For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 TABLE DES MATIÈRES Seulement les combinaison de modèles suivante d’ appareils de jardinage bloc--moteur et leurs accessoires respectives ont été classifiées par Underwriters Laboratories, Inc., selon les conditions de sécurité applicables. Bloc--moteur incluant l’accessoire de coupe--herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . PP035 Accessoire facultatif de souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP3000B Accessoire facultatif de coupe--broussailles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP4000C L’accessoire suivant est homologué par Underwriter ’s Laboratories, Inc., conformément à la Norme UL 1602, “Moteurs à Essence, Rigide Découpage Membre, Coupe--bordures et Coupe--herbes.” Accessoire facultatif de coupe--bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP1000E RÉGLES DE SÉCURITÉ Protection des yeux AVERTISSEMENT: Lorsque vous employez n’importe quel appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions. Cet appareil à moteur peut devenir dangereux! L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil. ZONE DE DANGER Bottes 15 metres 50 pieds Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s’approcher à moins de 15 mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédiatement l’appareil. Si vous vous trouvez dans des situations non déscrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre distributeur autorisé de service ou avec le téléphone 1--800--554--6723. SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR MANUEL D’INSTRUCTIONS INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL DANGER: N’employez jamais les lames avec l’accessoire de coupe--herbe. N’employez de dispositifs pour battre au fléau avec tous accessories. Cet appareil (une fois utilisé avec la accessoire du coupe--herbe) a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisation de tous les autres accessoires avec la accessoire de coupe--herbe augmentera le risque de dommages. AVERTISSEMENT: Le fil de coupe projette violemment des objets. Vous ou des tiers pourriez être blessés/aveuglés. Portez des lunettes de sécurité et de la protection de jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne. S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87. S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours un masque. S Portez toujours des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières. S Toujours protection de pieds d’usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Tenez--vous à l’écart du fil rotation. S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles. S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne. S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens. 34 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer. S Conservez les poignée libres d’huile et de carburant. S Gardez toujours le moteur sur le côté droit de votre corps. S Tenez l’appareil fermement des deux mains. S Gardez le tête de coupe (ou l’autre accessoire en option) au--dessous du niveau de taille et loin de toutes les parties de votre corps. Ne soulevez pas le moteur au--dessus de la taille. S Tenez tous les parties de votre corps éloignées du fil tournante et du silencieux (ou l’autre accessoire en option). Gardez le moteur au--dessous du niveau de taille. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses. S Gardez bien votre équilibre. N’essayez pas d’atteindre du bout des bras ou n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc... S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une bonne lumière artificielle. S N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel (ou manuels pour les accessoires en option). SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE ENTRETIEN S Débranchez toujours la bougie quand vous faites le maintien, sauf les réglages du carburateur. S Inspectez l’appareil et changez les piéces endommagées ou branlantes avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement. S Remplacez les pièces de la tête de coupe qui sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon. S Entretenez l’appareil selon les méthodes recommandées. Conservez le fil de coupe à la bonne longueur. S N’utilisez que le fil de coupe de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre de marque Poulan/ PRO!. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc. S Installez--bien la protecteur requise avant d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien installée et que toutes les pièces sont bien serrées. S Assurez--vous que l’appareil est correctement monté selon ce manuel. S Faites le réglage du carburateur avec le bout inférieur supporté en haut afin que le fil ne touche aucun objet. S Tenez toute autre personne eloignée pendant que vous faites le réglage au carburateur. S Employez exclusivement les accessoires et les pièces de rechange Poulan PRO! recommandées. S Faites faire toutes les réparations/tout l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual par le ddistributeur autorisé de service. SÉCURITÉ DU CARBURANT S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des flammes. S Employez un récipient approuvé pour l’essence. S Ne fumez pas et ne permettez que personne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil. S Évitez de renverser le carburant ou le huile. Essuyez tout les déversements de carburant. S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10 pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant. S Rangez toujours le carburant dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables. TRANSPORT ET ENTREPOSAGE S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule. S Videz le réservoir de carburant avant de garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommer tout le carburant restant dans le carburateur, mettez le moteur en marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul. S Gardez l’appareil et le combustible dans un endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc. S Gardez l’appareil de façon que personne ne puisse se blesser accidentalement avec le coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil par le tube. S Gardez l’appareil hors de la protée des enfants. REMARQUE SÉCURITÉ: L’exposition aux vibrations à travers l’utilisation prolongée d’appareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les appareils à moteur continuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement. 35 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 REMARQUE SPÉCIALE: Cet appareil ne S La lame continue à tourner pendant quelvient pas equipé de silencieux limiteur de tempéques instants après le relâchement. La rature avec écran anti--étincelles en conformité lame peut vous couper/couper des tiers aux conditions des codes de Californie 4442 et gravement. 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les S Laissez la lame s’arrêter avant de l’enlever états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, de la coupe. Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent La lame continue à Laissez la lame s’arrêter par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup tourner pendant quelavant de l’enlever de la de moteurs de combustion interne. Si vous utili- ques instants après le coupe. sez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes relâchement. juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Si un pare--étincelles est exigé dans votre région, vous pouvez obtenir le nécessaire chez votre distributeur autorisé de service. SÉCURITÉ DU COUPE--HERBE AVERTISSEMENT: Inspectez l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la tête de coupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves. S Utilisez l’appareil exclusivement pour tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’employez pas pour border, élaguer ou tailler. S Coupez de gauche a droite. Si vous coupez avec le fil du côté gauche du protecteur, le fil éloignera les déchets. RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES EN OPTION AVERTISSEMENT: Pour chaque accessoire en option utilisé, lisez la totalité du manuel d’instructions avant tout usage et suivez toutes les instructions et les avertissements indiqués dans le manuel et sur l’accessoire. AVERTISSEMENT: Assurez--vous que le guidon soit monté avant d’utiliser le coupe--broussailles ou le taille--haie. Fixez le guidon sur la flèche qui se trouve sur l’étiquette de sécurité du tube supérieur (extrémité moteur de l’unité). Si votre coupc--broussaille ou votre taille--haie ne comprend pas de guidon, vous trouverez une trousse d’accessoire de guidon (#530071451) à votre distributeur autorisé de service. Poignée-guidon SÉCURITÉ DU COUPE--BORDURE AVERTISSEMENT: Inspectez l’endroit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés par la lame ou s’entortiller sur l’arbre. S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée. S Pendant que le moteur tourne ou quand le lame est en mouvement, n’essayez d’enlever aucun matériau coupé ni de tenir du matériau à couper. S Assurez--vous que les roue touchent toujours le sol. S Poussez toujours l’appareil lentement sur le sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux trous du terrain, aux grosses racines, etc. S Utilisez toujours la poignée--guidon avec accessoire du coupe--bordure. SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE/ ASPIRATEUR AVERTISSEMENT: Inspectez la zone de travail avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tous les objets durs et déchets (pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui peuvent ricocher ou être projetés ou occasionner autrement des blessures ou des dommages pendant l’usage. S Pendant que le moteur fonctionne, ne déposez l’appareil que sur des surfaces propres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussiére, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur. S Ne placez jamais d’objet dans les tubes de souffleuse, les tubes d’aspirateur ou la sortie de souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, des vitres et d’objets solides comme les arbres, les automobiles, les murs, etc. La force de l’air peut projeter ou faire ricocher des rochers, des poussières ou des branches qui peuvent blesser les personnes ou les animaux, casser des vitres ou causer d’autres dommages. S Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans y avoir fixé le bon matériel. Si vous l’utilisez comme souffleuse, fixez toujours un tubes de souffleuse. S Vérifiez souvent l’ouverture d’admission d’air, les tubes de souffleuse, ou les tubes d’aspirateur, toujours avec le moteur arrête et la bougie débranchée. Conservez les év- 36 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 ents et les tubes de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air. S Ne places jamais d’objet dans l’ouverture d’admission d’air. Il risque de réduire la bonne circulation d’air et causer des dommages à votre appareil. S N’utilisez jamais votre appareil pour pulvériser des produits chimiques, des engrais ou toute autre substance qui peut contenir des produits toxiques. S Pour éviter de propager les flammes, d’utilisez pas l’appareil près de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc. S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. S Installez-bien la protecteur requise avant d’utiliser l’outil. Utilisez la protecteur en métal pour utilisation avec toute lame en métal. AVERTISSEMENT: N’utilisez que les pièces du coupe--broussaille qui possèdent un protecteur de métal avec une nez saillant. Nez saillant SÉCURITÉ DU COUPE--BROUSSAILES DANGER: La lame peut se projeter S N’utilisez que la lame spécifiée. Assurezvous qu’elle est bien installée et bien fixée. voilement hors de matériaux qu’elle ne coupe pas. Cette projection peut causer l’amputation S Coupe de la droite vers la gauche. S Utilisez toujours le guidon et une bretelle de bras ou jambes. bien ajustée avec une lame (voir les instructions de MONTAGE dans le manuel d’instructions de l’accessoire coupe--broussailles). SÉCURITÉ DU CULTIVATEUR AVERTISSEMENT: N’utilisez pas la tête de coupe pour y attacher la lame. AVERTISSEMENT: Les dents qui tournent peuvent occasionner des blessures sérieuses. Écartez--vous des dents qui tournent. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de nettoyer les dents ou de faire des réparations. AVERTISSEMENT: La lame continue à tourner après le relâchement de la gâchette ou l’arrêt du moteur. La lame qui tourne peut projeter des objets ou vous couper gravement si vous la touchez accidentellement. Pour arrêter la lame, mettez son côté gauche en contact avec du matériau coupé. AVERTISSEMENT: Inspectez l’aire à cultiver avant de mettre en marche votre appareil. Enlevez tout débris et objet dur et pointu comme les pierres, les racines, les branches, les morceaux de corde ou de ficelle, etc. Arrêtez la lame qui S Évitez tout contact avec des objets solides fait roue libre en la qui peuvent arrêter les dents. S’il se produit mettant en contact un contact prolongé, arrêtez le moteur et asavec du matériau surez--vous que votre appareil n’a aucun coupé. dommage. S Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans le couvercle des dents en place et bien fixé. S Nettoyez toujours les dents et leur garde afin qu’elles n’aient aucune saleté. S Si vous touchez un objet étranger, arrêtez le moteur, débranchez la bougie et assurez-vous que le cultivateur n’a aucun dommage. Faites toutes vos réparations avant de remettre en marche votre appareil. AVERTISSEMENT: Inspectez l’endroit à couper avant chaque travail. Enlevez- S Débranchez l’accessoire du moteur de l’appareil avant de nettoyer les dents au jet en tous les objets (roches, verre brisé, clous, d’eau pour enlever toute saleté. Huilez les broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés dents pour empêcher toute rouille de se forou se prendre dans la lame ou la tête de coupe. mer. 37 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 S Portez toujours des gants pour entretenir ou nettoyer les dents. Les dents s’aiguisent à l’usage. S Ne faites jamais fonctionner votre appareil à haut régime, sauf pour cultiver. causer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu’à ce qu’elle se soit immobilisée. Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. N’essayez pas de toucher ni d’arrêter la lame ou la chaîne en mouvement. SÉCURITÉ DU COUPE--HAIE DANGER: RISQUE DE SE COUPER; ÉCARTEZ VOS MAINS DE LA LAME -- La lame continue à bouger quand vous relâchez la gâchette. N’essayez jamais d’enlever des matériaux coupés quand la lame est en mouvement. Assurez--vous que le commutateur soit en position d’arrêt «OFF», que la bougie soit débranchée et que la lame soit arrêtée avant d’enlever tout matériau coincé dans la AVERTISSEMENT: La chute d’oblame. N’attrapez jamais ou ne saisissez jajets peut causer des blessures graves à la mais votre appareil par la lame coupante. tête. Protégez--vous la tête pendant l’utilisaLe mouvement Laissez les lames tion de l’appareil. des lames con- s’arrêter avant de tinue quelques les enlever de la instants après le coupe. relâchement de la gâchette. AVERTISSEMENT: Avant de faire démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail. Enlevez-en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation. S N’utilisez pas une lame de coupe qui est tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Faites remplacer toute pièce endommagée par un distributeur autorisé de service. S Tenez toujours l’outil devant votre corps. Conservez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. S Assurez-vous toujours que la lame et les évents sont libres de débris. SÉCURITÉ DU ÉCHENILLOIR AVERTISSEMENT: La lame de mouvement alternatif/chaîne tournante peuvent causer des blessures graves. Inspectez l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée ou la chaîne est émoussée. Restez à l’écart de la lame/chaîne. AVERTISSEMENT: Pour éviter les blessures graves, n’utilisez pas plus d’une extension de bras avec l’accessoire du échenilloir. AVERTISSEMENT: Gardez l’échenilloir loin des lignes ou fils électriques. S N’utilisez votre échenilloir que pour écheniller des branches ou des rameaux de moins de 18 cm (4 pouces) de diamètre. S Ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif pour l’émondage. Ne faites pas tourner l’appareil à haut régime si bous ne faites pas d’émondage. S Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous vous déplacez d’un lieu de travail vers un autre. S Si vous heurtez ou happez un corps étranger, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n’a été endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N’utilisez pas l’appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée. S Arrêtez le moteur immédiatement si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu’il n’y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Entre en contactez au distributeur autorisé de service pour réparez ou remplacez au besoin les pièces affectées. AVERTISSEMENT: La lame de mouvement alternatif/chaîne tournante est tranchante, ne la touchez pas. Pour éviter toutes blessures graves, arrêtez toujours le moteur et assurez--vous la lame/chaîne soit arrêtée, dé- SÉCURITÉ DU SOUFFLEUSE DE branchez la bougie et portez toujours des gants NEIGE lors du changement ou de la manipulation de la lame ou la chaîne. AVERTISSEMENT: Écartez vos mains et vos pieds du rotor quand vous metAVERTISSEMENT: La lame de tez en marche ou quand vous faites fonctionmouvement alternatif/chaîne tournante continue ner le moteur. N’essayez jamais de nettoyer de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut le rotor quand le moteur est en marche. 38 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 Arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de monter l’ensemble moteur su la avant d’enlever la neige ou les saletés de la souffleuse. goulotte d’évacuation ou quand vous ajustez S Si le rotor ne tourne pas librement parce qu’il les ailettes. est pris par la glace, dégelez soigneusement l’appareil avant d’essayer de le faire fonctionner avec le moteur. S Veillez à maintenir le rotor exempt de débris. S Ne rejetez pas la neige près d’autres personnes. La souffleuse à neige peur projeter de petits objets à grande vitesse, ce qui peut entraîner des blessures. S Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur, vérifiez l’appareil, et si ce dernier est endommagé, réparez--le avant de le remettre en marche. S Ne faites fonctionner la souffleuse à neige de vitres, de voitures ou de camions. AVERTISSEMENT: Ne vous pen- S près N’essayez jamais d’utiliser la souffleuse sur chez jamais sur la goulotte d’évacuation. Des un toit. pierres et des saletés peuvent être projetées S Ne faites jamais fonctionner la souffleuse sur vos yeux ou votre visage, et provoquer près de puits de fenêtres, de descentes, des blessures sérieuses ou la cécité. etc. S Ne soufflez jamais la neige en direction d’une route publique ou près de circulation AVERTISSEMENT: Inspectez l’aire routière. où vous allez utiliser votre appareil. Enlevez S Enlevez la neige des pentes an allant vers le tout objet qui peut être projeté ou endommaghaut ou vers le bas; jamais en travers de la er votre appareil. Certains objets peuvent se pente. Faites attention en changeant de dicacher dans la neige -- préparez--vous à cette rection. N’enlevez jamais la neige des éventualité. pentes fortes. S Laissez la souffleuse tourner pendant quelS Évitez d’évacuer la neige en direction d’une ques minutes après avoir nettoyé la neige vitre, d’une automobile, etc. pour que les pièces en mouvement ne S Ne faites jamais marcher votre moteur à gèlent pas. haut régime en enlevant la neige. S Regardez derrière vous et faites attention S Soyez attentif lorsque vous utilisez la souflorsque vous reculez. Faites attention afin fleuse et faites attention aux trous dans le de ne pas glisser ou tomber. spécialement terrain et aux autres danger cachés. en reculant. S Assurez--vous que le rotor tourne librement S Sachez arrêter rapidement l’appareil. MONTAGE Raccord AVERTISSEMENT: Si l’appareil est DESSERREZ déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’assemblage pour vous assurer qu’il est bien fait Protecteur et que tous les raccords sont bien serrés. de transport Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées. REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide ou trouvez des pièces endommagées, appelez au 1-800-554-6723. Bouton SERREZ Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réservoir de carburant vide. Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carbura- 2. Enlevez le protecteur de transport du raccord. teur faits par le fabricant. 3. Enlevez le capuchon du tube de l’accesMONTAGE DE L’ACCESSOIRE soire de coupe--herbe (s’il est présent). COUPE--HERBE 4. Mettez le bouton de verrouillage/déverrouillage de l’accessoire dans l’enfonceAVERTISSEMENT: Pour monter ment guide du raccord. l’accessoire coupe--herbe, placez votre appa- 5. Poussez l’accessoire dans le raccord jusreil sur une surface plate afin qu’il soit bien qu’à ce que le bouton de verrouillage/dévstable. errouillage se fixe dans le trou principal. 1. Desserrez le raccord en tournant le bouton 6. Avant d’utiliser votre appareil, serrez fort le dans le sens opposé à celui des aiguilles bouton en le tournant dans le sens des aid’une montre. guilles d’une montre. 39 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 1. Enlevez l’écrou papillon le protecteur. 2. Insérez le support dans la fente comme le montre la figure. 3. Faites pivoter le protecteur jusqu’à ce que le boulon passe dans le trou du support. 4. Resserez fortement l’écrou papillon sur le boulon. Trou Principal Enfoncement Guide Raccord Tube Supérieur Bouton de Accessoire Verrouillage/ Inférieur Déverrouillage Fente Protecteur AVERTISSEMENT: Assurez--vous que le bouton de verrouillage/déverrouillage soit bien fixé dans le trou principal et que le bouton soit bien fixé avant de faire fonctionner votre appareil. Tous les accessoires sont conçus pour être utilisés dans le trou principal. Pour des accessoires en option, consultez la section MONTAGE du manuel d’instructions de l’accessoire concerné. Support Lame de Limiteur du fil INSTALLATION LE PROTECTEUR AVERTISSEMENT: Il fest indispensable que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur du fil qui coupe l’excès fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser. Pour bien identifier toutes les pièces, référez--vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL dans la section UTILISATION. Écrou papillon ADJUSTEMENT DE LA POIGNÉE AVERTISSEMENT: Quand ajustant de la poignée, assurez--lui les restes entre le gâchette et l’étiquette de sécurité. 1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de la poignée. 2. Faites tourner la poignée sur le tube jusqu’à ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou papillon. FONCTIONNEMENT FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard. Poignée auxiliaire Raccord Tube Tête de coupe Protecteur Poignée du démarreur Interrupteur ON/OFF Poire d’amorçage Lame de limiteur du fil Gâchette d’accélérateur Étrangleur Silencieux 40 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) ÉTRANGLEUR AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR Pour plus de détails, voir la section RANGEMENT. L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour en carburant et permet de mettre en marche arrêter votre moteur. Pour le faire, mettez l’in- un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en mettant le levier de l’étrangleur en position «FULL terrupteur en position OFF. CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait POIRE D’AMORÇAGE La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des démarrer avant le ciquième coup, mettez l’écarburateur et conduites de carburant et les trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés remplit de carburant. Cela vous permet de le départ du moteur, mettez l’étrangleur en mettre le moteur en marche en tirant moins de position «OFF CHOKE». fois le corde de mise en marche. Utilisez la RACCORD poire d’amorçage en pressant et un lui per- LA RACCORD vous permet de monter à votre appareil des accessoires en option. mettant de reprendre sa forme initiale. AVERTISSEMENT: ARRÊT DU MOTEUR Avant de S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur commencer, ne manquez pas de lire les ON/OFF à la position «OFF» instructions de traitement du carburant des S Si le moteur ne s’arrête pas, amenez le levirègles de sécurité de ce manuel. Si vous ne er de l’étrangleur à sa position «FULL les comprenez pas, n’essayez pas de remplir CHOKE». votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. La proportion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant. Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant. Interrupteur ON/OFF DÉMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT: La tête de coupe tourne quand vous mettez le moteur en marche. Évitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures sérieuses. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant) Position de Démarrage IMPORTANT Poignée de la corde de mise en marche Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’aL’etrangleur cides durant le rangement. Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur. Poire Pour éviter les problèmes de moteur, le dispositif d’amorçage du carburant doit être purgé avant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et Silencieux laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utilisez du carburant frais. 1. Posez l’appareil sur une surface plane. Pour éviter les dommages permanents au rés- 2. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position «ON». ervoir de carburant, n’utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui-ci. 3. Peser lentement 6 fois la poire d’amorçage. 41 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 4. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL CHOKE» en alignant le levier avec la position montrée sur l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous). leur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. L’étiquette pour le position de l’étrangleur L’étiquette pour le position de l’étrangleur 5. Peser et serrez la gâchette d’accélérateur. Maintenez la gâchette d’accélérateur bien serrée durant toutes les étapes restantes. 6. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu’à que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais pas plus de 6 fois. 7. Dès que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mettez le levier de l’étrangleur à la «HALF CHOKE» en alignant le levier avec la position montrée sur l’étiquette (voir l’illustration ci--dessous). L’étiquette pour le position de l’étrangleur DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD 1. Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position «ON». 2. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE». 3. Serrez et maintenez serrée la gâchette d’accélération. Tenez la gâchette d’accélération pleinement serrée jusqu’à ce que le moteur marche sans heurt. 4. Tirez le corde de mise en marche fortement jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 5 fois. 5. Permettez au moteur de marcher 15 secondes, puis amenez le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE». REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est probablement noyé. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé en amenant le levier de létrangleur en 8. Tirez rapidement sur le corde de mise en position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le marche jusqu’à ce que le moteur se mette corde de mise en marche pour enlever l’excès en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le de carburant du moteur. Cela peut vous obligmoteur ne part pas après six coups de dé- er à tirer la poignée du démarreur plusieurs marreur (en position «HALF CHOKE»), fois selon le degré de noyade du moteur. mettez le levier de l’étrangleur en position Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DÉPANNAGE ou appelez le «FULL CHOKE» et peser la poire d’a- DE morçage 6 fois; serrez et maintenez serré 1-800-554-6723. la gâchette d’accélérateur et tirez sur le UTILISATION DU RACCORD corde de mise en marche 2 fois de plus. Ce modèle est équipé d’un raccord qui permet Mettez le levier de l’étrangleur en position la fixation d’accessoires en option. Ces ac«HALF CHOKE» et tirez sur le corde de cessoires en option sont les suivants : mise en marche jusqu’à ce que le moteur MODÈLE: se mette en marche, mais pas plus de 6 Coupe--bordure . . . . . . . . . . . . . . . PP1000E autres coups. Si le moteur ne part toujours Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP2000T pas, répétez ce processus pour démar- Souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PP3000B rage 2 fois supplémentaire. Coupe--broussailles . . . . . . . . . . . PP4000C REMARQUE: Si le moteur ne part tou- Taille--buisson . . . . . . . . . . . . . . . . PP5000P jours pas, il est probablement noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR AVERTISSEMENT: Arrêtez touNOYÉ. jours votre appareil et débranchez la bougie 9. Faites tourner le moteur pendant 10 sec- avant d’enlever ou d’installer les accessoires. ondes, puis mettez le levier de l’étrangleur à la «OFF CHOKE» en alignant le levier ENLÈVEMENT DE L’ACCESSOIRE avec la position montrée sur l’étiquette COUPE--HERBE (OU DES AUTRES (voir l’illustration ci--dessous). Permettez ACCESSOIRES EN OPTION) à l’appareil de marcher pendant encore 30 ATTENTION: Pour enlever ou monter l’acsecondes en position «OFF CHOKE» cessoires, placez votre appareil sur une suravant de relâcher la gâchette d’accéléra- face plate afin qu’il soit bien stable. tion. REMARQUE: Si le moteur s’arrête 1. Desserrez le raccord en tournant le bouton dans le sens opposé à celui des aiguilles avec le levier de l’étrangleur en position d’une montre. «OFF CHOKE», mettez le levier de l’étrang- 42 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 Tube Supérieur Raccord Accessoire Inférieur DESSERREZ POSITION D’UTILISATION PORTEZ TOUJOURS: Lunettes Protectrices Pantalons Longs SERREZ Bouton 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage et maintenez--le appuyé. Gros Chaussures Coupez de droite a gauche. Bouton de verrouillage/ déverrouillage AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité. Ne vous penchez jamais sur la tête de coupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être projetés sur Raccord vos yeux et sur votre visage et vous rendre Tube aveugle ou vous causer des blessures sérieuSupérieur Accessoire ses. Inférieur Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une 3. Tout en tenant solidement le moteur et le vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le fil tube supérieur, tirez l’accessoire droit pour de coupe efficacement quand le moteur marche à moins que son accélération maximum. À plus le faire sortir du raccord. basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et MONTAGE DES ACCESSOIRES EN moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longOPTION temps et a moins de chances de rentrer dans la 1. Enlevez le capuchon du tube de l’acces- bobine. soire (s’il y en a un). Relâchez toujours la gâchette d’accélération 2. Mettez le bouton de verrouillage/déver- et permettez au moteur de tourner au ralenti, rouillage de l’accessoire dans l’enfonce- quand vous ne coupez pas d’herbe. ment guide du raccord. Pour arrêter le moteur: 3. Poussez l’accessoire dans le reccord jusqu’à ce que le bouton de verrouillage/dév- S Relâchez la gâchette d’accélération. errouillage soit bien fixé dans le trou princi- S Mettez l’interrupteur ON/OFF à la position «OFF». pal. 4. Avant d’utiliser votre appareil, serrez bien AVANCE DU FIL DE COUPE le bouton en tournant dans le sens des ai- Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2 guilles d’une montre. pouces) chaque fois que le bas de la tête de coupe tape contre le sol avec le moteur qui AVERTISSEMENT: Assurez--vous marche à pleine accélération. que le bouton de verrouillage/déverrouillage La longueur de fil la plus efficace est la lonsoit fixé dans le trou principal et que le bouton gueur maximum permise par le lame de limisoit bien serré avant de faire fonctionner votre teur du fil. appareil. Laissez toujours le protecteur en place quand vous utilisez l’appareil. Trou Principal Enfoncement Pour avance du fil: Guide Raccord S Faites marcher le moteur à pleine accélération. S Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones d’herbe et au dessus d’elles. Tube Bouton de S Tapez légèrement le bas de la tête de coupe Accessoire Supérieur Verrouillage/ contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 Inférieur pouces) de fil sortent chaque fois que vous Déverrouillage tapez. 43 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 Tapez toujours la tête de coupe contre le sol dans une zone d’herbe. Si vous le tapez contre des surfaces comme du béton ou de l’asphalte, cela risque d’occasionner une usure excessive de la tête de coupe. Si le fil est tellement usé qu’il n’est pas plus long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus d’une tape pour obtenir la longueur du fil la plus efficiente. AVERTISSEMENT: N’utilisez que le fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien et peuvent causer des blessures sérieuses. N’utilisez pas d’autes matériaux comme le fil de fer, la ficelle, la corde, etc. Le fil de fer peut se briser pendant la coupe et devenir un missile dangereux qui peut causar des blessures graves. MÉTHODES DE COUPE AVERTISSEMENT: Utilisez la vitesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, se mêler dans le fil ou être projetés en causant un danger sérieux. S C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtiendrez le meilleur rendement et l’usure minimum du fil en ne forçant pas le fil dans la zone à couper. Nous vous montrons ci-dessous la bonne et la mauvaise monière de couper. Le bout du fil Le fil est forcé dans coupe la zone de travail TAILLE -- Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Ne permettez qu’au bout du fil de prendre contact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration du fil de coupe dans la zone de travail. Taille 8 cm (3 pouces) au dessus du sol RASAGE -- La technique de rasage retire toute végétation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permettez à la pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s’use plus vite. Rasage FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal pour faucher l’herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent atteindre. En position de fauchage, maintenez le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête dans le sol car cela peut raser le sol et endommager l’appareil. Fauchage Bonne méthode Mauvaise méthode S Le fil coupe facilement l’herbe et les mauvaises herbes autour des murs, des barrières, des arbres et des parterres de fleurs, mais il peut également couper l’écorce des arbres ou des arbustes et marquer les barrières. S Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appareil à une puissance inférieure à la pleine accélération pour augmenter la durée du fil et baisser l’usure de la tête, en particulier: S Quand vous faites des travaux de coupe légers. S Quand vous coupez près d’objets autour desquels le fil peur s’emmêler, comme des poteaux, des arbres ou des haies en fil de fer. S Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accélération pour faire un bon travail propre. BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et facilement. Maintenez le fil parallèle aux surfaces balayées et au dessus d’elles et bougez l’appareil d’un côte à l’autre. Balayage 44 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 ENTRETIEN AVERTISSEMENT: NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Débranchez Un filtre à air sale diminue le rendement du toujours le fil de la bougie quand vous ferez des moteur et augmente la consommation de carréparations, sauf les réglages de carburateur. burant et les émissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement. VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ 1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’enPIÈCES DESSERRÉ(E)S toure pour empêcher la saleté de tomber S Le couvercle de la bougie dans la chambre de carburateur quand le S Le filtre à air couvercle est enlevé. S Les vis du boîtier 2. Enlevez les pièces en appuyant sur le bouS Les vis de la poignée auxiliaire ton pour libérer la couverture de filtre à air. S Le protecteur REMARQUE: Ne nettoyez pas le filtre à air VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENdans de l’essence ou dans un autre solvant inCOMMAGÉES/USÉES flammable pour éviter de courir un danger Contactez un distributeur autorisé de service. d’indendie ou de produire des émissions nopour le remplacement des pièces endomma- cives. gées ou usées. 3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse. S Interrupteur ON/OFF -- Assurez-vous qu’il 4. Laissez sécher le filtre. fonctionne bien en le mettant sur «OFF» 5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre (arrêt) et en vous assurant que le moteur et pressez-le pour pour distribuer l’huile. s’arrête. Assurez--vous que le moteur 6. Remettez les pièces en place. s’arrête; remettez ensuite en marche l’apFiltre à air pareil el continuez. Bouton S Réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser l’appareil si le réservoir de carburant montre des signes de dommages ou de fuite. S Protecteur -- Arrêtez--vous d’utiliser l’appaCouvercle du reil si le protecteur est endommagé. filtre à air INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPAREIL ET LES ÉTIQUETTES S Après chaque usage, inspectez l’appareil complète pour déceler les pièces lâches ou endommagées. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux. S Sécher avec un chiffon propre et sec. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Remplacez la bougie chaque année pour assurer un démarrage facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Réglez l’écart de la bougie à 0,025 pouces. Le cycle d’allumage est fixe et ne peut pas être ajusté. 1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie. 2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la. 3. Remplacez--la par une bougie Champion RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à douille de 3/4 pouces. 4. Réinstallez le couvercle de bougie. RÉPARATIONS ET RÉGLAGES REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Bobine 1. Enlevez la bobine en tirant fermement sur le bouton de tapage. 2. Nettoyez toute la surface du moyeu et de la bobine. 3. Remplacez avec une bobine pré-enroulée ou coupez deux longueurs de 3.8 m (12-1/2 pieds) du fil de marque Poulan/ Weed Eaterr avec diamètre (0,080 pouces). Trous de sortie du fil Poussez le fil dans le fente AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de fil de fer, de corde de ficelle, etc. qui peuvent se casser et devenir des missiles dangereux. 4. Insérez les extrémités du fil dans le petit trous à l’intérieur de la bobine, sur une longueur d’environ 1 cm (1/2 pouce). Moyeu Poussez le fil dans le fente Petit trous 45 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 5. Embobinez le fil dans la bobine en maintenant sa tension et avec régularité. Embobinez dans la direction des flèches que vous trouverez sur la bobine. 6. Poussez le fil dans la fentes, en laissant 7 à 12 cm (3 à 5 pouces) non embobinés. 7. Insérez le fil dans les trous de sortie du moyeu, comme le montre l’illustration. 8. Alignez les fentes avec le trous de sortie du fil. 9. Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à ce qu’elle soit fixée en place. 10.Tirez le fil qui sort du moyeu pour le libérer de la fentes. cessoire de coupe et le silencieux éloignés de toute partie de votre corps. Réglage du ralenti Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans que la tête de coupe ou des autres accessoire en option tourne quand le moteur est au ralenti (ralenti trop rapide) et sans arrêter (ralenti trop lent). S Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la vis de réglage au ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du moteur. S Si la tête de coupe ou des autres accessoire RÉGLAGE DU CARBURATEUR en option bouge au ralenti, tournez la vis de réglage au ralenti dans le sens inverse à ceAVERTISSEMENT: Ne laisser perlui des aiguilles d’une montre pour dimineur sonne approcher lors du réglage du ralenti. La la vitesse. tête de coupe ou des autres accessoire en option tourne pendant la plus grande partie de AVERTISSEMENT: Vérifier à noucette procédure. Portez votre matérial de veau le ralenti après chaque réglage. Pour protection et observez toutes les précautions éviter des blessures graves à l’utilisateur et de sécurité. Une fois le réglage terminé, la aux autres personnes, il faut que la tête de tête de coupe ou des autres accessoire en op- coupe ou des autres accessoire en option ne tion ne doit pas bouger quand le moteur est au doit pas bouger quand le moteur est au ralenti. ralenti. Votre carburateur a été soigneusement réglé à l’usine. Des ajustements supplémentaires Couvercle peuvent être nécessaires si vous vous troudu filtre à vez dans l’une des situations suivantes: air S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque l’accélérateur est relâché. S La tête de coupe ou des autres accessoire en option tourne quand le moteur est au raVis de lenti. ralenti Pour effectuer le réglage, posez l’appareil de façon à ce que l’accessoire de coupe soit Pour toute aide supplémentaire ou si vous éloigné du sol et qu’il ne puisse toucher aucun n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette opobjet. Tenez l’appareil à la main lorsqu’il ération, contactez un distributeur autorisé de tourne et que vous le réglez. Maintenez l’ac- service ou appelez au 1--800--554--6723. 46 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 RANGEMENT AVERTISSEMENT: Exécutez les étapes suivantes après chaque utilisation: S Laissez se refoidir l’appareil, et attachez l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter. S Entreposez l’appareil et le carburant dans un en droit bien ventilé, où les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des étincelles ou des flammes en provenance d’appareils de chauffage de l’eau, des moteurs électriques ou des interrupteurs, des chaudières de chauffage, etc. S Entreposez l’appareil avec tous les mécanismes de protection en place. Placez l’appareil de manière à ce qu’aucun objet coupant ne puisse causer accidentellement des blessures. S Entreposez l’appareil et le carburant hors de la portée des enfants. SYSTÈME DE CARBURANT Voir le message IMPORTANT se rapportant à l’usage de carburant contenant de l’alcool dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual. Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’entreposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Suivez les instruction de mélange inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur. MOTEUR S Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air) dans l’ouverture de la bougie. Tirez lentement le corde de mise en marche 8 à 10 fois pour répartir l’huile. SAISONNIÈRE RANGEMENT S Remplacez la bougie par une neuve de la Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin catégorie et de la gamme thermique recommandées. de la saison ou si vous ne comptez pas l’utilisS Nettoyez le filtre à air. er pendant au moins 30 jours. Avant d’entreposer votre appareil pendant S Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien revisser toutes les vis, les boulons et les une longue période: écrous. Remplacez toute pièce endommaS Nettoyez l’appareil entière avant d’entregée, cassée ou usée. poser pendant une longue période. S Au début de la saison suivante, utilisez uniS Rangez--le dans un endroit propre et sec. quement du carburant frais, composé par le S Huilez légèrement les surfaces externes en bon rapport d’essence à l’huile. metal. AUTRES RECOMMANDATIONS S N’entreposez pas d’essence pour la saison suivante. S Remplacez votre essence si le réservoir ou le bidon commence à rouiller. 47 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil. PROBLÈME CAUSE REMEDY 1. Mettez l’interrupteur à la position «ON». 2. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion Fonctionnement. 3. Réservoir de carburant vide. 3. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant. 4. Poser une nouvelle bougie. 4. La bougie ne fait pas feu. 5. Le carburant n’atteint pas le 5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburateur. carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. 6. Contactez un distributeur autorisé 6. Le carburateur exige un de service. réglage. Le moteur 1. Le carburateur exige un 1. Voir “Réglage du carburateur” dans réglage. ne tourne la section Réparations et Réglages. 2. Joints du vibrequin usés pas bien au 2. Contactez un distributeur autorisé de service. ralenti. 3. Compression basse 3. Contactez un distributeur autorisé de service. Le moteur 1. Filtre à air sale 1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. n’accélère 2. Bougie encrassée 2. Nettoyer ou remplacer la bougie et pas, manque ajuste l’écartement. de puissance 3. Le carburateur exige un 3. Contactez un distributeur autorisé ou meurt réglage. de service. 4. Accumulation de carbone. sous la 4. Contactez un distributeur autorisé de service. charge. 5. Compression basse. 5. Contactez un distributeur autorisé de service. 1. Ajuster la position de l’étrangleur Le moteur 1. Étrangleur partiellement enclenché. fume trop. 2. Vider le réservoir de carburant et le 2. Mélange de carburant remplir du bon mélange de carburant. incorrect. 3. Filtre à air sale. 3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 4. Le carburateur exige un 4. Contactez un distributeur autorisé réglage. de service. Le moteur refuse de démarrer. 1. Interrupteur ON/OFF est dans le position «OFF». 2. Moteur noyé Le moteur surchauffe. 1. Mélange de carburant incorrect. 2. Bougie que n’est pas la bonne. 3. Le carburateur exige un réglage. 4. Accumulation de carbone. 1. Voir “Remplissage du réservoir du carburant” dans la section Fonc-tionnement. 2. Remplacer la bougie par celle qui convient. 3. Contactez un distributeur autorisé de service. 4. Contactez un distributeur autorisé de service. 48 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantit à l’acheteur original que chaque nouve l’outil à essence ou accessoire de la marque Poulan PROr r ne présente aucun défaut matériel ou de fonctionnement et convient de réparer ou de remplacer sous cette garantie tous les produits ou accessoires à essence défectueux à partir de la date d’achat originale comme suit : 2 ANS-- Pièces et réparation si l’appareil est utilisé à titre privé. 90 JOURS-- Pièces et réparation si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou lucratives. 30 JOURS-- Pièces et réparation si l’appareil est utilisé dans le cadre d’une location. Cette garantie n’est pas transmissible et ne couvre pas les dommages et les responsabilités occasionnés par une utilisation impropre, une maintenance incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou de compléments non recommandés de façon explicite par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., pour cet appareil. Par ailleurs, cette garantie ne couvre pas les réglages-, bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du lanceur, fils de coupe ou parties de la tête rotative soumises à l’usure et qui demandent un remplacement lors d’une utilisation raisonnable pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas la configuration pré--livraison ou les ajustements normaux expliqués dans le manuel d’instructions. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS VARIANT D’UN ETAT A L’AUTRE. AUCUNE RECLAMATION POUR DES DOMMAGES CONSEQUENTS OU AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EXISTE, MISES A PART CELLES STIPULEES EXPRESSEMENT ICI. CERTAINS ETATS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA GARANTIE OU SUR L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS OU L’EXCLUSION CITEES CI--DESSUS POURRAIENT DONC NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., s’est fixé comme politique d’améliorer continuellement ses produits. C’est pourquoi ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se réserve le droit de changer, de modifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs. DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS U.S. EPA DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U. S. Environmental Protection Agency et ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2002--2004. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur et le système d’allumage. S’il se produit une panne couverte par la garantie, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main-d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE : En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un distributeur autorisé de service de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche 49 www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un distributeur autorisé de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service ELECTRODOMLUX HOME PRODUCTS, INC. MAGES INDIRECTS : ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les distributeurs autorisé de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Appelez le numéro ENTRETIEN, REM1--800--554--6723. PLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute pièce de remplacement approuvée ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur, système d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions. Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants : Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures) 50 www.mymowerparts.com ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.