For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE, IL EST FORTEMENT INFLAMMABLE RÈGLES DE SÉCURITÉ D AVERTISSEMENT: Tout défaut de respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves. FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL S Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement votre manuel d’instructions jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et instructions de sécurité. D Réservez l’usage de votre l’appareil à ceux qui comprennent et respecteront les avertissements et instructinos de sécurité de ce manuel. D D D D AVERTISSEMENT: Avant de faire démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail. Enlevez--en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation. D Utilisez votre appareil comme souffleuse pour: D Enlever des débris ou de l’herbe coupée d’entrées d’autos, de trottoirs, de patios, etc. D Soufflage d’herbe coupée, de paille ou de feuilles pour les mettre en piles ou enlèvement de débris dans des coins, autour de joints et entre les briques. D Protégez--vous toujours bien les yeux quand vous utilisez, réparez ou entretenez votre appareil. Cela vous protégera contre les débris ou roches qui peuvent faire ricochet et vous frapper dans les yeux et le visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devriez répondre aux conditions de la norme ANSI nationale Z87.1 de norme de sécurité. Toujours protection de pieds d’usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Lors d’un travail dans un endroit poussiéreux, protez toujours un repspirateur ou un masque. Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons, etc. qui pendent et pourraient se prendre dans les pièces mobiles. N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Lors du démarrage ou de l’utilisation de l’appareil, tenez les enfants, curieux et anuimaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 mètres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec dans la direction des personnes ou des animaux de compagnie. D PRÉPAREZ--VOUS D D D D D D D D Éliminez toute source d’étincelles ou de flammes (cigares/cigarettes, flammes nues ou travail qui peut causer des étincelles) dans l’endroit où le carburant est mélangé, versé ou entreposé. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur. Entreposez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré et utilisez un contenant approuvé pour le carburant bien identifié. Ne fumez pas quand vous manipulez du carburant ou utilisez l’appareil. Assurez--vous que l’appareil est correctement monté et dans la bonne condition de fonctionnement. Ne remplissez pas le réservoir de carburant quand le moteur est chaud ou tourne. Évitez de renverser le carburant ou le huile. Avant de faire démarrer le moteur, essuyez tout carburant renversé. Avant de faire démarrer le moteur, éloignez--vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit du remplissage. Rangez toujours l’essence dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables. UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE APPAREIL D D D D D D D Avant chaque usage, vérifiez si l’appareila des pièces usées, desserrés, manquantes ou endommagées. N’utilisez l’appareil que quand il est en parfait état. Conservez les surfaces extennes libres d’huile et de carburant. Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le mateur dans une pièce ou un édifice ou salle fermée ou de toute autre zone non aérée. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle. Pour éviter les secousses d’électricité statique, ne protez pas de gants de caoutchouc ni d’autres gants isolants durant l’utilisation de l’appareil. Pendant que le moteur fonctionne, ne déposez l’appareil que sur des surfaces propres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur. Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits pas bien aérées, ni là où avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde de carbone. N’essayez pas d’atteindre du bout des bras et n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc. Conservez toujours un bon équilibre. Ne mettez jamais rien dans les tubes de souffleuse. Dirigez toujours les débris -- 16 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 D D D D D D soufflés loin des gens, des animaux, du verre, des arbres, des autos, des murs, etc. La force de l’air peut projeter des roches, de la saleté ou des brindilles ou les faire ricocher et blesser des gens ou des animaux ou briser du verre ou causer d’autres dommages. N’utilisez jamais l’appareil sans y avoir fixé l’équipement qui convient ---- Utilisation comme souffleuse: installez toujours les tubes de souffleuse. Vérifiez souvent l’orifice d’arrivée d’air, les tubes de souffleuse toujours avec le moteur arrête et la bougie débranchée. Conservez les évents et les tubes de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air. Ne mettez jamais rien dans l’orifice d’arrivée d’air car cela nuira au débit d’air et endommagera l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil pour étaler des produits chimiques, de l’engrais, ni d’autres substances qui peuvent contenir des produits toxiques. Pour éviter de propager les flammes, d’utilisez pas l’appareil près de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc. N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel. BON ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL D D D D Faites faire tout l’entretien, excepté celui recommandé dans ce manual d’un distributeur autorisé de service. Avant de faire tout entretien, sauf le réglage du carburateur, débranchez la bougie. N’utilisez que les pièces de rechange Poulan ou Poulan PRO recommandées. L’utilisation de toute autre pièce peut annuler votre garantie et endommager l’appareil. Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arête. D D D N’utilisez aucun accessoire autre que ceux recommandés par le fabricant. N’entreposez pas l’appareil, ni le carburant dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des étincelles ou la flamme nue de chauffe--eau, de moteurs ou interrupteurs électriques, de fournaises, etc. Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors de portée des enfants. AVIS SPECIAL: Votre souffleuse est équipée d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran pare-étincelles qui sont conformes aux codes de la Californie 4442 et 4443. Pour l’utilisation dans les forêts nationales des É.-U. et dans les états de la Californie, de l’Idaho, du Maine, du Minnesota, du New Jersey, de l’Oregon et de Washington, la loi exige que de nombreux moteurs à combustion interne soient équipés d‘un pare-étincelles. Si vous utilisez une souffleuse dans un état ou un emplacement où de tels règlements existent, vous avez la responsabilité légale de maintenir ces pièces en bon état. Tout défaut de le faire est une contravention à la loi. AVIS SPECIAL: Une exposition aux vibrations lors d’une utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, mains et jointures de gens qui sont sujets à des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens habituellement en bonne santé. Si des symptômes tels qui perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensatino dans les doigts, les mains ou les jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin. Un système anti--vibrations ne garantit pas que ces problèmes seront évités. Les personnes qui utilisent des appareils motorisés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition physique et la condition de l’appareil. MONTAGE CONTENU DU CARTON 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Assemblée de Moteur Collet de tube avec la vis Tube Flexible Tube de Base Tube du Milieu Bec Outil de Montez -- 17 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 Si vous AVERTISSEMENT: recevez cet appareil déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est correctement monté et que toutes les attaches sont enclenchées. Suivez toute l’information de sécurité du manuel et sur l’appareil. D Trouvez et identifiez toutes les pièces. D Faites glisser un collet de tube sur chaque côté du tube flexible. D Montez le tube flexible dans le tube de sortie du moteur. D Branchez le tube de base au tube flexible et serrez forte les deux vis de collets de tube. D Montez le tube du milieu á la bec, puis branchez au tube de base. UTILISATION AVERTISSEMENT: Vous DEVEZ vous assurer que les tubes sont bien fixés avant d’utiliser l’appareil. POSITION D’UTILISATION Lunettes de sécurité Collets de tube Tube de Base Tube de Sortie SUGGESTIONS D’UTILISATION S Pour réduire le risque de dommages á Tube Flexible S D Tube du Milieu Bec Avant de faire fonctionner la souffleuse, desserrez le bouton et faites tourner le bras d’étranglement pour le mettre dans la position indiquée dans le dessin. Resserrez le bouton. S S Levier d’étranglement S S S Bras d’etranglement Bouton REMARQUE: Quand la souffleuse est attachée sur le dos de l’utilisateur, le levier d’étranglement est situé à gauche. Le levier, dans sa position la plus basse, met le moteur au ralenti (IDLE), et dans sa position la plus haute met le moteur en pleins gaz (FULL). S S Interrupteur START/STOP FULL HALF S IDLE Levier d’étranglement S l’ouïe dûs au bruit, une protection de l’ouïe est requise. Pour réduire le risque de blessures résultant du contact avec des pièces rotatives, arrêter le moteur avant d’installer ou d’enlever tout accessoire. Ne pas faire fonctionner l’appareil si tous les dispositifs de protection ne sont pas en place. N’utiliser l’équipement motorisé qu’à des heures raisonnables--ni trop tôt le matin ni trop tard le soir alors qu’il pourrait déranger les gens. Respecter les heures prescrites par la municipalité. Les heures recommandées sont entre 9h00 et 17h00, du lundi au samedi. Pour réduire le bruit, ne pas utiliser trop d’équipement en même temps. Pour réduire le bruit, utiliser les souffleuses à la vitesse la plus basse possible permettant de bien faire le travail. Avant d’utiliser la souffleuse, utiliser un râteau et un balai pour détacher les débris. Dans les endroits poussiéreux, humecter légèrement la surface ou utiliser l’accessoire de vaporisation si une prise d’eau se trouve à proximité. Économiser l’eau en utilisant une souffleuse motorisée au lieu d’un tuyau d’arrosage pour bien des travaux de jardinage, tels que le nettoyage des gouttières, des écrans de fenêtres, des patios, des grils, des galeries et du jardin. Observez dehors pour des enfants, des animaux de compagnie, des windows ouverts, ou des voitures fraîchement lavées. Soufflez les débris partis sans risque. Utiliser le long tube à bec de la souffleuese pour que l’air soit bien prés du sol. Après avoit utilisé une souffleuse et tout autre équipement, ENLEVER TOUS LES DÉBRIS ! Les mettre aux ordures. -- 18 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 RAVITAILLEMENT DE L’APPAREIL D D Avant de AVERTISSEMENT: commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n’essayez pas de remplir votre outil. Contactez votre distributeur autorisé de service. Remplissez le réservoir. Éloignez--vous d’au moins 10 pieds (3 metres) de l’endroit du remplissage. Tenez l’appareil dans la position de démarrage indiquée. Assurez--vous que le bout de la souffleuse n’est pas dirigé vers des gens, des animaux, du verre ou des objets solides. POSITION DE DÉMARRER REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Nous certifions que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, l’essence doit être mélangée à une huile pour moteurs 2--temps refroidis à l’air de bonne qualité dont la proportion de mélange est de 50 à 1. L’huile de marque Poulan ou Poulan PRO est recommandée (La proportion de 50 à 1 est atteinte en mélangeant 2,6 onces d’huile à 1 gallon d’essence sans plomb). N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. En mélangeant le carburant, suivez les instructions imprimées sur le récipient. Toujours lisez et suivez les règles de sécurité sous le TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE dans la section de règles de sécurité. IMPORTANT Il été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité ce qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Un carburant acide peut endommager le dispositif du carburant de moteur pendant le rangement. Pour éviter ces problèmes, vider le réservoir avant de ranger l’appareil pour 30 jours ou plus. Vider le réservoir, faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce que les tuyaux et le carburateur soient vides. La saison suivante, utiliser du carburant frais. DÉMARRAGE Lors du AVERTISSEMENT: démarrage, tenez l’appareil tel qu’indiqué. Lors du démarrage du moteur ou durant son fonctionement, ne déposez l’appareil que sur une surface propre et solide. Des débris tels que gravier, sable, poussère, herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air, être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens ou causer de sblessures graves à l’utilisateur ou à des tiers. AVERTISSEMENT: Ne touchez le silencieux. Un silencieux chaud peut occasionner des blûlures sérieuses. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR A FROID (ou aprés remplissage du réservoir à carburant) S Appuyez sur la poire d’amorçage (située sous le carburateur) jusqu’à ce que vous puissiez voir le carburant couler par le tuyau de retour de carburant. S Amenez le levier d’étranglement en position CLOSED (fermé). S Amenez le interrupteur START/STOP (mise en marche/arrêt) en position START (mise en marche). Levier d’étranglement ARRETER LE MOTEUR D Pour arrêter le moteur, abaissez le levier d’étranglement jusque tout en bas, pour l’amener dans sa position de ralenti, puis amenez le interrupteur en position STOP (arrêt). Tuyau de retour de carburant AVANT DE FAIRE DE DÉMARRER LE MOTEUR Poire d’amorçage AVERTISSEMENT: Essayez l’appareil sur vous et réglez les bretelles de manière à ce qu’elles soient de la bonne longueur et vous permettent de porter l’appareil confortablement, avant de faire démarrer le moteur, pour éviter de perdre le contrôle de votre appareil lors de son utilisation. Faites toujours démarrer et fonctionner l’appareil en position debout. Silencieux S Réglez le levier d’étranglement en position HALF (à moitié) (consultez l’illustration du levier d’étranglement dans la section MONTAGE). S Tirez fort sur la corde de mise en marche jusqu’au démarrage du moteur. -- 19 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 REMARQUE: Vous n’avez besoin que de tirer un peu la corde de mise en marche. Ne tirez jamais sur la corde de mise en marche jusqu’au bout. Ne lâchez jamais le démarreur avant qu’il retourne complètement dans sa position de départ. S Après le démarrage du moteur, amenez lentement le levier d’étranglement en position OPEN (ouvert). S Permettez à l’appareil de se réchauffer en position HALF (à moitié). DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD DÉMARRAGE DIFICULE (ou démarrage d’un moteur noyé) S Amenez le levier d’étranglement en position OPEN (ouvert). S Réglez le levier d’étranglement en position HALF (à moitié). S Tirez sur la corde de mise en marche pour enlever tout carburant excédentaire du moteur. Cela peut vous obliger à tirer plusieurs fois sur la corde de mise en marche. Si l’appareil ne démarre pas, contactez votre distributeur autorisé de service. DE Le carburateur est équipé d’écrêteurs. Le réglage d’un carburateur n’est pas une tâche aisée. Nous vous conseillons donc d’apporter votre appareil chez un revendeur agréé. Vous risquez d’endommager l’appareil si vous tournez les aiguilles au--delà du point d’arrêt des écrêteurs. TEMPS D’ALLUMAGE Le temps d’allumage est fixe et ne peut être réglé. BOUGIE S Amenez le levier d’étranglement en position OPEN (ouvert). S Réglez le levier d’étranglement en position HALF (à moitié). S Tirez fort sur la corde de lancement jusqu’à ce que le moteur démarre. FONCTIONNEMENT SOUFFLEUSE REGLAGES DU CARBURATEUR Une fois par an, remplacez la bougie par une bougie Champion RCJ--7Y. L’écartement de pointes est de 0,06 cm. FILTRE À AIR ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en essence ni aucun autre solvant combustible, afin d’éviter la création du danger d’incendie ou de production de vapeurs evaporatives nuisibles. Un filtre sale diminut la performance du moteur et augmente la consommation de carburant et la production d’émissions nuisibles. Examinez toujours le filtre à air chaque fois que vous utilisez le souffleuse (plus souvent en conditions extrêmes) en retirant le filtre à air à couvercle. Écran de filtre à air LA Quand le moteur est chaud, vous pouvez mettre la souffleuse sur le dos de l’utilisateur. Quand la souffleuse est bien mise et prête à fonctionner, réglez l’étranglement à la vitesse requise pour faire le travail. REMARQUE: Faites toujours tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de se refroidir avant de s’arrêter. SERVICE Nous recommandons de faire exécuter toutes les réparations et tous les réglages qui ne pas indiqués dans ce manuel auprès d’un distributeur autorisé de service. Filtre à Air Couvercle du filtre à air S Nettoyez le couvercle et tout l’espace atour afin d’éviter l’introduction de poussière et de sciure dans le carburateur quand le couvercle est enlevé. S Enlevez les pièces selon l’ilustration. S Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. S Permettez au filtre de sécher avant la réinstallation. -- 20 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu- mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité. PROBLÈME Le moteur refuse de démarrer. CAUSE REMEDY S Moteur noyé S Réservoir de carburant vide S Voir “Instructions de démarrage”. S Remplir le réservoir du bon mélange de carburant. S Poser une nouvelle bougie. S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. S Contactez un distributeur autorisé de service. S La bougie ne fait pas feu S Le carburant n’atteint pas le carburateur S Compression basse Le moteur ne tourne pas bien au ralenti. S Voir “Réglages du carburateur.” S Le carburateur exige un réglage. S Joints du vibrequin usés S Contactez un distributeur autorisé de service. S Contactez un distributeur autorisé de service. S Compression basse Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge. S Nettoyer ou remplacer le filtre à air S Nettoyer ou remplacer la bougie Ajuster l’écartement S Voir “Réglages du carburateur” S Filtre à air sale S Bougie encrassée S Le carburateur exige un réglage. S Accumulation de carbone S Contactez un distributeur autorisé de service. S Contactez un distributeur autorisé de service. S Compression basse Le moteur fume trop. Le moteur surchauffe. S Étrangleur partiellement S Ajuster la position de l’étrangleur enclenché S Mélange de carburant incorrect. S Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant. S Nettoyer ou remplacer le filtre à air S Filtre à air sale S Le carburateur exige un réglage S Voir “Réglages du carburateur” S Voir “Remplissage du réservoir” S Fuel mixture incorrect. S Remplacer la bougie par celle S Spark plug incorrect. qui convient. S Carburetor requires adjustment. S Voir “Réglages du carburateur” S Contactez un distributeur autorisé S Carbon build up. de service. GARANTIE LIMITEE ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantit à l’acheteur original que chaque nouvel outil à essence ou accessoire de la marque Poulan PRO ne présente aucun défaut matériel ou de fonctionnement et convient de réparer ou de remplacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à essence défectueux à partir de la date d’achat originale comme suit : 2 ANS-- pièces et réparation si l’appareil est utilisé à titre privé. 90 JOURS-- pièces et réparation si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives. 30 JOURS-- pièces et réparation si l’appareil est utilisé dans le cadre d’une location. Cette garantie n’est pas transmissible et ne couvre pas les dommages et les responsabilités occasionnés par une utilisation impropre, une maintenance incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou de compléments non recommandés de façon explicite par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils de -- 21 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 coupe ou parties de la tête rotative soumises à l’usure et qui demandent un remplacement lors d’une utilisation raisonnable pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas la configuration pré--livraison ou les ajustements normaux expliqués dans le manuel d’instructions. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE. AUCUNE RECLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI. CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est pourquoi ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se réserve le droit de changer, de modifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs. DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE ANNTIÉMISSIONS U.S. EPA DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U.S Environmental Protection Agency et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir de vous exposer la garantie du système de lute antiémissions sur le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse. Tous les nouveaux moteurs de matériel et d’accessoires de jardin et de pelouse doivent être conçus, construits et équipés de manière à remplir les normes sévères de lutte antismog. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de lutte antiémissions sur le moteur de votre matériel de jardin et de pelouse pendant les durées énoncées ci--dessous, sous réserve que le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mauvais usage, de négligence ou de mauvais entretien. Votre système de lutte antiémissions comprend des pièces comme le carburateur et le dispositif d’allumage. S’il existe un situation couverte par cette garantie, POULAN/WEED EATER doit réparer gratuitement pour vous votre matériel de jardin et de pelouse. Les dépenses couvertes par cette garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre. COUVERTURE DU FABRICANT EN VERTU DE LA GARANTIE: Si une pièce quelconque de votre moteur, liée aux émissions (telle qu’énumérée dans la Liste de pièces garanties en vertu de la lutte antiémissions), est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main d’oeuvre du moteur provoque la panne d’une telle pièce liée aux émissions, POULAN/WEED EATER réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous êtes responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans votre manuel d’instructions. POULAN/WEED EATER vous recommande de conserver tous les reçus de paiements occasionnés par l’entretien de votre moteur de matériel de jardin et de pelouse, mais POULAN/WEED EATER ne peut refuser la garantie uniquement à cause d’une absence de reçus ou parce que vous n’avez pas accompli toutes les opérations d’entretien prévues. En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous devez savoir que POULAN/WEED EATER peut refuser de vous accorder sa garantie si votre moteur de matériel de jardin et de pelouse ou une pièce de ce moteur est en panne parce qu’il a subi un mauvais usage, de la négligence, un mauvais entretien, des modifications non approuvées, ou l’utilisation de pièces non manufacturées ou non approuvées par le fabricant original du matériel. Vous êtes responsable de présenter votre moteur de matériel de jardin et de pelouse à un distributeur autorisé de service. POULAN/WEED EATER aussitôt que se produit un problème. Les réparations sous garantie doivent être faites dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE: La période de garantie commence à la date d’achat du matériel de jardin et de pelouse. DURÉE DE LA GARANTIE: La présente garantie est valable pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat initiale. COUVERTURE DE LA GARANTIE: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES: La réparation ou le remplacement de pièces sera effectué gratuitement pour le propriétaire dans un distributeur autorisé de service POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, ou qui ne doit faire que l’objet d’une inspection normale -- 22 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 soumise à la règle «remplacez ou réparez si nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce garantie qui doit être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, est garantie jusqu’à la première date de remplacement normal de cette pièce. DIAGNOSTIC: Le propriétaire n’est pas responsable du diagnostic visant à déterminer si une pièce garantie est défectueuse si ce diagnostic est effectué dans un distributeur autorisé de service POULAN/WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS: POULAN/WEED EATER peut être responsable de dommages à d’autres éléments du moteur causés par la panne d’une pièce garantie toujours sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT: Toute panne causée par un mauvais usage, de la négligence, ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES: L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer un motif d’annulation d’une réclamation de garantie. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de garantir des pannes de pièces garanties qui sont causées par l’addition de pièces ou la modification de pièces. COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Les services ou les réparations dans le cadre de la garantie sont fournis dans tous les distributeurs autorisé de service POULAN/WEED EATER, appelez le 1--800--554--6723. ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS: Toute pièce de remplacement appouvée par POULAN/WEED EATER utilisée dans le cadre d’un entretien ou d’une réparation en vertu de la garantie sur les pièces liées aux émissions sera fournie gratuitement au propriétaire si la pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE ANTIÉMISSIONS: Carburateur, Dispositif d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date de remplacement normal pour entretien), Module d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN: Le propriétaire est responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans le manuel d’instructions. -- 23 -- www.mymowerparts.com ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.