Poulan Pro Aspirateur Manuel utilisateur
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
RÈGLES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT:
Vous devez suivre les instructions de sécurité et les avertissements contenus dans votre manuel pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures et pour faire fonctionner cet appareil dans des conditions de sécurité et d’efficacité adéquates. L’utilisateur est responsable de suivre les avertissements contenus dans votre manuel et inscrits sur votre appareil. Interdisez d’utiliser votre appareil aux personnes qui ne comprennent pas et ne suivent pas tous les avertissements et les instructions de sécurité contenus dans votre manuel et inscrits sur votre appareil. Lorsque vous utilisez un appareil électrique de jardinage, vous devez toujours prendre des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures sérieuses. Lisez et suivez toutes les instructions. Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser votre appareil. Vous devez faire bien attention si vous utilisez votre appareil à proximité d’enfants.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
D
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection équivalente des yeux quand vous utilisez, réparez ou entretenez votre appareil. Le port de lunettes de sécurité peut vous aider à vous protéger de pierres ou de déchets qui risquent d’être soufflés ou projetés dans vos yeux ou sur votre visage, en vous aveuglant ou en causant des blessures sérieuses.
D
D
D
D
Portez toujours un masque facial ou un masque antipoussières pour faire fonctionner votre appareil dans un environnement poussiéreux.
Portez toujours des pantalons longs.
N’allez pas pieds nus ou ne portez pas de pantalons courts ou de sandales.
N’utilisez jamais votre appareil si vous
êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool, des drogues ou des médicaments.
Attachez vos cheveux au dessus de vos
épaules. Éloignez vos cheveux, vêtements, doigts ou toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles de votre appareil. Les cheveux, bijoux, vêtements lâches ou les vêtements avec des noeuds, des rubans, des sangles, etc. qui pendent, peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
:
Évitez les milieux qui présentent un danger. Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez jamais votre appareil dans des endroits mouillés ou humides, ou à proximité de piscines, de baignoires, etc. N’u-
24 tilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans la neige ou dans l’eau. Ne touchez jamais les prises de votre rallonge ou de votre appareil avec des mains mouillées.
D
D
N’utilisez que du courant du voltage indiqué sur la plaque de votre appareil.
Évitez les situations dangereuses. N’utilisez pas votre appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables pour éviter tout danger d’incendie ou d’explosion et/
D
D ou tout dommage à l’appareil lui--même.
Évitez les milieux qui présentent un danger. N’utilisez pas votre appareil dans des endroits non ventilés, où il peut y avoir des accumulations de poussières ou de vapeurs explosives.
Pour réduire le risque de secousses électriques, utilisez une rallonge portant une mention spéciale pour l’usage extérieur et ayant une capacité électrique qui ne soit pas inférieure à la capacité de votre appareil. Au Canada, la rallonge doit porter une inscription suivie du suffixe «W»
(aux États--Unis «W--A»). Assurez--vous que votre rallonge soit en bon état. Inspectez la rallonge avant de l’utiliser et remplacez--la si elle est endommagée.
Une rallonge de trop petit calibre occasionnera une chute de voltage de courant, ce qui causera des pertes de puissance et un échauffement excessif de votre appareil. En cas de doute, utilisez une rallonge de plus gros calibre. Plus le numéro du calibre est bas, et plus la rallonge est grosse. (REMARQUE: Vous trouverez dans ce manuel le bon calibre de rallonge à utiliser en fonction de sa longueur).
www.mymowerparts.com
D
D
D
D
D
D
D
D
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
Inspectez l’isolement et les contacts de votre appareil et de votre rallonge avant chaque usage. S’il y a des dommages,
CONSTRUCTION À DOUBLE ISOLE-
MENT
Votre appareil a un double isolement qui n’utilisez pas avant d’avoir fait réparer votre appareil dans un distributeur autorisé de service. Ne tirez jamais ou ne portez jamais votre appareil par sa rallonge, n’utilisez jamais la rallonge comme poignée, ne fermez jamais une porte sur la rallonge ou ne tirez jamais la rallonge sur des arêtes ou des coins coupants. Éloignez la rallonge des surfaces chauffées.
Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur la rallonge. Pour débrancher votre appareil, tirez sur la fiche, et pas sur la rallonge.
Fixez la rallonge au mécanisme de retenue et connectez à la fiche encastrée comme montré en ce manuel pour empêcher des dommages à la rallonge et/ou l’appareil et pour réduire la possibilité de débrancher accidentellement la rallonge de votre appaaide à le protéger contre les chocs électriques. La construction à double isolement consiste en deux couches séparées d’isolement électrique au lieu d’une mise à la terre.
Les appareils et les instruments construits avec ce système d’isolement ne sont pas conçus pour être mis à la terre. Aucun dispositif de mise à la terre n’est fourni sur cet appareil, et il ne faut pas ajouter à cet appareil un dispositif de mise à la terre. Par conséquent, la rallonge utilisée pour cet outil peut donc être branchée dans toute prise murale standard de 120 volts.
Vous devez observer des précautions de sécurité quand vous utilisez un outil électrique. Le système du double isolement ne fournit qu’un supplément de protection contre des blessures occasionnées par un défaut d’isolement électrique interne.
reil pendant l’utilisation.
N’utilisez pas votre appareil si l’interrupteur ne met pas bien l’appareil sous tension et hors tension. Vous devez vous adresser à votre distributeur autorisé de service pour réparer l’interrupteur.
Éloignez toujours la rallonge de l’utilisateur et des obstacles. N’exposez pas la rallonge à la chaleur, à l’huile, à l’eau ou à des objets tranchants.
Pour réduire le risque de secousses électriques, évitez tout contact du corps avec un conducteur mis à la masse, comme une grille ou un tube de métal. Ne touchez jamais la prise ou l’appareil avec des mains mouillées.
N’utilisez jamais avec une prise ou une rallonge endommagée. Si votre appareil ne fonctionne pas bien, est tombé, a
été endommagé, a été laissé dehors ou est tombé dans l’eau, envoyez--le à un distributeur autorisé de service afin qu’il le répare.
Vous devez vous protéger au moyen d’un disjoncteur différentiel se trouvant sur le circuit ou sur la prise que vous utilisez. Vous trouverez sur le marché des prises munies d’un disjoncteur de fuite à la terre, que vous pourrez utiliser pour cette mesure de sécurité.
Écartez les passants, en particulier les enfants, les animaux, les curieux, à une distance de 10 mètres (30 pieds). S’ils s’approchent, arrêtez immédiatement le moteur de votre appareil. Ne permettez jamais que l’on utilise votre appareil comme jouet.
AVERTISSEMENT
:
Toutes les réparations électriques à votre appareil, y compris au boîtier, à l’interrupteur, au moteur, etc. doivent être diagnostiquées et effectuées dans un distributeur autorisé de service. Les pièces détachées pour un appareil à double isolement doivent absolument identiques à celles qu’elles remplacent. Tout appareil à double isolement porte l’indication «double isolement», ainsi que, parfois, le symbole
(un carré dans un carré). Si vous ne faites pas réparer votre appareil dans un distributeur autorisé de service, vous risquez de rendre la construction à double isolement inefficace et de causer des blessures graves.
SÉCURITÉ D’ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL
D
Arrêtez toutes les commandes de votre appareil et permettez au moteur de s’arrêter avant de débrancher votre ap-
D
D pareil de sa source de courant.
Débranchez toujours votre appareil de sa source de courant quand vous ne l’utilisez pas. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance quand il est branché à une prise.
Ne laissez votre appareil sur aucune surface qui ne soit pas propre et dure quand le moteur est en marche. Des déchets comme des graviers, du sable, de la poussière, de l’herbe, etc. peuvent être aspirés par l’admission d’air et projetés par l’orifice d’évacuation, en endommageant votre appareil, des biens, ou en causant des blessures sérieuses à des passants ou à l’utilisateur.
25 www.mymowerparts.com
D
D
D
D
D
D
D
D
D
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
Ne portez pas votre appareil à bout de bras et ne vous tenez pas sur un support instable comme une échelle, un arbre, une pente raide, un toit, etc. Faites bien attention quand vous nettoyez sur des marches. Restez toujours bien campé sur vos jambes et en équilibre. Ne mettez pas les mains dans les tubes.
Inspectez bien votre appareil avant toute utilisation, et vérifiez qu’il n’y a pas de pièce endommagée, lâche ou manquante. N’utilisez votre appareil que s’il est en bon état de marche.
Débranchez votre appareil de la prise de courant avant de le réparer, de le nettoyer, de faire des opérations d’entretien ou de l’entreposer.
Votre appareil est à double isolement.
Consultez la section
«
CONSTRUCTION À
DOUBLE ISOLEMENT»
. Faites effectuer toutes les opérations de service par du personnel qualifié du service de réparation pour éviter de créer un danger ou d’annuler la garantie.
Faites effectuer toutes les opérations d’entretien autres que celles recommandées dans le Manuel de l’utilisateur dans un distributeur autorisé de service.
Adressez--vous toujours à un distributeur autorisé de service pour remplacer un rotor endommagé. Toute pièce ébréchée, fendue, cassée ou endommagée de toute autre manière peut être projetée et causer des blessures sérieuses. Remplacez toutes les pièces endommagées avant d’utiliser votre appareil.
Ne placez jamais d’objet dans l’ouverture d’admission d’air. Il risque de réduire la bonne circulation d’air et causer des dommages à votre appareil. Conservez les ouvertures et les tubes libres de déchets qui peuvent s’accumuler et réduire la bonne circulation d’air. N’utilisez jamais votre appareil si une ouverture est bloquée. Conservez sans poussière, charpie, cheveux ou tout objet pouvant réduire la circulation d’air.
N’aspergez jamais votre appareil avec de l’eau, ou avec un autre liquide et n’aspergez jamais avec un tube d’arrosage. Nettoyez avec une éponge humectée d’eau légèrement savonneuse.
Consultez
«
ENTREPOSAGE
».
Vérifiez fréquemment les ouvertures d’admission d’air et les tubex, toujours avez votre appareil arrêté et débranché de sa source d’alimentation. Conservez les ouvertures et les tubex libres de déchets qui peuvent s’accumuler et réduire la bonne circulation d’air.
D
D
D
D
D
D
D
Ne brûlez jamais, n’incinérez jamais ou n’exposez jamais votre appareil à des températures trop élevées.
Entreposez votre appareil et sa rallonge dans un endroit élevé, sec, frais, loin de la portée des enfants.
N’utilisez que des pièces détachées et des accessoires recommandés par le fabricant pour éviter de créer des situations dangereuses ou d’annuler sa garantie.
Conservez votre appareil en vous conformant aux procédures recommandées.
N’utilisez que pour des travaux prévus dans ce Manuel
.
SÉCURITÉ DE LA SOUFFLEUSE
D
N’utilisez qu’à la lumière du jour ou à une bonne lumière artificielle.
D
Inspectez la zone de travail avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tous les objets durs et déchets (pierres,
D morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages pendant l’usage.
Évitez toute mise en marche non intentionnelle de votre appareil. Assurez--vous que l’interrupteur soit en position «
OFF
»
D
D et écartez votre main ou vos doigts de l’interrupteur quand vous branchez votre appareil à une source d’alimentation ou vous le transportez branché à une source d’alimentation.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans y avoir fixé le bon matériel. Si vous l’utilisez comme souffleuse, fixez toujours un tube de souffleuse. N’utilisez que les accessoires recommandés. N’utilisez jamais avec une ouverture bouchée. Conservez sans poussière, charpie, cheveux ou tout autre objet qui peut réduire la circulation d’air.
Pour éviter les risques d’incendie, n’utilisez jamais la souffleuse près de feux de feuilles ou de branches, de cheminées, de foyers, de cendriers, etc.
Ne placez jamais d’objet dans les tubex d’aspirateur. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, des vitres et d’objets solides comme les arbres, les automobiles, les murs, etc. La force de l’air peut projeter ou faire ricocher des rochers, des poussières ou des branches qui peuvent blesser les personnes ou les animaux, casser des vitres ou causer d’autres dommages.
N’utilisez jamais votre appareil pour pulvériser des produits chimiques, des engrais ou toute autre substance qui peut contenir des produits toxiques.
26 www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SÉCURITÉ DE L’ASPIRATEUR
D
D
D
D
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez la trousse Flex Vac Kit FV1910 que sur les modèles 2540 et 2560.
N’UTILISEZ sur AU-
CUN autre modèle.
Arrêtez le moteur et débranchez la source d’alimentation avant d’ouvrir l’ouverture d’admission d’air ou d’essayer d’insérer ou d’enlever les tubes d’aspirateur.
Le moteur doit être arrêté et les pales du rotor ne doivent plus tourner pour éviter des blessures sérieuses causées par les aubes tournantes.
Des objets durs peuvent être projetés à travers le sac de collection ou le boîtier et devenir des missiles dangereux pouvant causer des blessures sérieuses à l’utilisateur ou à des passants.
Muni de l’accessoire d’aspirateur, votre appareil est conçu pour aspirer des matériaux secs comme des feuilles, de l’herbe, de petites brindilles et des morceaux de papier. N’aspirez jamais des pierres, du gravier, du métal, du verre cassé, etc. pour éviter d’endommager sérieusement le rotor. Pour éviter le risque de choc électrique, n’essayez jamais d’aspirer de l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez jamais votre appareil sans y attacher les accessoires recommandé.
Quand vous l’utilisez comme aspirateur, installez le tube d’aspirateur et le sac d’aspirateur. Assurez--vous que le sac
D
D
D d’aspirateur soit toujours bien fermé quand votre appareil fonctionne, afin d’éviter de projeter des déchets. Utilisez toujours les accessoires recommandés.
Évitez les situations qui risquent de mettre feu au sac d’aspirateur. N’aspirez jamais d’allumettes, de mégots de cigare ou de cigarette, ou de cendres de foyer, de foyer de barbecue, de tas de chiffons, etc. Pour éviter de mettre le feu, n’utilisez jamais la souffleuse près de feux de feuilles ou de branches, de foyer, de foyer de barbecue, de cendriers, etc.
Utilisez toujours la bretelle du sac d’aspirateur quand vous aspirez pour éviter de perdre le contrôle de votre appareil.
Vérifiez fréquemment les ouvertures d’admission d’air, le conduit coudé et le conduit d’aspiration, toujours avec le moteur arrêté et la source d’alimentation débranchée.
CRITÈRES
Ce produit est énuméré par Underwriter’s
Laboratories, Inc., selon UL Norme 1017.
S’il se produit une situation qui n’est pas couverte dans ce Manuel, faites preuve de bon sens et faites bien attention. Si vous avez besoin d’aide, contactez votre distributeur autorisé de service ou appelez le 1--800--554--6723. Si vous ne respectez pas toutes les règles de sécurité et de précaution, vous risquez des blessures sévères.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MONTAGE
AVERTISSEMENT
:
Débranchez votre appareil avant d’ouvrir le couvercle d’entrée de l’aspirateur ou d’essayer d’insérer ou d’enlever le réducteur d’entrée d’air, les tubes de la souffleuse et les tubes de l’aspirateur. Le moteur doit être arrêté et l’impulseur ne doivent plus tourner pour éviter toute blessure sérieuse occasionnée par les lames tournantes.
D
AVERTISSEMENT
:
Si vous recevez votre appareil déjà monté, répétez toutes les étapes afin de vous assurer qu’il est bien monté et que tous les joints sont bien attachés. Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans votre manuel et inscrites sur votre appareil.
Une tournevis est nécessaire au montage.
27
MONTAGE DE LA SOUFFLEUSE
REMARQUE:
Les instructions d’assemblée pour l’usage de votre appareil comme souffleuse suivent cette section.
Montage de tube de souffleuse
Si vous avez déjà assemblé votre appareil pour l’usage comme aspirateur, référez--vous à la section
CONVERSION D’AS-
PIRATEUR EN SOUFFLEUSE.
Pour montage du tube de souffleuse:
1. Alignez les fentes sur le tube de souffleuse avec les fentes sur la sortie de souffleuse.
2. Poussez le tube de souffleuse sur la sortie de souffleuse jusqu’à ce qu’elle se casse dans l’endroit (le tube est fixé par le bouton rouge de la tube).
3. Pour retirer le tube de souffleuse, appuyez sur le bouton rouge de tube tout en tirant sur le tube.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
Bouton de Tube
Tube de Souffleuse
Couvercle d’entrée de l’aspirateur
Arrivée de la souffleuse
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
REMARQUE: Les instructions d’assemblée pour l’usage de votre appareil comme souffleuse sont expliquées dans la section précédente. Si vous avez déjà assemblé votre appareil pour l’usage comme souffleuse, retirez le tube de souffleuse.
Enlevez le réducteur d’entrée d’air
Un réducteur d’entrée d’air est utilisé quand l’appareil comme souffleuse, mais ne l’est pas quand l’appareil est utilisé en mode d’aspirateur et il doit être enlevé durant utilisation en mode de souffleuse.
REMARQUE: Soyez sûr de garder le réducteur d’entrée d’air pour l’usage de votre appareil comme souffleuse.
1. Assurez l’appareil est arrêté et la cable d’extension est débranchée.
2. Ouvrez la couvercle d’entreé d’air en insérant l’extrémité d’un tournevis à l’emplacement du loquet sur l’appareil de souffleuse. Tournez doucement le manche du tournevis vers l’avant pour ouvrir le loquet tout en tirant vers le haut sur la couvercle avec votre autre main.
Vue inférieure d’appareil
Louquet du couvercle
Couvercle d’entrée de l’aspirateur
(ouverte)
Impulseur
Louquet du couvercle
Réducteur d’entrée d’air
Montage des tubes d’aspirateur
Il y a 2 tubes d’aspirateur, un tube supérieur et un tube inférieur. Le tube supérieur a un poignée auxiliare attaché à la fin un et est coupé tout droit les deux extrémités et ce tube se fixe à la souffleuse. Le tube inférieur a une extrémité de l’angle que vous faites dirigés vers la terre pendant l’utilisation de la aspirateur. Installez le tube inférieur dans le tube supérieur.
1. Assurez l’appareil est arrêté et la cable d’extension est débranchée.
2. Maintenez le couvercle ouvert. Mettez les crochets du poignée auxiliaire sur les poteaux de retenue de l’appareil.
3. Pivotez le tube jusqu’à ce qu’il soit fixé
à l’appareil par le verrouillage de couvercle rouge.
Tube Supérieur
Poignée Auxiliaire
Crochets
Poteaux de retenue
4. Pour fixez le tube inférieur au tube supérieur, alignez d’abord les flèches sur les deux tubes. Puis, poussez les deux tubes ensemble jusqu’à ce que le tube inférieur soit solidement rentré dans le tube supérieur (environ 3 pouces).
Tube Supérieur Tube Inférieur
Alignez les flèches sur tube supérieur et tube inférieur.
Couvercle d’entrée de l’aspirateur
(fermée)
3. Enlevez la réducteur d’entrée d’air en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles. Ne fermez pas la couvercle. Vous installez ensuite les tubes d’aspirateur.
28
MONTAGE DU SAC D’ASPIRATEUR
1. Ouvrez la fermeture éclair du sac d’aspirateur et introduisez le tube coudé.
2. Introduisez l’extrémité la plus petite du tube coudé dans la petite ouverture du sac.
www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
REMARQUE: Assurez--vous que le bord de la petite ouverture est bien contre la partie évasée du tube coudé, et que le trou de la bouton du tube est sur le dessus.
Tube coudé
Trou de la bouton du tube
Bandoulière sur l’épaule
Ouverture à fermeture
éclair
Petite ouverture
3. Fermez la fermeture éclair du sac. Assurez--vous que le fermeture éclair est complètement fermée.
4. Alignez les fentes sur le tube coudé avec les fentes sur la sortie de souffleuse.
5. Poussez le tube coudé sur la sortie de souffleuse jusqu’à ce qu’elle se casse dans l’endroit (le tube coudé est fixé par le bouton rouge de la tube).
AJUSTEMENT DE LA BANDOULIÈRE
1. Introduisez soigneusement la bandoulière dans la boucle, tel qu’indiqué
à l’illustration ci’--dessous.
Faites entrer ensuite
Faites entrer d’abord
Si le sac est entortillé, l’outil ne fonctionnera pas bien
CONVERSION D’ASPIRATEUR EN
SOUFFLEUSE
1. Assurez l’appareil est arrêté et la cable de extension est débranchée.
2. Enlevez les tubes d’aspirateur en insérant l’extrémité d’un tournevis à l’emplacement du loquet de la poignée auxiliare du tube supérieur. Tournez doucement le manche du tournevis vers l’avant pour ouvrir le loquet tout en tirant vers le haut sur la poignée auxiliare avec votre autre main.
Latch Area
Poignée auxiliaire
2. Placez l’appareil sur votre côté, sortie de souffleuse et sac droits se dirigeant vers l’arrière. Tenez l’appareil en position droite avec le tube inférieur sur la terre pour le supporter.
3. Mettez la bandoulière sur votre épaule gauche.
4. Ajustez la bandoulière pour assurer une bonne circulation d’air à la souffleuse. Si le sac est entortillé, l’outil ne fonctionnera pas bien.
REMARQUE: La bandoulière est con-
çue pour que le sac repose sur votre
épaule, sans s’entortiller. La bandoulière n’est pas destinée à supporter le poids de l’appareil.
3. Installez le réducteur d’entrée d’air que vous avez enlevé lors d’installation des tubes d’aspirateur.
REMARQUE:
L’appareil fonctionnera même si vous ne pouvez pas retrouver le réducteur, mais ca améliore le fonctionnement de l’outil en mode de souffleuse.
4. Enlevez le sac d’aspirateur.
5. Fermez le couvercle et assurez--vous qu’il est bien verrouillé.
6. Réinstallez le tube de souffleuse. Voir comment le faire dans INSTALLATION
DU TUBE DE SOUFFLEUSE.
29 www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
SELECTION D’UNE RALLONGE
N’utilisez qu’une alimentation électrique du voltage 120 A.C. indiqué sur la plaque de votre appareil.
S Pour réduire le risque de secousses
électriques, cet outil a une prise polarisée (une fiche est plus large que l’autre) et exige l’utilisation d’une rallong polarisée. Cette prise ne peut se brancher que d’une seule façon. Si la prise de l’outil n’entre pas bien dans la prise de la rallonge, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas bien, procurezvous une rallonge à prise polarisée.
Une rallonge polarisée exige d’être branchée dans une prise murale polarisée et ne se branchera que d’une seule façon dans cette dernière. Si elle n’entre pas bien dans la prise murale, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise murale qui convient. Ne modifiez en rien la prise de l’outil, la prise femelle, ni la prise mâle de la rallonge.
La rallonge utilisée pour atteindre la source d’alimentation doit être:
D
Polarisée et porter une mention spéciale pour l’usage extérieur. La rallonge
D doit porter une inscription suivie du suffixe «W» (aux États--Unis «W--A»).
Votre rallonge doit être d’un calibre suffisant pour transporter le courant de la source d’alimentation jusqu’à votre appareil, en passant par toute sa longueur.
Autrement, il peut se produire des chutes de courant et un échauffement excessif qui risquent de causer des dommages à votre appareil. Conformez--vous aux recommandations de calibre de rallonge.
La rallonge doit porter la mention du bon calibre (des rallonges convenables sont en vente sur le marché). N’utilisez jamais de rallonge multiple.
D
La rallonge doit être en bon état. La rallonge doit avoir un isolement en bon
état, sans craquelures ni détérioration.
Les fiches de connexion doivent être en bon état.
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE
RALLONGE MINIMUM A.W.G.
VOLTS
120
25 pi.
16
A.W.G.*
*Calibre de fil Américan
16
A.W.G.*
14
A.W.G.*
Fixez la rallonge à votre appareil en la fixant au mécanisme de retenue (voir l’illustration). Insérez la prise de la rallonge dans la fiche encastrée.
ATTENTION: Faillite d’employer le mécanisme de retenue peut causer les dommages à l’appareil, à la rallonge, ou les deux.
Rallonge
Mécanisme de Retenue
50 pi.
100 pi.
Fiche
30 www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE ÉLECTRIQUE
LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LES RÉGLAS DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILIS-
ER VOTRE APPAREIL.
Comparez les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec la position des commandes et des pièces. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Interrupteur
ON/OFF
Poignée du haut
Sac d’Aspirateur
Mécanisme de Retenue
Évents d’air
Tube
Coudé
Poignée arrière
Verrouillage du Couvercle d’Arrivée
Poteau de Retenue de la
Tube Supérieur
Poignée Auxiliaire
Tube d’Aspirateur Supérieur
Bouton de Tube
Tube de Souffleuse
Tube d’Aspirateur Inférieur
Réducteur d’entrée d’air
INTERRUPTEUR ON/OFF
L’INTERRUPTEUR ON/OFF est utilisé pour mettre le moteur en route.
VERROUILLAGE DU COUVERCLE
D’ARRIVÉE
Le
VERROUILLAGE DU COUVERCLE D’AR-
RIVÉE est utilisé pour ouvrir ou fermer le couvercle de l’arrivée.
TUBE DE SOUFFLEUSE
Le TUBE DE SOUFFLEUSE sert à diriger l’air.
RÉDUCTEUR D’ENTRÉE D’AIR
Le
RÉDUCTEUR D’ENTRÉE D’AIR demier améliore le fonctionnement de l’appareil en mode de souffleuse.
BOUTON DE TUBE
Le
BOUTON DE TUBE fixe le tube de souffleuse ou le tube coudé à l’appareil pendant l’usage. En outre, en poussant le bouton de tube, vous pouvez enlevez le tube de souffleuse ou le tube coudé.
AVERTISSEMENT :
Vous
DEVEZ vous assurer que les tubes soient bien fix-
és avant d’utiliser votre appareil.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais l’appareil sans les tubes ou sac d’aspirateur fixé pour éviter débris et/ou contact de la lames de l’impulseur et causer des blessures graves. Protégez-vous toujours bien les yeux contre les débris ou roches qui peuvent ricocher et vous frapper dans les yeux et le visage et causer la cécité et/ou des blessures graves.
ARRÊT DE L’APPAREIL
Mettez l’interrupteur de mise en route/ d’arrêt (
ON/OFF) sur
«OFF»
(arrêt).
31
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL
Votre appareil a deux positions de fonctionnement ---- rapide et plus lente (
LOW et
HIGH
). Pour faire démarreur l’appareil, mettez l’interrupteur sur une de ces positions.
POSITION D’UTILISATION
Protection des yeux Protection des yeux
Souffleuse Aspirateur www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
POUR UTILISER VOTRE APPAREIL
COMME SOUFFLEUSE
UTILISER VOTRE APPAREIL COMME
ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
:
Inspectez la zone de travail avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tous les objets durs et déchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages pendant l’usage.
Utilisez votre appareil comme souffleuse pour:
D
D
Poul enlever des débris ou de l’herbe coupée d’entrées d’autos, de trottoirs, de patios, etc.
Soufflage d’herve coupée, de paille ou de feuilles pour les mettre en piles ou l’enlèvement de débris dans des coins, autour de joints et entre les briques.
Dirigez l’air en metant le bec d’un côté.
Travaillez toujours en vous éloignant des objets solides (allées, grosses pierres, véhicules et clôtures).
Nettoyez les coins en commençant dans le coin et en vous reculant. Évitez l’acumulation de débris qui pourraient être projetés dans le visage.
Quand vous travaillez près de plantes, faites attention. La force de l’air pourrait endommager les plantes fragile.
AVERTISSEMENT
:
N’aspirez jamais des pierres, du gravier, du métal, du verre cassé, etc. pour éviter d’endommager sérieusement le rotor. Pour éviter le risque de choc électrique, n’essayez jamais d’aspirer de l’eau ou tout autre liquide.
Utilisez votre appareil en mode d’aspirateur pour ramasser des matériaux secs tels que des feuilles, de l’herbe, des brindilles et des petits morceaux de papier.
D
D
D
Les meilleurs resultats sont obtenus quand l’outil est utilisé à pleine vitesse.
Déplacez lentement l’appareil de l’arrière vers l’avant au desus des débris à aspirer. Évitez de forcer le tube dans une pile de débris, car cela pourrait le boucher.
Pour obtenir les meilleurs résultants, maintenez le tube d’aspirateur à environ l pouce du sol.
AVERTISSEMENT
:
Si l’appareil se bouche, arrêtez--le et débranchez la rallonge. Attendez que l’impulseur soit complètement arrêté de tourner et enlevez ensuite les tubes d’aspirateur.
Introduisez soigneusement la main dans l’orifice de l’aspirateur et enlevez le débris qui obstructe.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
:
Avant de faire tout entretien, débranchez l’outil de la source de courant.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALE
La garantie de cet outil ne couvre pas tout dommage résultant d’un mauvais usage et de la négligence. Pour profiter pleinement de la garantie, l’utilisateur doit entretenir l’outil tel qu’indiqué dans ce manuel.
Pour conserver l’outil en bon état de marche, divers réglages périodiques devront être faits.
AVANT CHAQUE UTILISATION
VÉRIFIEZ S’IL Y A DES RACORDS
PIÈCES DESSERRÉS
S
Couvercle de l’arrivée
S Tubes de souffleuse
S
Tubes d’aspirateur
S Sac de ramassage
PIÈCES ENDOMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service pour le remplacement des pièces endommagées/usées.
S
Interrupteur de mise en route/d’arrêt
(ON/OFF)
-- Assurez--vous qu’il fonctionne bien. Pour arrêter le moteur, mettez-le en position
OFF
(arrêt) jusqu’à l’arrêt complet du moteur. Assurez--vous que le moteur s’arrête. Faites--le re--démarrer et continuez.
S Couvercle -- Cessez d’utiliser l’outil si cette couvercle d’arrivée ne se verrouille pas correctement ou est endommagée.
APRÉS CHAQUE UTILISATION
INSPECTEZ ET NETTOYER L’OUTIL
ET CES ÉTIQUETTES
S Après chaque utilisation, inspectez l’outil pour pièces desserrés ou endommagées. Nettoyer l’outil avec un chiffon humide et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
32 www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
NETTOYAGE DU SAC DE RAMAS-
SAGE
IMPORTANT: LE SAC DE RAMASSAGE
DOIT ÉTRE BIEN VIDÉ.
S
Pour éviter toute obstruction de l’air et la détérioration du sac de ramassage, vous devez bien vider et entretenir ce dernier.
S Enlevez le sac de ramassage de l’outil et videz--le aprés chaque utilisation. Ne rangez pas un sac contenant des feuilles, de l’herbe, etc.
D
Lavez le sac une fois par année enlevez--le á l’envers. Lavez--le avec un tuyau d’arrosage. Suspendez--le et laissez--le sécher avant de l’utiliser à nouveau.
POUR ENLEVER UN OBJET DE L’AR-
RIVÉE D’AIR
AVERTISSEMENT
:
Débranchez votre appareil avant d’ouvrir le couvercle d’entrée de l’aspirateur. Le moteur doit
être arrêté et l’impulseur ne doivent plus tourner pour éviter toute blessure sérieuse occasionnée par les aubes tournantes.
1. Tout en maintenant la couvercle d’arrivée ouverte, retirez les tubes d’aspirateur. La couvercle d’arrivée doit demeurer ouvert durant toutes les
étapes restantes.
SERVICE
2. Introduisez soigneusement la main dans l’ouverture de l’aspirateur et enlevez ce qui bloque l’arrivée d’air. Nettoyez tous les débris de rotor.
3. Inspectez l’impulseur pour voir s’il est
ébréche. S’il est ébréché ou autrement endommagé, n’utilisez pas l’outil avant d’avoir fait remplacer les pièces par votre distributeur autorisé de service. N’essayez pas de les remplacer vous--même.
AVERTISSEMENT
:
Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
S Attachez bien l’outil avant de la ranger et de le transporter.
S Rangez l’outil avec tous les protecteurs en place. Rangez--le de façon à éviter que toute surface aiguisée puisse causer des blessures.
S
Rangez bien l’outil hors de portee des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez votre outil pour le rangement à la fin de la saison ou s’il ne doit pas être utilisé pendant 30 jours ou plus.Si le souffleuse doit être rangez pendant une période:
S Débranchez--la de la source de courant.
RANGEMENT
S
Nettoyez l’outil entier.
S Ouvrez le couvercle d’arrivée et enlevez--en toute saleté, toute herbe et touts débris qui s’y sont accumulés. Inspectez la souffleuse et tous les tubes.
Fermez le couvercle et assurez--vous qu’il est bien verrouillé.
S Enlevez touts débris des évents d’air et de l’arrivée d’air.
S
Rangez votre outil et la rallonge dans un endroit bien aéré et couvrez--les si possible, pour éviter l’accumulation de poussière et de saleté. Ne les couvrez pas de plastique. Celui--ci ne “respire” pas, ce qui crée de la condensation et, par la suite, de la rouille ou corosion.
S Inspectez l’outil entier pour voir s’il y a des vis déserrée. Remplacez toute pièce endommagée, usée ou brisée.
33 www.mymowerparts.com
For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez votre outil et débranchez la prise de courant avant d’éxecuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-dessous autre que les remèdes qui exigent fonctionnement de votre outil.
PROBLÈME CAUSE
L’outil ne fonctionne pas
1. Interrupteur sur
OFF
(arrêt).
2. Rallonge débranchée.
3. Disjoncteur déclenché ou fusible sauté.
4. Panne mécanique.
1. Panne mécanique.
REMÈDE
1. Mettez l’interrupteur sur
ON
(mise en route).
2. Rebrancher la rallonge.
3. Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Contactez un distributeur autorisé de service.
L’outil vibre d’une façon anormale.
L’impulseur ne tourne pas librement.
1. Débris dans l’arrivée d’air.
2. Panne mécanique.
1. Nettoyez l’óutil. Enlevez tous les débris.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur original que tous les produits électriques ou autonomes de marque Poulan PRO r sont libres de tout vice de matériau ou de main--d’oeuvre et convient de réparer ou de remplacer en vertu de la présente garantie tout produit
électrique ou autonome défectueux de marque Poulan PRO r dans les deux années qui suivent leur date d’achat original.
Si votre produit électrique ou autonome de marque Poulan PRO r se casse au cours de la période de garantie limitée, renvoyez--le, complet, franco de port, avec une preuve d’achat, au revendeur à qui vous l’avez acheté pour réparation ou remplacement au choix de ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC.
Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre aucune responsabilité ou aucun dommage occasionné par une mauvaise manutention, un mauvais entretien ou l’utilisation d’accessoires et/ou de pièces non recommandées spécifiquement par ELECTROLUX HOME PRO-
DUCTS, INC., pour votre appareil. En outre, cette garantie ne couvre pas les pièces qui s’usent et nécessitent un remplacement quand on utilise normalement l’appareil pendant la période de garantie.
Cette garantie ne couvre pas le réglage antérieur à la livraison ou les réglages normaux prévus dans le manuel d’instructions.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES PARTICULIERS ET
VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS
QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROV-
INCE.
AUCUNE RÉCLAMATION POUR DOM-
MAGES INDIRECTS N’EST AUTORISÉE ET
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE, À L’EXCEPTION DE CELLES
EXPRESSÉMENT PRÉVUES DANS LE PRÉ-
SENT DOCUMENT.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROV-
INCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITES
SUR LA DURÉE DES GARANTIES INDI-
RECTES OU D’EXCLUSION DES DOM-
MAGES INDIRECTS OU INCIDENTS, SI BIEN
QUE LES RESTRICTIONS OU EXCLUSIONS
CI--DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLI-
QUER DANS VOTRE CAS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC.,
a pour politique d’améliorer constamment ses produits. Par conséquent, ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., se réserve le droit de changer, de modifier ou d’interrompre la production de certains modèles, conceptions, caractéristiques et accessoires de tous ses produits n’importe quand, de tout temps sans préavis ou obligation à tout acheteur.
34 www.mymowerparts.com

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.