur plus fré quem ment pour éviter d'endommager le moteur de l’uti li sa tion avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une fois par an si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par ans.
Vérifi ez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation. Serrez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile chaque fois que vous vérifi ez le niveau d’huile.
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir les Fig. 13 et 14) -
Déterminez la gamme de températures prévue avant le chan ge ment d’huile. Toute l’huile doit avoir la classifi cation API SF-SJ .
• Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat.
• L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
• Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour
éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Net toyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fi bres de gomme séchés.
NETTOYER LES SURFACES DE L’AIR
D’AD MIS SI ON/REFROIDISSEMENT
Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres surfaces ex té rieu res du moteur soient propres en tout temps.
Toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent dans des et les autres défl ecteurs d'air de refroidissement. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures si né ces sai re.
Assurez-vous que les défl ecteurs d'air de re froi dis se ment soient réinstallés.
REMARQUE: Si vous utilisez le moteur avec un tamis d’air obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/ ou des défl ecteurs d'air de refroidissement enlevés, le moteur pourra être endommagé à cause du surchauffage.
17
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 15)
Votre moteur ne fonctionnera pas correctement si vous utilisez un fi ltre à air qui est sale. Remplacer le fi ltre dépoussiérant après chaque tranche de 25 heures d’opération ou à chaque saison.
Remplacer la cartouche de papier après chaque tranche de 100 heures d’opération ou à chaque saison, en fonction de l’occurrence qui arrive en premier.
Remplacer le nettoyeur d’air plus fréquemment lors d’utilisation sous conditions poussiéreuses.
• Tirer sur la poignée du couvercle du fi ltre à air et la tourner vers le moteur.
• Retirer le couvercle.
• Retirer avec précaution la cartouche du fi ltre à air ainsi que le fi ltre dépoussiérant de la base.
• Nettoyer la base avec précaution afi n d’empêcber les débris de tomber dans le carburateur.
REMARQUE : S’il y a beaucoup de saletés ou si elle est endommagée, remplacer la cartouche.
• Placer le nouveau fi ltre dépoussiérant ainsi que la nouvelle cartouche fermement sur la base.
• Aligner les languettes du couvercle avec les fentes du boîtier de la souffl euse et replacer le couvercle.
• Accrocher la poignée sur le couvercle et pousser sur celle-ci pour fermer.
IMPORTANT : Les solvants à base de pétrole, tels que le kérosène, ne doivent pas être utilisés pour nettoyer la cartouche. Ceci pourrait causer la détérioration de celle-ci. Ne pas huiler la cartouche, ni utiliser d’air pressurisé pour la nettoyer.
POIGNÉE
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le fi ltre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et rem pla cez-les. Ils pourraient créer des risques d’in cen die et/ou d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉ CI FI CA TIONS
DU PRODUIT’’ de ce manuel.
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE
(Voir la Fig. 16)
Le fi ltre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison.
Si le fi ltre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’es sen ce au carburateur, il faut le remplacer.
• Quand le moteur est froid, enlevez le fi ltre et bouchez les tronçons de conduite d’essence.
• Posez le nouveau fi ltre dans la conduite d’es sen ce avec la fl èche fointant vers le carburateur.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’es sen ce et que les brides de serrage soient bin placées.
• Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
BRIDE DE
SERRAGE
BRIDE DE
SERRAGE
FILTRE DÉPOUSSIÉRANT
BASE
COUVERCLE
CARTOUCHE
FILTRE
D’ESSENCE
FIG. 16
NETTOYAGE
• Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la fi nition, etc. de toutes les matières étrangères.
• Conservez la propreté de la fi nition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc.
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infi ltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infi ltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffl euse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse.
FENTES
FIG. 15
LANGUETTES
18
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉGLAGES.
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Placez le levier de changement de vitesse en position point mort (N).
• Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
• Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
• Débranchez le câble de bougie d’al lu ma ge et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en con tact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
POUR ENLEVER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 17)
La tondeuse sera plus facile à’enlever du côté droit du trac teur.
• Mettez l'embrayage à accessoire dans la position dé brayée
(DISENGAGED).
• Déplacez vers l'avant le levier de le va ge d'ac ces soi re pour bais ser la ton deu se à la position la plus basse.
• Enlevez la cour roie de la poulie de mo teur.
• Enlevez le petit ressort de retenue, et soulevez le ressort d’embrayage hors du boulon de la poulie.
• Enlevez le grand ressort de retenue, dégagez le collier et poussez le guide de logement hors du support.
• Détachez la barre antiroulis du support du châssis en levant le ressort de retenue.
• Détachez les bras de suspension des supports du carter arrière en enlevant les ressorts de retenue.
• Détachez les raccords avant du carter en enlevant les ressorts de retenue.
• Soulevez le levier de levage pour élever les bras de sus-
pen sion. Glissez la tondeuse du dessous du trac teur.
IMPORTANT: SI UN ACCESSOIRE AUTRE QUE LE CARTER DE
TONDEUSE DOIT ÊTRE MONTÉ SUR LE TRACTEUR, ENLEVEZ
LES RACCORDS AVANT ET ACCROCHEZ LE RESSORT
D’EMBRAYAGE DANS LE TROU CARRÉ DU CHASSIS.
POUR INSTALLER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 17)
• Mettez le levier de levage d’accessoire à sa position plus
élevée.
• Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur de déchargement au côté droit du tracteur.
• Abaissez le levier de levage à sa position plus basse.
• Reliez les raccords antérieurs au carter de tondeuse et fi xezles avec les ressorts de retenue.
• Reliez les bras de suspension aux ressorts arrière du carter et fi xez-les avec les ressorts de retenue.
• Reliez la barre de non mouvement au support du châssis et fi xez-la avec le ressort de retenue.
• Poussez la guide du carter du câble d’embrayage dans le support, glissez le collier sur la guide et fi xez-le avec le grands ressort de retenue.
• Placez la rondelle plate et le ressort de l’embrayage sur le boulon de la poulie du galet-tendeur et fi xez-les avec le petit ressort de retenue.
• Installez la courroie sur la poulie de moteur.
PETIT RESSORT DE RETENUE
RESSORT D’EMBRAYAGE
PETIT RESSORT DE RETENUE
RESSORT D’EMBRAYAGE
RONDELLE
PLATE
BRAS DE
SUSPENSION
TROU CARRÉ
POULIE DE MOTEUR
RESSORT DE RETENUE
RACCORD AVANT
BARRE
ANTIROULIS
COLLIER
RESSORTS DE RETENUE
(LES DEUX CÔTÉS)
GUIDE DE LOGEMENT
GRAND RESSORT
DE RETENUE
SUPPORT
FIG. 17
19
www.mymowerparts.com
DÉFLECTEUR DE
DÉ CHAR GE
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE
TON DEU SE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la pression de pneu entrée est correcte (Voir la section “SPE-
CIFICA-TIONS DE PRODUIT”). Si les pneus ne sont pas suffi samment ou trop gonfl és, vous ne réglerez pas correctement votre ton deu se.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voir les Fig. 18 et 19)
• Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
• À mi-chemin des deux côtés de la tondeuse, mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la terre.
La distance “A” devrait être la même ou à 6mm (1/4 po.) l'une de l'autre.
• Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse.
• Soulevez un côté de la tondeuse en serrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
• Baissez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera la hauteur de la tondeuse d'environ 0,32 cm (1/8 po).
• Revérifi ez les dimensions après le réglage.
FOND DU
BORD
FOND DU
BORD
• Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou
“F” du tourillon sur les deux raccords avant. Serrez l'écrou
“E” sur les deux raccords avant du même nombre des tours.
Les deux raccords antérieures doivent rester égaux dans la longueur.
• Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Vérifi ez encore le réglage d'un côté à l'autre.
“D” “D”
FIG. 20
MANDRIN
LES DEUX RACCORDS AVANT DOIVENT ÊTRE ÉGAUX EN
LON GUEUR
“A”
“A”
LIGNE DE TERRE
FIG. 18 ÉCROU “E”
ÉCROU “F”
BRAS DE
SUSPENSION
TOURILLON
ÉCROU DE RÉGLAGE
DU RACCORD DE LEVAGE
RACCORDS AVANT
FIG. 21
FIG. 19
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
(Voir les Fig. 20 et 21)
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ
À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES
DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE
DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, le boîtier de tondeuse devrait être réglé afi n que le devant soit environ de 0,32 cm (1/2 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur à l'arrière quand la tondeuse est dans la position la plus haute.
Vérifi ez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance “D” directement en face et derrière le mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré.
• Avant de faire tout réglage nécessaire, vérifi ez que les deux raccords avant soient égaux en longueur.
• Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre.
• Pour baisser le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou
“E” sur les deux raccords antérieurs le même nombre des tours.
20
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE
(Voir la Fig. 22)
La courroie d’entraînement de lame de tondeuse peut être remplacée sans outils. Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de stationnement.
ENLEVER LA COURROIE -
• Enlevez la tondeuse du tracteur (voir “POUR ENLEVEZ LA
TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
• Manoeuvrez la courroie loin des deux poulies de mandrin et des poulies de galet-tendeur.
• Dégagez la courroie de la tondeuse.
INSTALLER LA COURROIE -
• Installez la nouvelle courroie autour des deux poulies du mandrin et les poulies du galet-tendeur.
• Assurez-vous que la courroie soit dans toutes les rai nu res de la poulie et dans toutes les guides de la courroie.
• Installez la tondeuse (voir "POUR INSTALLER LA TON-
DEU SE" dans cette section de ce manuel). www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
POULIE DE
MANDRIN
POULIE DE MAN DRIN
RÉVISION ET RÉGLAGES
POULIES DE
GALET-TEN DEUR
FIG. 22
POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN
(Voir la Fig. 23)
Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission.
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds
(1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein.
POUR CONTRÔLER LE FREIN
• Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Placez le levier de vitesse au point mort (N).
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
POUR RÉGLER LE FREIN
• Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage et en ga gez le frein de stationnement.
• Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et l’écrou “A” sur la tige du frein.
• Si la distance n’est pas de 3,81 cm (1-1/2 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance soit de 3,81 cm (1-1/2 po.). Resserrez le contre-écrou contre l’écrou “A”.
• Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si né ces sai re. Si le tracteur demande encore une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds
(1,52 m) pour s’arrêter en grande vitesse, il faut procéder à un entretien supplémentaire. Remplacez les pla quet tes ou contactez le centre/dé par te ment d’entretien autorisé le plus proche.
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED)
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANSMISSION
(Voir la Fig. 24)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta-
tion ne ment. Pour vous aider,il y a un autocollant de guide d’ins tal la tion de courroie sur le côté inférieur du repose-pieds
à gauche.
POUR ENLEVEZ LA COURROIE -
• Enlevez la tondeuse (Voir “POUR ENLEVER LA TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
REMARQUE: Observez la courroie d’entraînement de mouvement et positionez toutes les guides et les retenues de courroie.
• Enlevez la courroie du galet-tendeur stationnaire et du galettendeur d’embrayage.
• Enlevez la courroie en bas d’autour de la poulie de moteur.
• Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Dégagez la cour-
roie vers le haut de la poulie de transmission en pliant les guides-courroie.
• Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la loin du tracteur.
INSTALLATION DE LA COURROIE
• Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas entre les retenues de courroie de la transmission et sur la poulie d’entrée.
• Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central.
• Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour de la cannelure supérieure de la poulie de moteur.
• Installez la courroie au travers du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d’embrayage.
• Assurez-vous que la courroie soit acheminée à l’intérieur de tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les guides et les retenues de courroie.
• Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
POULIE DE
MOTEUR
GALET-TEN DEUR
D’EM BRAYA GE
GALET-TEN DEUR
STA TION NAI RE
GUIDE DE
L’ÉCARTEMENT
CENTRAL
POULIE DE
TRANSMISSION
1-1/2"
(1-1/2")
FIG. 23
00238
ÉCROU “A”
CONTRE-ÉCROU
BRAS
D’ACTIONNEMENT
FIG. 24
RÉGLAGE AU NEUTRE DU LEVIER DE
CHAN GE MENT DE LA BOÎTE DE VITESSES
(Voir la Fig. 25)
La boîte de vitesses es doit être au neutre quand le levier de chan ge ment est dans la position (N) (vanne de fermeture). Ce préréglage est errectué à l'usine. Si d’autres ré gla ges sont né ces sai res, pro cé dez de la façon sui van te:
• Vérifi er que la boîte de vitesses au neutre (N).
21
bre ment, la boîte de vitesses est toujours au “neutre”.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
• Desserrer le boulon de réglage àl'avant de la roue droite arriére.
• Placez le levier de changement au nautre (N).
• Serrez à fond le boulon de réglage.
REMARQUE: S'il faut plus d'espace pour ateindre le boulon de réglage, réglez la hauteur de la tondeure à la position la plus basse.
LEVIER DE
CHAN GE MENT DE
VITESSE
POINT MORT
VANNE DE
FERMETURE
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BAT TE RIE FAIBLE (Voir la Fig. 27)
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à l’aci de produisent des gaz explosifs. Gar-
dez les étin cel les, les fl ammes, les ci ga ret tes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lu net tes protectrices lorsque vous êtes pré d'une bat te rie.
02239
FIG. 25
RON DEL LES
BAGUE DE
FER ME TU RE
COU VER TU RE
D’ESSIEU
BOULON DE
REGLAGE
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA DI-
REC TION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et ras sem blezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel.
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/
CARROSSAGE
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la con-
ver gen ce ou le carrossage des roues avant, con tac tez le centre d'en tre tien autorisé le plus pro che.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES
RÉ PA RA TIONS (Voir la Fig. 26)
• Fixes solidement des cales sous l'éssieu.
• Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les ron-
del les pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas).
• Réparez le pneu et rassemblez-le.
• Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
• Réinstallee les rondelles et insérez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu.
• Réinstallee le couvre-essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acteter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de péces. Ect obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du pneu.
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait
être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’ur gen ce, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME
DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN
SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU
TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
• Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis).
• Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C) NÉGA-
TIVE (-) de la batterie complètement chargée.
• Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis
à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’es sen ce et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES
PRO CÉ DU RES -
• Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement.
• Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
BATTERIE FAIBLE OU
DÉCHARGÉE
BATTERIE EN TIÈ RE MENT
CHARGÉE
FIG. 27
REPLACER LA BATTERIE
(Voir les Fig. 28 et 29)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bor nes de batterie par permettre qu'une clé ou autres objets entrent en contacte avec les deux bornes a la même fois. Avant d’ins tal ler la batterie, enlevez tous les bi-
joux, les bra ce lets de montre, les bagues mé tal li ques, etc.
Au début la borne positive doit être bran chée pour prévenir les étincelles d’une mise à la masse accidentelle.
CLÉ CARRÉE (ROUE
ARRIÈRE SEU LE MENT)
FIG. 26
22
• Levez la bac du siege à la position elevée.
• Premiérement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la même place comme vieille batterie.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÉVISION ET RÉGLAGES
• Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. Glissez la couverture borne au-dessus de la borne
• Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
CAPOT
CONNECTEUR
DES CÂBLES
DES PHARES
01536
CUVETTE
DU SIÈGE
FIG. 30
COUVERTURE
BORNE
CÂBLE POSITIF (ROUGE)
FIG. 28
ÉCROU À
TAQUETS
FIG. 29
BOULON H
CÂBLE NÉGATIF (NOIR)
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES
PHARES
• Soulevez le capot.
• Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Fermez le capot.
VERROUS ET RELAIS
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
• Vérifi ez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange.
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfi chable de type automobile, de 20A. Le porte-fusible est situé di rec te ment derrière le ta bleau de bord.
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA
CALANDRE (Voir la Fig. 30)
• Soulevez le capot.
• Débranchez le connecteur des câbles des phares.
• Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les pan neaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et sou le vez-le du tracteur.
• Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
23
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COM MAN DE
DES GAZ (Voir la Fig. 31)
La commande des gaz est préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifi ez le réglage comme décrit cidessous avant de desserrer le câble. Si un réglage est né ces sai re, procédez comme suit:
• Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des gaz de la position lente à la position étrangleur. Déplacez len te ment le levier de la position étrangleur la position rapide.
• Vérifi ez que les trous “A” du levier de la commande de régulateur et le trou de la plaque de régulateur soient alignés. Si les que trous “A” ne sont pas alignés, desserrez la vis de serrage et déplacez le câble de la commande des gaz jusqu’à ce que les trous soient alignés. Serrez à fond la vis de serrage.
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
(Voir la Fig. 31)
Le carburateur a été préréglé à l’usine et un réglage ne devrait pas
être nécessaire. Pourtant, quelques réglages mineurs pour raient
être nécessaire pour compenser les différences d’altitude, de température, de carburant ou de charge. Si le car bu ra teur demande un réglage, voir le manuel du moteur.
L’arrêt à grande vitesse a été préréglé à l’usine. Ne le réglez pas
- vous risqueriez de l'endommager.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE. NE DÉPASSEZ JAMAIS
LA VITESSE DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE
ACTION PEUT ÊTRE DANGEUREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN
RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE,
CONTACTEZ LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE
PLUS PROCHE. IL A DES TECHNICIENS QUALIFIÉS ET DES
OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS
NÉCESSAIRES.
LEVIER DE
COM MAN DE
DE RÉ GU LA TEUR
PLAQUE DE COMMANDE DE
RÉGULATEUR
CÂBLE DE
COMMANDE
DES GAZ
TROUS “A”
VIS DE
SERRAGE
FIG. 31
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la fi n de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais réservoir conteint de l'essence dont les vapeurs pour raient entrer en contact avec une fl am me nue ou une étin cel le. Laissez le moteur refroidir avant de l’en tre po ser dans une en cein te.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.
• Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la section Entretien de ce manuel).
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section Entretien et Réglages de ce manuel).
• Lubrifi ez comme illustré dans la section Entretien de ce manuel.
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien fi xés. Vérifi ez toutes les pièces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si né ces sai re.
• Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou érafl ées; sablez lé gè re ment au papier émeri avant de peindre.
BATTERIE
• Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
• Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage.
• Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée
à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BAT TE RIE ET
LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel).
• Après le nettoyage, laissez les câbles dé bran cher et mettezles où ils ne peuven pas entrer en contact avec les bornes de batterie.
• Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une surface bé ton née ou humide.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL
(ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL)
PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE.
L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE
CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les conduites d’essence et le carburateur soient vides.
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’em ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
• Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option ac cep ta ble pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’at tein dre le carburateur.
Ne vidangez pas le ré ser voir d’es sen ce et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel).
CYLINDRE(S)
• Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
• Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifi ce(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s).
• Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
• Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes.
• Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté.
• Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND
LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT
ENCORE CHAUDS.
24
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas étranglé correctement. 2. Référez-vous à la section de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section d’utilisation.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de dé
mar rer.
4. Mauvaise bougie d’allumage. 4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Filtre à air sale. 5. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
6. Filtre d’essence sale. 6. Remplacez le fi ltre d’essence.
7. II y a de l’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le fi ltre d’essence.
8. Le câblage est lâche ou endommagé. 8. Vérifi ez tout le câblage.
9. Le carburateur demande de réglage. 9. Voir la section de “Pour Régler le Carburateur” dans la
section de Révision et Réglages.
10. Les soupapes de moteur demandent de 10. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Démarrage diffi cile 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
2. Mauvaise bougie d’allumage. 2. Remplacez la bougie d’allumage.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Filtre d’essence sale. 4. Remplacez le fi ltre d’essence.
5. L’essence sale ou vieille. 5. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et rem
plis sez avec de l’essence fraîche.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le carburateur demande de réglage. 7. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans
la section de Révision et Réglages.
8. Les soupapes de moteur demandent de 8. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Moteur ne se renverse 1. La pédale de frein/embrayage n’est pas 1. Appuyez sur la pédale de frein/embrayage.
pas baissée.
2. L’embrayage d’accessoire est en la position 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire.
embrayée.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. II fait fondre le fusible. 4. Remplacez le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées. 5. Nettoyez les bornes de batterie.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux. 7. Vérifi ez/remplacez le contacteur d’allumage.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 8. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conduc- 9. Contactez un centre d’entretien autorisé.
teur est défectueux.
II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou usagée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie.
moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie.
3. Le câblage est lâche ou endommagé. 3. Vérifi ez tout le câblage.
4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez à la position de coupe plus haute ou
puissance est trop rapide. réduisez la vitesse.
2. La commande des gaz est à la position de starter. 2. Réglez la commande des gaz.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
5. Niveau d’huile bas/huile sale. 5. Vérifi ez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. La bougie d’allumage est défectueuse. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
7. Filtre d’essence sale. 7. Remplacez le fi ltre d’essence.
8. L’essence sale ou vieille. 8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le fi ltre d’essence.
10. Un fi l lâche sur la bougie d’allumage. 10. Branchez et serrez le fi l de bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Silencieux sale ou encrassé. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Le câblage est lâche ou endommagé. 13. Vérifi ez tout le câblage.
14. Le carburateur demande de réglage. 14. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans
la section de Révision et Réglages.
15. Les soupapes du moteur demandent de 15. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame.
de la tondeuse 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
25
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur marche lorsque 1. Le système qui détecte la présence du conducteur 1. Vérifi ez le câblage, les interrupteurs et les con nexions.
le conducteur quitte le est défectueux. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
siège avec l’embrayage d’entretien autorisé.
d’accessoire engagé
Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les lames de tondeuse 1. Une obstruction du mécanisme d’embrayage. 1. Enlevez l’obstruction.
ne tournent pas 2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée 2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
ou endommagée.
3. Une poulie de galet-tendeur grippée. 3. Remplacez la poulie de galet-tendeur.
4. Un mandrin de lame grippé. 4. Remplacez le mandrin de lame.
Mauvaise décharge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
de l’herbe rapide (FAST).
2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Herbe humide. 3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. La pression des pneus est basse ou inégale. 5. Vérifi ez la pression des pneus.
6. La lame est usée, tordue ou lâche. 6. Remplacez la lame ou affi lez-la. Serrez le boulon de
lame.
7. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est 8. Remplacez la courroie d’entraînement de
usée. tondeuse.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le fond.
10. Les fausses lames ont été montées. 10. Remplacez les lames avec les lames re com man dées
dans ce manuel.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les phares n’allument 1. L’interrupteur est à la position d’arrêt (OFF). 1. Mettez l’interrupteur à la position marche (ON).
pas (si muni) 2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillent. 2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
3. L’interrupteur des phares est défectueux. 3. Vérifi ez/remplacez l’interrupteur des phares.
4. Le câblage est lâche ou endommagé. 4. Vérifi ez le câblage et les connexions.
5. II fait fondre le fusible. 5. Remplacez le fusible.
La batterie ne charge pas 1. Mauvais élément(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.
2. Mauvaises connexions du câble. 2. Vérifi ez/remplacez toutes les connexions.
3. Régulateur défectueux (si muni d’un). 3. Remplacez le régulateur.
4. Alternateur défectueux. 4. Remplacez l’alternateur.
Le moteur fait la pétarade 1. La commande des gaz de moteur n’est pas posée 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
au silencieux quand le à la position lente (SLOW) pendant 30 secondes lente (SLOW) et permettez de marcher au ralenti
moteur est coupé (OFF). avant de couper le moteur. le moteur pendant 30 secondes avant de couper.
26
www.mymowerparts.com
SCHÉMA
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
ROUGE NOIR
BATTERIE
A
AMPÈREMÈTRE
(FACULTATIF)
ROUGE
FUSIBLE
ROUGE
M
DÉMARREUR
NOIR
ROUGE
G
B
S
L
M
A2
A1
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
BLANCHE
SOLÉNOÏDE
FREIN/
EMBRAYAGE
(PÉDALE HAUTE)
BLANCHE
INTERRUPTEUR
DU SIÈGE
(NON OCCUPÉ)
BLANCHE
BLU
NOIR
NOIR
COMPTEUR
HORAIRE
(FACULTATIF)
CONDUITE
D'ESSENCE
NOIR
NOIR
EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE
NOIR
(DÉBRAYÉ)
BLOC
D'ALLUMAGE
CONNECTEUR
DE MASSE
NOIR
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS À DOUBLE CIYLINDRE)
ORGANE D'ARRÊT
D'ESSENCE SOLÉNOÏDE
(Si Mund'un E'quipé)
ROUGE
RENDEMENT DU SYSTéME DE
CHARGE (9 AMP CC @ 3600 T/M)
RÉGLEUR
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M
(RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
ALTERNATEUR
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
POSITION CIRCUIT
ARRÊT
MARCHE/
ALLUMAGE
M + G + A
B + A
1
MARCHE
B + A
1
DÉMARRAGE B + S + A1
1
“FAITS”
RIEN
A2 + L
RIEN
RIEN
POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE,
ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES
BON FONCTIONNEMENT DU
CÂBLAGE.
BRUN
PHARES
CONNECTEURS
AMOVIBLES
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
NOIR
27
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
ÉLECTRIQUE
22
21
24
27
43
27
42
41
27
27
25
26
40
16
16
33
30
8
27
D.C
. A
MP
ER
ES
45
52
28
29
1
2
90
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
ÉLECTRIQUE
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 163465 Batterie de 12 Volt
2 74760412 Boulon H 1/4-20 Unc x 3/4
8 176689 Bac de batterie
16 176137 Interrupteur de verrouillage pressé
21 183759 Harnais des prises de courant des phares avec 4152J
22 4152J Ampoule N°1156
24 4799J Câble de batterie de 6 Ja de 11 po. - rouge
25 146147 Câble de batterie de 6 Ja avec un fi l de 16 po. - rouge
26 175158 Fusible de 15 AMP
27 73510400 Écrou à taquets 1/4-20 Unc
28 4207J Câble de masse de 6 Ja de 12 po. - noir
29 121305X Interrupteur de plongeur
30 175566 Contacteur d’allumage
33 140401 Clé de contact
40 179720 Harnais des câbles d’allumage
41 71110408 Boulon H 1/4-20 x 1/2
42 131563 Couverture de borne
43 178861 Solénoïde
45 122822X Ampèremètre
52 141940 Fil en forme de boucle de protection
90 180449 Couverture
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
CHÂSSIS/ENCEINTES
259
264
258
28
263
30
17
159
24
18
39
261
208
24
166
26
25
31
209
5
26
25
5
58
209
9
209
208
11
207
26
64
206
2
35
3
114
211
1
13
115
3
3
33
142
10
3
37
145
37
3
3
142 3
3
208
205
35
205
34
38
26
chassis_elite sv_pro_2
30
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
CHÂSSIS/ENCEINTES
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 174619 Châssis
2 176554 Barre d'attelage
3 17060612 Vis H 3/8-16 x 3/4
5 155272 Pare-chocs
9 168337X012 Tableau de bord
10 72140608 Boulon de chariot 3/8-16 x 1
11 174996 Panneau du tableau de bord C.G.
13 175255 Panneau du tableau de bord C.D.
17 183393X428 Ensemble du capot
18 126938X Coussin de capot
24 74780616 Boulon
25 19131312 Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja.
26 73800600 Ecrou
28 183828 Calandre/Lentille
30 169470X428 Aile
31 136619 Support d'aile
33 179716X428 Repose-pieds C.G.
34 179717X428 Repose-pieds C.D.
35 72110606 Boulon
37 17490508 Vis à fi lets laminés 5/16-18 x 1/2 Tyt
38 175710 Ensemble de support de pivot
39 174714 Support
57 74780412 Boulon H 1/4-20 x 7.5
58 184322 Conduit d'air
64 154798 Tableau de bord
114 158112 Guide-courroie, C.G.
115 17490620 Vis 3/8-16 x 1-1/4
142 175702 Plaque
145 156524 Tige
159 169473X428 Tenante de tasse
166 171875 Vis 13-16 x 3/4
205 17490608 Vis 3/8-16 x 1/2
206 170165 Boulon 5/16-18
207 17670508 Vis 5/16-18 x 1/2
208 17670608 Vis 3/8-16 x 1/2
209 17000612 Vis 3/8-16 x 3/4
211 145212 Ecrou H
258 183835X599 Lentille C.D.
259 183834X599 Lentille C.G.
261 183829X428 Insert de la calandre
263 183832 Calandre C.G.
264 183833 Calandre C.D.
- - 5479J Bouchon de bouton
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.- U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
31
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
ENTRAÎNEMENT
57
89
51
69
63
197
81
59
84
13
14
85
112
16
77
15
11
52
30
32
96
26
85
80
10
8
1
21
4
79
170
3
6
169
198
161
159
158
162
61
164
14
163
83
56
41
168
18
113
38
51
82
5
165
156
166
18
39
6
32
30
52
6
62
35
36
34
25
28
77
26
2
19
24
74
78
76
29
22
75
37
26
27
66
65
64
212
50
27
49
47
120
36
35
70
55
53
116
drive-fender_49
202
150
48
151
51
32
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
ENTRAÎNEMENT
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 - - - - - - - - - Transmission Peerless modèle 206-
545C (Commandez les pièces par suite du fabricant du la transmission)
2 146682 Ressort de rappel du frein
3 123666X Poulie de la transmission des pneus de
18”
4 12000028 Bague de fermeture n°5100-62
5 121520X Attache de torsion
6 17060512 Vis 5/16-18 x .75
8 165619 Tige du changement de vitesse
10 76020416 Goupille fendue 1/8 x 1
11 105701X Rondelle bombée
13 74550412 Boulon 1/4-28 Unf Cat. 9
14 10040400 Rondelle frein hélicoïdale 1/4
15 74490544 Boulon H 5/16-18 Cad. 5
16 73800500 Écrou frein H
18 74780616 Boulon H 3/8-16 Unc x 1 Cat. 5
19 73800600 Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc
21 140845 Bouton
22 130804 Tige du frein
24 73350600 Contre-écrou H 3/8-16 Unc
25 106888X Ressort de la tige du frein 2 00
26 19131316 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja.
27 76020412 Goupille fendue 1/8 x 3/4
28 175765 Tige du frein de stationnement
29 71673 Chapeau du frein de stationnement
30 169592 Support de montage de la transmission
32 74760512 Boulon H 5/16-18 Unc x 3/4
34 175578 Arbre de l’ensemble de la pédale
35 120183X Palier de nylon 629 Id
36 19211616 Rondelle 21/32 x 1 x 16 Ja.
37 1572H Goupille mécanidus 3/16 x 1”
38 179114 Poulie
39 74760648 Boulon 3/8-16 Unc x 3
41 175556 Guide-courroie du galet-tendeur
47 127783 Poulie du galet-tendeur trapézoïdal cannelé
48 154407 Levier coudé de l’ensemble
49 123205X Logement de retenue de la courroie à ressort
50 72110612 Boulon H 3/8-16unc x 1-1/2
51 73680600 Écrou auto-serrant 3/8-16 Unc
52 73680500 Écrou auto-serrant 5/16-18 Unc
53 105710X Raccord d’embrayage
55 105709X Ressort de rappel de l’embrayage 6 75
56 17060620 Vis 3/8-16 x 1-1/4
57 130801 Courroie trapézoïdale de masse
95 25
59 169691 Guide-courroie du châssis central
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
61 17120614 Vis 3/8-16 x .875
62 8883R Couverture de la pédale
63 175410 Poulie du moteur
64 173937 Boulon H
65 10040700 Rondelle frein hélicoïdale à ressort 7/16
66 154778 Guide-courroie C.G. du moteur
69 142432 Vis H
70 134683 Guide-courroie de l’entraînement de tondeuse C.D.
74 137057 Entretoise de l’essieu
75 121749X Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ja.
76 12000001 Bague en E n°5133-75
77 123583X Clé carrée 2 0 x 1845/ 1865
78 121748X Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja.
79 2228M Clé woodruff #9 3/16 x 3/4
80 145090 Bras de changement
81 165592 Ensemble de l’arbre
82 123782X Ressort de torsion
83 19171216 Rondelle 17/32 x 3/4 x 16 Ja.
84 166231 Raccord
85 150360 Écrou frein central 1/4-28
89 169372X428 Panneau du levier de changement
96 4497H Ressort de retenue
112 19091210 Rondelle 9/32 x 3/4 x 10 Ja.
113 127285X Attache de torsion
116 72140608 Boulon 3/8-16 x 1
120 73900600 Écrou frein
150 175456 Ressort de retenue
151 19133210 Rondelle 13/32 x 2 x 10
156 166002 Rondelle 5/16I.D. x 1.125
158 165589 Support de montage
159 183900 Moyeu
161 72140406 Boulon 1/4-20 x 3/4 Cat 5
162 73680400 Écrou auto-serrant
163 74780416 Boulon H 1/4-20 Unc x 1 Cat 5
164 19091010 Rondelle 5/8 x .281 x 10 Ja.
165 165623 Pivot
166 166880 Vis 5/16-18 x 5/8
168 165492 Boulon à épaulement
169 165580 Attache
170 178394 Guide-courroie
197 169613 Douille de nylon
198 169593 Rondelle de nylon
202 72110614 Boulon
212 145212 Écrou frein H
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
33
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
38
12
39
1
37
41
42
37
36
51
44
91
43
29
68
15
15
15
steering_pl.lt_29
54
88
71
29
17
87
2
5
6
46
8
3
11
82
40
29
10
33
34
35
34
www.mymowerparts.com
32
65
13
68
67
67
67
46
8
6
87
5
4
43
43
6
8
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 180656 Volant de direction
2 184706 Ensemble d'essieu antérieur
3 169840 Ensemble de broche C.G
4 169839 Ensemble de broche C.D.
5 6266H Palier de butée
6 121748X Rondelle 25/32 x 1 5/8 x 16 Ja
8 12000029 Rondelle clip
10 175121 Barre de direction
11 10040600 Rondelle frein
12 73940800 Écrou H 1/2-20 Unf
13 136518 Palier d'entretoisement de l'essieu
15 145212 Écrou frein H
17 180641 Ensemble de l'arbre de direction
29 17060612 Vis 3/8-16 x 3/4
32 171888 Tige
33 19111216 Rondelle 11/32 x 3/4 x 16 Ja.
34 10040500 Rondelle frein 5/16
35 73540500 Écrou 5/16-24
36 155099 Douille de direction
37 152927 Vis à chapeau n°10-32 x 4 x 3/8
38 180657 Insert de chapeau du volant de direction
39 19182411 Rondelle 9/16 ID x 1-1/2 OD x 11 Cat.
40 7810H Écrou frein central
41 159945 Adaptateur du volant de direction
42 145054X428 Manchon de l'arbre de direction
43 121749X Rondelle 25/32 x 1 1/4 x 16 Ja
44 180640 Direction de rallongement
46 121232X Chapeau de broche
51 73540400 Écrou 1/4-28
54 71130420 Boulon H 1/4-28 Unf x 1-1/4 Cat. 8
65 160367 Essieu de moise de l’axe
67 72140618 Boulon 3/8-16 Unc x 2-3/4
68 169827 Moise
71 175146 Ensemble du volant de direction
82 169835 Support de suspension du devant du châssis
87 173966 Rondelle
88 175118 Boulon 7/16-20
91 175553 Pince
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
35
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
MOTEUR
2
3
72
1
81
13
4
78
32
38
16
14
78
31
44
46
29
33
37
33
23
45
engine-bs.1cyl_48
36
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
MOTEUR
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 170551 Commande des gaz
2 17720408 Vis taraudée H 1/4-20 x 1/2
3 - - - - - - - - Moteur B&S No. de modèle 31M777
(Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur)
4 137352 Silencieux
13 165291 Garniture
14 148456 Tube de vindage
16 11050600 Rondelle frein à dents ext. 3/8
23 169837 Pare-chaleur
29 137180 Pare-étincelles
31 185534 Réservoir d'essence
32 140527 Bouchon de réservoir d'essence
33 123487X Bride de serrage du tuyau
37 137040 Conduite d'essence-20 po.
38 181654 Bouchon de vidange
44 17670412 Vis à tête rondelle à fi lets laminés H 1/4-20 x 3/4
45 17000612 Vis H 3/8-16
46 19091416 Rondelle 9/32 x 7/8 x 16 Ja.
72 183906 Vis 5/16-18 x 1
78 17060620 Vis 3/8-16 x 1-1/4
81 73510400 Écrou à taquets H 1/4-20
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. —1 pouce = 25,4 mm.
37
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
ENSEMBLE DU SIÈGE
1
14
10
8
9
7
8
9
7
5
6
22
21
2
24
5
16
15
25
11
seat_lt.knob_1
13
17
12
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 171683 Siège
2 140551 Support de pivot de siège
3 71110616 Boulon
4 19131210 Rondelle 13/32 x 3/4 x 10 Ja.
5 145006 Collier pressé
6 73800600 Écrou
7 124181X Ressort de compression de siège
8 17000616 Vis 3/8-16 x 1-1/2
9 19131614 Rondelle 13/32 x 1 x 14 Ja.
10 182493 Cuvette de siège
11 166369 Bouton
12 121246X Support de montage de l'interrupteur
3
4
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
13 121248X Douille de bouton-pression
14 72050412 Boulon de chariot 1/4-20 x 1-1/2
15 134300 Entretoise fendue
16 121250X Ressort de compression
17 123976X Ecrou frein à bride grande1/4 Cat 5
21 171852 Boulon à épaulement 5/16-18 Unc-2A
22 73800500 Écrou
24 19171912 Rondelle 17/32 x 1-3/16 x 12 Ja.
25 127018X Boulon à épaulement 5/16-18 x 62
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
38
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
DÉCALCOMANIE
9
12
2
5
3
8
8
4
10
12
16
1
7
6
13
14
15
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 156369 Décalcomanie d’instruction d’utilisation anglais/français
2 172743 Décalcomanie de l’insert du volant de direction
3 186163 Décalcomanie de capot C.D.
4 186164 Décalcomanie de capot C.G.
5 186785 Décalcomanie pièces de rechange
6 170563 Décalcomanie d’avertissement
7 179128 Décalcomanie du carter de tondeuse
8 182005 Décalcomanie du panneau latéral
9 172740 Décalcomanie d’aile
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
10 157140 Décalcomanie danger anglais
12 176305 Décalcomanie de l’aile
13 173589 Décalcomanie du refl ecteur C.G.
14 160396 Décalcomanie de schéma de courroie trapézoïdale
15 173587 Décalcomanie du refl ecteur C.D.
16 145005 Décalcomanie de danger/poison de la batterie
- - 179768X428 Coussin du repose-pied C.D.
- - 179769X428 Coussin du repose-pied C.G.
- - 187733 Manuel du propriétaire, anglais
- - 187734 Manuel du propriétaire, français
1
2 5,8
7
6
4,10
3,9
wheel_1
11
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 59192 Capuchon de valve de pneu
2 65139 Tubulure de valve
3 170455 Pneu antérieur
4 59904 Chambre à air antérieure (non fournie)
5 106732X421 Ensemble de la jante antérieure 6 po.
6 278H Graisseur (roue antérieure seulement)
7 9040H Palier à bride (roue antérieure seulement)
8 106108X421 Ensemble de la jante arrière 8 po.
9 170456 Pneu arrière
10 7152J Chambre à air arrière (non fournie)
11 104757X421 Capuchon de l'essieu
- - 144334 Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz.])
39
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
LEVAGE DE TONDEUSE
29
28
27
25
24
23
7
41
5
37
38
40
11
19
13
13
31
32
31
32
36 13
4
6
12
13
19
49
2
20
30
50
26
3
15
1
6
5
4
20
16
17 18 20
20
15
lift-rh.1pc.stlt_12
40
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
LEVAGE DE TONDEUSE
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 184432 Ensemble du plongeur
2 159476 Ensemble de l'arbre de levage
3 178981 Goupille cannelée
4 12000002 Bague en E n°5133-62
5 19211621 Rondelle 21/32 x 1 x 21 Ja.
6 120183X Palier en Nylon
7 175830 Poignée cannelée du levier
11 139865 Raccord de levage C.G.
12 139866 Raccord de levage C.D.
13 4939M Ressort de retenue
15 173288 Raccord antérieur
16 73350800 Contre-écrou H 1/2-13 Unc
17 175689 Tourillon
18 73800800 Écrou 1/2-13 Unc
19 139868 Bras de suspension arrière
20 163552 Ressort de retenue
23 110807X Écrou
24 19131016 Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja.
25 2876H Ressort
26 169484 Pince d'arretoir
27 126971X Tige
28 73350600 Écrou 3/8-16 Unc
29 138057 Bouton
30 150233 Tourillon
31 169865 Palier de pivot de levage
32 73540600 Écrou auto-serrant 3/8-24
36 155097 Aiguille de l'indicateur de hauteur
37 123935X Bouchon
38 17060516 Vis 5/16-18 x 1
40 19112410 Rondelle 11/32 x 1-1/2 10 Ja.
41 155098 Indicateur de hauteur
49 145212 Écrou
50 110452X Rondelle frein
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. - - 1 pouce = 25,4 mm.
41
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
CARTER DE TONDEUSE
68
158
157
67
40
37
36
40
151
156
153
155
144
143
159
45
150
152
153 154
44
46
53
52
56
55
40
37
145
184
59
148
132
91
106
105
104
103
102
101
102
182
5
21
140
48
147
142
54
146
33
32
31
30
94
183
95
132
134
135
136
21
21
139
21
5
134
116
21
136
117
119
113
118
1
147
34
2
118
119
117
116
103 105
104
106
2
21
18
142
21
23
24
25
2
138
26
113
28
29
16
27
15
3
20
149
4
14
18
5
6
18
13
19
21
42_deck_man-t-path_4.
11
10
9
8
42
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PDB1842STA
CARTER DE TONDEUSE
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 182032X421 Ensemble de carter de tondeuse 42"
2 72140506 Boulon
3 138017 Ensemble du support de barre de non mouvement antérieur 38/42
4 165460 Ensemble du support de barre de non mouvement de carter
5 4939M Ressort de retenue
6 178024 Barre de mouvement
8 850857 Boulon 3/8-24x1 25 Cat 8
9 10030600 Rondelle frein
10 140296 Rondelle durcie
(Les lames suivantes sont disponibles)
11 134149 Lame déchiqueteuse standard 42”/107 cm (pour les tondeuses déchiqueteuse seulement)
- - 139775 Lame déchiqueteuse de qualité supérieure 42”/107 cm (pour une meilleure résistance à l’usure lors du déchiquetage)
- - 138971 Lame de portance élevée 42”/107 cm
(pour mettre en sac ou déverser)
13 137645 Ensemble de l’arbre de mandrin éventé
14 128774 Boîtier du mandrin éventé
15 110485X Roulement à billes du mandrin
16 174493 Dispositif du courant à air de tondeuse
éventé
18 72140505 Boulon de chariot 5/16-18 x 5/8
19 132827 Boulon à épaulement
20 159770 Chicane
21 73680500 Écrou
23 177563 Support de défl ecteur de décharge de tondeuse 42"
24 105304X Capuchon de manchon
25 123713X Ressort de torsion de défl ecteur
26 110452X Rondelle frein
27 130968X428 Défl ecteur de décharge
28 19111016 Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja
29 131491 Tige à charnière
30 173984 Vis à fi lets laminés H
31 129963 Rondelle d'entretoisement de tondeuse
éventé
32 173436 Poulie de mandrin
33 178342 Écrou frein
34 72110614 Boulon
36 173438 Poulie de galet-tendeur plat
37 19131316 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja
40 73680600 Écrou
44 140088 Protecteur de mandrin C.G.
45 4497H Arrêtoir
46 137729 Vis à fi lets laminés 1/4-20 x 5/8 T
48 133944 Rondelle durcie
52 139888 Boulon à épaulement 5/16-18 Unc
53 184907 Coussin de l’ensemble du levier de frein
54 178515 Rondelle durcie
55 155046 Bras de galet-tendeur
56 122052X Entretoise de retenue
59 173442 Protecteur du galet-tendeur TUV
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
67 171598 Bouton
68 144959 Courroie trapézoïdale de tondeuse 42"
91 180532 Support de roueau-guide CG
94 132264 Roueau-guide
95 180533 Support de roueau-guide CD
101 136420 Couverture de broyeuse
102 71081010 Vis 10-24 x 5/8
103 19061216 Rondelle #10
104 10071000 Rondelle frein #10
105 160793 Ensemble du loquet
106 2029J Axe du loquet
113 17060512 Vis 5/16-18 x 3/4
116 184219 Boulon 3/8-16 x 3-5/8
117 133957 Support de roue
118 73930600 Écrou 3/8-16
119 19121414 Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
132 17000612 Vis 3/8-16 x 3/4
134 156941 Rivet
135 159765 Ensemble de support del arriere CG
136 155986 Régler
138 159763 Ensemble de support del arriereCD
139 159767 Ensemble de support del avant CD
140 159768 Ensemble de support del avant CG
142 165890 Ressort
143 157109 Support 42"
144 173441 Guide-courroie
145 173437 Poulie du galet-tendeur
146 173443 Galet-tenduer
147 131335 Ressort de traction
148 169022 Ressort de retenue
149 165898 Ressort de retenue
150 19091216 Rondelle 9/32 x 3/4 x 16 Ja.
151 169670 Support du cable d'embrayeage
152 169676 Câble d'embrayage
153 169674 Rondelle 3/8
154 169675 Ressort de retenue
155 169671 Ressort de retenue du levier du câble d’embrayage
156 169672 Entretoise du câble d’embrayage
157 169669 Tige du câble d’embrayage
158 17720408 Vis H 1/4-20 x 1/2
159 72140614 Boulon 3/8-16 Unc x 1-1/2
182 179126 Tige du roueau-guide
183 163552 Ressort de retenue
184 19131410 Rondelle 13/32 x 7/8 x 10 Ja.
- - 130794 Ensemble du mandrin (Il compris seulement du carter, de l’axe et de la quincaillerie de l’axe. La poulie n’est pas compris)
- - 184563 Carter de tondeuse complet
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.U. --1 pouce = 25,4 mm.
43
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REMARQUE
44
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie
(sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fi ns commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifi és, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire
Au Canada:
Electrolux Home Products, Inc.
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6 autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifi ques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme défi nie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
45
www.mymowerparts.com
®
00661-tecumseh
T E C U M S E H
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
CONTRAT DE
REPARATION
SOUS GARANTIE
®
00661-tecumse h
T E C U M S E H
Créé en janvier 1980
Modifi e en janvier 1991
GARANTIE LIMITEE POUR LES NOUVELLES PIÈCES
DE MÉCANISME DE TRANSMISSION PEERLESS
A. Produits Garantis
La Division Machine et Engrenage Peerless de Tecumseh Products Company (“Tecumseh”) sujette aux limitations contenues cidessous, réparera ou remplacera, a sa discrétion, sans frais de fournitures et main d’oeuvre uniquement, toute partie du mécanisme de transmission (qui dans ce contexte inclus l’essieu, la boite de vitesses, la transmission, l’engrenage différentiel et a angle droit, ainsi que toute pièce du système de transmission), SAUF dans le cas ou le système de transmission est incorpore dans un équipement a usage commercial ou locatif, qui est déclarée après inspection dans n’importe quel point de service autorise par Tecumseh ou par l’usine
Tecumseh a Grafton, Wisconsin, comme étant DÉFECTUEUSE EN MATÉRIAU OU FAÇON et si reçue par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh pour ce genre d’inspection endéans les DEUX ANS a partir de la date de la facture d’origine pour les Peerless modelés 820, 900, 910, 915, 920, 930 et engrenage a angle droit modèle 1100, et endéans UN AN pour tous autres produits Peerless. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage commercial est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti SEULEMENT QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS et doit être reçu pour inspection par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh dans les 90 jours a partir de la date de la facture d’origine. Tout nouveau système de transmission incorpore dans un équipement a usage locatif est garanti de la même façon et dans la même mesure EXCEPTE que le système est garanti pendant SEULEMENT TRENTE (30) JOURS, et doit être reçu par Tecumseh ou tout autre point de service autorise par Tecumseh endéans les 30 jours de la date de la facture d’origine.
B. Produits Et Articles Non Garantis
1. Altérations et modifi cations apportées au mécanisme de transmission.
2. Dégâts causes par accidents. Entretiens de routine. Non-observation des in struc tions contenues dans le Manuel du Fabricant.
Cette garantie ne couvre uniquement que les pièces de nouveaux mécanismes de transmission qui après examen sont déclarées défectueuses en raison d’un vice de fabrication au moment de la livraison a l’acheteur d’origine. Cette garantie ne couvre pas les défauts causes par la dépréciation ni les dommages encourus en cas d’usure normale, d’accidents, de mauvais entretien, d’usage anormal ou abusif du produit, de non-observation des instructions contenues dans le manuel d’instructions couvrant le mode d’usage du mécanisme de transmission et de ses pièces. Le coût de l’entretien normal et du remplacement d’articles qui ne sont pas défectueux incombent a l’acheteur.
C. Obtention De La Réparation Sous Garantie
La réparation sous garantie peut être obtenue en contactant un point de service autorise par Tecumseh (tout concessionnaire agrée par Tecumseh ou détaillant autorise a vendre les produits Tecumseh) ou en contactant Tecumseh c/o Direction du Département Service
Moteur et Transmission, 900 North Street, Grafton, Wis con sin 53024. La réparation sous garantie peut uniquement être effectuée par un concessionnaire autorise Tecumseh ou par Tecumseh a l’usine de Grafton, Wis con sin. L’acheteur sera responsable des frais de demande de réparation et/ou des frais de transport vers et de l’endroit ou l’inspection et/ou la réparation est effectuée. L’acheteur est responsable en cas de perte ou dommages encourus pendant le trans port du mécanisme de transmission et/ou pièces du mécanisme de transmission soumis pour inspection et/ou réparation sous garantie.
D. Limitation Des Dommages Et Garanties Tacites
Le contrat de garantie susdit remplace tous autres contrats de garantie. Ni Tecumseh, ni ses affi lies ne font aucunes garanties, démarches, représentations, ni promesses, écrites ou verbales, quant a la qualité du mécanisme de transmission ou de ses pièces, autres que celles ci -inclues. TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU PHYSIQUE DANS UN BUT
PARTICULIER, ENTENDU QUE L’UNE OU L’AUTRE EST APPLICABLE A TOUTE(S) PIÈCE(S) DU MÉCANISME DE TRANSMISSION,
SERA LIMITÉE AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉFINIES DANS LE PARAGRAPHE “A” CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, TECUMSEH
NE SERA TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ET INTÉRÊTS ET/OU FRAIS ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX.
Certains états n’autorisent pas de limites quant a la durée de la garantie tacite ni l’exclusion ou la restriction de dommages et intérêts accessoires ou indirects, dans lequel cas les restrictions ou exclusions ci-dessus ne sont pas applicables. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifi ques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un état a l’autre.
E. Garantie Non Reconnue
Tecumseh n’endorse ni n’autorise aucune autre personne, physique ou morale, a assumer pour Tecumseh toutes autres obligations ou engagements relatifs a toute(s) pièce(s) du mécanisme de transmission. Le vendeur ou le concessionnaire de pièces de système de transmission n’ont pas l’autorité, quelle qu’elle soit, de faire des démarches ou promesses au nom de Tecumseh ni de modifi er les termes ou les limites de la garantie Tecumseh en aucune façon.
46
www.mymowerparts.com
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIEZ SUIVANT LES PO
CECI EST UNE PENTE A 15 DEG
INTILLÉS
RÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
15 DEGRÉS MAX
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RE CHANGE
Votre POULAN PRO, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts.
Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces .
POUR L’ENTRETIEN OU LES PIÈCES DE RECHANGE:
1. Consultez le concessionnaire ou le centre d’achat.
2. Consultez les pages jaunes de l’annuaire du téléphone ou la section commerciale de l’annuaire électronique.
Recherchez le nom du concessionnaire ou du réparateur agréé le plus proche. Recherchez sous l’entête
“scies” pour les tronçonneuses ou sous l’entête “tondeuses à gazon” pour les taille-haies, les taille-buissons, les souffl euses (machines pour souffl er et rassembler les feuilles tombées).
3. Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la pièce
N.B.: Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux Home Products est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les in for ma tions et l’assistance concernant les mises à jour.
www.mymowerparts.com

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.