Poulan Pro PD18H42 STA Manuel du propriétaire
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
02478
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PD18H42STA
TRACTEUR DE PELOUSE
AVERTISSEMENT: propriétaire suivez tous les averpeuvent en résulter si vous ne lisez tions de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
184582 Rev. 1 02.12.03 RH
IMPRIMÉ AUX É.-U.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
• Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de comprendre toutes les instructions présentes dans le ma nuel d’utilisation et sur la machine.
• N’autorisez que des adultes fi ables, qui connaissent les ins truc tions à utiliser la machine.
• Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres, les jouets, les fi ls métalliques, etc. Ces objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
• Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
• Ne transportez des passagers sous aucun prétexte.
• Ne tondez en marche arrière que si cela est ab so lu ment né ces sai re. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez.
• Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge d’herbe coupée ou le défl ecteur de décharge.
• Ralentissez avant de tourner.
• Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de sta tion ne ment
(parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant de descendre de la machine.
• Arrêtez les lames quand vous n'utilisezpas la tondeuse.
• Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’her be coupée ou de déboucher l’orifi ce de décharge.
• Tondez uniquement a la lumière du jour ou avec une bonne lumière artifi cielle.
• N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’infl uence de l’alcool ou des drogues.
• Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la machine près d’une route ou traverser une route.
• Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du déchargement du tracteur dans une remorque ou un ca mion.
• Les données indiquent que les opérateurs, de 60 ans et plus, sont impliqués dans un grand pourcentage de dom ma ges reliés à la tondeuse. Ces opé ra teurs de vraient évaluer leur capacité d'utiliser la ton deu se sans risque pour se protéger ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des dom ma ges sérieux.
• Enlevez toute trace d’herbe, de feuilles ou autre ac cu mu la tion de débris qui peuoent toucher les pièces chaudes d’échap pe ment / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres débris qui peu vent s'accu muler. Nettoyez n’im por te quel dé bor de ment de pétrole ou de carburant avant d’ac tion ner ou d’en tre po ser la machine. Laissez la machine re froi dir avant de l'entreposer.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur.
Ces accidents peuvent être la cause de blessures serieuses et d’être par ti cu liè re ment prudent. Si vous ne pouvez pas monter
à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension, n’utilisez pas votre tondeuse.
À FAIRE:
• Tondez les pentes en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut la ma chi ne.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
• Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
• Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de roue, ou les contrepoids pour améliorer la stabilité.
• Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent infl uersur la stabilité de la machine.
• Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et progressifs. Ne faites pas de brusques changements de vitesse ou de direction.
• Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, dégagez les lames et descendez len te ment la pente en suivant la déclivité maximale.
À ÉVITER :
• Ne virez pas dans une pente à moins que cela soit ab so lu ment nécessaire. Le cas échéant, virez lentement, pro gres si ve ment et si possible vers le bas de la pente.
• Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais.
La tondeuse peut se retourner soudainement si une roue est dans le vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge s’effondre.
• Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de la traction pourrait être la cause du dérapage.
• N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied sur le sol.
• N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas vigilant par rapport à de la présence d’enfants. Les enfants sont fré quem ment attirés par la machine et la tonte de la pelouse.
N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les avez vu en dernier.
• Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la sur veillan ce d’un adulte fi able.
• Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans l’aire de tonte.
• Regardez toujours en bas et en arrière, pour voir s'ily a des enfants, avant et pendant que vous reculez.
• Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être sérieusement blessés ou ils peuvent obstruer l’utilisation en toute sécurité du tracteur.
• N’autorisez jamais les enfants à utiliser le tracteur.
• Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de tout objet pouvant obstruer la vision normale.
IV. ENTRETIEN
• Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont infl ammables et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence et n’ajoutez jamais d’essence quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir. Ne fu mez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’essence
à l’intérieur d’un bâtiment où une fl am me telle que celle d’un chauffe-eau est exposée.
• Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l’intérieur d’un espace clos.
• Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux qui servent à la fi xation de la lame, serrés cor rec te ment.
Conservez la machine en bon état de fonctionnement.
• N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de sécurité. Vérifi ez leur fonctionnement normal de façon ré gu liè re.
• Ne laissez pas l’herbe, les feuilles, ou les débris de tout genre s'accumuler sur votre machine. Nettoyez les écla-boussures d’hui le ou d’essence. Laissez refroidir la ma chi ne avant de l’en tre po ser.
• Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et vérifi ez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez si nécessaire les dégâts.
2
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
• Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le moteur en marche.
• Les éléments assurant le ramassage de l’herbe coupée sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Qui pourraient exposer les parties mobiles ou permettre de la pro jec tion d’objets. Vérifi ez fréquemment ces différents élé ments et rem pla cez, si nécessaire, avec les pièces dé ta chées recommandées par le fabricant.
• Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes.
Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez par ti cu liè re ment prudent lors de leur entretien.
• Vérifi ez fréquemment le fonctionnement des freins. As su rez le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
• Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte avant de com men cer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans cette zone.
• Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même si les lames sont arrêtées.
• Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et pendant que vous reculez.
• Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et
être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement securitaire de la machine.
• Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d’un autre adulte fi able.
• Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans la zone de tonte.
• Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits enfants.
• Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
• Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des arbres, etc.
• Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux ir ré gu la ri tés du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser la ma chi ne. L’herbe haute peut cacher des obs ta cles.
• Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
• Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les pneus dérapent, désengagez les lames et des cen dez la pente en suivant la déclivité maximale.
• Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames et reculez len te ment.
• Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit ab so lu ment nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer lentement, pro gres si ve ment et, si possible, vers le bas de la pente.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les pentes
à point mort, vous pourriez perdre la com man de du trac teur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement les ac ces soi res recommandées par et selon les
Utlisez votre bon sens pendant que vous remoruez. Opérez seulement avec la vitesse la plus ré dui te pendant que vous allez sur une pente. Il est dangereux d'avor un chargement trop lourd pen dant que vous opérez sur une pente. Les pneus peuvent détruire la traction avec la terre et vous faire perdre la commande de votre tracteur.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le contact avec la bougie d’allumage lors de ou des réparations.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des vé hi cu les contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la reproduction.
AVERTISSEMENT:
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du plomb ou des produits chi mi ques à base de plomb, sont reconnus dangereux par l’État de la Ca li for nie, parce que can cé ri gè nes ou tératogènes ou res pon sa bles d’autres troubles de la re pro duc tion. Lavez-vous soi gneu se ment les mains après les avoir touchés.
3
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type 2.0 GALLONS d’essence: L’essence sans plomb normale
Type d’huile SAE 10W30
(supérieure de 32°F/0°C)
(API-SF-SJ): SAE 5W-30(inférieure de 32°F/0°C)
Capacité d’huile: 4.0 Pintes
Bougie d’allumage: Champion RC12YC
(Écart: 0,040 po/1,02 mm)
Vitesse de marche Marche en avant: 0 - 5,5
(mph/kmh): Marche en arrière:0 - 2,4
Pression (Pneu): Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm 2
Arrière: 10 PSI/ 0,8 Kg/cm
2
Système de chargement: 15 Amps @ 3600 RPM
Batterie: AMP/HR:
MIN. CCA:
28
230
DIMENSION: U1R
Couple de rotation au 27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m) boulon de lame:
FÉLICITATIONS pour votre achat. Ce tracteur a été conçu, per fec tion né, et fabriqué pour assurer un rendement et sûreté maxi mum.
S'il survient d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez des techniciens qualifi és équipés des outils ap pro priés pour faire l’entretien et la réparation de ce tracteur.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
• Lisez et observez les règles de sécurité.
• Suivez un programme régulier d’entretien, et d’uti li sa tion du tracteur.
• Suivez les instructions dans les sections Entretien et
En tre po sa ge de ce manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT: Ce tracteur est équipé d’un moteur à com bus tion interne et il ne doit pas être utilisé sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échap pe ment n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étin cel les est utilisé, il doit être maintenu en bon etat de fonctionnement par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au centre d’entretien autorisé le plus proche (Voir la sec tion PIÈCES DE
RECHANGE de ce manuel).
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ............................................. 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 4
MONTAGE................................................................... 6-8
UTILISATION ............................................................ 9-15
GUIDE D’ENTRETIEN ................................................. 16
ENTRETIEN ............................................................ 16-19
RÉVISION ET RÉGLAGES..................................... 20-25
ENTREPOSAGE .......................................................... 26
GUIDE DE DÉPANNAGE........................................ 27-28
PIÈCES DE RECHANGE - TRACTEUR ................. 30-45
GARANTIE................................................................... 46
4
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÉCES NON MONTÉES
Volant de direction
Siège
Insert du volant de direction
Arbre de rallonge de direction
(1) Rondelle
17/32 x 1-3/16 x 12 Jauge
(1) Bouton de réglage
Supports de roue
(4) Roue
(4) Réglage
Manchon de direction
(4) Axe de Chape
(1) Rondelle
Plate
Grand
Adaptateur du volant de direction
(1) Écrou frein
1/2-20
(4) Ressort de Retenue
(4) Rondelle
3/8 x 3/4 x
14 Ga.
(4) Écrou frein
3/8-16
(4) Boulon à Épaulement
Guide-pente
(1) Boulon H
1/4-28 x 1-1/4
(2) Clés
(1) Écrou frein
1/4-28
(2) Lames
Tube de Vidange
5
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils pour assurer un fonctionnement sécuritaire.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE
MON TA GE DE VOTRE TRACTEUR
normales des clés sont inscrites.
(1) Clé de 3/4" Manomètre à pneu
(2) Clés de 7/16" Couteau tout usage
Pince
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle signifi e la droite ou la gauche à partir de la position derrière le volant de direction.
VOLANT DE
DIRECTION
GAR NI TU RE
ÉCROU HEXAGONAL 1/2
GRANDE
RON DEL LE
PLATE
MANCHON
DE DI REC TION
POUR SORTIR LE TRACTEUR DU
CAR TON
DEBALLER LE CARTON
• Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes contenant les pièces du carton .
• Couper le long des lignes pointillées sur les quatre surfaces de carton. Enlever les panneaux situés à chaque bout et
étendre à plat les panneaux des côtés
.
• Vérifi ez s'il y a des pièces détachées et conservey-les.
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR DE
LA PALETTE
FIXER LE VOLANT DE DI REC TION
(Voir la Fig. 1)
ASSEMBLER L’ARBRE DE RALLONGE ET LE MAN CHON
DE DIRECTION
• Glissez l’arbre de rallonge sur l’arbre de direction inférieur.
Alignez les trous de montage à l'intérieur de la rallonge sur ceux de l'arbre de direction inférieur et installez un boulon hexagonal 1/4 et un écrou frein. Serrez à fond.
IMPORTANT: SERREZ LE BOULON ET L'ÉCROU À FOND À
UNE FORCE DE TORTION DE 13-16 N/M (10-12 FT. LBS).
• Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus les fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon pour le fi xer.
INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION.
• Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient bien droites.
• Enlevez l’adaptateur du volant de direction et glissez-le sur l’arbre de direction.
• Placez le volant de direction afi n que les barres trans ver sa les soient horizontales (gauche à droite) et glissez-les à l'interieur de l'arbre et sur l’adaptateur du volant de direction.
• Assemblez la grande rondelle plate, 1/2 Écrou Hexagonal et serraz à fond.
• Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre du volant de direction.
• Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT CREVER
LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE TRACTEUR DE LA
PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
ADAP TA TEUR
ÉCROU FREIN 1/4
ARBRE DE DI REC TION
INFÉRIEUR
FIG. 1
PATTES
ARBRE DE
RALLONGE
BOULON
HEXAGONAL 1/4
FENTES
DES
PATTES
COMMENT MONTER VOTRE
TRACTEUR
INSTALLER LE SIÈGE (Voir la Fig. 2)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
• Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fi xent le siège à l'emballage et mettez-les de côté pour l'as sem bla ge du siège au tracteur.
• Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage.
Débarrassez-vous de l'emballage.
• Placez la siège sur le fond pour positionner le boulon à
épau le ment sur le gros orifi ce fendu du fond.
• Poussez sur le siège pour accrocher le boulon à épaulement dans le trou oblong et tirez le siège vers l’arrière.
• Pivotez le siège et le fond vers l’avant et montez le bouton de réglage et la rondelle plate sans les serrer.
• Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-vous sur le siège.
• Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
• Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa position.
• Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
6
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
FOND DU
SIÈGE
RON DEL LE
PLATE
BOUTON DE
RÉGLAGE
FIG. 2
SIÈGE
BOULON À
ÉPAU LE MENT
VÉRIFIER LA BATTERIE (Voir la Fig. 3)
• Levez le fond du siege à la position elevée.
• Si cette batterie est mise en service après le mois ou l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les bor nes), chargez la batterie pour un minimum d'une heure à 6-10 amps.
(Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA
PA LET TE EN LE CONDUISANT (Voir la sec tion fonctionnement pour connaître l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
AVERTISSEMENT: avant le démarrage, nous vous prions de lire, comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonc tion ne ment de ce manuel d’instructions. S'assurer que le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. S'assurer qu'il n'y a aucune personne ou objet.
• S'assurer d’avoir terminé toute phase d’assemblage.
• Vérifi ez le niveau de l’huile du moteur et remplisez le réservoir d'essence.
• Placer le contrôle de la roue libre en position “transmission enclenchée”.
• S'asseoir sur le siège, pressez la pédale de frien/embrayage et appliquer le frein de sta tion ne ment.
• Placez le levier de vitesse en position neutre (N).
• Pressez le piston du levier de levage et placer le dispositif du levier du levage d’accessoire dans la position la plus haute.
• Démarrez le moteur. Après le démarrage du moteur, dé pla cer la commande des gaz au point mort.
• Débloquez le frein de stationnement.
• Déplacez lentement le levier de vitesse vers l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la palette.
• Appliquer le frein pour arrêter le tracteur, actionner le frein de sta tion ne ment et placez le levier vitesse au neutre.
• Tournez la clé à “Stop”.
Continuez selon les instructions suivantes
FOND DU
SIÈGE
FIG. 3
ÉTIQUETTE
MONTER LES ROUES DE JAUGE SUR LE
CAR TER DE TON DEU SE (Voir la Fig. 4A)
Le but des roues de jauge est de retenir le carter de tondeuse en position pendant que la tondeuse est en opération. Assurez vous qu'elles soient bien réglées pour assurer le bon fonctionnement de la ton deu se.
• Glissez la barre de roue de jauge dans le canal de support.
Assurez-vous que les trous de réglage de la barre soient en haut. Montez les roues de jauge comme montré en utilisant les boulons à épaulement, les rondelles 3/8 et les écrous
3/8-16 et serrez à fond.
• Réglez les roues de jauge avant de faire fonctionnement la ton deu se. Voir “POUR RÉGLER LES roues de jauge” dans la sec tion fonctionnement de ce Manuel”.
RESSORT DE RETENUE
REMARQUE: Procidez comme suit pour retirer le tracteur de la palette en le faisant rouler ou en le conduisant.
POUR RETIRER LE TRACTEUR DE LA PAL-
ETTE EN LE FAISANT ROULER (Voir la sec tion fonctionnement pour connaître l'em pla ce ment et la fonc tion des com man des.)
• Abaissez le levier de levage du piston et, placez le levier de levage d’accessoire à la position la plus haute.
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le frein de stationnement.
• Déplacez la commande de roue libre à la position roue libre pour débrayer la transmission. (Voir “POUR TRANS POR TER” dans la section fonctionnement de ce manuel).
• Retirez le tracteur hors de la palette en le faisant rouler.
• Enlevez le frettage qui tient le défl ecteur de décharge contre le tracteur.
BOULON À
ÉPAULEMENT
AXE DE
CHAPE
BARRES DE
RÉGLAGE
ROUE DE
JAUGE
3/8 RONDELLE
FIG. 4A
3/8-16 ÉCROU
FREIN
CENTRAL
IMPORTANT: POUR L’EXPÉDITION, LA PLAQUE
DÉCHIQUETEUSE A ÉTÉ ATTACHÉE À VOTRE TONDEUSE.
LA PLAQUE DÉCHIQUETEUSE DOIT SEULEMENT ÊTRE
UTILISÉE AVEC LES LAMES DÉCHIQUETEUSES EMBALLÉES
SÉPARÉMENT DANS LE CARTON.
7
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
MONTAGE
VOTRE TONDEUSE VIENT EQUIPÉE DES LAMES DE HAUTE
CAPACITÉ, LESQUELLES SONT LES MEILLEURES LAMES
POUR LE RAMASSAGE ET LE DÉCHARGEMENT. POUR
UTILISER VOTRE TONDEUSE AVEC LES LAMES DE HAUTE
CAPACITÉ, LA PLAQUE DÉCHIQUETEUSE DOIT ÊTRE
ENLEVÉE DE LA TONDEUSE (VOIR LA FIG. 4B).
VÉRIFIER SI LA TONDEUSE EST DE NIVEAU
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
être correctement nivelé. Référez-vous à la section “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
POUR PRÉPARER VOTRE TONDEUSE POUR
LE DÉCHIQUETAGE
• Enlevez les lames de haute capacité et installez les lames déchiqueteuses de broyeuse (voir ENLEVER LA LAME dans la sec tion de Entretien de ce ma nuel).
VÉRIFIER SI TOUTES LES COURROIES SONT
CORRECTEMENT EN PLACE
Référez-vous aux fi gures qui sont illustrées pour le rem pla ce ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des cour roies de déplacement dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient cor rec te ment en position dans les guides-courroie.
INSTALLER LA PLAQUE DÉCHIQETEUSES
(Voir Fig. 4B)
REMARQUE: Si vous installez les lames déchiqueteuses vous de vrez installer la plaque déchiqueteuses.
• Soulevez et tenez le défl ecteur de décharge droit.
• Mettez le devant de la plaque de broyeuse par-dessus le devant de l’ouverture du carter de tondeuse et glissez en place, comme montré.
• Accrochez le loquet antérieur dans le trou sur le devant du carter de tondeuse.
• Accrochez le loquet arrière dans le trou à l’arrière du carter de tondeuse.
ATTENTION: N’enlevez pas le défl ecteur de décharge de la tondeuse.
FIG. 4B
DÉFLECTEUR DE
DÉ CHAR GE
PLAQUE DE BROYEUSE
CRO CHETS
DE LO QUET
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après que vous avez appris comment utiliser votre tracteur, vérifi ez que les freins sont correctement réglés. Référez-vous à la section “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
✓LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS VOULONS
NOUS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE MEILLEUR
RENDEMENT DE CE PRODUIT DE QUALITÉ ET QUE VOUS
EN SEREZ SATISFAIT.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
✓ Toutes les instructions ont été exéculiés.
✓ Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
✓ La batterie a été correctement préparée et chargée. (La période minimale de temps est 1 heure à raison de 6 am pè res.)
✓ Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été serré à fond.
✓ Tous les pneus ont été correctement gonfl és. (Les pneus ont
été surgonfl és pour l’expédition.)
✓ Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correctement nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être cor rec te ment gonfl és pour le nivellement.)
✓ Vérifi ez la tondeuse et les courroies d’entraînement. As su rezvous qu’elles soient engagées sur les poulies et à l’in té rieur de tous les guides-courroie.
✓ Vérifi ez le câblage. Assurez-vous que toutes les con nexions soient bien attachées et que les fi ls soient cor rec te ment serrés.
✓ Avant de conduire le tracteur, assurez-vous que la com man de de la roue libre soit à la position de "transmission engagée"
POUR CONVERTIR AU RAMASSAGE OU À
LA DÉCHARGE
REMARQUE: les lames de la broyeuse sont désignées pour rammaser aussi bien que pour décharger, mais pour le meilleur ramassage et déchargement installez les lames de haute capacité.
• Enlevez la plaque et les lames déchiqueteuses et installez les lames à haut rendement (voir ENLEVER LES LAMES dans la section ENTRETIEN de ce manuel).
• Entreposez les lames et la plaque déchiqueteuses dans un en droit sûr. Vote tondeuse est maintenantpréte pour le déchangement ou pour l'installation de l'accessoire ra mas seherbe.
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS
Les pneus de votre tracteur ont été surgonfl és à l’usine pour l’ex pé di tion. La pression de pneu correcte est importante pour les meilleurs résultats de tonte.
• Réduisez la pression de pneu à la pression montrée dans la section “Spécifi cations du Produit” de ce manuel.
8
dans le Ma nuel e l'Opérateur).
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ À UTILISER VO TRE
TRAC TEUR, FAITES ATTENTION AU:
✓ Niveau d’huile de moteur.
✓ Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor ma le, fraîche, et propre).
✓ Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous com pre niez la fonction et l’emplacement de toutes les com man des.
✓ Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans ris que.
✓ Il est important de purger la transmission avant de démarrer votre tracteur pour la première fois. Suivez les instructions correctes pour le démarrage et la purge de la trans mis sion
(Référez-vous aux sections de “POUR DÉMARRER LE
MOTEUR” et “PURGER LA TRANSMISSION” dans le Ma nuel e l'utilisateur).
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signifi cation des symboles.
EN ARRIÉRE POINT MORT HAUT
COUPER
LE MOTEUR
ALLUMER
DES PHARES
DÉMARRER
LE MOTEUR
BAS
MOTEUR
ALLUMÉ
ÉTRANGLEUR
RAPIDE LENTE
ALLUMAGE
P
FREIN DE
STATIONNEMENT
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
ESSENCE
PRESSION
DÕHUILE
BATTERIE MARCHE
ARRIÉRE
MARCHE
DE DEVANT
HAUTEUR
DE TONDEUSE
15
15
LEVAGE DE
TONDEUSE
15
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
Le manquement à suivre les instructions de sécurité pourrait résulter en de sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est utilisé pour identifier les informations de sécurité à propos des risques, qui peuvent avoir pour résultats la mort, de sérieuses blessures et/ou endommager votre propriété.
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
GARDER L'AIRE LIBRE
RISQUE PENTE
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du moteur.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
9
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
Comparez les illustrations ci-dessous à celles de votre tracteur afi n de vou familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et avec les réglages. Gardez ce manuel pour référence .
LEVIER D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE
AM PÈRE MÈ TRE
CONTACTEUR
D’ALLUMAGE
POSITION DE
L'INTERRUPTEUR
DES PHARES
PLONGEUR
DU LEVI ER
DE LEVAGE
COMMANDE DES
GAZ/ÉTRANGLEVR
LEVIER DE LEVAGE
D’ACCESSOIRE
PÉDALE
DE FREIN/
EMBRAYAGE
BOUTON DE
RÉGLAGE DE
HAU TEUR
COMMANDE DE
LA ROUE LIBRE
LEVIER DE FREIN DE
STA TION NE MENT
LEVIER DE
COMMANDE DE
MOUVEMENT
FIG. 5
Nos trac teurs sont conformes aux normes de sécurité de l’American Na tio nal Stan dards Institute.
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires montés au tracteur.
POSITION DE L'INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d’al lu mer/éteindre les phares du trac teur.
COMMANDE DES GAZ/ÉTRANGLEUR - permet de démarrer le mo teur et de commander la vitesse de moteur.
PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de débrayer la transmission, d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de frein/embrayage en position de frein (BRAKE).
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la hauteur du carter de tondeuse.
COMMANDE DE LA ROUE LIBRE - débraye la transmission pour le transport ou le remorquage du tracteur quand le moteur ne fonctionne pas.
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (
+
) ou le dé char ge ment
(
-
) de la batterie.
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de couper le moteur.
PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever et de baisser le carter de tondeuse ou les autres ac ces soi res montés au tracteur.
LEVIER DE COMMANDE DE MOUVEMENT - permet la sé lec tion de la vitesse et la direction du tracteur.
10
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de projection des particules dans les yeux qui peuvent causer des bles su res sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière pendant que vous utilisez, ou que vous faites des réglages ou des réparations au tracteur. Nous recommandons des lunettes de sécurité ou un masque large de sécurité porté au-dessus des lunettes.
COMMENT UTILISER VOTRE
TRAC TEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE
STA TION NE MENT (Voir la Fig. 6)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de pré sen ce d'opérateur. Le moteur s'arrêtera, si l'opérateur quitte le siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur marche.
• Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
• Déplacez le levier de frein de stationnement à la position engagée (ENGAGED) et relâchez la pédale de frein/ em braya ge. La pédale devrait rester à la position de frein
(BRAKE). Assurez-vous que le frein de stationnement retienne le tracteur sans risque.
• N’utilisez pas la commande des gaz pour arrêter le moteur.
IMPORTANT: SI LE CONTACT D'ALLUMAGE EST LAISSÉ À UNE
AUTRE POSITION QUE OFF, LA BATTERIE SE DÉCHARGERA
(À PLAT).
REMARQUE: Quand le tracteur marchera au ralnti, les gaz d’échap pe ment d’un moteur chaud peunent causer des dom ma ges au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le moteur quand vous arrêtez le tracteur sur le gazon.
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur complètement, comme décrit ci-dessus, avant de quitter le tracteur; de vider le ra mas se-herbe, etc.
COMMANDE DES
GAZ/ÉTRANGLEVR
EN POSITION
“FREIN”
LEVIER D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE
EN POSITION “EMBRAYÉE”
CLÉ DE
CONTACT
EN POSITION
“DÉBRAYÉE”
FREIN DE
STA TION NE MENT
EN POSITION
“ENGAGÉE”
POUR ARRÊTER (Voir la Fig. 6)
LAMES DE TONDEUSE -
• Pour arrêter les lames de tondeuse, bougez le levier d'em braya ge d'accessoire à la position "Désengagée".
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voir la Fig. 6)
Utilisez toujours le moteur à pleine force.
• Utiliser le moteur à moins que sa pleine force réduit le débit de chargement de la batterie.
• Quand le moteur est à sa pleine force, la tondeuse et le ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.
POUR AVANCER ET POUR RECULER
(Voir la Fig. 6)
La direction et la vitesse de déplacement sont commandées par le levier de commande de déplacement.
• Démarrez le tracteur avec le levier de commande de dé pla ce ment à la position point mort (N).
• Déclenchez le frein de stationnement.
• Relàchez lentement le levier de commande de dé pla ce ment
à la po si tion désirée.
PÉDALE DE FREIN/
EM BRAYA GE EN
POSITION
“ENTRAÎNEMENT”
LEVIER DE
BOUTON DE
COMMANDE DE
RÉGLAGE DE
HAU TEUR
MOUVEMENT
EN POSITION
“DÉGAGÉE”
FIG. 6
ENTRAÎNEMENT -
• Pour arrêter l'entraînement, abaisser complètement, la pé da le d'embrayage/frein à la position "Frein".
• Déplacez le levier de commande de déplacement à la po si tion point mort (N).
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT
NE RETOURNE PAS À LA POSITION POINT MORT (N), QUAND
VOUS APPUYEZ SUR LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE.
MOTEUR -
• Placez la manette des gaz en position intermédiaire (entre rapide et lent).
REMARQUE: Si vous oubliez de placer la manette en position intermédiaire, vous risquez de provoquer un "retour de fl ammes".
• Tournez la clé de contact à la position coupée STOP et enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisé.
11
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TON DEU SE (Voir la Fig. 6)
La hauteur de coupe est commandée en tournant le bouton de réglage de hauteur dans la direction désirée.
• Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre
( ) pour élever la hauteur de coupe.
• Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ) pour baisser la hauteur de coupe.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81 cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pour raient changer à cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et les types d’herbe qui sont tondus.
• La pelouse doit être tondue à 6,35 cm (2-1/2 po.) pendant la saison fraîche et à plus de 7,62 cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour les meilleurs résultats.
• Pour le meilleur rendement, si l’herbe mesure plus de 15,24 cm (6 po.), vous devez la tondre deux fois. La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois à la hauteur désirée.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
POUR RÉGLER LES ROUES DE JAUGE
(Voir la Fig. 7)
Les roues sont bien réglées quand elles se trouvent légèrement au-dessus du sol lorsque à la tondeuse est à la hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les roues gardent le carter en place pour prévenir le dégazonnement de la plupart des terrains.
REMARQUE: Réglez les roue quand le tracteur est sur un terrain plat.
• Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voir la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
DE LA TONDEUSE” dans la section fonctionnement de ce ma nuel).
• Enlevez le ressort de retenue et l'axe de chape retenant chaque barre de roue.
• Baissez les roues au sol. Levez-les un petit peu pour aligner les trous du support avec ceux de la barre et insértez l'axe de chape. Les roues doivent être légèrement au-dessus du sol.
• Replacez le ressort de retenue dans l’axe de chape.
• Assurez-vous que toutes les roues soient à la même hauteur.
IMPORTANT: ASSUREZ VOUS DE RÉGLER LES ROUES SI
VOUS CHANGEZ LA HAUTEUR DE COUPE DU CARTER DE
TONDEUSE.
LEVIER
D’EMBRAYAGE
D’AC CES SOI RE
EN POSITION
“DÉ BRAYÉE”
EN POSITION “ENGAGÉE”
LEVIER DE LEVAGE
D’ACCESSOIRE EN
POSITION HAUTE
FIG. 8
POSITION
BASSE
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGEMENT
POUR UTILISER DANS LES PENTES
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais le tracteur dans les côtes de plus de 15°. Ne le con dui sez jamais en travers des surfaces en pente.
RESSORT DE
RETENUE
AXE DE CHAPE
• Choisissez la vitesse la plus lente avant de commencer à monter ou descendre une côte.
• Évitez de changer la vitesse ou d’arrêter dans une côte.
• Si vous devez ralentir l’allure, déplacez le levier de la com man de des gaz à une position réduite.
• S’il est absolument nécessaire d’arrêter, enfoncez ra pi de ment la pédale de frein/embrayage jusqu’à sa position de freinage.
Engagez le frein de stationnement.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N).
IMPORTANT: LE LEVIER DE COMMANDE DE DÉPLACEMENT
NE REVIENT PAS À LA POSITION POINT MORT (N) QUAND
LA PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE EST ENFONCÉE.
• Pour redémarrer, dégagez lentement le frein de sta tion ne ment et la pédale de frein/embrayage.
• Déplacez lentement le levier de commande de déplacement
à la position la plus lente.
• Virez toujours très progressivement.
FIG. 7
POUR UTILISER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 8)
Votre tracteur est muni d’un in ter rup teur de détection de pré sen ce d’un opérateur. Le moteur s'arrête si l’opérateur essaie de quit ter le siège pendant que le moteur fonctionne et que l’embrayage d’ac ces soi re est engagé.
• Choisissez la hauteur de coupe désirée.
• Baissez la tondeuse avec la commande de levage d'ac ces soi re.
• Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
• POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez la commande d’embrayage d’accessoire à la position dé brayée
(DISENGAGED).
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
(Voir les Fig. 5 et 9)
Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-vous que la transmission soit désengrenée en déplaçant la com man de de roue libre à la position à roue libre. La commande de roue libre est située sur la barre d’attelage arrière du tracteur.
• Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la po si tion la plus haute avec la commande de levage d’ac ces soi re.
• Tirez la commande de roue libre au-dehors et vers le bas à l’intérieur de la rainure et relâchez-la pour qu’elle soit à la position désengagée.
• Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une vitesse de plus de 3,21 km/h (2 mph).
• Pour réengrener la transmission, inversez le procédé cides sus.
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans le défl ecteur ou sans le ramasse-herbe s'il y a lieu.
12
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRANSMISSION ENGAGÉE
UTILISATION
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou utilisant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour
éviter les pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te. pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur per ma nents pour raient être causés.
TRANSMISSION DÉSENGAGÉE
FIG. 9
REMARQUE: Pour protéger le capot des dommages pendant le transport de votre tracteur sur un camion ou une re mor que, assurez-vous que le capot soit fermé et fi xé au tracteur. Utilisez les moyens appropriés (corde, câble, etc.).
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandés, dans les jugement lorsque vous remorquez un accessorie. Il est dan ge reux de re mor quer des char ge ments trop lourds dans une pente. Les pneus peu vent perdre de l'ad hé ren ce avec le terrain et vous faire perdre la maîrise de votre tracteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant l’expédition.
• Stationnez le tracteur sur un terrain plat avant de vérifi er le niveau d’huile du moteur.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’hui le et nettoyez-la, remettez-la en place et appuyez le bou chon sur le tube. Ne fi letez pas le bouchon sur le tube.
Attendez quelques secondes puis enlevez pour déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplissez avec l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) de la jauge. N’en mettez pas trop.
• Pour faciliter le démarrage pendant l’hiver, vous devriez changer l’huile. (Voir le “Tableau de Viscosité d’Hui le’’ dans la section Entretien de ce manuel.)
• Pour changer l’huile de moteur, voir la section Entretien de ce manuel.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
• Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou l’essence renversée. Vous ne devez jamais em-
magas iner, ré pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une fl am me nue.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
(Voir la Fig. 5)
Si vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le moteur est sans essence, il faudra plus de temps pour déplacer l’es sen ce du réservoir au moteur.
• Assurez-vous que la commande roue libre soit dans la position d'engrenage engagée.
• Asseyez-vous sur le siège, enfoncez la pédale d'em braya ge/ frein et éngagez le frein de stationnement.
• Mettez le levier de commande de déplacement à la position point mort (N).
• Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
• Déplacez le levier de la commande des gaz à la position
étrangleur.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui van tes.
• Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre à la position de démarrage (START) et relâchez la clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur sans interruptions pendant plus de quinze secondes par minute. Si le moteur ne démarre pas après quelques essais, dé pla cez la commande des gaz à la position rapi de at ten dez quel ques mi nu tes et essayez encore. Si le moteur ne dé mar re pas après quelques essais, dé pla cez la com man de des gaz à la position étrangleur et essayez encore.
DÉMARRAGE PAR TEMPS CHAUD ( 50°F et plus)
• Quand vous démarrez le moteur, déplacez la com man de de gaz lentement à la position rapide.
• Alors maintenant, les accessoires et la commande d'en traî ne ment peu vent être utilisés. Si le moteur ne peut pas accepter cette charge, démarrez-le une autre fois et per met tez qu'il se chauffe pendant une minute en utilisant l'étran gleur comme décrit ci-haut.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ( 50°F et moins)
• Quand vous démarrez le moteur, faites-le marcher avec la com man de d’entraînement dans la position étrangleur jus qu’à ce que le moteur réchauffe et commence à marcher mal.
Une fois que ceci commence, déplacez immédiatement la com man de des gaz à la position rapide. Il faut de quelques secondes à quelques minutes pour que le moteur se chauf fe, selon la température.
13
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
RÉCHAUFFEMENT DE LA TRANSMISSION
AUTO MA TI QUE
• Avant de conduire le tracteur l'hiver, la trans mis sion doit être chauf fée comme suit:
• Assurez-vous que le tracteur soit garé sur un terrain plat.
• Placez le levier de commende de déplacement dans la position point mort. Relâchez le frein de stationnement et permetez que l'embrayage/frein re tour ne dans la position d'opération.
• Permetez que la transmission de réchauffe pendant une minute. Ceci peut être fait pendant le temps d'échauffe ment.
• Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps d'échauffement du moteur après que la transmission soit chaude.
REMARQUE: Le mélange de carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures de 914,4 mètres (3000 pi) ou si les tem pé ra tu res sont froides (inférieures de 32° F/0°C). Con sul tez la section “Pour
Régler le Carburateur” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel.
PURGER LA TRANSMISSION
ATTENTION: N’engagez jamais ou ne dé ga gez jamais le levier de la roue libre pen dant que le moteur fonctionne.
le tracteur pour la première fois. Ce procédé enlèvera l’air em pri son né à l’intérieur de la trans mis sion qui se développerait pendant l’ex pé di tion de votre tracteur.
IMPORTANT: SI VOTRE TRANSMISSION DOIT ÊTRE RETIRÉE
POUR L’ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT, ELLE DEVRAIT
ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION ET AVANT
D’UTILISER LE TRACTEUR.
• Garez avec sûreté le tracteur sur un terrain plat, coupez le moteur et engagez le frein de stationnement.
• Débrayez la transmission en mettant la commande de la roue libre dans la position de la dégagé (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce ma nuel).
• Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, dé mar rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position lente. Avec le levier de la commande de déplacement dans la position point mort
(N), dé brayez lentement la pédale de frein/embrayage.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position de marche avant et tenez-le pendant cinq (5) se con des. Déplacez le levier à la position de marche arrière et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois.
REMARQUE: Pendant ce procédé il n’y aura aucun mouvement des roues motrices. L’air est enlevé de l’en traî ne ment hy drau li que.
• Déplacez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N). Coupez le moteur et engagez le frein de sta tion ne ment.
• Embrayez la transmission en déplaçant la commande de la roue libre en position de marche (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce ma nuel).
• Lorsque vous vous asseyez sur le siège du tracteur, dé mar rez le moteur. Après que le moteur marche, déplacez la com man de des gaz à la position de demi-vitesse (1/2)
. Avec le levier de la commande de déplacement dans la position point mort (N), débrayez lentement la pédale de frein/em braya ge.
• Déplacez lentement le levier de la commande de dé pla ce ment
à la position de marche avant et ensuite quand le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), déplacez len te ment le levier à la position de marche arrière. Après que le tracteur bouge environ de 150 cm (5 pieds), retournez le levier de la commande de déplacement à la position point mort (N).
Répétez ce procédé trois (3) fois.
• Votre transmission est maintenant purgé et prêt pour l’uti li sa tion nor ma le.
CONSEILS DE TONTE
• Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée pour le meilleur rendement. (Voir la section de “Pour Niveler le carter de Tondeuse” sous Entretien et Ré gla ges de ce ma nuel).
• Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la taille.
• Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit dé ver sée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit être située
à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe coupée.
• Pour tondre une grande surface, on vous conseille de com men cer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées, etc. Après un ou deux tours, tondez en sens in ver se en tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé (Voir la Fig. 10).
FIG. 10
• Si le gazon est très long, il faut le tondre deux fois pour réduire la charge et les risques d'incendie de l'herbe sèche. La première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
• Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe avant de tondre.
• Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz correct. Choisissez une vitesse suffi samment basse qui donne le meilleur rendement et la meilleure coupe.
• Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours une vitesse qui convient au terrain et à l'ac ces soi re utilisé.
14
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION
CONSEILS DE DÉCHIQUETAGE ET DE
TON TE
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT, MAINTENEZ
LE CARTER DE TONDEUSE EXEMPT DE L’ACCUMULATION
D’HERBE ET DE DÉBRIS. NETTOYEZ APRÈS CHAQUE
UTILISATION.
• La lame de déchiquetage spéciale recoupera plusieurs de fois l’herbe coupée pour la déchiqueter. L’herbe coupée sera dis tri buée partout dans la pelouse. L’herbe coupée qui a été recoupée par la lame est biodégradable. Cela donnera à la pelouse des substances nutritives. Pour le meilleur rendement des lames, la vitesse de moteur (lame) doit être maintenue
à la position la plus rapide.
• Ne tondez pas la pelouse quand l’herbe est mouillée. L’her be mouillée formera des masses qui gêneront l’action de la déchiqueteuse. Le meilleur temps pour tondre est au début de l’après-midi. La pelouse doit être sèche à cette heure et la zone coupée ne sera pas exposée à la lumière directe du soleil.
• Pour les meilleurs résultats, ajustez la hauteur de coupe de tondeuse afi n que la tondeuse coupe seulement le tiers du haut de l’herbe (Voir la Fig. 11). Pour les conditions très diffi ciles, réduisez votre largeur de la coupe sur chaque passage et tondez lentement.
MAX 1/3
FIG. 11
• Certains types d’herbe et l'état se certaines pelouses peunent obliger l'utilisateur à déchiqueter une deux iéme fois l'herbe pour miuex cacher les rognures. Quand vous faites la deuxiè me coupe, tondez per pen di cu lai re à (ou en travers) la première coupe.
• Changez votre modèle de coupe de semaine en semaine.
Tondez du nord au sud une semaine et la prochaine se mai ne d'est en ouest. Ceci évitera les effets de paillasson et de marbrure de la pelouse.
15
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez les courroies trapzodales
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un
chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
3
4
1,2
1,2
5
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur
un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
LES RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre tracteur.
Tous les réglages dans la section Entretien et Réglages de ce manuel devraient être vérifi és au moins une fois par saison.
• Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez ou remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez la lame et les courroies pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau fi ltre à air propre assurent la présence d’un mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur de mar cher mieux et de durer plus longtemps.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
➀
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
➀
GRAISSEUR À
PRESSION DE LA
BROCHE
➀
GRAISSEUR À
PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
➀
GRAISSEUR À
PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
➁
MOTEUR
AVANT CHAQUE UTILISATION
• Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
• Vérifi ez le fonctionnement du système de frein.
• Vérifi ez la pression des pneus.
• Vérifi ez que le systèm de présence d'opérateur et le système de verrouillage fonctionnement bien.
• Vérifi ez l’intégrité des systèmes de fi xation.
➀
LUBRIFIANT À TOUT USAGE
➁
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR
16
IMPORTANT: NE METTEZ NI HUILE NI GRAISSE SUR
LES POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À
LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS
DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC
MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE
GRAPHITE.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites l’entretien.
FONCTIONNEMENT DU FREIN
Si le tracteur demande plus de six pieds (1,83m) pour arrêter à grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voir la section “POUR
RÉGLER LE FREIN” dans la section Entretien et Ré gla ges de ce manuel).
PNEUS
• Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” de ce ma nuel).
• Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de l’essence, de l’huile ou des produits chimiques in sec ti ci des qui pourraient endommager le caoutchouc.
• Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau ser des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites,un enduit d'étan chéi té de pneu peut être acheté chez votre fournisseur de pièces. L'endreit empêche le pnere de pourrir ou de se corroder.
SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉ RA TEUR
Assurez-vous sous que le système de présence d’opérateur et le système de verrouillage fonctionnent comme il faut. Si votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez-le im mé dia te ment.
• Le moteur doit fonctionner seulement quand la pédale de frein est com plè te ment abaissée et que la com man de d’em braya ge d’ac ces soi re est dans las position désengagée.
• Pendant que le moteur est en marche, si l’opérateur quitte le siège sans que le frein de stationnement soit engagé, le moteur sera coupé.
• Pendant que le moteur est en marche et l’embrayage d’ac ces soi re engagé, si l’opé ra teur quitte le siège, le moteur sera coupé.
• L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionner si l’opérateur n'est pas sur le siège.
ENTRETIEN DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doi vent toujours être tranchantes. Remplacez les lames cour bées ou endommagées
LAME
BORD ARRIÈRE
VERS LE HAUT
ÉTOILE
RONDELLE PLATE
RONDELLE FREIN
TROU CENTRAL
MANDRIN
TROU DU
CENTRE
BOULON DE LAME
(CAT. 8)*
*UN BOULON TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8 PEUT ÊTRE
IDENTIFIÉ PAR SIX LIGNES SUR LA TÊTE DU BOULON.
FIG. 12
AFFILER LA LAME (Voir la Fig. 13)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi lez la lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la tondeuse ou le moteur.
• La lame peut être affi lée avec une lime ou une meule. N’essayez pas d’affi ler la lame sans l’enlever de la ton deu se.
• Pour vérifi er l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un boulon de dia. 5/8 po. ou d'une cheville en acier de dia.
5/8 po. ou d'une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les parties de l’orifi ce central peuvent avoir l’apparence qu’elles sont centrées, mais elles ne sont pas.
• Glissez la lame sur la partie sans fi letage du boulon ou la cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
LAME
ENLEVER LA LAME (Voir la Fig. 12)
• Sou le vez la ton deu se à la po si tion la plus hau te pour per met tre l’ac cès aux la mes.
• En le vez le boulon de lame, la ron del le frein et la ron del le plate qui fi xent la lame à la tondeuse.
• Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisée avec le bord arrière vers le haut comme illustré.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE ADÉQUAT,
ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME AVEC L'ÉTOILE
DU MANDRIN
• Montez le boulon de lame, la rondelle frein, et la rondelle plate comme illustré.
• Serrez à fond le boulon de lame, couple de rotation 37-47
N/m (27-35 pi/lb).
IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST UN BOULON TRAITÉ
À LA CHALEUR CAT. 8.
BOULON OU
CHEVILLE DE
5/8 PO.
FIG. 13
BATTERIE
Vo tre trac teur est muni d’un sys tè me de char ge ment de bat te rie périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la durabilité.
• Conservez la batterie et les bornes propres.
• Conservez les boulons de batterie serrés.
• Conservez les petits orifi ces de ventilations ouverts.
• Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une période d’une (1) heure.
17
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
REMARQUE: L'équipement d'origine de batterie de votre trac teur ne nécessite pas d'entretien. N'essayez pas d'ouvrir ou d'en le ver les bouchons ou couvercles. Il n'est pas nécessaire de vérifi e ou d'ajouter plus d'électrolyte.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes peut causer les “fuites” de puissance.
• Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
• Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
• Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
• Réins tal lez la bat te rie (Voir “REPLACER LA BATTERIE” dans la section ENTRETIEN ET REGLAGES de ce manuel).
COURROIES TRAPÉZOÏDALES
Vérifi ez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et l’usu re après100 heures d’utilisation. Remplacez-les si né ces sai re. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez les courroies si elles glissent à cause de l’usure.
REFROIDISSEMENT DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmission devraient être conservés propres pour assurer le re froi dis se ment cor rect.
N’essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la trans mis sion est chaude.
• Inspectez le ventilateur de refroidissement pour assurer que les lames de ventilateur sont propres et intactes.
• Inspectez les ailettes de refroidissement pour la saleté, l’herbe coupée et les autres matériaux. Pour éviter d'en dom ma ger les joints d’étanchéité, n’utilisez pas l’air com pri mé ou le pul vé ri sa teur à haute pression pour nettoyer les ailettes de re froi dis se ment.
MOTEUR
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir les Fig. 14 et 15) -
Déterminez la gamme de la températures prévue avant le chan ge ment d’huile. Toute l’huile doit avoir la classifi cation API
SF-SJ.
• Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain plat.
• L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
• Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
• Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’hui le. Ne per met tez pas que des saletés entrent dans le moteur quand vous changez l’huile.
• Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la sou pa pe de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord fi leté.
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
POSITION FERMÉE
ET SERRÉE.
BOUCHON
JAUNE
TUBE DE
VIDANGE
FLUIDE MOTEUR DE LA TRANS MIS SION
La transmission a été scellée à l’usine et l’entretien de fl uide n’est pas exigé pour la durabilité de la transmission. Si la transmission fuit ou doit être réparée, contactez votre centre d’entretien autorisé le plus proche.
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure de classifi cation API SF-SJ. Choi sis sez le degrée de viscosité SAE de l’huile selon la tem pé ra tu re d'utilisation prévue.
DEGRÉ DE VISCOSITÉ SAE
FIG. 14
Changez l’huile toutes les 50 heures d'opération ou au moins une fois par ans si le tracteur est utilisé moins de 50 heures par ans.
Vérifi ez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer le moteur et toutes les huit (8) heures d’utilisation.
18
FIG. 15
• Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
• Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’in té rieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme montrée.
• Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le raccord inférieur de la sou pa pe de vi dan ge.
• Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT” pour la capacité ap proxi ma ti ve.
• Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec la jauge d’huile pour vérifi er le niveau d’huile. Insérez la jauge d’huile dans le tube et laissez le bouchon de rem plis sa ge d’huile sur le tube. Ne serrez pas le bouchon sur le tube quand vous vérifi ez. Assurez-vous que l’huile soit sur la ligne pleine (FULL) sur la jauge d’huile. Serrez à fond le bouchon sur le tube quand vous avez fi ni.
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle de céréale pour
éviter d'endommager le moteur à cause du surchauffage. Net toyezle avec une brosse en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la paille, et les fi bres de gomme séchés.
NETTOYER LES SURFACES DE L’AIR
D’AD MIS SI ON/REFROIDISSEMENT
Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres surfaces ex té rieu res du moteur soient propres en tout temps.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTRETIEN
Toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent dans des et les autres défl ecteurs d'air de refroidissement. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces extérieures si né ces sai re.
Assurez-vous que les défl ecteurs d'air de re froi dis se ment soient réinstallés.
REMARQUE: Si vous utilisez le moteur avec un tamis d’air obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/ ou des défl ecteurs d'air de refroidissement enlevés, le moteur pourra être endommagé à cause du surchauffage.
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le fi ltre d’huile de moteur chaque saison ou tous les deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année.
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 16)
Votre moteur ne fonctionne pas correctement avec un fi ltre à air sale. Nettoyez l’élément du pré-fi ltre en mousse toutes les 25 heures d’utilisation ou chaque saison. Entretenez la car tou che de papier toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque saison, selon ce qui se présente en premier.
Nettoyez le fi ltre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très pous sié reux ou sales.
• Enlevez le bouton et le couvercle.
• Enlevez l’écrou à oreilles et le fi ltre à air du socle.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
• Glissez le pré-fi ltre en mousse de la cartouche.
• Lavez le pré-fi ltre en mousse dans du détergent liquide et de l’eau.
• Comprimez-le pour le sécher avec un chiffon propre. Lais sezle sécher.
• Saturez-le avec l’huile de moteur. Enroulez-le dans un chiffon propre et comprimez-le pour enlever l'excis d'huile.
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
• Remplacez une cartouche sale, courbée, ou avariée.
REMARQUE: Ne lavez pas la cartouche de papier ou n’utilisez pas l’air comprimé, car cela peut avarier la car tou che.
• Réinstallez le pré-fi ltre (nettoyé et huilé) par-dessus la car tou che de papier.
• Rassemblez le fi ltre à air, l’écrou à oreilles, le couvercle et serrez à fond le bouton.
COUVERCLE DU
FILTRE À AIR
BOUTON DE
COUVERCLE
ÉCROU À
OREILLES
PRÉ-FILTRE
DE MOUSSE
PASSE-FIL DE
CAOUT CHOUC
FILTRE
D’ESSENCE
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (s'il y a lieu) et rem pla cez-les. Ils pourraient créer des risques d’in cen die et/ou d’endommagement.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez les bougies d’allumage au début de chaque saison de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation selon qui se présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le réglage d’écartement, référez-vous à la section de “SPÉ CI FI CA TIONS
DU PRODUIT’’ de ce manuel.
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE
(Voir la Fig. 17)
Le fi ltre d’essence devrait être remplacé au moins chaque saison.
Si le fi ltre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement d’es sen ce au carburateur, il faut le remplacer.
• Quand le moteur est froid, enlevez le fi ltre et bouchez les tronçons de conduite d’essence.
• Posez le nouveau fi ltre dans la conduite d’es sen ce avec la fl èche fointant vers le carburateur.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite d’es sen ce et que les brides de serrage soient bin placées.
• Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
BRIDE DE
SERRAGE
BRIDE DE
SERRAGE
FIG. 17
NETTOYAGE
• Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la fi nition, etc. de toutes les matières étrangères.
• Conservez la propreté de la fi nition et des roues en enlevant soigneusement l’essence, l”huile etc.
• Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un système de lavage sous pression pour nettoyer votre tracteur, à moins que le moteur et la transmission soient recouverts pour éviter l’infi ltration de l’eau à l’intérieur. Si de l’eau s’infi ltre à l’intérieur du moteur ou de la transmission, ceci abrégera la durée de vie de votre tracteur. Utiliser de l’air compressé ou une souffl euse à feuilles pour enlever le gazon, les feuilles ainsi que les débris de votre tracteur et de votre tondeuse.
TAMIS
D’AIR
CARTOUCHE DE PAPIER
DU FILTRE À AIR
BÂTI DU
FILTRE
À AIR
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’HUILE/JAUGE
D’HUILE
FIG. 16
19
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉGLAGES.
• Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Placez le levier de la commande de mouvement en position point mort (N).
• Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
• Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
• Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
• Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
POUR ENLEVER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 18)
La tondeuse sera plus facile à’enlever du côté droit du trac teur.
• Mettez l'embrayage à accessoire dans la position dé brayée
(DISENGAGED).
• Déplacez vers l'avant le levier de le va ge d'ac ces soi re pour bais ser la ton deu se à la position la plus basse.
• Enlevez la cour roie de la poulie de mo teur.
• Enlevez le petit ressort de retenue, et soulevez le ressort d’embrayage hors du boulon de la poulie.
• Enlevez le grand ressort de retenue, dégagez le collier et poussez le guide de logement hors du support.
• Détachez la barre antiroulis du support du châssis en levant le ressort de retenue.
• Détachez les bras de suspension des supports du carter arrière en enlevant les ressorts de retenue.
• Détachez les raccords avant du carter en enlevant les ressorts de retenue.
• Soulevez le levier de levage pour élever les bras de sus pen sion.
Glissez la tondeuse du dessous du trac teur.
IMPORTANT: SI UN ACCESSOIRE AUTRE QUE LE CARTER DE
TONDEUSE DOIT ÊTRE MONTÉ SUR LE TRACTEUR, ENLEVEZ
LES RACCORDS AVANT ET ACCROCHEZ LE RESSORT
D’EMBRAYAGE DANS LE TROU CARRÉ DU CHASSIS.
POUR INSTALLER LA TONDEUSE
(Voir la Fig. 18)
• Mettez le levier de levage d’accessoire à sa position plus
élevée.
• Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le défl ecteur de déchargement au côté droit du tracteur.
• Abaissez le levier de levage à sa position plus basse.
• Reliez les raccords antérieurs au carter de tondeuse et fi xezles avec les ressorts de retenue.
• Reliez les bras de suspension aux ressorts arrière du carter et fi xez-les avec les ressorts de retenue.
• Reliez la barre de non mouvement au support du châssis et fi xez-la avec le ressort de retenue.
• Poussez la guide du carter du câble d’embrayage dans le support, glissez le collier sur la guide et fi xez-le avec le grands ressort de retenue.
• Placez la rondelle plate et le ressort de l’embrayage sur le boulon de la poulie du galet-tendeur et fi xez-les avec le petit ressort de retenue.
• Installez la courroie sur la poulie de moteur.
PETIT RESSORT DE RETENUE
RESSORT D’EMBRAYAGE
PETIT RESSORT DE RETENUE
RESSORT D’EMBRAYAGE
RESSORT DE RETENUE
RONDELLE
PLATE
BRAS DE
SUSPENSION
TROU CARRÉ
POULIE DE MOTEUR
RACCORD AVANT
BARRE
ANTIROULIS
COLLIER
RESSORTS DE RETENUE
(LES DEUX CÔTÉS)
DÉFLECTEUR DE
DÉ CHAR GE
GUIDE DE LOGEMENT
GRAND RESSORT DE
RETENUE
SUPPORT
FIG. 18
20
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
POUR METTRE DE NIVEAU LE BOÎTIER DE
TON DEU SE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur est stationné sur un terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la pression de pneu entrée est correcte (Voir la section
“SPECIFICA-TIONS DE PRODUIT”). Si les pneus ne sont pas suffi samment ou trop gonfl és, vous ne réglerez pas correctement votre ton deu se.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voir les Figs. 19 et 20)
• Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
• À mi-chemin des deux côtés de la tondeuse, mesurez la hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la terre.
La distance “A” devrait être la même ou à 6mm (1/4 po.) l'une de l'autre.
• Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté seulement de la tondeuse.
• Soulevez un côté de la tondeuse en serrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
• Baissez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage changera la hauteur de la tondeuse d'environ 0,32 cm (1/8 po).
• Revérifi ez les dimensions après le réglage.
FOND DU
BORD
FOND DU
BORD
• Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou
“F” du tourillon sur les deux raccords avant. Serrez l'écrou
“E” sur les deux raccords avant du même nombre des tours.
Les deux raccords antérieures doivent rester égaux dans la longueur.
• Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F” contre le tourillon sur les deux raccords avant.
• Vérifi ez encore le réglage d'un côté à l'autre.
"D"
FIG. 21
"D"
MANDRIN
DEUX LES RACCORDS ANTERIEURS DOIVENT ETRE EGAUX EN
LONGUEUR
ECROU "E"
“A”
LIGNE DE TERRE
FIG. 19
BRAS DE SUSPENSION
“A”
ECROU "F"
TOURILLON
RACCORDS ANTERIEURS
FIG. 22
ÉCROU DE REGLAGE DU RACCORD DE LEVAGE
FIG. 20
RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
(Voir les Fig. 21 et 22)
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D'UN CÔTÉ
À L'AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L'ARRIÈRE
SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES
DEUX RACCORDS AVANT POUR QUE LA TONDEUSE RESTE
DE NIVEAU D'UN CÔTÉ À L'AUTRE.
Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, le boîtier de tondeuse devrait être réglé afi n que le devant soit environ de 0,32 cm (1/2 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur à l'arrière quand la tondeuse est dans la position la plus haute.
Vérifi ez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la distance
“D” directement en face et derrière le mandrin au bord bas du boîtier de tondeuse comme montré.
• Avant de faire tout réglage nécessaire, vérifi ez que les deux raccords avant soient égaux en longueur.
• Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un raccord à l'autre.
• Pour baisser le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou
“E” sur les deux raccords antérieurs le même nombre des tours.
21
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE LAME DE TONDEUSE
(Voir la Fig. 23)
La courroie d’entraînement de lame de tondeuse peut être remplacée sans outils. Garez le tracteur sur un terrain plat.
Engagez le frein de stationnement.
ENLEVER LA COURROIE -
• Enlevez la tondeuse du tracteur (voir “POUR ENLEVEZ LA
TONDEUSE” dans cette section de ce manuel).
• Manoeuvrez la courroie loin des deux poulies de mandrin et des poulies de galet-tendeur.
• Dégagez la courroie de la tondeuse.
INSTALLER LA COURROIE -
• Installez la nouvelle courroie autour des deux poulies du mandrin et les poulies du galet-tendeur.
• Assurez-vous que la courroie soit dans toutes les rai nu res de la poulie et dans toutes les guides de la courroie.
• Installez la tondeuse (voir "POUR INSTALLER LA
TON DEU SE" dans cette section de ce manuel). www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
POULIE DE
MANDRIN
POULIES DE
GALET-TEN DEUR
AVEC LE FREIN DE STATIONNEMENT ENGAGÉ (ENGAGED)
(4,0cm)
1-9/16”
ÉCROU “A”
CONTRE-ÉCROU
BRAS
D’ACTIONNEMENT
POULIE DE MAN DRIN
FIG. 23
POUR CONTRÔLER ET RÉGLER LE FREIN
(Voir la Fig. 24)
Votre tracteur est muni d’un système de frein réglable qui est monté sur le côté droit de la transmission.
Si le tracteur demande une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter à grande vitesse, sur une surface horizontale en béton sec ou pavée, vous devez contrôler et régler le frein.
POUR CONTRÔLER LE FREIN
• Garez le tracteur à plat, sur une surface en béton sec ou pavée, appuyez à fond sur la pédale de frein/d’embrayage et engagez le frein de stationnement.
• Débrayez la boîte de vitesse en plaçant la commande de roue libre sur la position "boîte de vitesse débrayée". Tirez la commande de roue libre vers l’extérieur et dans la fente et lâchez-la en position débrayée.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner lorsque vous poussez, à la main, le tracteur en avant. Si les roues arrière tournent, vous devez soit régler le frein soit remplacer les plaquettes.
POUR RÉGLER LE FREIN
• Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage et en ga gez le frein de stationnement.
• Mesurez la distance entre le bras d’actionnement du frein et l’écrou “A” sur la tige du frein.
• Si la distance n’est pas de 4,0 cm (1-9/16 po.), desserrez le contre-écrou et tournez l’écrou “A” jusqu’à ce que la distance soit de 4,0 cm (1-9/16 po.). Resserrez le contre-écrou contre l’écrou “A”.
• Essayez le tracteur, comme ci-dessus, pour assurer une distance d’arrêt appropriée. Réglez-le encore si né ces sai re.
Si le tracteur demande encore une distance d’arrêt de plus de cinq (5) pieds (1,52 m) pour s’arrêter en grande vitesse, il faut procéder à un entretien supplémentaire. Remplacez les pla quet tes ou contactez le centre/dé par te ment d’entretien autorisé le plus proche.
NE TOUCHEZ PAS CET ÉCROU. SI UN RÉGLAGE
SUPPLÉMENTAIRE DU FREIN EST NÉCESSAIRE, CONTACTEZ
LE CENTRE/DÉPARTEMENTD'EN TRE TIEN AUTORISÉ LE
PLUS PROCHE
FIG. 24
POUR REMPLACER LA COURROIE
D’EN TRAÎ NE MENT DE TRANSMISSION
(Voir la Fig. 25)
Garez le tracteur sur un terrain plat. Engagez le frein de sta tion ne ment. Pour vou aider, il y a un autocollant de guide d’ins tal la tion de courroie sur le côté inférieur du repose-pieds
à gauche.
POUR ENLEVEZ LA COURROIE -
• Enlevez la tondeuse (Voir “POUR ENLEVER LA TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
REMARQUE: OBSERVEZ LA COURROIE D’ENTRAÎNE-
MENT DE MOUVEMENT ET POSITIONEZ TOUTES LES
GUIDES ET LES RETENUES DE COURROIE.
• Enlevez la courroie du galet-tendeur stationnaire et du galettendeur d’embrayage.
• Enlevez la courroie en bas d’autour de la poulie de moteur.
• Tirez la courroie vers l’arrière du tracteur. Dégagez soi gneu se ment vers le haut la courroie de la poulie d’entrée de la trans mis sion et faites-la passer par-dessus les pales du ven ti la teur de re froi dis se ment.
• Enlevez la courroie du guide de l’écartement central et tirez-la loin du tracteur.
INSTALLATION DE LA COURROIE
• Acheminez soigneusement la nouvelle courroie vers le bas entre le ventilateur de refroidissement de transmission et sur la poulie d’entrée.
• Glissez la courrie dans la guide de l’écartement central.
• Tirez la courroie vers l’avant du tracteur et roulez-la autour de la cannelure supérieure de la poulie de moteur.
• Installez la courroie au travers du galet-tendeur stationnaire et du galet-tendeur d’embrayage.
• Assurez-vous que la courroie soit acheminée à l’intérieur de tous les cannelures de poulie et dedans toutes toutes les guides et les retenues de courroie.
• Installez la tondeuse (Voir “POUR INSTALLER LA
TON DEU SE” dans cette section de ce manuel).
22
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
POULIE DE
MOTEUR
GALET-TEN DEUR
D’EM BRAYA GE
GALET-TEN DEUR
STA TION NAI RE
GUIDE DE
L’ÉCARTEMENT
CENTRAL
POULIE
D”ENTRÉE
FIG. 25
REGLAGE DU LEVIER DE CONTRÔLE DU DE
LA BOÍTE DE VI TES SES (Voir la Fig. 26)
Le le vier de con trô le de la boî te de vitesses est réglé au moment de la fabrication et n’a donc pas besoin d’autres réglages.
• Desserrer légèrement le boulon de réglage sur la partie avant de la arriére;
• Faites démarrer le moteur et déplacer le levier du mou ve ment de la boîte de vitesses mécanique jusqu’à ce que le tracteur n'auance mine recule;
• Gardez le levier de contrôle de la boîte de vitesses dans cette position et éteindre le moteur;
• Gardez le levier dans la position ci-dessus, desserrez le boulon de réglage;
• Déplacez le levier de contrôle au point mort (N) (van ne de fermeture),
• Vissez à fond le boulon de réglage.
REMARQUE: S'il faut plus d'espace pour atteindre le boulon de réglage, réglez la hauteur de la tondeure à la position la plus basse.
Si le tracteur continue à glisser progressivement vers l'avant ou vers l'arrière après ce réglage et avec le levier au point mort, effectuez les opérations ci dessous:
• Desserrez le boulon de réglage
• Déplacez le levier de contrôle du mouvement de1/4 ou 1/2 pouce dans la direction du glissement;
• Vissez à fond le boulon de réglage,
• Faites et faites un essai démarrer le moteur.
• Si le tracteur continue à glisser, répétez les opérations cidessus jusqu’à ce que vous obteniez les résultats désirés.
LEVIER DE CONTRÔLE
DU MOUVEMENT
POINT MORT
VANNE DE
FERMETURE
FIG. 26
ENLEVEMENT/REMPLACEMENT DE LA
TRANS MIS SION
Si votre transmission doit être retirée pour un entretien ou pour
être rem pla cée, elle doit être purgée après avoir été réinstallée et avant de faire fonctionner le tracteur. Voir “PURGEZ LA
TRANS MIS SION” dans la section Utilisation de ce manuel.
POUR RÉGLER L’ALIGNEMENT DE LA
DI REC TION
Si les barres transversales du volant de direction ne sont pas en position horizontale (de gauche à droite) quand les roues du tracteur sont droites, enlevez le volant de direction et ras sem blezle selon les directives indiquées dans la section “Montage” de ce manuel.
CONVERGENCE DES ROUES AVANT/
CARROSSAGE
La convergence et le carrossace des roues avant ne sont pas réglable sur votre tracteur. Si des dommages affectent la con ver gen ce ou le carrossage des roues avant, con tac tez le centre d'en tre tien autorisé le plus pro che.
POUR ENLEVER LES ROUES POUR LES
RÉ PA RA TIONS (Voir la Fig. 27)
• Fixes solidement des cales sous l'éssieu.
• Enlevez le couvre-essieu, la bague de retenue et les ron del les pour permettre l’enlèvement de la roue (la roue arrière contient une clé carrée - ne la perdez pas).
• Réparez le pneu et rassemblez-le.
• Sur les roues arrière seulement: alignez les rainures dans le moyeu de roue arrière et l’essieu. Insérez la clé carrée.
• Réinstallee les rondelles et insérez à fond la bague de retenue dans la rainure d’essieu.
• Réinstallee le couvre-essieu.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour prévenir les pneus à plat à cause des fuites, vous pouves acteter un obturateur pour pneu chez votre dépositaure de péces. Ect obturateur prévient aussi l'asséchement et la corrosion du pneu.
RON DEL LES
BAGUE DE
RETENUE
COUVRE-ESSIEU
CLÉ CARRÉE (ROUE
ARRIÈRE SEU LE MENT)
FIG. 27
POUR DÉMARRER LE MOTEUR AVEC UNE
BAT TE RIE FAIBLE (Voir la Fig. 28)
BOULON DE
REGLAGE
AVERTISSEMENT: Les batteries au plomb et à
étin cel les, les fl ammes, les ci ga ret tes, etc. loin des batteries. Portez toujours des lu net tes protectrices lorsque vous êtes pré d'une bat te rie.
23
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
Si votre batterie est trop faible pour démarrer le moteur, elle devrait
être rechargée. (Voir "BATTERIE" dans la section Entretien de ce manuel).
Si vous utilisez des “câbles de survoltage” pour un démarrage d’ur gen ce, voici le procédé à suivre:
IMPORTANT: VOTRE TRACTEUR EST MUNI D’UN SYSTÈME
DE 12 VOLTS. L’AUTRE VÉHICULE DOIT AUSSI AVOIR UN
SYSTÈME DE 12 VOLTS. N’UTILISEZ PAS LA BATTERIE DU
TRACTEUR POUR DÉMARRER LES AUTRES VÉHICULES.
POUR ATTACHER LES CÂBLES DE DÉMARRAGE -
• Branchez chaque extrémité du câble ROUGE à la borne (A-B)
POSITIVE (+) de chaque batterie (en faisant bien attention de ne pas court-circuiter contre le châssis).
• Branchez une extrémité du câble NOIR à la borne (C)
NÉGATIVE (-) de la batterie complètement chargée.
• Branchez l’autre extrémité du câble NOIR (D) au châssis mis
à la masse. Maintenez les câbles loin du réservoir d’es sen ce et de la batterie.
POUR ENLEVER LES CÂBLES, RENVERSEZ LES
PRO CÉ DU RES -
• Débranchez premièrement le câble NOIR du châssis et ensuite de la batterie chargée complètement.
• Débranchez ensuite le câble ROUGE des deux batteries.
CUVETTE
DU SIÈGE
COUVERTURE
BORNE
FIG. 29
BATTERIE FAIBLE
OU DÉCHARGÉE
BATTERIE
EN TIÈ RE MENT
CHARGÉE
FIG. 28
REPLACER LA BATTERIE
(Voir les Fig. 29 et 30)
AVERTISSEMENT: Ne court-circuitez pas les bor nes de batterie par permettre qu'une clé ou autres objets entrent en contacte avec les deux bornes a la même fois. Avant d’ins tal ler la batterie, enlevez tous les bi joux, les bra ce lets de montre, les bagues mé tal li ques, etc.
Au début la borne positive doit être bran chée pour prévenir les étincelles d’une mise à la masse accidentelle.
• Levez la bac du siege à la position elevée.
• Premiérement débranchez le câble de batterie NOIR et ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du tracteur.
• Installez la nouvelle batterie avec les bornes dans la même place comme vieille batterie.
• Premiérement branchez le câble de batterie ROUGE à la borne positive (+) avec un boulon H et écrou à taquets comme montré. Serrez à fond. Glissez la couverture borne au-dessus de la borne
• Branchez le câble de masse de batterie NOIR à la borne négative (-) avec le boulon H et écrou à taquets qui restent.
Serrez à fond.
CÂBLE POSITIF (ROUGE)
FIG. 30
CÂBLE NÉGATIF (NOIR)
POUR REMPLACER L’AMPOULE DES
PHARES
• Soulevez le capot.
• Dégagez de la douille d’ampoule de l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Réinstallez l’ampoule dans la douille et poussez à fond la douille d’ampoule dans l’orifi ce à l’arrière de la calandre.
• Fermez le capot.
VERROUS ET RELAIS
Un câblage desserré ou avarié peut être la cause du mauvais fonctionnement, de l'arrêt ou du non-démarrage du tracteur.
• Vérifi ez le câblage. Voir le schéma du câblage électrique dans la section Pièces de Rechange.
POUR REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacez par un fusible enfi chable de type automobile, de
20A. Le porte-fusible est situé di rec te ment derrière le ta bleau de bord.
POUR ENLEVER LE CAPOT ET LA
CALANDRE (Voir la Fig. 31)
• Soulevez le capot.
• Débranchez le connecteur des câbles des phares.
• Placez-vous au devant le tracteur. Empoignez le capot et les pan neaux latéraux, inclinez-le un peu vers le moteur et sou le vez-le du tracteur.
• Pour le réinstaller, inversez les étapes ci-dessus.
CAPOT
ÉCROU À
TAQUETS
BOULON H
CONNECTEUR DES
CABLES DES PHARES
FIG. 31
24
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REVISION ET REGLAGES
MOTEUR
L'entretien, la réparation, ou le remplacement du systém an ti pol lu tion qui sont faits aux frais du client, peuvent être exécutés par n'importe quel seroice de reparation de motuer.
Les ré pa ra tions sous la ga ran tie doivent être exé cu tées par un centre de service autorisé par le fabricant.
POUR RÉGLER LE CÂBLE DE LA COM MAN DE
DES GAZ (Voir la Fig. 32)
La commande des gaz est préréglée à l’usine et un réglage ne devrait pas être nécessaire. Vérifi ez le réglage comme décrit cidessous avant de relâcher le câble. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit:
• Coupez le moteur et déplacez le levier de la commande des gaz de la position lente à la position étrangluer. Déplacez len te ment le levier de la position étrangluer à la position rapide.
• Vérifi ez que le trou dans le levier de la commande des gaz et le trou dans le support de la commande de vitesse soient alignés.
• Si les trous ne sont pas alignés, desserrez la vis de serrage du câble et alignez les trous en insérant un crayon ou un foret de 0,64 cm (1/4") par les deux trous.
• Tirez en haut le câble de la commande des gaz pour enlever tout mou et serrez la vis de serrage du câble. Enlevez le crayon d’alignement ou le foret.
• Vérifi ez encore la vitesse de ralenti. Réglez encore si nécessaire.
ESSAI D’ACCÉLÉRATION -
• Déplacez le levier de la commande des gaz de la position lente à la position rapide. Si le moteur s’hésite ou s’arrête, tournez 1/8 tour le pointeau de réglage d’essence de ralenti dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Répétez l’essai et continuez à régler, si nécessaire, jusqu’à ce qu’une accélération satisfaisante soit obtenue.
L’ARRÊTOIR À GRANDE VITESSE A ÉTÉ PRÉRÉGLÉ À
L’USINE. NE RÉGLEZ PAS - IL PEUT S’AVARIER.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ JAMAIS LE RÉGULATEUR DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE
MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE
DE MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION
PEUT ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN
RÉGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE,
CONTACTEZ LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS
PROCHE. IL Y A DES TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES
OUTILS APPROPRIÉS POUR FAIRE LES RÉPARATIONS
NÉCESSAIRES.
VIS DE
SER RA GE
DU CÂBLE
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
(Voir la Fig. 33)
Le carburateur a été préréglé à l’usine et un réglage ne devrait pas
être nécessaire. Pourtant, quelques réglages mineurs pour raient
être nécessaires pour compenser pour les différences d’altitude, de température, de carburant ou de chargement. Si le car bu ra teur demande un réglage, procédez comme suit:
En général, quand vous tournez les pointeaux de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre, la provision de carburant au moteur diminuera (mélange de carburant/air pauvre). Quand vous les tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, la provision de carburant au moteur augmentera (mé lan ge de carburant/air riche).
IMPORTANT: L’AVARIE AUX POINTEAUX ET AUX SIÈGES
DANS LE CARBURATEUR PEUT ARRIVER SI LE POINTEAU
EST TOURNÉ TROP À FOND.
REMARQUE: Le carburateur sur votre moteur émet peu d'émis sions. Il est équipé avec une aiguille de réglage de ralenti avec un chapeau limiteur le quel permet certains rélages dans la zone du chapeau. N'essayez pas d'enlever le chapeau limiteur pour faire des réglages. Le chapeau limiteur ne peut pas être enlevé sans casser l'aiguills de mélange de ralenti.
• Assurez-vous que le fi ltre à air soit propre et que le câble de la commande des gaz soit correctement réglé (Voir cidessus).
• Démarrez le moteur et laissez-le se réchauffer pendant cinq minutes. Faites les réglages avec le moteur en marche et le levier de la commande de déplacement/changement de vi tes se à la position point mort (N).
• Réglage de la vitesse de ralenti - Avec le levier de la commande des gaz à la position lente, le moteur devrait marcher au ralenti à 1750 tr/mn. Si le moteur marche lentement trop lent ou trop rapidement, vissez ou dévissez la vis de réglage de vitesse de ralenti jusqu’à ce que le réglage de ralenti correct soit atteint.
• Réglage du pointeau de ralenti - Avec le levier de la com man de des gaz à la position lente, tournez le pointeau de réglage de ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le moteur manque de puis san ce et ensuite tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le moteur fonctionne durement. Tour nez le pointeau jusqu’à mi-che min entre les deux (2) po si tions.
25
SUPPORT DE
LA COM MAN DE
DE VITESSE
VIS DE RÉ GLA GE
DE VITESSE DE
RALENTI
POINTEAU DE RÉ GLA GE
D’ES SEN CE DE RA LEN TI
LEVIER DE LA
COM MAN DE DES GAZ
FIG. 32
FIG. 33
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tracteur pour l’entreposage à la fi n de la saison ou si le tracteur ne sera pas utilisé pendant une période de 30 jours ou plus.
AVERTISSEMENT:N’entreposez jamais le trac teur dans un bâtiment lorsque le réservoir conteint de l'essence dont les vapeurs pour raient entrer en contact avec une fl am me nue ou une étin cel le.
Laissez le moteur refroidir avant de l’en tre po ser dans une en cein te.
TRACTEUR
Enlevez la tondeuse du tracteur quand vous l’entreposez pour l’hiver. Quand la tondeuse doit être entreposée pendant une longue période de temps, nettoyez-la à fond, enlevez toutes la saleté, la graisse, les feuilles, etc. Entreposez le tracteur dans un endroit propre et sec.
• Nettoyez le tracteur entier (Voir la section Nettoyage dans la section Entretien de ce manuel).
• Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré fé rezvous aux instructions de remplacement de la courroie dans la section Entretien et Réglages de ce manuel).
• Lubrifi ez comme illustré dans la section Entretien de ce manuel.
• Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, et les vis soient bien fi xés. Vérifi ez toutes les pièces mobiles pour l’avarie, le bris, et l’usure. Remplacez-les si né ces sai re.
• Retouchez toutes les surfaces peintes si elles se sont rouillées ou érafl ées; sablez lé gè re ment au papier émeri avant de peindre.
BATTERIE
• Chargez complètement la batterie avant d’entreposer.
• Il est parfois nécessaire de recharger la batterie après une longue période d’entreposage.
• Pour éviter la corrosion et les fuites de puissance pendant une longue période d’entreposage, les câbles de batterie devraient être débranchés et la batterie devrait être nettoyée
à fond (Voir la section “POUR NETTOYER LA BAT TE RIE ET
LES BORNES” dans la section Entretien de ce manuel).
• Après le nettoyage, laissez les câbles dé bran cher et mettezles où ils ne peuven pas entrer en contact avec les bornes de batterie.
• Si la batterie est enlevée du tracteur pour l’entreposage, ne mettez pas la batterie directement sur une surface bé ton née ou humide.
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: C’EST TRÈS IMPORTANT D’ÉVITER
LA FORMATION DES DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE PENDANT
L’ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS QUI SONT MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL
(ÉTHANOL OU MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉS GASOHOL)
PEUVENT ATTIRER L’HUMIDITÉ QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FORMATION D’ACIDE PENDANT L’ENTREPOSAGE.
L’ESSENCE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME DE
CARBURANT DU MOTEUR PENDANT L’ENTREPOSAGE.
• Vidangez le réservoir d’essence.
• Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les conduites d’essence et le carburateur soient vides.
• N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur et le carburateur dans le réservoir d’essence. L’em ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
• Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Un stabilisateur d’essence est une option ac cep ta ble pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l’entreposage. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de stabilisateur.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour lui permettre d’at tein dre le carburateur.
Ne vidangez pas le ré ser voir d’es sen ce et le carburateur si le stabilisateur d’essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec de l’huile de moteur fraîche. (Voir la section “MOTEUR” dans la section Entretien de ce manuel).
CYLINDRE(S)
• Enlevez la(s) bougie(s) d’allumage.
• Versez une once (29 ml) d’huile par l’orifi ce(s) de bougie d’allumage dans le(s) cylindre(s).
• Tournez la clé d’allumage à la position de démarrage (START) pendant quelques secondes pour répartir l’huile.
• Remplacez avec une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE
• Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
• Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou la saleté dans l’essence causera des problèmes.
• Entreposez le tracteur à l’intérieur, si possible, et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté.
• Couvrez le tracteur avec une couverture perméable. N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d’air et permet la formation de condensation qui fera rouiller le tracteur.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LE TRACTEUR QUAND
LE MOTEUR ET LES ENDROITS D’ÉCHAPPEMENT SONT
ENCORE CHAUDS.
26
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas étranglé correctement. 2. Référez-vous à la section de “POUR DÉMARRER
LE MOTEUR” dans la section d’utilisation.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez quelques minutes avant d’essayer de démarrer.
4. Mauvaise bougie d’allumage. 4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Filtre à air sale. 5. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
6. Filtre d’essence sale. 6. Remplacez le fi ltre d’essence.
7. II y a de l’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence
fraîche, et remplacez le fi ltre d’essence.
8. Le câblage est lâche ou endommagé. 8. Vérifi ez tout le câblage.
9. Le carburateur demande de réglage. 9. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans
la section de Révision et Réglages.
10. Les soupapes de moteur demandent de 10. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Démarrage diffi cile 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
2. Mauvaise bougie d’allumage. 2. Remplacez la bougie d’allumage.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. Filtre d’essence sale. 4. Remplacez le fi ltre d’essence.
5. L’essence sale ou vieille. 5. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez avec de l’essence fraîche.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le carburateur demande de réglage. 7. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans
la section de Révision et Réglages.
8. Les soupapes de moteur demandent de 8. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Moteur ne se renverse 1. La pédale de frien n’est pas 1. Appuyez sur la pédale de frien.
pas baissée.
2. L’embrayage d’accessoire est en la position 2. Débrayez l’embrayage d’accessoire.
embrayée.
3. Batterie faible ou usagée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie.
4. II fait fondre le fusible. 4. Remplacez le fusible.
5. Les bornes de batterie sont corrodées. 5. Nettoyez les bornes de batterie.
6. Le câblage est lâche ou endommagé. 6. Vérifi ez tout le câblage.
7. Le contacteur d’allumage est défectueux. 7. Vérifi ez/remplacez le contacteur d’allumage.
8. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 8. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
9. L’interrupteur qui détecte la présence du conduc- 9. Contactez un centre d’entretien autorisé.
teur est défectueux.
II y a un déclic mais le 1. Batterie faible ou usagée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie.
moteur ne démarre pas 2. Les bornes de batterie sont corrodées. 2. Nettoyez les bornes de batterie.
3. Le câblage est lâche ou endommagé. 3. Vérifi ez tout le câblage.
4. Le solénoïde ou le démarreur est défectueux. 4. Vérifi ez/remplacez le solénoïde ou le démarreur.
Le moteur manque de 1. Vous tondez trop d’herbe/la vitesse de la tondeuse 1. Mettez en position de plus haute ou réduisez la puis-
sance est trop rapide. vitesse.
2. La commande des gaz est à la position de starter. 2. Réglez la commande des gaz.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez le fi ltre à air.
5. Niveau d’huile bas/huile sale. 5. Vérifi ez le niveau d’huile/changez l’huile.
6. La bougie d’allumage est défectueuse. 6. Nettoyez, ajustez l’écartement ou remplacez la bougie
d’allumage.
7. Filtre d’essence sale. 7. Remplacez le fi ltre d’essence.
8. L’essence sale ou vieille. 8. Vidangez l’essence du réservoir d’essence et
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
9. II y a de l’eau dans l’essence. 9. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche, et
remplacez le fi ltre d’essence.
10. Un fi l lâche sur la bougie d’allumage. 10. Branchez et serrez le fi l de bougie d’allumage.
11. Tamis d’air du moteur/ailettes sont sales. 11. Nettoyez le tamis d’air du moteur/ailettes.
12. Silencieux sale ou encrassé. 12. Nettoyez/remplacez le silencieux.
13. Le câblage est lâche ou endommagé. 13. Vérifi ez tout le câblage.
14. Le carburateur demande de réglage. 14. Voyez la section de “Pour Régler le Carburateur” dans
la section de Révision et Réglages.
15. Les soupapes du moteur demandent de 15. Contactez un centre d’entretien autorisé.
réglage.
Vibrations 1. La lame est usée, tordue, ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez à fond le boulon de lame.
excessives 2. Un mandrin de lame est tordu. 2. Remplacez le mandrin de lame.
de la tondeuse 3. Des pièces sont lâches ou endommagées. 3. Serrez les pièces lâches. Remplacez les pièces
endommagées.
27
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur marche 1. Le système qui détecte la présence du conducteur 1. Vérifi ez le câblage, les interrupteurs et les connexions.
lorsque le conducteur est défectueux. Si le problème n’est pas corrigé, contactez un centre
quitte le siège d’entretien autorisé.
avec l’embrayage d’accessoire engagé
Coupe inégale 1. La lame est usée, tordue ou lâche. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
2. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 2. Nivelez le carter de tondeuse.
3. II y a une accumulation de l’herbe, de feuille, et 3. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
4. Un mandrin de lame est tordu. 4. Remplacez le mandrin de lame.
5. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 5. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les lames de tondeuse 1. Une obstruction du mécanisme d’embrayage. 1. Enlevez l’obstruction.
ne tournent pas 2. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée 2. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
ou endommagée.
3. Une poulie de galet-tendeur grippée. 3. Remplacez la poulie de galet-tendeur.
4. Un mandrin de lame grippé. 4. Remplacez le mandrin de lame.
Mauvaise décharge 1. La vitesse de moteur est trop lente. 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
de l’herbe rapide (FAST).
2. La vitesse de course est trop rapide. 2. Changez à une vitesse plus lente.
3. Herbe humide. 3. Laissez sécher l’herbe avant de tondre.
4. Le carter de tondeuse n’est pas équilibré. 4. Nivelez le carter de tondeuse.
5. La pression des pneus est basse ou inégale. 5. Vérifi ez la pression des pneus.
6. La lame est usée, tordue ou lâche. 6. Remplacez la lame ou affi lez-la. Serrez le boulon de
lame.
7. II y a une accumulation de l’herbes, de feuille, et 7. Nettoyez dessous du boîtier de tondeuse.
de débris sous la tondeuse.
8. La courroie d’entraînement de tondeuse est usée. 8. Remplacez la courroie d’entraînement de tondeuse.
9. Les lames n’ont pas été correctement montées. 9. Réinstallez les lames avec le bord tranchant
vers le fond.
10. Les fausses lames ont été montées. 10. Remplacez les lames avec les lames recommandées
dans ce manuel.
11. Les trous d’évent du carter de tondeuse sont 11. Nettoyez les faces de mandrin pour ouvrir les trous
obstrués de l’accumulation de l’herbe, de feuille, d’évent.
et de débris autour des mandrins.
Les phares n’allument 1. L’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF). 1. Mettez l’interrupteur dans la position marche (ON).
pas (si muni) 2. Ampoule(s) ou lampe(s) grillent. 2. Remplacer l'ampoule(s) ou lampe(s).
3. L’interrupteur des phares est défectueux. 3. Vérifi ez/remplacez l’interrupteur des phares.
4. Le câblage est lâche ou endommagé. 4. Vérifi ez le câblage et les connexions.
5. II fait fondre le fusible. 5. Remplacez le fusible.
La batterie ne 1. Mauvais élément(s) de la batterie. 1. Remplacez la batterie.
charge pas 2. Mauvaises connexions du câble. 2. Vérifi ez/remplacez toutes les connexions.
3. Régulateur défectueux (si muni d’un). 3. Remplacez le régulateur.
4. Alternateur défectueux. 4. Remplacez l’alternateur.
Une perte 1. La commande de la roue libre est en position 1. Mettez la commande de la roue libre en position
d’entraînement dégagée. engagée.
2. Courroie d'entraînement de mouvement est usagée, 2. Remplacez la courroie d'entraînement de mouvement.
endomagée, ou cassée.
3. De l'air à été attapé dedans la transmission pendant 3. Purgez la transmission.
le transport ou le réglage.
Le moteur fait la pétarade 1. La commande des gaz de moteur n’est pas posée 1. Déplacez la commande des gaz dans la position
au silencieux quand le dans la position lente (SLOW) pendant 30 secondes lente (SLOW) et permettez de marcher au ralenti
moteur est coupé (OFF). avant de couper le moteur. le moteur pendant 30 secondes avant de couper.
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
SCHÉMA
ROUGE
NOIR
BATTERIE SOLÉNOÏDE
ROUGE
A
AMPÉREMÉTRE
(FACULTATIF)
BLANCHE
ROUGE
G
B
L
S
M
A2
A1
NOIR
BLEU
CONTACTEUR
D'ALLUMAGE
FUSIBLE
FREIN/
EMBRAYAGE
(PÉDALE HAUTE)
BLANCHE
BLEU
ROUGE
BLANCHE
BLEU
VERT
EMBRAYAGE D'ACCESSOIRE
(EMBRAYAGE ARRÊTER)
VERT
86
BLEU
85
INTERRUPTEUR DU SIÉGE
(NON OCCUPÉ)
87
30
87A
RELAIS DE PRÉSENCE
DE L'OPÉRATEUR 1
BLEU
85 86
DÉMARREUR
M
NOIR
LIGNE DU
COMBUSTIBLE
SOLENOÏDE DE LA
LIGNE D'ARRÊT DU
COMBUSTIBLE
(SI TELLEMENT ÉQUIPAI)
NOIR
NOIR
87
30
87A
RELAIS DE PRÉSENCE
DE L'OPÉRATEUR 2
BLOC
D'ALLUMAGE
OUVERTURE DE
LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
(2 BOUGIES SUR LES
MOTEURS Ë DOUBLE CIYLINDRE)
JAUNE
RENDEMENT DU SYSTéME DE
CHARGE (15 AMP CC @ 3600 T/M)
RÉGULATEUR
JAUNE
BRUN
JAUNE
ALTERNATEUR
28 VOLTS CA MIN. @ 3600 T/M
(RÉGULATEUR EST DÉBRANCHÉ)
NOIR
ROUGE
BLEU
RELAIS DE PRÉSENCE
DE L'OPÉRATEUR 3
85 86
87
30
87A
PHARES
NOIR
ROUGE
CONTACTEUR D'ALLUMAGE
POSITION CIRCUIT
ARRÊT
MARCHE/
ALLUMAGE
MARCHE
M + G + A
B + A
1
B + A
1
1
DÉMARRAGE B + S + A1
“FAITS”
RIEN
A2 + L
RIEN
RIEN
87
86
87A
85
30
RELAIS
PINCES ISOLÉES
REMARQUE: SI LES PINCES
ISOLÉES ONT ÉTÉ ENLEVÉES
POUR L'ENTRETIEN DU MODÈLE,
ELLES DOIVENT ÊTRE REMISES
EN PLACE POUR ASSURER LE
BON FONCTIONNEMENT DU
CÂBLAGE.
CONNECTEURS
AMOVIBLES
CONNECTEURS
NON-AMOVIBLES
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
ÉLECTRIQUE
8
24
43
27
42
41
27
27
25
27
81
81
81
26
22
21
40
16
16
33
30
27
D.C
. A
MP
ER
ES
45
52
28
29
1
2
90
30
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
ÉLECTRIQUE
NO. NO
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 163465 Batterie de 12 Volt
2 74760412 Boulon H 1/4-20unc X 3/4
8 176689 Bac de batterie
16 176137 Interrupteur de verrouillage pressé
21 183759 Harnais des prises de courant des phares avec 4152J
22 4152J Ampoule N°1156
24 4799J Câble de batterie de 6 Ja de 11 po. - rouge
25 146147 Câble de batterie de 6 Ja avec un fi l de 16 po. - rouge
26 175158 Fusible de 15 AMP
27 73510400 Écrou à taquets 1/4-20 unc
28 4207J Câble de masse de 6 Ja de 12 po. - noir
29 160784 Interrupteur de plongeur
30 175566 Contacteur d’allumage
33 140401 Clé de contact
40 179722 Harnais des câbles d’allumage
41 71110408 Boulon H 1/4-20 x 1/2
42 131563 Couverture de borne
43 178861 Solénoïde
45 122822X Ampèremètre
52 141940 Fil en forme de boucle de protection
81 109748X Ensemble Relais
90 180449 Couverture
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm.
31
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
CHÂSSIS/ENCEINTES
259
264
258
28
263
30
17
159
24
18
39
261
208
24
166
26
25
31
209
26
25
5
58
5
209
9
209
208
11
207
26
64
206
2
35
3
3
3
3
33
142
10
3
37
145
37
3
3
142 3
3
14
35
14
34
38
32
www.mymowerparts.com
26
1
13
208
chassis_elite sv_pro_4
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
CHÂSSIS/ENCEINTES
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 174619 Châssis
2 176554 Barre d'attelage
3 17060612 Vis H 3/8-16 x 3/4
5 155272 Pare-chocs
9 168337X012 Tableau de bord
10 72140608 Boulon de chariot 3/8-16 x 1
11 174996 Panneau du tableau de bord C.G.
12 145660 Collier de tinnerman
13 175255 Panneau du tableau de bord C.D.
14 17490608 Vis 3/8-16 x 1/2
17 183393X428 Ensemble du capot
18 126938X Coussin de capot
24 74780616 Boulon
25 19131312 Rondelle 13/32 x 13/16 x 12 Ja.
26 73800600 Ecrou
28 183828 Calandre/Lentille
30 169470X428 Aile
31 136619 Support d'aile
33 179716X428 Repose-pieds C.G.
34 179717X428 Repose-pieds C.D.
35 72110606 Boulon
37 17490508 Vis à fi lets laminés 5/16-18 x 1/2 Tyt
38 175710 Ensemble de support de pivot
39 174714 Support de pivot
58 185949 Conduit d'air
64 154798 Tableau de bord
142 175702 Plaque
145 156524 Tige
159 169473X428 Tenante de tasse
166 171875 Vis 13-16 x 3/4
206 170165 Boulon 5/16-18
207 17670508 Vis 5/16-18 x 1/2
208 17670608 Vis 3/8-16 x 1/2
209 17000612 Vis 3/8-16 x 3/4
258 183835X599 Lentille de calandre C.D.
259 183834X599 Lentille de calandre C.G.
261 183829X428 Insert de calandre
263 183832 Calandre C.G.
264 183833 Calandre C.D.
- - 5479J Bouchon de bouton
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.- U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
33
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
ENTRAÎNEMENT
51
57
16
77
15
89
197
69
81
32
30
52
95
96
26
1
63
169
198
21
164
161
159
158
162
59
61
83
14
163
168
10
82
165
156
166
8
35
41
56
38
62
36
52
32
28
30
26
29
16
22
77
26
25
19
24
74
75
250
78
76
71
73
200
16
26
84
27
16
250
199
34
www.mymowerparts.com
212
70
116
66
65
64
50
39
34
37
27
49
47
120
36
35
202
150
48
151
51
53
55
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
ENTRAÎNEMENT
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 - - - - - - Transmission Hydro Gear
Modéle 314-0510 ( Commandez les pièces par suite du fabricant du la transmission)
8 165619 Tige de changement de vitesse
10 76020416 Goupille fendue 1/8 x 1 CAD
14 10040400 Rondelle
15 74490544 Boulon H 5/16-18 Cad 5
16 73800500 Écrou frein H avec insert 5/16-18 Unc
19 73800600 Écrou frein H avec insert 3/8-16 Unc
21 140845 Bouton
22 169498 Tige de frein
24 73350600 Écrou
25 106888X Ressort de tige de frein
26 19131316 Rondelle
27 76020412 Tige de frein 1/8 x 3/4 CAD.
28 175765 Tige du frein de stationnement
29 71673 Chapeau du frein de stationnement
30 169592 Support de montage de transmission
32 74760512 Boulon H 5/16-18 Unc x 3/4
34 175578 Ensemble de l'arbre de pédale
35 120183X Palier de nylon
36 19211616 Rondelle
37 1572H Goupille mécanidus
38 179114 Poulie de galet-tendeur
39 74760648 Boulon
41 175556 Guide-courroie
47 127783 Poulie de galet-tendeur
48 154407 Levier coudé
49 123205X Guide-courroie à ressort
50 72110612 Boulon 3/8-16 x 1-1/2 Cat. 5
51 73680600 Écrou 3/8-16 UNC
52 73680500 Écrou 5/16-18 UNC
53 105710X Raccord d'embrayage
55 105709X Ressort de rappel d'embrayage
56 17060620 Vis 3/8-16 x 1-1/4
57 140294 Courroie
59 169691 Guide-courroie du châssis
61 17120614 Vis 3/8-16 x .875
62 8883R Couverture de pédale
63 140186 Poulie du moteur
64 71170764 Boulon H
65 10040700 Rondelle
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
66 154778 Guide-courroie du moteur
69 142432 Vis H1/4-1/2
70 134683 Guide-courroie du moteur
71 169183 Attache C.G.
73 169182 Attache C.D.
74 137057 Entretoise fendue
75 121749X Rondelle 25/32 x 1-1/4 x 16 Ja.
76 12000001 Bague en E
77 123583X Clé
78 121748X Rondelle 25/32 x 1-5/8 x 16 Ja.
81 165596 Ensemble de l'arbre
82 123782 Ressort de torsion
83 19171216 Rondelle 17/32 x 3/4 x 16 Ja.
84 169594 Raccord de transmission
89 169373X428 Console de changement de vitesse
95 170201 Ensemble de la commande de dérivation hydrostatique
96 4497H Ressort de retenue 1" Zinc/Cad
116 72140608 Boulon 3/8-16 x 1
120 73900600 Boulon H 3/8-16 x 1-1/2
150 175456 Ressort de retenue
151 19133210 Rondelle
156 166002 Rondelle 5/16 ID x 1 x .125
158 165589 Support
159 183900 Moyeu
161 72140406 Boulon 1/4-20 x 3/4 Cat. 5
162 73680400 Écrou auto-serrant 1/4-20 Unc
163 74780416 Boulon H 1/4-20 Unc x 1 Cat. 5
164 19091010 Rondelle 5/8 x .281 x 10 Ja.
165 165623 Support du pivot
166 166880 Vis 5/16-18 x 5/8
168 165492 Boulon 5/16-18 x .561
169 165580 Plaque LT
197 169613 Douille de Nylon
198 169593 Rondelle 7/8ID x .105
199 169612 Boulon à épaulement
200 72140508 Boulon 5/16-18 5/16-18 Unc x 1
202 72110614 Boulon 3/8-16 x 1-1/2 Cat. 5
212 145212 Écrou
250 17060612 Vis 3/8-16 x .75
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
35
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
38
12
39
1
37
41
42
37
36
51
44
91
43
29
68
15
15
15
54
88
71
29
17
87
2
5
46
6
8
3
32
11
82
40
29
10
33
34
35
36
www.mymowerparts.com
65
13
68
67
67
67
46
8
6
87
5
4
43
43
6
8
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
ENSEMBLE DE LA DIRECTION
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 180656 Volant de direction
2 184706 Ensemble d'essieu antérieur
3 169840 Ensemble de broche C.G
4 169839 Ensemble de broche C.D.
5 6266H Palier de butée
6 121748X Rondelle 25/32 X 1 5/8 X 16 Ja
8 12000029 Rondelle clip
10 175121 Barre de direction
11 10040600 Rondelle frein
12 73940800 Écrou H 1/2-20unf
13 136518 Palier d'entretoisement de l'essieu
15 145212 Écrou frein H
17 180641 Ensemble de l'arbre de direction
29 17060612 Vis 3/8-16 x 3/4
32 171888 Tige
33 19111216 Rondelle 11/32 x 3/4 x 16 Ja.
34 10040500 Rondelle frein 5/16
35 73540500 Écrou 5/16-24
36 155099 Douille de direction
37 152927 Vis à chapeau n°10-32 x 4 x 3/8
38 180657 Insert de chapeau du volant de direction
39 19182411 Rondelle 9/16 ID X 1-1/2 OD X 11 Cat.
40 7810H Écrou frein central
41 159945 Adaptateur du volant de direction
42 145054X428 Manchon de l'arbre de direction
43 121749X Rondelle 25/32 X 1 1/4 X 16 Ja
44 180640 Direction de rallongement
46 121232X Chapeau de broche
51 73540400 Écrou 1/4-28
54 71130420 Boulon H 1/4-28unf x 1-1/4 Cat. 8
65 160367 Essieu de moise de l’axe
67 72140618 Boulon 3/8-16 UNC x 2-3/4
68 169827 Moise
71 175146 Ensemble du volant de direction
82 169835 Support de suspension du devant du châssis
87 173966 Rondelle
88 175118 Boulon 7/16-20
91 175553 Pince
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
37
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
MOTEUR
2
1
13
77
80
38
101
16
14
105
3
101
4
32
105
44
46
31
33
29
37
33
45
23
38
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
MOTEUR
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 170805 Commande des gaz
2 17720408 Vis taraudée H 1/4-20 x 1/2
3 - - - - - - - - Moteur Kohl No. de modèle CV492 (Commandez les pièces par suite du fabricant du moteur)
4 174667 Silencieux
13 12-041-03 Garniture
14 148456 Tube de vindage
16 11050600 Rondelle frein à dents ext. 3/8
23 169837 Pare-chaleur
29 137180 Pare-étincelles
31 185534 Réservoir d'essence
32 140527 Bouchon de réservoir d'essence
33 123487X Bride de serrage du tuyau
37 137040 Conduite d'essence-20 po.
38 181654 Bouchon de vidange
44 17670412 Vis à tête rondelle à fi lets laminés H 1/4-20x3/4
45 17000612 Vis H 3/8-16
46 19091416 Rondelle 9/32 X 7/8 X 16 Ja.
77 19101216 Rondelle 5/16 x 3/4 x 16 Ja.
80 74760508 Boulon H 5/16-18 Unc x 1/2
101 M73030800 Écrou
105 17120616 Vis 3/8-16 x 1
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. —1 pouce = 25,4 mm.
39
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
ENSEMBLE DU SIÈGE
1
14
10
8
9
7
8
9
7
5
6
22
21
2
24
5
16
15
25
11
13
17
12
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 171683 Siège
2 140551 Support de pivot de siège
3 71110616 Boulon
4 19131210 Rondelle 13/32 X 3/4 X 10 Ja.
5 145006 Collier pressé
6 73800600 Écrou
7 124181X Ressort de compression de siège
8 17000616 Vis 3/8-16 X 1-1/2
9 19131614 Rondelle 13/32 X 1 X 14 Ja.
10 182493 Cuvette de siège
11 166369 Bouton
12 121246X Support de montage de l'interrupteur
4
3
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
13 121248X Douille de bouton-pression
14 72050412 Boulon de chariot 1/4-20x1-1/2
15 134300 Entretoise fendue
16 121250X Ressort de compression
17 123976X Ecrou frein à bride grande1/4 Cat 5
21 171852 Boulon à épaulement 5/16-18 Unc-2A
22 73800500 Écrou
23 71110814 Boulon H
24 19171912 Rondelle 17/32 X 1-3/16 X 12 Ja.
25 127018X Boulon à épaulement 5/16-18 X 62
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
40
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
DÉCALCOMANIE
9
12
2
5
3
8
8
4
10
12
16
1
7
13
14
15
1
2
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 157032 Décalcomanie d’instruction d’utilisation anglais/français
2 172743 Décalcomanie de l’insert du volant de direction
3 186163 Décalcomanie de capot C.D.
4 186164 Décalcomanie de capot C.G.
5 187051 Décalcomanie pièces de rechange
7 179128 Décalcomanie du carter de tondeuse
8 182005 Décalcomanie du panneau latéral
9 172740 Décalcomanie d’aile
10 157140 Décalcomanie danger anglais
12 176303 Décalcomanie de l’aile
6
5,8
7
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
13 173589 Décalcomanie du refl ecteur C.G.
14 160396 Décalcomanie de schéma de courroie trapézoïdale
15 173587 Décalcomanie du refl ecteur C.D.
16 145005 Décalcomanie de danger/poison de la batterie
20 185982 Décalcomanie du moteur
- - 179768X428 Coussin du repose-pied C.D.
- - 179769X428 Coussin du repose-pied C.G.
- - 169210 Décalcomanie de dérivation
- - 138311 Décalcomanie de poignée de levage
- - 184581 Manuel du propriétaire, anglais
- - 184582 Manuel du propriétaire, français
4,10
3,9
11
41
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 59192 Capuchon de valve de pneu
2 65139 Tubulure de valve
3 170455 Pneu antérieur
4 59904 Chambre à air antérieure (non fournie)
5 106732X421 Ensemble de la jante antérieure 6 po.
6 278H Graisseur (roue antérieure seulement)
7 9040H Palier à bride (roue antérieure seulement)
8 106108X421 Ensemble de la jante arrière 8 po.
9 170456 Pneu arrière
10 7152J Chambre à air arrière (non fournie)
11 104757X421 Capuchon de l'essieu
- - 144334 Joint d'étanchéité de pneu (tube de
.30L [10 oz.])
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces E.-U. -- 1 pouce = 25,4 mm.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
LEVAGE DE TONDEUSE
29
28
27
25
24
23
7
41
5
49
37
38
40
11
19
13
13
31
32
31
32
36
13
4
6
12
13
19
2
30
50
26
3
20
15
1
6
5
4
20
16
17 18
20
20
15
42
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
LEVAGE DE TONDEUSE
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 184432 Ensemble du plongeur
2 159476 Ensemble de l'arbre de levage
3 178981 Goupille cannelée
4 12000002 Bague en E n°5133-62
5 19211621 Rondelle 21/32 x 1 x 21 Ja.
6 120183X Palier en Nylon
7 175830 Poignée cannelée du levier
11 139865 Raccord de levage C.G.
12 139866 Raccord de levage C.D.
13 4939M Ressort de retenue
15 173288 Raccord antérieur
16 73350800 Contre-écrou H 1/2-13 Unc
17 175689 Tourillon
18 73800800 Écrou 1/2-13 Unc
19 139868 Bras de suspension arrière
20 163552 Ressort de retenue
23 110807X Écrou
24 19131016 Rondelle 13/32 x 5/8 x 16 Ja.
25 2876H Ressort
26 169484 Pince d'arretoir
27 126971X Tige
28 73350600 Écrou 3/8-16 Unc
29 138057 Bouton
30 150233 Tourillon
31 169865 Palier de pivot de levage
32 73540600 Écrou auto-serrant 3/8-24
36 155097 Aiguille de l'indicateur de hauteur
37 123935X Bouchon
38 17060516 Vis 5/16-18 x 1
40 19112410 Rondelle 11/32 x 1-1/2 10 Ja.
41 155098 Indicateur de hauteur
49 145212 Écrou
50 110452X Rondelle frein
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. - - 1 pouce = 25,4 mm.
43
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
CARTER DE TONDEUSE
68
40
37
67
158
157
36
40
143 156
153
151
155
159
144
45
150
152
40
46
37
153 154
44
145
184
59
148
53
52
56
55
132
91
182
21
140
48
147
142
54
146
33
32
31
30
94
183
95
132
5
134
135
136
21
21
139
21
5
134
116
21
136
117
119
113
118
1
34
2
118
119
117
147
116
18 21
18
142
21
2
138
23
24
25
26
113
28
29
16
27
15
3
20
149
4
14
18
5
6
18
103
105
19
21
10
9
13
11
106
105
104
103
102
101
102
104
106
8
42_deck_man-t-path_4.
44
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
PIÈCES DE RECHANGE
TRACTEUR - NUMÉRO DE MODÈLE PD18H42STA, NO. DE PRODUIT 954 56 94-93
CARTER DE TONDEUSE
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
1 182032X421 Ensemble de carter de tondeuse 42"
2 72140506 Boulon
3 138017 Ensemble du support de barre de non mouvement antérieur 38/42
4 165460 Ensemble du support de barre de non mouvement de carter
5 4939M Ressort de retenue
6 178024 Barre de mouvement
8 850857 Boulon 3/8-24x1 25 Cat 8
9 10030600 Rondelle frein
10 140296 Rondelle durcie
(Les lames suivantes sont disponibles)
11 134149 Lame déchiqueteuse standard 42”/107 cm (pour les tondeuses déchiqueteuse seulement)
- - 139775 Lame déchiqueteuse de qualité supérieure 42”/107 cm (pour une meilleure résistance à l’usure lors du déchiquetage)
- - 138971 Lame de portance élevée 42”/107 cm
(pour mettre en sac ou déverser)
13 137645 Ensemble de l’arbre de mandrin éventé
14 128774 Boîtier du mandrin éventé
15 110485X Roulement à billes du mandrin
16 174493 Dispositif du courant à air de tondeuse
éventé
18 72140505 Boulon de chariot 5/16-18 x 5/8
19 132827 Boulon à épaulement
20 159770 Chicane
21 73680500 Écrou
23 177563 Support de défl ecteur de décharge de tondeuse 42"
24 105304X Capuchon de manchon
25 123713X Ressort de torsion de défl ecteur
26 110452X Rondelle frein
27 130968X428 Défl ecteur de décharge
28 19111016 Rondelle 11/32 x 5/8 x 16 Ja
29 131491 Tige à charnière
30 173984 Vis à fi lets laminés H
31 129963 Rondelle d'entretoisement de tondeuse
éventé
32 173436 Poulie de mandrin
33 178342 Écrou frein
34 72110614 Boulon
36 173438 Poulie de galet-tendeur plat
37 19131316 Rondelle 13/32 x 13/16 x 16 Ja
40 73680600 Écrou
44 140088 Protecteur de mandrin C.G.
45 4497H Arrêtoir
46 137729 Vis à fi lets laminés 1/4-20x5/8 T
48 133944 Rondelle durcie
52 139888 Boulon à épaulement 5/16-18 Unc
53 184907 Coussin de l’ensemble du levier de frein
54 178515 Rondelle durcie
55 155046 Bras de galet-tendeur
NO. NO.
DE DE
RÉF. PIÈCE DESCRIPTION
56 122052X Entretoise de retenue
59 173442 Protecteur du galet-tendeur TUV
67 171598 Bouton
68 144959 Courroie trapézoïdale de tondeuse 42"
91 180532 Support de roueau-guide CG
94 132264 Roueau-guide
95 180533 Support de roueau-guide CD
101 136420 Couverture de broyeuse
102 71081010 Vis 10-24 x 5/8
103 19061216 Rondelle #10
104 10071000 Rondelle frein #10
105 160793 Ensemble du loquet
106 2029J Axe du loquet
113 17060512 Vis 5/16-18 x 3/4
116 184219 Boulon 3/8-16 x 3-5/8
117 133957 Support de roue
118 73930600 Écrou 3/8-16
119 19121414 Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
132 17000612 Vis 3/8-16 X 3/4
134 156941 Rivet
135 159765 Ensemble de support del arriere CG
136 155986 Régler
138 159763 Ensemble de support del arriereCD
139 159767 Ensemble de support del avant CD
140 159768 Ensemble de support del avant CG
142 165890 Ressort
143 157109 Support 42"
144 173441 Guide-courroie
145 173437 Poulie du galet-tendeur
146 173443 Galet-tenduer
147 131335 Ressort de traction
148 169022 Ressort de retenue
149 165898 Ressort de retenue
150 19091216 Rondelle 9/32 x 3/4 x 16 Ja.
151 169670 Support du cable d'embrayeage
152 169676 Câble d'embrayage
153 169674 Rondelle 3/8
154 169675 Ressort de retenue
155 169671 Ressort de retenue du levier du câble d’embrayage
156 169672 Entretoise du câble d’embrayage
157 169669 Tige du câble d’embrayage
158 17720408 Vis H 1/4-20 x 1/2
159 72140614 Boulon 3/8-16 UNC x 1-1/2
182 179126 Tige du roueau-guide
183 163552 Ressort de retenue
184 19131410 Rondelle 13/32 x 7/8 x 10 Ja.
- - 130794 Ensemble du mandrin (Il compris seulement du carter, de l’axe et de la quincaillerie de l’axe. La poulie n’est pas compris)
- - 184563 Carter de tondeuse complet
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.U. --1 pouce = 25,4 mm.
45
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gratuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants de transmission pas fabriqués par EHP, la batterie
(sauf comme mentionnée ci-dessous) ou les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires. L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le remplacement
à moins que Electrolux Home Products demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échangerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fi ns commerciales est limitée à quatre-vingtdix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux instructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifi és, utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard, et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez: en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du concessionnaire
Electrolux Home Products, Inc.
Au Canada:
Outdoor Products Customer Service Dept.
250 Bobby Jones Expressway
Augusta, GA 30909 USA
Electrolux Canada Corp.
7075 Ordan Drive
Mississauga, Ontario
L5T 1K6 autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits légaux spécifi ques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme défi nie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
46
www.mymowerparts.com
GUIDE SUGGÈRE POUR L'ÉVALUATION DES PENTES
AFIN D'AMÉLIORER LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
PLIEZ SU
CECI EST U
IVANT LES PO
NE PEN
TE A
INTILLÉS
15 DEG
RÉS
TONDEZ LES PENTES EN MONTANT OU EN
DESCENDANT MAIS, JAMAIS EN TRAVERS
15 DEGRÉS MAX
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RE CHANGE
Votre POULAN PRO, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer des ajustements ou le remplacement de certaines pièces .
POUR L’ENTRETIEN OU LES PIÈCES DE RECHANGE:
1. Consultez le concessionnaire ou le centre d’achat.
2. Consultez les pages jaunes de l’annuaire du téléphone ou la section commerciale de l’annuaire électronique. Recherchez le nom du concessionnaire ou du réparateur agréé le plus proche. Recherchez sous l’entête “scies” pour les tronçonneuses ou sous l’entête “tondeuses à gazon” pour les taille-haies, les taille-buissons, les souffl euses (machines pour souffl er et rassembler les feuilles tombées).
3. Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la pièce
N.B.: Electrolux Home Products assure la distribution des pièces de rechange et l’entretien de ses pro du its par l’intermédiaire des concessionnaires et des distributeurs agrées; par conséquent toute de mande de pièces ou d’entretien doit être adressée directement au distributeur agréé le plus proche. La philosophie de Electrolux Home Products est d’améliorer en per ma nence la gamme complète de ses produits. Si les caractéristiques ou l’apparence de votre outil sont différentes de celles décrites dans ce Manuel, contactez S.V.P. votre concessionnaire pour les informations et l’assistance concernant les mises à jour.
www.mymowerparts.com

Public link updated
The public link to your chat has been updated.