ASPEL S.A.
PL 32-080 ZABIERZÓW os. H. Sienkiewicza 33 tél.: +48 12 285 22 22, fax: +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl
ASPEL S.A
Manuel d’utilisation
Électrocardiographe
AsCARD Grey7
Zabierzów, le 20/12/2013, Édition II
20.12.2013 Page 1 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Nous vous félicitons pour l’achat de l’électrocardiographe AsCARD
Grey7, qui est le résultat de nombreuses années de recherches et d’expériences acquises grâce à une étroite coopération avec nos clients. Vous avez choisi la qualité, la solidité et la grande efficacité qui caractérisent l’électrocardiographe AsCARD Grey7.
La société ASPEL propose également un large assortiment d’accessoires de matériel médical pour des enregistreurs Holter, ainsi que des tensiomètres, enregistreurs non invasifs de la pression artérielle, défibrillateurs, appareils pour des tests d’effort, appareils ECG et leurs accessoires, tels que chariots mobiles ECG, housses de rangement, câbles ECG ainsi qu’électrodes et du papier
ECG. Nous vous invitons à visiter notre site internet : www.aspel.com.pl
.
Veuillez lire attentivement cette instruction, car elle contient des directives concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil, ainsi que des conseils pratiques qui vous permettront une utilisation optimale de l’appareil.
Il importe de conserver cette instruction afin de pouvoir la consulter plus tard.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 2 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
1. Informations de base
1.1. Destination
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 est un appareil à 3, 6 ou 12 canaux permettant d’effectuer des électrocardiogrammes avec les 12 dérivations. Il est destiné à l’usage de personnes formées et habilitées à réaliser des
électrocardiogrammes d’adultes et d’enfants dans tous les types de services de santé. L’enregistrement du test se passe en mode manuel ou automatique.
L’appareil peut être alimenté par un réseau de voltage de 100V÷240 V ou par une batterie.
1.2. Notice du fabricant concernant la sécurité d’utilisation
•
L’utilisateur de l’électrocardiographe doit lire attentivement le présent
Manuel d’utilisation et la Carte de Garantie avant d’utiliser l’appareil.
•
Le Manuel d’utilisation permettra à l’opérateur d’utiliser et d’entretenir correctement l’électrocardiographe.
•
Le respect des instructions du présent Manuel d’utilisation garantira un fonctionnement optimal de l’électrocardiographe.
•
Toutes les réparations doivent être effectuées par les Services Agréés d’ASPEL S.A.
•
Il est interdit d’apporter des modifications à l’appareil.
•
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui résulteraient d’une utilisation non conforme au présent Manuel d’utilisation.
•
L’utilisation de l’électrocardiographe en présence d’un stimulateur cardiaque ou d’un autre stimulateur électrique ne présente aucun risque ni pour le patient ni pour l’opérateur.
•
Il convient de contrôler périodiquement l’efficacité des accessoires et de l’électrocardiogramme lui-même. Veuillez contacter le service après-vente chaque fois quand vous remarquerez des anomalies dans son fonctionnement.
•
Les parties conductrices des électrodes, y compris l’électrode neutre, ne doivent pas toucher les parties conductrices, y compris la terre.
•
Pour l'archivage du test à long terme il est nécessaire de faire une copie
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 3 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
de l’impression (photocopie, scanner, etc.) Le papier thermique est sensible aux conditions environnementales changeantes, ce qui peut conduire à l’illisibilité de l’impression après un stockage prolongé.
•
Pour ne pas abîmer le clavier, ne pas utiliser d’objets pointus ou durs.
Écrivez uniquement avec les doigts.
•
Ne pas tirer sur le câble du patient. Cela pourrait en effet provoquer des dommages mécaniques ou électriques. Enrouler le câble du patient avant de le stocker.
•
Ne pas laisser le câble dans des endroits où celui-ci pourrait être percé ou foulé. Si le câble du patient est abimé, les mesures risquent de perdre en précision, auquel cas il convient de le remplacer par un neuf.
•
L’appareil n’est pas prévu pour fonctionner en présence de gaz inflammables ou de vapeurs inflammables, ainsi que dans un milieu riche en oxygène.
•
L’appareil n’est pas adapté à des appareils chirurgicaux à haute fréquence.
•
Pendant la défibrillation, des précautions sont requises. L’opérateur ne peut toucher ni le patient qui est défibrillé ni les appareils auxquels le patient est branché.
•
Ne brancher aux connecteurs USB, Ethernet que des appareils ne dépassant pas le voltage très bas de sûreté (25 V pour le courant alternatif ou 60 V pour le courant continu).
•
Le branchement d’appareils aux connecteurs USB ou Ethernet peut provoquer des risques non identifiés auparavant pour des patients, des opérateurs ou des tiers qui, avant un tel branchement doit être toujours identifié, analysé, évalué et contrôlé ; en outre, toute modification relative au branchement au connecteur USB peut provoquer de nouveaux risques et nécessite une analyse supplémentaire.
•
Pendant un travail simultané de l’électrocardiographe et d’un autre appareil (imprimante, PC, etc.) et la réalisation du test ECG il est essentiel que le système ainsi construit satisfasse aux exigences concernant l’isolation et les courants de fuite pour les systèmes électriques médicaux
(PN-EN 60601-1:2011 chapitre 16), et que les périphériques PC soient distancés du patient (au moins 1,5 m de l’espace libre autour du patient).
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 4 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7
2. Description de l’électrocardiographe
Édition II
2.1. Description générale
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 est disponible en quelques versions; toutes les versions sont faites en technologie moderne à microprocesseur.
L’appareil est doté d’une imprimante thermique à tête haute résolution et d’un écran
LCD TFT. On y a utilisé un panneau tactile, qui avec son clavier fonctionnel à membrane moderne rend le AsCARD Grey7 intuitif et facilite la navigation sur les
éléments du menu. Son petit poids, sa petite taille et ses batteries permettent de l’utiliser là où bon vous semble. Le boîtier est fait en matière plastique et le clavier en feuille plastifiée, ce qui apporte à l’appareil l’esthétique et la maniabilité.
2.2. Vue de l’appareil
1
4
2
3
Fig. 1. Électrocardiographe AsCARD Grey7 – vue du panneau d’utilisateur
1. Réserve de papier
2. Clavier
3. Diode informative (alimentation externe)
4. Afficheur LCD avec écran tactile
5. Prise du câble patient
5
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 5 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
2
3
1
4
Fig. 2. Électrocardiographe AsCARD Grey7 – vue de prises
1. Prise Ethernet
2. Prise USB Appareil
3. Prise USB Host
4. Prise d’alimentation réseau et interrupteur d’alimentation réseau.
2.3. Caractéristiques
1. Présentation sur l’écran du parcours de 12 dérivations ECG.
2. Imprimé en mode de 3, 6 ou 12 canaux.
3. Clavier alphanumérique à membrane avec touches de fonction.
4. Menu affiché et écran tactile pour un meilleur confort d’utilisation.
5. Archive de données sur les patients et les tests.
6. Analyse automatique et interprétation conforme à la norme EN60601-2-51
(base CSE).
7. Résultats d’analyse et d’interprétation selon l’âge et le sexe du patient.
8. L’autonomie des batteries permet de réaliser jusqu’à 130 tests.
9. Détection du stimulateur cardiaque.
10. La fréquence cardiaque (HR) est mesurée en continu et affichée.
11. Signalisation sonore des stimulations détectées.
12. Appareil adapté à un travail à cœur ouvert.
13. Filtre des perturbations du réseau : 50 Hz/60 Hz.
14. Filtre des perturbations musculaires : 25 Hz, 35Hz ou 45 Hz (au choix).
15. Filtre de la ligne isoélectrique : 01,15 Hz, 0,45Hz, 0,75 Hz, 1,5 Hz (au choix).
16. Détection de tout détachement d'une électrode, indépendante pour chaque canal.
17. Mémoire de 1000 patients, 1000 tests.
18. Réglage de la précision d’impression (épaisseur des lignes imprimées).
19. Interface USB (communication avec PC).
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 6 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
20. Coopération avec le système CardioTEKA.
21. Affichage des données inscrites dans la mémoire, possibilité de modifier le nombre de dérivations, renforcement et célérité (en option).
22. Affichage et interprétation des résultats de l’analyse.
23. Imprimé du test directement de l’appareil sur une imprimante extérieure
PCL5/6.
24. Enregistrement des résultats sur clef USB en standard CardioTEKA
(directement de l’appareil).
25. Enregistrement des résultats sur clef USB en standard EN 1064 (ECG-
SCP) (directement de l’appareil).
26. Fonctions de télémédecine (p.ex.: envoi de résultats de tests sur l’adresse e-mail directement de l’appareil).
27. Possibilité de faire des analyses spirométriques à l’aide de l’adaptateur
SPIRO-31.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 7 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
2.4. Paramètres techniques et paramètres d’exploitation
Dimensions :
Poids :
Alimentation : env. 258x199x50 mm (L x l x h)
< 1,3 kg
Extérieure : AC 100 V
÷
240 V (47 Hz
÷
63 Hz)
Intérieure : Batterie 7,2 V, 2,2 Ah
Consommation de courant du réseau d’alimentation :
0,5 A (courant maximal consommé à la tension d'alimentation 100V
÷
120V)
0,25 A ( courant maximal consommé à la tension d'alimentation 220V
÷
240V)
+10°C ÷ +40°C Température de travail :
Humidité relative :
Pression atmosphérique :
ECG – signaux:
Précision :
Vitesse d’enregistrement :
Papier:
Écran LCD:
Fréquence d’essai :
Changement oblique entre pistes :
Amplitude de quantification :
Erreur de mesure d’amplitude :
Classe et groupe de l’appareil selon
CISPR-11 :
Classe de l’appareil médical :
Classe de protection IP :
25% ÷ 95% sans condensation
700 ÷ 1060 hPa
12 dérivations standard
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
2,5/5/10/20 mm/mV ± 5%
5/10/25/50 mm/s ±5% thermique, sans poussière largeur 112 mm en couleur TFT 7” 800x480 avec panneau tactile
1600 Hz par canal (essai uniforme)
< 100 µ s
2,54 µ V/LSB
< ± 2%
Étendue du signal ECG :
Étendue de fréquence :
10 mV (Vp-p)
0,05 ÷ 150 Hz selon PN-EN 60601-2-51
Genre de protection anti-électrocution
(PN-EN 60601-1) :
Appareil classe I
Partie d’application (PN-EN 60601-1) type CF résistante à la défibrillation classe A, groupe 1
II a (règle 10)
IPX0
Sécurité d’utilisation :
Compatibilité électromagnétique :
PN-EN 60601-1, PN-EN 60601-2-25
PN-EN 60601-1-2
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 8 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
2.5. Description du clavier
ASCARD Grey7 est équipé d’un clavier alphanumérique avec des touches de fonction qui facilitent l’usage de l’appareil.
Fig. 3. Clavier
2.6. Fonctions de touches spéciales
Mise en marche de l’appareil
Mise hors circuit l’appareil
Démarrage de l’impression en mode manuel
Arrêt de l’impression en mode manuel
Sélection de la vitesse d’enregistrement
Sélection de la précision d’enregistrement
Sélection du mode d’enregistrement à 3/6/12 canaux
Sélection d’un groupe de dérivations
Entrée dans le Menu de l’appareil
Sélection d’un type approprié de filtre
Démarrage du test automatique
Sortie de l’écran de paramètres
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 9 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
3
2
1
Changement des touches numériques et de la taille des caractères.
Espaces entre des mots.
Suppression du caractère précédent.
Validation, passage au champ suivant.
Déplacement vers le haut.
Déplacement vers le bas.
Curseur à gauche.
Curseur à droite.
L’utilisation d’objets pointus peut endommager le clavier. Il est préférable d’utiliser seulement les doigts.
2.7. Vue de l’écran principal
4
10
11
8
9
5
6
7
1. Caractéristique 1mV
Fig. 4. Écran principal
2. Intitule des dérivations choisies
3. Champs de l’électrocardiogramme
4. Valeur HR/INOP
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 10 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7
5. Vitesse d’enregistrement sélectionnée
6. Sensibilité d’enregistrement sélectionnée
7. Type de filtre sélectionné
8. Choix du groupe de dérivations
9. Test automatique ou choix à partir de la mémoire
10. Accès au mode de positionnement de l’appareil
11. Indicateur de charge des batteries
2.8. Éléments principaux du menu
Édition II
ASPEL S.A
Fig. 5. Diagramme du menu de l’appareil
20.12.2013 Page 11 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7
2.9. Fabricant
ASPEL S.A. os. H. Sienkiewicza 33
PL 32-080 Zabierzów tél.: +48 12 285 22 22, fax +48 12 285 30 30 [email protected]
www.aspel.com.pl
2.10. Tableau signalétique de l’appareil
Édition II
Fig. 6. Tableau signalétique
SN – Numéro de série de l’appareil
3. Conditions de travail, de transport et de stockage
AsCARD Grey7 est conçu pour travailler dans les conditions suivantes :
− température ambiante :
− humidité relative :
+10 ÷ + 40 °C,
25% ÷ 95% (sans condensation),
− pression atmosphérique: 70 ÷ 106 kPa.
AsCARD Grey7 doit être stocké et transporté dans les conditions suivantes :
− température ambiante : -20 ÷ + 60 °C,
− humidité relative : 25% ÷ 95% (sans condensation),
− pression atmosphérique: 70 ÷ 106 kPa,
− il est préférable que l’air ne soit pas chargé en composants corrosifs.
Si l’appareil a été stocké ou transporté à une température supérieure à la température recommandée, après avoir retiré l'emballage, attendre suffisamment de temps pour que l'appareil puisse s’adapter à des conditions climatiques de la pièce dans laquelle il sera utilisé.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 12 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
4. Possibilités de fonctionnement liées au test ECG
AsCARD Grey7 permet l’enregistrement de 12 dérivations ECG standard. Les modes de travail décrits dans les points suivants sont possibles.
4.1. Enregistrement manuel à 3 canaux
Ce mode permet l’enregistrement et l’impression d’un groupe de dérivations ECG choisi (I-II-III, aVR-aVL-aVF, V1-V2-V3, V4-V5-V6). Il est possible de régler la vitesse et la sensibilité de l’impression, d’activer ou de désactiver le filtre.
4.2. Enregistrement manuel à 6 canaux
Ce mode permet l’enregistrement et l’impression d’un groupe de dérivations ECG choisi (I-II-III-aVR-aVL-aVF, V1-V2-V3-V4-V5-V6). Il est possible de régler la vitesse et la précision de l’impression, d’activer ou de désactiver le filtre.
4.3. Enregistrement manuel à 12 canaux
Ce mode permet l’enregistrement et l’impression de toutes les 12 dérivations ECG (I-
II-III-aVR-aVL-aVF-V1-V2-V3-V4-V5-V6). Il est possible de régler la vitesse et la précision de l’impression, d’activer ou de désactiver le filtre.
4.4. Enregistrement automatique
L’enregistrement dans le fichier « mémoire du dernier ECG » des signaux ECG des
12 dérivations à la fois, puis selon le mode suivant : imprimé de l’électrocardiogramme, imprimé des analyses, imprimé de l’interprétation, enregistrement dans la base des données. Le temps d’enregistrement peut être réglé dans un intervalle de 4 à 15 secondes dans le menu (valeur préréglée – 6 secondes). Ce mode permet de régler la vitesse voulue et la sensibilité de l’imprimé, d'activer/désactiver le filtre et de choisir un imprimé à 3, 6 ou 12 canaux. L’appareil permet d’introduire les données du patient dans la base et de lui assigner son
électrocardiogramme accompagné d’un descriptif.
4.5. Impression de la mémoire de l’appareil
Imprimé de l’électrocardiogramme précédemment stocké dans la mémoire. Ce mode permet de régler la vitesse et la précision de l’imprimé, d'activer/désactiver le filtre, de choisir un imprimé à 3, 6 ou 12 canaux et d’imprimer le descriptif de l’électrocardiogramme. L’impression faite, les résultats restent dans la mémoire.
4.6. Détection d’impulsions de stimulation
L’appareil a une fonction de détection d'impulsions de stimulation qui peut être utilisée pour examiner les patients avec un stimulateur cardiaque. Cette fonction peut
être activée ou désactivée dans le menu de configuration de l’appareil.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 13 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
4.7. Contrôle de l’électrode débranchée
L’appareil contrôle l’état de contact de chaque électrode avec le corps de patient. Un contact peu satisfaisant d’une des électrodes est signalé sur la première touche du menu par le message INOP ou la couleur rouge HR (voir chapitre 2.7 « Écran principal », la touche décrite comme 4).
Le communiqué INOP indique un mauvais contact d’électrode avec le corps qui ne permet pas d’effectuer une analyse du signal ECG. La couleur rouge de la valeur HR indique que seules certaines électrodes ne sont pas suffisamment en contact.
Si le contact de certaines électrodes avec le corps du patient n’est pas correct, les complexes QRS ne sont pas détectés, et le symbole « --- « , de couleur rouge, apparaît à l’endroit approprié.
4.8. Protection contre l’impulsion de défibrillation
Le circuit d’entrée ECG de l’appareil AsCARD Grey7 est protégée contre impulsion de défibrillation. Après l’impulsion de défibrillation le parcours d’ECG doit apparaître après une période maximum de 10 secondes.
Pour accélérer le déchargement de l’énergie après défibrillation dans le circuit d’entrée ECG et raccourcir ainsi le temps de normalisation du parcours ECG tracé, appuyer plusieurs fois sur la touche << K >>.
4.9. Visualisation sur l’écran des tests enregistrés dans la mémoire
L’appareil offre la possibilité de consulter la base des données et d’afficher les résultats des examens ainsi que leur interprétation. Il est alors également possible de changer la quantité et les groupes de dérivations, la précision et la vitesse (voir chapitre 10.6).
5. Préparation au test
Avant de mettre l’appareil en marche et après une période de non-usage relativement longue, il convient de brancher l’appareil au réseau électrique. Le temps de charge minimum est de 4 à 6 heures. Si l’appareil est utilisé dans un seul endroit, il est recommandé qu’il soit connecté en permanence au réseau
électrique.
5.1. Alimentation en papier de l’électrocardiographe
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 est doté de la fonction Easy-Load, grâce à laquelle l'insertion du papier est particulièrement facile. Procéder d’après les étapes montrées sur la figure 7.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 14 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 7. Posage du papier
1. Appuyer sur la touche d’ouverture de la réserve de papier.
2. Ouvrir le couvercle de la réserve de papier.
3. Mettre un nouveau rouleau tout en faisant attention à ce que le côté présentant l’échelle millimétrique soit tourné vers la tête de l’imprimante.
4. Fermer le couvercle de la réserve de papier.
5. Appuyer le couvercle de la réserve de papier jusqu’à son fermeture.
6. Pour aligner, détacher le papier en excès.
Pour ne pas salir l’imprimante et ne pas bloquer l’appareil, n’utiliser que du papier d’enregistrement R-A4.
Le papier R-A4 est toujours accessible en vente chez ASPEL S.A. et dans ses services agréés.
Spécification technique du papier d’enregistrement R-A4 :
- type de papier : thermo-réactif, non ciré
- genre et couleur de la formule: échelle millimétrique rouge
- largeur du rouleau :
- diamètre du rouleau :
112 mm ± 0,2 mm
45 mm ± 1 mm
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 15 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
- diamètre extérieur du rouleau : 16 mm ± 0,5 mm
Le fabricant de l’électrocardiographe n’est pas responsable des défauts dus à l’utilisation d’un type de papier autre que celui recommandé.
5.2. Préparation du patient
Afin d'obtenir des examens de haute qualité, il faut d’abord préparer la peau du patient avant de connecter les électrodes et ensuite fixer les électrodes sur la peau du patient d'une manière qui assure leur bonne adhérence. Si nécessaire, répandre un peu de gel ECG sur les électrodes.
Il est important que le patient demeure immobile durant l’examen.
5.3. Disposition des électrodes
R
L
F
N
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 est équipé d’un câble patient à 10 électrodes.
Pour enregistrer les 12 dérivations standard (d’Einthoven, Goldberg et Wilson), on doit disposer les électrodes comme suit :
Électrodes des membres :
- rouge
- jaune
- vert
- noir bras droit bras gauche jambe gauche jambe droite
Électrodes précordiales :
C1
- blanc-rouge
C2
- blanc-jaune quatrième espace intercostal, du côté droit du sternum quatrième espace intercostal, du côté gauche du sternum
C3
- blanc-vert
C4
- blanc-marron
C5
C6
- blanc-noir
- blanc-violet
à mi-distance entre C2 et C4 cinquième espace intercostal, sur la verticale médio-claviculaire gauche cinquième espace intercostal en ligne droite du point C4 sur la ligne axillaire antérieure gauche même espace intercostal que C5, sur la ligne axillaire moyenne gauche
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 16 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 8. Disposition des électrodes précordiales
Si le patient est connecté simultanément à plusieurs appareils, il faut évaluer les risques éventuels résultant de la somme des courants de fuite de chaque appareil.
Au cours de la connexion des électrodes, la partie conductrice des électrodes et le câble patient ne doivent pas se toucher ni toucher une autre partie métallique, y compris la connexion à la terre.
6. Réalisation des tests
Ne pas utiliser l'écran tactile avec des mains mouillées et humides, en particulier, il ne faut pas laisser sur l'écran tactile de tampons, lingettes humides, etc. Le non-respect de ces règles peut entraîner la pénétration du liquide dans l'appareil et son endommagement.
1. Allumer l’appareil en appuyant sur . L’écran LCD affiche les paramètres d’enregistrement actuellement en vigueur.
2. Brancher le câble du patient.
3. Si le communiqué INOP apparaît, corrigez le contact entre les électrodes et la peau du patient.
4. Choisir un mode d’enregistrement à 3,6 ou 12 dérivations
5. Choisir une dérivation ou un groupe de dérivations à enregistrer
6. Choisir la précision d’enregistrement
7. Choisir la vitesse d’enregistrement
8. Choisir le filtrage numérique
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 17 de 65
Manuel d’utilisation
6.1. Test manuel
AsCARD Grey7 Édition II
1. Appuyer sur la touche . L'appareil commence à enregistrer l'électrocardiogramme ; les dérivations choisies d’ECG, la vitesse, la précision et la filtration d’enregistrement sont affichées sur l’écran LCD.
Pendant l’impression de l’électrocardiogramme, les touches de changement des paramètres d’enregistrement sont actives. Chaque changement de paramètres est automatiquement décrit sur l’électrocardiogramme enregistré et affiché sur l’écran LCD.
L’enregistrement ECG se poursuit jusqu'à la fin du papier, de la batterie ou en appuyant sur la touche
2. Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche .
3. Pour éteindre l’alimentation de l’appareil, appuyez sur la touche .
L’électrocardiographe possède un mécanisme de protection de la tête thermique contre la surchauffe excessive au cours d'impression des parcours à grandes interférences (ce qui prolonge la durée de vie du moteur d'impression). Lors de l'impression le niveau d'obscurité est dynamiquement réduit - quand des interférences se produisent, les parcours sont plus pâles.
L’appareil permet de saisir le prénom et le nom du patient sur son imprime pendant le test manuel. Pour saisir le nom du patient il faut appuyer la touche.
SPACE.
6.2. Test automatique
1. Pour effectuer un test automatique il faut appuyer sur la touche .
L’appareil commence d’enregistrer l’électrocardiogramme dans la mémoire de tests récents en même temps de 12 dérivations. Le test effectué, en fonction de réglages de l’appareil, il est possible d’imprimer le test effectué sur l’imprimante, l’analyser, l’assigner à un patient et l’enregistrer dans la base.
2. Pour éteindre l’alimentation de l’appareil, il faut appuyer sur la touche
.
Le test effectué avec l’électrocardiographe est l'un des moyens utilisés par les médecins pour évaluer et diagnostiquer les activités cardiaques des patients.
Les algorithmes de l’analyse et l'interprétation ne représentent qu'une analyse logicielle des défaillances potentielles qui peuvent être utilisés seulement comme une aide à l'évaluation par des spécialistes en conjonction avec d'autres
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 18 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
informations cliniques pour un diagnostic.
Dans l'analyse le résultat de la mesure HR est calculé pour un représentant sélectionné et, dans certains cas, il est possible qu’il sera différent du HR affiché dans le menu principal (qui est le résultat moyen, calculé en ligne).
7. Mode d’impression du test de la base de données
1. Pour imprimer un test enregistré dans la base de données, sélectionnez la touche « MENU » dans la fenêtre principale de l’écran et ensuite la touche
« Base »; dans la partie gauche de l’écran apparaît la liste des patients disponible ; choisissez alors le patient voulu et appuyez la touche
« Diagnost. »
2. Marquez un test approprié sur la liste des tests d’un patient, qui sont affichés.
3. Appuyez sur la touche « Imprimer », en marquant l’option de l’imprimé.
8. Modification des paramètres d’enregistrement
L’appareil mis sous tension, sur le panneau LCD apparaissent les paramètres d’enregistrement qui sont actuellement en vigueur. Ces informations sont aussi imprimées sur le papier comme description du déroulement de l’électrocardiographie.
8.1. Mode d’enregistrement
L’appareil permet d’enregistrer les tests en trois modes :
−
à 3 canaux – impression simultanée de 3 dérivations choisies,
−
à 6 canaux – impression simultanée de 6 dérivations choisies,
−
à 12 canaux – impression simultanée de 12 dérivations choisies.
Le changement du mode d’enregistrement s’effectue après avoir appuyé sur la touche ou après avoir marqué un champ approprié dans le menu Dérivations de l’écran tactile.
8.2. Dérivations
Le changement des dérivations s’effectue en appuyant sur la touche marquant un champ approprié dans le menu Dérivations de l’écran tactile.
ou en
8.3. Sensibilité
La sensibilité d’enregistrement peut prendre une des valeurs 2,5 mm/mV, 5 mm/mV,
10 mm/mV, 20 mm/mV. Le changement de la sensibilité est possible si on appuie sur la touche ou sur le champ de changement de la sensibilité sur l’écran tactile.
8.4. Vitesse d’enregistrement
L’appareil permet d’enregistrer les tests à quatre vitesses : 5 mm/s, 10 mm/s, 25
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 19 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II mm/s et 50 mm/s. La valeur de la vitesse d’enregistrement actuellement sélectionnée est affichée sur l’écran LCD. Pour changer la vitesse il faut utiliser la touche ou appuyer sur le champ de changement de la vitesse sur l’écran tactile.
8.5. Filtrage numérique
L’appareil permet le filtrage numérique d’un signal ECG supplémentaire. L’appui sur la touche provoque le choix d’un type de filtre ou d’un groupe de filtres, parvenant à éliminer les perturbations musculaires ou du réseau. L’option de choix de filtres est également disponible à l’aide de l’écran tactile.
9. Réalisation d’un test spirométrique
L’appareil permet à l’utilisateur de faire un examen de capacité vitale forcée (CVF) à l’aide de l’accessoire SPIRO-31).
9.1. Avertissements du fabricant concernant les tests spirométriques
Les tests spirométriques sont contre-indiqués chez les patients chez qui on a diagnostiqué :
− anévrisme du thorax, de la cavité abdominale ou du cerveau ;
− dissection de la rétine ;
− opération ophtalmologique passée récemment (1 mois plus tôt) ;
− pression intracrânienne augmentée ;
− hémoptysie d’étiologie inconnue ;
− pneumothorax (1 mois plus tôt) ;
− instabilité cardiovasculaire ;
− crise cardiaque récente ;
− ictus récent ;
− embolie pulmonaire ;
− opération récente du thorax ou de la cavité abdominale ;
− inflammation aiguë pouvant altérer la vraisemblance des résultats.
Avant de commencer le test, la tête et l’embouchure de l’accessoire doivent être désinfectées et stérilisées selon le Manuel d’utilisation de l’accessoire SPIRO-31 et le Manuel d’utilisation de l’embouchure US-31D,US31-M.
Les résultats des tests spirométriques ne peuvent servir de base unique pour
établir un diagnostic. Les données doivent être analysées par un spécialiste.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 20 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Pendant les tests le patient peut être sujet à des vertiges, des évanouissements ou autres étouffements. Il est conseillé donc de faire ce test en position assise (à l’exception des personnes obèses). Si le patient préfère rester debout, il faut mettre une chaise derrière lui. Il est important de l’observer attentivement. En cas de symptômes pénibles, il faut arrêter le test et prendre les mesures appropriées.
Le test spirométrique peut provoquer chez le patient des malaises tels que des crachements ou de la toux pendant le test.
Évitez d'installer l'appareil avec l'adaptateur en plein soleil et dans les zones où il y a des changements importants du niveau d'humidité, de la ventilation ou des actions de la poussière, des particules de sel et de soufre.
9.2. Vue de l’accessoire SPIRO-31
1
2
3
4
1. Tête de mesure
2. Embouchure
3. Prise
4. Boîtier
Fig. 9. Accessoire SPIRO-31.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 21 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7
9.3. Branchement de l’accessoire à l’appareil
Édition II
Fig. 10. Branchement de l’accessoire SPIRO-31.
L’accessoire doit être branché à la place du câble ECG comme il est montré sur la photo.
9.4. Réglages BTPS
Après avoir sélectionné l’option « BTPS », nous avons la possibilité de régler individuellement des facteurs de correction de la mesure. La correction comprend l’influence :
− de la température,
− de l’humidité,
− de la pression.
Leurs valeurs doivent être introduites dans des champs du côté droit, leur activation se fait par la sélection du marqueur du côté gauche de la nomination du paramètre.
Il est très important que des facteurs de correction aient des valeurs correctes.
Pour cela, avant d’effectuer le premier test, veillez à vérifier ces valeurs.
Fig. 11. Message qui apparaît avant la réalisation du premier test spirométrique.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 22 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
9.5. Test
Pour effectuer un test spirométrique avec expiration forcée, il faut brancher l’adaptateur SPIRO-31 à l’entrée ECG et mettre l’électrocardiographe en mode de travail du spiromètre à l’aide des touches sur l’écran tactile. Pour le faire, appuyez sur la touche « Diagnost » dans le menu principal et puis sur la touche « SPIRO ».
Fig. 12. Fenêtre des données du patient.
Après avoir passé en mode « test spirométrique » l’appareil demandera de compléter les données du patient (les informations les plus importantes sont marquées en rouge). Ces données peuvent être introduites manuellement. Il est également possible de choisir un patient dans la base des données de l’appareil ECG à l’aide de la touche « Import ».
Un bon déroulement de l’examen effectué par le patient a une importance décisive sur les résultats. De ce fait, il faut bien préparer le patient au test et l’informer d’une façon détaillée sur la suite de la procédure.
Voici quelques indications :
Informez le patient de l’importance de ne pas prendre de repas abondants avant le test, de ne pas boire de thé fort, de café, de chocolat ou de coca-cola, de ne pas fumer de cigarettes et si c’est possible de ne pas prendre de médicaments qui peuvent modifier le résultat du test.
Prenez soin à ce que le patient se repose au moins 15 min. avant le test.
Mesurez chaque fois le patient, même s’il vous donne la valeur de stature.
Demandez aux patients de desserrer leurs ceintures, gilets, cravates, soutiengorges ou autres vêtements, qui pourraient gêner le travail des poumons pendant le test.
Demandez au patient de retirer de sa bouche tous corps solides étrangers, prothèses et chewing-gums.
N’oubliez pas d’utiliser le clip nasal pendant le test.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 23 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Expliquez au patient comment tenir l’adaptateur SPIRO-31 avec l’embouchure lors du test: o
l’appareil doit être tenu par sa partie centrale, o
la bouche et les dents doivent couvrir hermétiquement l’embouchure, o
les dents doivent serrer légèrement l’embouchure, o
la langue doit être retirée en arrière et baissée pour ne pas bloquer l’embouchure, o
le patient doit tenir son menton légèrement vers le haut pour laisser l’air passer librement à travers tout le système de mesure.
Expliquez au patient les démarches du test.
Montrez au patient au moins un cycle de test.
Veillez à ce que le patient ne soit pas énervé. Rappelez-lui que le test est indolore.
Demandez au patient d’exécuter précisément vos consignes durant le test, encouragez-le vigoureusement par des gestes et par la voix à faire une expiration maximale et aussi longue que possible.
Faites le test. Commencez par la mise à zéro (étalonnage) du convertisseur.
Si la mise à zéro échoue, l’appareil ne commencera pas le test.
Recommencez alors le zérotage.
Si malgré l’exécution de toutes les consignes, les résultats du test sont incorrects, il faut :
s’assurer que la mise à zéro (étalonnage) avant le test a été réussi (voir la page suivante),
s’assurer que l’appareil a été supervisé lors du service périodique,
contacter le service pour vérifier si l’appareil n’est pas en panne.
Le test est démarré après avoir choisi l’option « Suivant » dans la fenêtre des données du patient. À ce moment-là il est très important que l’adaptateur reste immobile et que de l’air ne passe pas par l’embouchure parce qu’avant chaque test, en effet, la mise à zéro (étalonnage) est fait automatiquement pour une meilleure précision de mesure.
Fig. 13. Position de la tête pendant le zérotage.
Il est recommandé qu’au moment de la mise à zéro (étalonnage) l’appareil SPIRO-31
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 24 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II se trouve en position horizontale et qu’une des extrémités de la tête (p.ex. l’extrémité sans embouchure) soit tournée vers la table - de cette façon on élimine les passages d’air fortuits par le convertisseur. Après l'étalonnage, la fenêtre du test spirométrique s’affiche. Il faut poser le clip nasal sur le nez du patient. Après quelques expirations modérées, on demande au patient de faire une forte expiration la plus longue possible tout en appuyant sur « START ».
La personne qui fait le test devrait encourager le patient à tenir le souffle, à ne pas le couper et à le continuer le plus longtemps que possible, même si sur la courbe débitvolume il ne semble plus y avoir de passage. La personne testée ne doit pas regarder le moniteur lors de l’enregistrement de la courbe.
Étant donné que la position dans laquelle le patient tient l’appareil influence les résultats du test, l’appareil possède un indice zéro. La couleur verte de l’indice informe que l’appareil est en bonne position. Il est recommandé de ne souffler que lorsque la couleur verte s’affiche.
Lorsqu’il est impossible d’obtenir la couleur verte ou quand le souffle du patient
n’est pas satisfaisant, il est important de recommencer le test.
Fig. 14. Fenêtre du test spirométrique.
Le test terminé correctement, il faut appuyer sur « STOP » puis sur « Acceptez » pour passer à l’écran du résumé.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 25 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 15. Test spirométrique effectué.
Triangle normatif.
Le triangle normatif est affiché sur le diagramme débit-volume (marqué en couleur rouge) après avoir saisies les données du patient testé. Le triangle présente les exigences de la norme demandées pour ce patient.
9.6. Résumé du test
Après avoir effectué le test et appuyé sur la touche « Acceptez », l’appareil présentera sur l’écran les résultats recueillis.
Fig. 16. Résumé du test spirométrique.
Paramètres mesurés :
CVF (Capacité Vitale Forcée) – soit la plus grande capacité d’air expiré avec un effort maximal, après une aspiration la plus grande possible.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 26 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
VEM1 (Volume Expiratoire Maximal Seconde) - volume expiratoire forcé de la première seconde, soit la capacité d’air expirée pendant la première seconde de l’effort.
VEM6 (Volume Expiratoire Maximal sur Six Secondes) - capacité d’air expiré pendant les premières six secondes de l’effort.
VEM1%
CVF (Volume Expiratoire Maximal sur la première seconde proportionnellement à la Capacité Vitale Forcée) – cette valeur définit quel pourcentage de la capacité vitale forcée le patient est capable d’expirer pendant la première seconde d’expiration forcée (index pseudo-Tiffeneau).
DEM (Débit Expiratoire Maximum) - expiration maximale enregistrée pendant le test de l’expiration la plus forcée
DEM 25 (Débit Expiratoire Maximum) - débit expiratoire forcé, quand 25% FVC a été expiré.
DEM 50 (Débit Expiratoire Maximum) - débit expiratoire forcé, quand 50% FVC a été expiré.
DEM 75 (Débit Expiratoire Maximum) - débit expiratoire forcé, quand 75% FVC a été expiré.
DEM 25/75 - débit expiratoire maximal moyen entre les valeurs 75% et 25% du CVF.
TEF (Temps d’Expiration Forcée) – durée de l’expiration la plus intense.
TDEM - temps nécessaire à arriver au DEM.
VExt - volume extrapolé.
L’appareil rend accessibles aussi les options suivantes :
− l’imprimé du test,
− la vue du diagramme,
− la vue de la valeur SR+P (nombre des écarts-types et centiles).
La fin du test se fait en appuyant sur « Terminé ». L’appareil passe alors à l’écran avec des données du patient d’où on peut revenir au fonctionnement normal de l’électrocardiogramme en appuyant sur « Fermez ».
Les tests spirométriques ne sont pas retenus dans la mémoire de la base des données de l’appareil.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 27 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
10. Service de la base des données.
L’appareil peut mémoriser les résultats de l’électrocardiographie dans la base des données. La base s’appuie sur l’enregistrement des patients. L’enregistrement se fait en inscrivant les données de la carte d’identité. Il est impératif d'indiquer le nom du patient. Les autres champs tels que la date de naissance, le numéro de sécurité sociale, la taille, le poids, l’adresse et la description sont optionnels. Les résultats des tests ainsi que les données des patients peuvent être ajoutés ou enlevés de la base de données à chaque moment.
Fig. 17. Fenêtre de la base des données.
10.1. Enregistrement du patient
1. Dans la fenêtre principale, choisissez d’abord la touche MENU, puis la touche « Base ».
2. Sélectionnez la touche « Ajoutez ».
3. Introduisez les données du patient (seuls les champs en rouge sont obligatoires).
4. Appuyer sur la touche « Enregistrez ».
10.2. Édition des données du patient
1. Dans la fenêtre principale, choisissez d’abord la touche MENU, puis la touche « Base ».
2. Dans la partie gauche de l’écran, vous verrez la liste des patients.
Choisissez un patient.
3. Appuyez sur la touche « Édition ».
4. Introduisez des changements dans la base de données du patient, puis appuyez « Enregistrez ».
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 28 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
10.3. Suppression du patient de la base des données
1. Dans la fenêtre principale, choisissez d’abord la touche MENU, puis la touche « Base », dans la partie gauche de l’écran, vous verrez la liste des patients.
2. Choisissez un patient.
3. Appuyez sur la touche « Supprimez » et confirmez l’opération.
10.4. Addition des données à la base
1. Dans la fenêtre principale, sélectionnez la touche « Diagnost. ».
2. Pour effectuer un nouveau test qui sera inscrit dans la base, choisissez la touche « Auto ».
3. Pour enregistrer un test déjà effectué (c’est-à-dire inscrit dans la
« mémoire du dernier test »), choisissez la touche « Via Mémoi ».
4. Sélectionnez un patient de la liste ou enregistrer un nouveau patient
(touche « Ajoutez »).
5. Appuyez sur la touche « Chargez » ou « Enregistrez » (selon la touche choisie plus tôt).
10.5. Suppression des tests de la base
1. Dans la fenêtre principale, sélectionnez d’abord la touche « MENU » puis la touche « Base ».
2. Dans la partie gauche de l’écran vous verrez la liste des patients.
Choisissez un patient, puis appuyez sur la touche « Diagnost. ».
3. Sur la liste des examens d’un patient, cochez le test voulu.
4. Appuyez sur la touche « Supprimez » et confirmez l’opération.
10.6. Révision sur l’écran des données enregistrées dans la base
1. Dans la fenêtre principale, sélectionnez d’abord la touche « MENU » puis la touche « Base ».
2. Dans la partie gauche de l’écran vous verrez la liste des patients.
Choisissez un patient, puis appuyez sur la touche « Diagnost. ».
3. Sur la liste des examens d’un patient, cochez le test voulu.
4. Appuyez sur la touche « Aperçu » avant de choisir « Diagnost. » ou
« Résultat d'analyse ».
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 29 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 18. Aperçu du test.
11. Configuration de l’appareil
L’appareil permet de changer plusieurs paramètres adaptés individuellement au client.
11.1. Réglages de l’analyse
1. Dans la fenêtre principale, choisissez d’abord la touche « MENU », puis la touche « Analyse ».
2. Dans la position « HR - moyenne de: » introduisez le nombre de valeurs moyennes HR.
3. Pour activer/désactiver la présentation des dérivations dans le standard
Cabrera, cochez (ou décochez) l’option « Équivalentde CAB.
4. Pour activer/désactiver la signalisation sonore de détection de chaque complexe QRS, cochez (ou décochez) l’option « Sygnale QRS ».
5. Pour activer/désactiver la présentation sur l’écran et sur les imprimés des marqueurs de la stimulation cardiaque, cochez (ou décochez) l’option
« Affichez PMK ».
6. Pour activer l'impression automatique du signal ECG après avoir effectué un test en mode automatique, choisissez l’option « Imprimer d’ECG ».
7. Pour activer l'impression automatique de l’analyse après avoir effectué un test en mode automatique, choisissez l’option « Imprimer et analyse ».
8. Pour activer l'impression automatique de l’interprétation des résultats de l’analyse après avoir effectué un test en mode automatique, choisissez l’option « Impression de l’Interprétation » .
9. Pour activer l'impression automatique des données supplémentaires du patient après avoir effectué un test automatique, choisissez l’option
« Données suppl. du patient ». Ces données sont introduites dans la
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 30 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II fenêtre « Plus » pendant l’édition des données personnelles du patient dans la base des données (voir chapitre 10.2).
10. Pour activer le menu après avoir effectué un test automatique, choisissez l’option « Menu choix » .
11. Pour changer la durée de l’enregistrement AUTO, saisissez la valeur souhaitée dans le champ « Durée [s] » . Les valeurs admissibles sont de 4
à 15 secondes.
11.2. Réglage des filtres réseau et isolignes
1. Dans la fenêtre principale, choisissez d’abord la touche « MENU » puis la touche « Filtres » .
2. Sélectionnez le filtre approprié de la ligne isoélectrique.
3. Sélectionnez le filtre approprie du réseau.
11.3. Réglage du filtre INOP
L’activation du filtre INOP fait dessiner les lignes droites sur les dérivations avec
INOP (les perturbations gérées à cause d’une électrode mal fixée ne sont pas dessinées).
1. Dans la fenêtre principale, choisissez d’abord la touche « MENU » puis la touche «Filtres » .
2. Cochez / décochez le Filtre INOP.
Le filtre INOP est branché par défaut.
11.4. Changement de la vue de l’écran
1. Dans la fenêtre principale, choisissez la touche « MENU », « Program » et ensuite la touche « Aspect ».
2. Choisissez la vue de l’écran que vous souhaitez de la liste des configurations disponibles.
11.5. Réglage de la date et de l’heure
1. Dans la fenêtre principale, choisissez la touche « MENU », « Program » et ensuite la touche « Temps » .
2. Dans le champ « Heure », introduisez une nouvelle heure.
3. Dans le champ « Date », introduisez respectivement : le jour, le mois et l’année.
4. Mémorisez les changements introduits en appuyant sur la touche
« Enregistrez » .
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 31 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
11.6. Calibrage de l’écran tactile
1. Dans la fenêtre principale, choisissez la touche « MENU », « Program. » et ensuite la touche « Écran » .
2. Sélectionnez la touche « Départ » dans la fenêtre du calibrage et suivez les indications qui apparaîtront successivement.
3. Pour finir, sélectionnez la touche « Enregistrez » .
11.7. Activation / désactivation du son
1. Dans la fenêtre principale, choisissez la touche « MENU », « Program. »,
« Plus » et pour finir la touche « Options ».
2. Pour activer le son sélectionnez la position « Sonnerie » à chaque touche de l’écran. Cette option est confirmée par un signal sonore, marquant le choix de la touche sur l’écran.
3. Pour désactiver le son, décochez la position « Sonnerie ».
11.8. Réglage de la précision de l’impression
1. Dans la fenêtre principale, choisissez la touche « MENU », « Program. »,
« Plus » et pour finir la touche « Options ».
2. Dans le champ « Qualité imprim », introduisez les valeurs 1,2 ou 3.
3. Les valeurs :
•
1- désigne une ligne délicate de l’ECG,
•
2- désigne une ligne moyenne de l’ECG,
•
3- désigne une ligne épaisse de l’ECG.
11.9. Changement de langue
1. Dans la fenêtre principale, choisissez la touche « MENU », «Program. »,
«Plus» et pour finir la touche «Langue ».
2. Choisissez votre langue sur la liste.
11.10. Saisie des données du cabinet
1. Dans la fenêtre principale, choisissez la touche « MENU », « Program. »,
«Plus» et pour finir la touche « Cabinet ».
2. Inscrivez des informations sur le cabinet telles que sa dénomination, son adresse. Le champ contact est supplémentaire. On peut y inscrire des informations voulues : p.ex. numéro de téléphone et heure de visite.
Les informations seront imprimées sur des imprimés de la base des données du patient, soit sur l’imprimante interne, soit sur l’imprimante externe.
11.11. Réglage du mode DEMO
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 32 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
1. Dans la fenêtre principale, choisissez la touche « MENU », « Program. » ,
« Plus » et pour finir la touche « DEMO ».
2. Sur l’écran apparaîtra une fenêtre où il faut saisir un code d’activation. En mode de démonstration dit « DEMO », ce code est 1234. Confirmez-le en choisissant la touche <OK>.
Dans le mode DEMO, l’appareil ne perçoit pas le signal de l’entrée ECG mais présente un signal de démonstration. Grâce à cette solution on peut connaître les possibilités de l’appareil. Le retour au mode normal consiste à remettre en marche l’appareil.
11.12. Réglage des paramètres TELE
L’emploi des fonctions de télémédecine exige la connexion de l’appareil AsCARD
Grey7 au réseau Ethernet où se trouve l’installation avec le service DHCP et l’accès à l’INTERNET (ex. router).
Ci-dessus on a montré graphiquement deux des diverses possibilités de jonction de l’appareil AsCARD Grey7 à Ethernet avec l’accès INTERNET.
Câble Ethernet UTP (patchcord)
Dispositif (p.ex. router) avec service DHCP activé et accès
à l’INTERNET
Fig. 21. Connexion d’AsCARD Grey7 à l’Internet par router.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 33 de 65
Manuel d’utilisation
Ligne téléphonique
AsCARD Grey7
Câble Ethernet UTP
(patchcord)
Édition II
Modem ADSL avec router et service DHCP activé et accès
à l’INTERNET
Fig. 22. Connexion d’AsCARD Grey7 à l’Internet par modem.
En cas de problèmes avec la connexion de l’appareil au réseau Ethernet, contacter votre fournisseur INTERNET.
L’appareil AsCARD Grey7 est équipé de fonctions de télémédecine. Pour établir les paramètres du réseau, appuyez d’abord sur la touche « MENU », « Program. »,
« TELE ».
11.12.1.
Réglages AsCOMMTEL (option dans un modèle sélectionné)
La fonction de transfert des tests via le réseau ASCOMMTEL n’est active qu’en
Pologne.
AsCOMMTEL est le réseau de la société Aspel qui est utilisé pour la transmission des signaux ECG. L’utilisation de ce réseau est déterminée par la possession d’un numéro unique ASPELMAC et d’un mot de passe. Ces données sont fournies avec l’enregistreur sous forme de « Carte d’activation du compte AsCOMMTEL ». Pour profiter de la transmission via le réseau AsCOMMTEL, il faut :
1. Enregistrer et activer le compte AsCOMMTEL via le site www.ascommtel.pl
(commande sur site web : « Rejestracja w systemie » / Enregistrer dans le système).
2. Introduire le numéro de compte et le mot de passe pour régler l’appareil
AsCARD Grey7. Pour le faire, il faut : a. dans la fenêtre principale, appuyer d’abord sur la touche « MENU »,
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 34 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
« Program. » , « TELE » ; b. saisir les données de la « Carte d’activation du compte AsCOMMTEL »
à la section AsCOMMTEL ; c. si vous voulez que votre appareil soit prêt à tout moment à recevoir des tests, il faut activer l’option « Czuwaj w tle » (Veille au fond).
La disponibilité de l’appareil à la réception des tests est signalée dans la fenêtre principale, à côté de l’icône de la batterie par le symbole « A ». L’absence de ce symbole signifie une absence de connexion avec le réseau AsCOMMTEL. Au moment de la réception du test, il se change en T. Plus d’informations au chapitre
11.5 Fonctions de télémédecine.
11.12.2.
Réglage de la boîte e-mail
La section <Serwer SMTP> (Serveur SMPT) permet l’introduction des données nécessaires pour envoyer des tests par e-mail. L’adresse du serveur SMTP est introduite par défaut, ainsi que le port de communication par lequel les tests sont envoyés. Ces valeurs ne doivent pas être changées à moins que le service de la société Aspel n’en décide autrement. Dans le champ < Réponse ŕ :>, on peut inscrire l’adresse e-mail sur laquelle nous voulons recevoir des réponses aux informations que nous envoyons.
11.12.3.
Essais de connexion Ethernet
La touche <Info> affiche des informations de base sur la carte de réseau de l’appareil AsCARD Grey7. Ces informations peuvent être utiles pendant le contact avec le service de la société Aspel. La touche <TEST> vérifie la correction du travail du réseau Ethernet en affichant le communique opportun.
11.13. Réglages du format fichier du test exporté
Pour régler le format fichier du test exporté (inscrit) sur la mémoire FlashDrive de la base des données, il faut dans la fenêtre principale choisir d’abord la touche
« MENU », « Program. » , « Plus », « Options » et ensuite cocher une position appropriée dans la section « Format d’exportation de l’examen ».
Vous avez deux formats au choix. Le format « KTeka » qui permet l’enregistrement des tests en format compatible au programme CardioTEKA XL et CTekaViewer et le format « SCP », qui est un format en standard EN 1064. En choisissant le format
« KTeka », nous pouvons décider avec quelle fréquence d’échantillonnage nous voulons enregistrer le test (400, 500, 800, 1000 ou 1600 échantillons par seconde).
Le format « SCP » est toujours enregistré en fréquence de 1600 échantillons par seconde.
11.14. Retour aux paramètres par défaut
1. Dans la fenêtre principale, appuyer d’abord sur la touche « MENU »,
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 35 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
« Program. », et ensuite « Confi Usine » ;
2. Après avoir confirmé l’opération, les paramètres par défaut seront rétablis.
12. Fonctions avancées
12.1. Impression du test sur l’imprimante externe
L’appareil AsCARD Grey7 permet d’imprimer des tests enregistrés dans la base sur des imprimantes externes utilisant la langue PCL5 ou PCL6. Une telle imprimante doit être connectée au port USB hôte de l’appareil AsCARD Grey7 et mise sous tension avant de commencer l’opération d’impression.
Fig. 23. Connexion de l’imprimante externe.
1. Dans la fenêtre principale, appuyez d’abord sur la touche « MENU », puis la touche « Base » .
2. Dans la partie gauche de l’écran sera affichée la liste des patients.
Sélectionnez un patient et appuyer ensuite sur la touche « Diagnost. ».
3. Sur la liste des examens affichés d’un patient donné, sélectionnez le test approprié.
4. Appuyez sur la touche « Imprimante » en choisissant l’option d’impression appropriée.
12.2. Enregistrement et lecture des tests de la mémoire
FlashDrive
L’appareil AsCARD Grey7 permet l’enregistrement (export) des tests de la mémoire
FlashDrive (appelée mémoire USB ou clef USB) en formats KTeka ou SCP. Avant l’enregistrement il faut régler le format conformément au point 11.13 du manuel d’instruction. Il convient de brancher la mémoire au port USB hôte de l’appareil
AsCARD Grey7 avant de commencer l’opération d’enregistrement. L’enregistrement de test en format KTeka peut être lu en programme ©CardioTEKA Aspel sur un PC.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 36 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
En revanche, les données enregistrées en format SCP peuvent être lues avec un programme exploitant le format SCP.
Fig. 24. Connexion de la mémoire FlashDrive.
1. Pour enregistrer (exporter) le test, dans la fenêtre principale appuyez d’abord sur la touche « MENU », puis la touche « Base ».
2. Dans la partie gauche de l’écran sera affichée la liste des patients.
Sélectionnez un patient et appuyer ensuite sur la touche « Diagnost. ».
3. Sur la liste des examens affichés d’un patient donné, sélectionnez le test approprié.
4. Appuyer sur la touche « Flash ».
Pour lire le test enregistré dans la mémoire FlashDrive, après la connexion de la mémoire au port USB hôte, il faut :
1. Dans la fenêtre principale appuyez d’abord sur la touche « MENU », puis la touche « Base ».
2. Sélectionnez la touche « Chargez » .
3. Sur l’écran apparaîtra la fenêtre affichant des fichiers avec des tests.
Choisissez l’élargissement adéquat dans la section « Montrer », puis sélectionnez un fichier approprié.
4. Choisissez « Imprimer » ou « Ajoutez a la base ».
La commande « Imprimer » provoquera l’impression de l’examen sur une imprimante interne. La commande « Ajoutez a la base » provoque l’addition du test à la base de l’appareil.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 37 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 25. Lecture du test de la mémoire FlashDrive.
12.3. Communication avec l’ordinateur PC
Le signal ECG enregistré par l’appareil AsCARD Grey7 peut être vu sur un PC dans le programme CardioTEKA © Aspel. Il est également possible de transférer dans le programme CardioTEKA ou AsPRINTER un test de « la mémoire du dernier test effectué ». Pour cela, il suffit de connecter l’appareil par port USB Device avec son ordinateur, d'installer les pilotes (drivers) du port USB « Gadget Serial » et lancer le programme. Des informations détaillées sur l’installation des pilotes (drivers) se trouvent dans le supplément B et C.
Dans la « mémoire du dernier test » est conservé un seul test automatique (le dernier enregistré). Il est aussi possible de transmettre à la « mémoire du dernier test » un test choisi dans la base des données.
Fig. 26. Connexion du câble assurant la communication avec un PC
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 38 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Pour le faire il faut ouvrir la liste des tests d’un patient choisi, puis sélectionner des tests dans la liste et appuyer sur la touche « Copie ». La copie du test sera transmise
à la « mémoire du dernier test » ce qui permettra la lecture de ce test par le programme sur un PC.
12.4. Fonctions de télémédecine (en option sur certains modèles)
L’appareil AsCARD Grey7 est équipé de fonctions de télémédecine permettant l’envoi d’électrocardiogrammes et des consultations médicales à distance.
Avant de profiter des fonctions de télémédecine, il faut régler les paramètres du réseau selon le point 11.11 en fonction du modèle de l’appareil.
La fonction d’envoi des tests via le réseau ASCOMMTEL n’est active qu’en
Pologne.
12.5. Envoi des tests ECG vers l’autre appareil AsCARD
L’appareil AsCARD Grey7 permet d'envoyer un ECG à un autre appareil AsCARD
(Grey7, MrGrey, Blue3, Gold3, Silver3). Cette fonction ne peut être utilisée que par des utilisateurs enregistrés du réseau AsCOMMTEL (pour plus de détails voir le chapitre 11.12.1 Réglage AsCOMMTEL). Pour envoyer un test il faut :
1. Dans la fenêtre principale sélectionnez d’abord la touche « MENU », et ensuite la touche « Base » .
2. Dans la partie gauche de l'écran sera affichée la liste des patients disponible. Sélectionnez un patient et appuyez sur la touche
« Diagnost. ».
3. Dans la liste des tests affichés d’un patient donné sélectionnez un test approprié et cliquez sur le bouton « E-Mail».
4. Saisissez le numéro ASPELMAC du destinataire. Ce numéro peut être mémorisé dans le carnet d'adresses utiles – pour le faire sélectionnez la touche <+>. Si le carnet contient déjà des numéros, au lieu d’entrer un numéro vous pouvez en sélectionner un dans la liste en appuyant sur la touche <à>.
5. Tapez un message à envoyer.
6. Appuyez sur la touche « Invia ».
L'appareil commencera le processus de connexion au réseau AsCOMMTEL et enverra le test au destinataire.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 39 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
12.5.1.
Réception des tests ECG de l’appareil AsCARD Grey7
Pour recevoir des résultats de tests envoyés par d’autres appareils AsCARD (Grey7,
MrGrey, Blue3, Gold3, Silver3), il faut s’assurer que l’option « Mode d’ecoute » est activée. Pour cela il faut :
1. Dans la fenêtre principale sélectionner la touche « MENU », « Program. » , et ensuite la touche « TELE ».
2. Dans la section « AsCOMMTEL » activer l’option « Mode d’ecoute », et puis la touche « Enregistrez » .
Avec la fonction « Mode d’ecoute » activée, l’appareil passera en état de veille pour la réception d’un test. Pendant ce temps-là, on peut effectuer des tests ECG. Au moment où le test sera reçu, l’utilisateur en sera informé par un communiqué.
La fenêtre informant qu’un test est arrivé permet de rejeter ce test (p.ex. lorsqu’un examen est en cours) ou de l’accepter. Quand le test envoyé est accepté, sur l’écran apparaît une information sur l’examen en question ainsi que des touches permettant son enregistrement dans la base des données ou son impression.
12.5.2.
Envoi des tests ECG au logiciel CardioTEL © Aspel
Des électrocardiogrammes peuvent aussi être envoyés directement au programme
CardioTEL © Aspel - c’est-à-dire à la station de réception des tests ECG. L’envoi du test se passe de la même façon que pour l’envoi à un autre appareil AsCARD - voir le chapitre 12.4.2. Dans le champ <À :>, il faut inscrire le numéro ASPELMAC du programme CardioTEL auquel nous voulons envoyer le test.
12.5.3.
Envoi des tests ECG à l’adresse e-mail du destinataire
Une autre fonction de l’appareil liée à la télémédecine est la possibilité d'envoyer le test ECG à l'adresse e-mail directement à partir de votre appareil et de le charger dans le logiciel CardioTEKA. Pour le faire, il faut :
1. Dans la fenêtre principale sélectionner d’abord la touche « MENU » et ensuite la touche « Base » .
2. Dans la partie gauche de l'écran sera affichée la liste des patients disponible. Sélectionnez un patient et appuyez sur la touche
« Diagnost. ».
Dans la liste des tests affichés d’un patient donné sélectionnez un test approprié et cliquez sur le bouton « E-Mail ».
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 40 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 27. Envoi d’un test par e-mail.
3. Saisissez l’adresse e-mail du destinataire. Cette adresse peut être mémorisée dans le carnet d'adresses utiles – pour le faire sélectionnez la touche <+>. Si le carnet contient déjà des adresses, au lieu d’entrer une adresse vous pouvez en sélectionner une dans la liste en appuyant sur la touche <à>.
4. Tapez un message à envoyer.
5. Appuyez sur la touche « E-Mail »
L’appareil va envoyer le message saisi à l'adresse donnée et le test ECG sera envoyé en tant que pièce jointe. Si le destinataire a installé le logiciel CardioTEKA
Viewer © la lecture du test se limite à l’ouverture de la pièce jointe envoyée avec le message (le logiciel CardioTEKA Viewer est disponible sur notre site Web www.aspel.com.pl
).
13. Chargement des batteries
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 possède une batterie intégrée avec un chargeur. Pour charger les batteries il faut connecter l’appareil au réseau d’alimentation et commuter l’interrupteur d’alimentation en position « l ». Le chargement est signalé par l’éclairage de la diode sur le panneau avant de l’appareil, que l’appareil soit allumé ou éteint. La LED clignotante indique la fin de charge de la batterie. L’état du chargement est présenté du côté droit en bas de l’écran LCD par le symbole suivant :
.
Un accumulateur complètement déchargé doit être alimenté pendant 4-6 heures jusqu’à l’état de chargement complet. L’accumulateur peut être rechargé à tout moment sans risque de surcharge.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 41 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
La capacité de charge de la batterie diminue au fil du temps. Après quelques années d’utilisation, il est recommandé de changer la batterie dans un service agréé d’ASPEL.
Le niveau bas de l’énergie de la batterie est signalé par le changement de couleur du symbole de la batterie en rouge et de courts signaux sonores.
Une batterie chargée permet d’effectuer environ 130 tests automatiques. L’état du chargement de la batterie est signalé par le symbole de la batterie en couleur bleue et par le clignotement de la diode sur le panneau avant de l’appareil (en cas de connexion au réseau d’alimentation).
Après un long non-usage de l’appareil (plus de 6 mois) il faut le brancher au réseau d’alimentation pour charger les batteries.
14. Nettoyage, désinfection, entretien, inspection
Pour nettoyer les électrodes, le câble patient et le boîtier de l’appareil il est recommandé d'utiliser un chiffon doux imbibé d'une solution d'eau chaude et de détergent.
Ne pas utiliser pour le nettoyage de solvants et autres produits corrosifs.
Ne pas utiliser de matériaux abrasifs.
Les produits nettoyants doivent être dilués avant utilisation en conformité avec les recommandations du fabricant.
Ne pas permettre qu’un produit nettoyant pénètre dans l'appareil.
Ne pas laisser le produit nettoyant sur l'appareil.
Le câble patient et des électrodes doivent être désinfectés après chaque examen.
Avant la désinfection le câble patient et des électrodes doivent être nettoyés.
Pour la désinfection il faut utiliser des agents spéciaux couramment disponibles destinés à la désinfection des dispositifs médicaux, tels que BACILLOL,
DESCOSEWPT, SEKUSEPT, ALDEWIR, HEXAQUART, BIGUASID, IMPULS,
GIGASEPT FF, etc.
Il faut contrôler périodiquement (une fois par an) l'efficacité de l'appareil.
L’inspection doit être faite par le service du fabricant ou un centre de service agréé. Elle devrait inclure: l’inspection de sécurité (mesure de courants de fuite) et le contrôle des paramètres de mesure: la sensibilité, la vitesse d’enregistrement et la bande de fréquence.
Outre les inspections périodiques prévues (au cours de la période de garantie et après-garantie) de l’électrocardiographe (1 fois par an par le fabricant ou un point de service agréé) il faut contrôler régulièrement, chaque fois avant la mise en marche : le cordon d'alimentation, la prise, le câble ECG, des électrodes. L'inspection devrait s'appuyer sur un examen visuel et une évaluation d’éventuelles fissures, piqûres et
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 42 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
égratignures à la surface. Chaque dysfonctionnement doit être éliminé à l'aide d'un point de service agréé.
15. Protection de l’environnement
Lors de l'utilisation, l'appareil ne produit pas de résidus dangereux pour l'environnement.
Éliminer l’électrocardiographe usé en le retournant chez le fabricant, ou en contactant la société responsable de l'élimination des déchets d’équipements
électroniques et électromécaniques.
16. Composants
1. 4 électrodes pour les membres (type EKK).
2. 6 électrodes pour la poitrine (type EPP).
3. Câble ECG KECG 30.
4. Câble d’alimentation réseau.
5. Papier R-A4 largeur 112 mm (1 rouleau)
6. Gel ECG
7. Manuel d’Utilisation
Tous les accessoires sont toujours disponibles chez ASPEL S.A. www.aspel.com.pl.
17. Comment remédier aux problèmes
17.1. Lignes droites sur l’imprimé ECG, communiqué « INOP » affiché
Vérifiez et améliorez le contact des électrodes avec la peau d'un patient avec la quantité requise de gel ECG jusqu'au moment où la signalisation INOP disparaît. Si nécessaire, changez la position des électrodes.
17.2. Communiqué « manque de papier » affiché
Charger du papier si n’y en a plus. Sortir le papier froissé ou bloqué dans l’imprimante et charger un nouveau rouleau.
17.3. Pendant l’impression l’appareil s’éteint automatiquement
Si le travail de l’ECG est bruyant, activez le filtrage numérique. Au besoin, chargez la batterie.
17.4. Mauvais contraste d’impression
Vérifiez que le papier approprié est chargé, rechargez la batterie.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 43 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7
17.5. Imprimé dépasse la largeur du papier
Réduisez la sensibilité de l'enregistrement.
Édition II
18. Déclaration relative à la compatibilité
électromagnétique
Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l’électrocardiographe AsCARD Grey7 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Étude d’émissivité
Émission d'interférences
RF CISPR 11
Émission d'interférences
RF CISPR 11
Émission d'interférences harmoniques
IEC 61000-3-2
Émission - les fluctuations de tension et le papillotement du flux lumineux IEC 61000-3-3
Conformité
Groupe 1
Classe A
Classe A
Répond à des exigences
Environnement électromagnétique - conseils
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 utilise l'énergie RF
(fréquences radio) uniquement pour ses fonctions internes. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et il n’y a pas de possibilité d’ingérence dans les équipements électroniques à proximité.
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 est utilisable dans toutes les applications (environnements) sauf résidentielle, et il ne peut pas
être connecté à un réseau d'alimentation public basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins résidentielles.
Conseils et déclaration du fabricant - résistance électromagnétique
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l’électrocardiographe AsCARD Grey7 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Étude de résistance
Décharges
électrostatiques (ESD)
IEC 61000-4-2
Transitoires rapides
(BURST)
IEC 61000-4-4
Impulsions
IEC 61000-4-5
Niveau d’étude IEC 60601
+/- 6 kV (par contact)
+/- 8 kV (par air)
+/- 2 kV (lignes d’alimentation)
+/- 1 kV (lignes d’entrée / de sortie)
+/- 1 kV entre une ligne
(des lignes) et une autre ligne (lignes)
+/- 2 kV entre une ligne
(des lignes) et la terre
Niveau de conformité
+/- 6 kV (par contact)
+/- 8 kV (par air)
+/- 2 kV (lignes d’alimentation)
+/- 1 kV entre une ligne
(des lignes) et une autre ligne (lignes)
Environnement électromagnétique - conseils
Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Lorsque le sol est recouvert d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30%.
La qualité de l'alimentation secteur doit être adaptée à un environnement commercial ou hospitalier.
La qualité de l'alimentation secteur doit être adaptée à un environnement commercial ou hospitalier.
Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d'entrée d'alimentation
IEC 61000-4-11
<5 % U
T
(>95 % chute de
U
T
) pour 0,5 période
40 % U
T
(60 % chute de U
T
) pour 5 périodes
70 % U
T
(30 % chute de U
T
) pour 25 périodes
<5 % U
T
(>95 % chute de
U
T
) pour 5 secondes
3 A/m
0<5 % U
T
(100% chute de U
T
) pour 0,5 période
40 % U
T
(60 % chute de
U
T
) pour 5 périodes
70 % U
T
(30 % chute de
U
T
) pour 25 périodes
<5 % U
T
(>95 % chute de U
T
) pour 5 secondes
3 A/m
La qualité de l'alimentation secteur doit être adaptée à un environnement commercial ou hospitalier.
Champ magnétique de la fréquence du réseau
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
REMARQUE : U
T
est la tension du réseau AC avant d’appliquer le niveau de recherche .
Le champ magnétique d’une fréquence du réseau devrait être à des niveaux caractéristiques pour un emplacement typique dans un environnement commercial ou hospitalier.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 44 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Conseils et déclaration du fabricant - résistance électromagnétique
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l’électrocardiographe AsCARD Grey7 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Étude de résistance
Interférences menées RF
IEC 61000-4-6
Niveau d’étude IEC 60601
3 Vrms
150 kHz jusqu’à 80 MHz
3 V
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique - conseils
Le matériel de communication RF portable et mobile
(fréquence radio) ne devrait pas être utilisé plus près à n'importe quelle partie de l'électrocardiographe AsCARD
Grey7 y compris les câbles, que les distances d’isolement recommandées, déterminées à partir de l'équation selon la fréquence de l'émetteur.
Distances d’isolement recommandées
Interférences rayonnées RF
IEC 61000-4-6
3 V/m
80 MHz jusqu’à 2,5 GHz
3 V/m
80 MHz jusqu’à 800 MHz
800 MHz jusqu’à 2,5 GHz où P est la puissance de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur et d est la distance d'isolement recommandée en mètres (m).
La puissance du champ fixe de l’émetteur RF, telle que déterminée par la mesure électromagnétique locale a
devrait
être moins que le niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences b
.
La perturbation peut se produire à proximité des équipements portant le symbole suivant:
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence plus élevée est appliquée.
REMARQUE 2 Ces prescriptions peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est causée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes. a
L'intensité du champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour radiotéléphones (cellulaires / sans fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, AM et FM des programmes radios et de télévision ne peut pas être prévue avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il faut prendre en compte la mesure électromagnétique locale. Si l'intensité du champ mesurée à l'endroit où l'électrocardiographe AsCARD Grey7 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF indiqué ci-dessus, l'électrocardiographe AsCARD Red3 doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal. Si des anomalies sont constatées, on peut exiger des mesures supplémentaires, telles que la rotation ou le déplacement de l'électrocardiographe AsCARD Grey7. b
Sur la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m
Les distances d’isolation recommandées entre le matériel de communication portable et mobile RF et l’électrocardiographe
AsCARD Grey7
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations rayonnées RF sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'électrocardiographe AsCARD Grey7 peuvent aider à prévenir les interférences
électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l'électrocardiographe AsCARD Grey7 comme il est recommandé au-dessous, selon la puissance de sortie maximale recommandée de l'équipement de communication.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 45 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Gamme de puissance de sortie maximale de l’émetteur
Distance d’isolation selon la fréquence de l’émetteur [m]
150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz
[W]
0,01
0,1
1
10
100
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,23
0,73
2,3
7,3
23
Pour une puissance de sortie maximale des émetteurs qui ne sont pas répertoriés ci-dessus, la distance d’isolation recommandée [d] en mètres [m] peut être estimée en utilisant l'équation en fonction de la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance maximale de sortie de l'émetteur en watts [W] selon le fabricant de l'émetteur.
REMARQUE 1 Pour la gamme de 80 MHz à 800 MHz, la distance d’isolation pour la plage de fréquence plus élevée est appliquée.
REMARQUE 2 Ces prescriptions peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est causée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes.
19. Service à la clientèle
Afin d'aider à diagnostiquer des problèmes avec l'appareil, veuillez contacter le service d’ASPEL S.A.
20. Signification des symboles
Remarques importantes du fabricant
Voir le Manuel d’utilisation (mode d’emploi)
Signe d’avertissement général
Date de fabrication
Adresse du fabricant
Partie d’application type CF résistante à la défibrillation
Emballage de transport doit être protégé contre l’humidité
Indique la position appropriée verticale de l’emballage de transport
Le contenu de l’emballage de transport est fragile et doit être manipulé avec précaution
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 46 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Indique le nombre maximal d’emballages identiques qui peuvent être empilés
Indique la plage de températures, dans laquelle l’emballage de transport doit être stocké et manipulé
Interdiction de jeter l’équipement usé avec d’autres déchets
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 47 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Supplément A – Coopération de l’électrocardiographe
AsCARD Grey7 avec d’autres appareils
A1. Introduction
L’électrocardiographe AsCARD Grey7 est un appareil médical qui remplit les standards de sécurité.
Les prises utilisées dans l’électrocardiographe pour la communication avec des
équipements extérieurs : USB Hôte, USB Appareil, Ethernet assurent la coopération de l’électrocardiographe avec d’autres appareils électriques non destinés à l’usage médical (imprimante, router, ordinateur PC etc.) en formant ainsi un système
électrique médical.
Souvent, on rallie communément des appareils médicaux électriques et autres appareils électriques médicaux ou non médicaux à des prises multiples, formant ainsi un système médical électrique (les dispositifs ne doivent pas être couplés via une interface matérielle).
Exemple: connecter l'électrocardiographe AsCARD Grey7 et un PC à une prise multiple permet de former un système médical électrique.
A2. Exigences générales pour les systèmes médicaux électriques
Le système médical électrique doit assurer :
−
dans l’entourage du patient, un niveau de sécurité égal à un dispositif médical électrique conforme à la norme PN-EN 60601-1:2011 ; et
−
hors de l’entourage du patient, un niveau de sécurité égal à un dispositif conforme aux normes de sécurité appropriées IEC ou ISO.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 48 de 65
Édition II Manuel d’utilisation
1,5 m
AsCARD Grey7
1,5 m
1,5 m
Fig. 28. Exemple de l’entourage du patient.
Un appareil n’étant pas un dispositif électrique médical doit remplir les normes de sécurité IEC ou ISO pour un tel appareil lors de son utilisation au sein du système
électrique médical.
Un appareil dont la protection contre les chocs électriques dépend uniquement de l’isolation de base ne devrait pas être utilisé dans un système médical électrique.
On rappelle à des unités responsables, que le montage des systèmes électriques médicaux et les modifications pendant leur utilisation sont soumis aux exigences selon la norme PN-EN 60601-1:2011.
L’unité responsable peut être p. ex. un hôpital, un médecin ou une personne non professionnelle. Dans l’emploi domestique, le patient, l’opérateur ou l’unité responsable peut être une seule et même personne.
Tous les appareils non médicaux qui remplissent des normes de sécurité et se trouvent dans l’entourage du patient exigent des mesures d’atténuation en courant de contact si celui-ci dépasse certaines valeurs :
−
en état normal, le courant de contact de la partie médicale du système
électrique ou entre eux dans l’entourage du patient : 100µA,
−
dans le cas de l’interruption de la mise à la terre, le courant de contact de la partie médicale du système électrique ou entre eux dans l’entourage du
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 49 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II patient : 500µA.
A3. Exemples de formation d’un système médical électrique avec l’électrocardiographe AsCARD Grey7
Pour faciliter les choses, nous n’avons employé que deux appareils, à savoir un
électrocardiographe AsCARD Grey7 (symbole A) et un appareil non médical qui remplit des normes de sécurité appropriées à son objectif initial (symbole B).
Deux appareils A et B mis dans l’entourage du patient.
Exemple : un électrocardiographe AsCARD Grey7 connecté par prise USB Hôte à une imprimante. Les deux appareils se trouvent dans l’entourage du patient dans la pièce médicale.
Seul le courant de contact de l’appareil B doit être limité. En cas de rupture de la mise à terre de protection, utiliser une mise à terre de sécurité supplémentaire ou un transformateur de séparation pour l’appareil B.
L’appareil A dans l’entourage du patient, l’appareil B hors de l’entourage du patient.
Exemple: un électrocardiographe AsCARD Grey7 connecté par port USB Appareil à un ordinateur portable lui-même connecté au réseau d’alimentation sans autres accessoires supplémentaires. L’ordinateur se trouve hors de l’entourage du patient, mais dans la même pièce.
En cas de grand courant de contact de l’appareil B il faut appliquer un ensemble de séparation garantissant la séparation galvanique de l’interface USB.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 50 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Supplément B – Installation des pilotes Gadget Serial pour communication avec un ordinateur PC et le programme CardioTEKA dans le système Windows XP
(32 bits et 64 bits).
Après avoir connecté l’appareil avec l’ordinateur PC par le câble USB (dit câble de l’imprimante USB - voir le chapitre 12.1) une fenêtre informant de la détection d’un nouveau matériel va bientôt apparaître sur l’écran.
Fig. 29. Fenêtre informant de la détection d’un nouveau matériel.
Dans la fenêtre il faut choisir la dernière position « Non, pas pour cette fois» qui indique que nous ne voulons pas nous connecter par Internet avec la vitrine
Windows. Presser ensuite la touche « Suivant ».
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 51 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 30. Fenêtre du choix de travail du Créateur.
Dans la fenêtre suivante nous choisissons la position « Installer à partir d’une liste ou un emplacement spécifié ». Le choix de cette position permettra de désigner des pilotes concrets. Nous pressons ensuite sur la touche « Suivant ».
Fig. 31. Fenêtres de choix de localisation des pilotes.
Dans cette fenêtre, il faut désigner l’endroit sur le disque où se trouvent des fichiers de pilote Gadget Serial. Il faut télécharger les pilotes à partir du site web de la société
Aspel. Pour ce faire :
•
ouvrez le site web : www.aspel.com.pl,
•
retrouvez la page de l’appareil AsCARD Grey7 – onglet « Offre »,
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 52 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Électrocardiographes, AsCARD Grey7,
•
développez la section « Fichiers à télécharger » se trouvant dans la partie inférieure de la page,
•
<Sterowniki MrGrey 32 bity – Uruchom> /Pilotes Mr Grey 32 bits –
Exécuter/.
•
pour le système MS Windows 64 bits téléchargez le fichier :
•
<Sterowniki MrGrey 64 bity – Uruchom> /Pilotes Mr Grey 64 bits –
Exécuter/.
Le pilote MrGrey est compatible avec AsCARD Grey7.
Après avoir cliqué sur la position Pilotes AsCARD MrGrey, sur l’écran apparaîtra une fenêtre vous demandant s’il faut enregistrer le fichier ou le mettre en marche.
Choisissez la touche « Exécuter ». On mettra ainsi en marche le programme qui enregistrera sur le disque de notre ordinateur des fichiers du pilote Gadget Serial.
Après avoir enregistré les fichiers et terminé le programme, il faut revenir au Créateur de localisation d’un nouveau matériel. Ensuite, il faut marquer le champ «Inclure cet emplacement dans la recherche » et choisir ou saisir manuellement la localisation
« C:\Aspel ». Si les pilotes ont été inscrits en un autre endroit sur le disque, il faut les inscrire à l’endroit correct de stockage des fichiers téléchargés.
Nous choisissons ensuite la touche « Suivant » pour lancer le processus d’installation des pilotes.
ASPEL S.A
Fig. 32. Fenêtre de l’installation des pilotes.
20.12.2013 Page 53 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Au moment où apparaîtra la fenêtre présentée ci-dessus il faut choisir la touche «
Continuer » Le processus d’installation peut durer un certain temps (environ 1-2 minutes). À sa fin apparaîtra une fenêtre informant sur l’achèvement du travail.
Fig. 33. Fenêtre qui achève le travail du créateur.
L’apparition de la fenêtre ci-dessus informe que la procédure d’installation des pilotes
Gadget Serial nécessaires à la communication de l’appareil AsCARD Grey7 avec l’ordinateur PC s’est achevée avec succès. Nous pouvons maintenant mettre en marche le programme CardioTEKA © Aspel et connecter un appareil ou télécharger le test de la mémoire du dernier test. Procédez conformément à l’instruction du programme CardioTEKA.
Le programme CardioTEKA permet de vérifier la bonne communication avec l’appareil AsCARD Grey7 en choisissant dans le menu principal la position
«Réglages», puis « AsCARD ». Sur l’écran apparaîtra la liste des ports de communications disponibles COM, qui servent à la communication avec des appareils. L’appareil AsCARD Grey7 est visible pour le programme CardioTEKA via le port COM décrit comme « Gadget Seria ».
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 54 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 34. Fenêtre du programme CardioTEKA.
En désignant le port correct et en choisissant la touche «TEST» on peut tester la communication de l’ordinateur avec l’appareil.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 55 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Supplément C – Installation des pilotes Gadget Serial pour communication avec un ordinateur PC et le programme CardioTEKA dans le système Windows 7
(32 bits).
Après avoir connecté l’appareil avec l’ordinateur PC par le câble USB (dit câble de l’imprimante USB - voir le chapitre 12.1) une fenêtre informant de l’installation du logiciel du pilote va bientôt apparaître sur l’écran.
Fig. 35. Information concernant l’installation du pilote.
Un communiqué informant de l’échec de l’installation du pilote apparaît au bout d’un certain temps. Il faut fermer la fenêtre avec la touche « Fermer » et passer à l’installation manuelle du pilote selon l’instruction ci-dessous.
Fig. 36. Information sur l’échec de l’installation du pilote.
Dans le menu « Start » choisissons « Panneau de configuration ».
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 56 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 37. Fenêtre du menu Démarrage.
Dans le panneau de commande, choisissez la catégorie « Matériel et audio ».
Fig. 38. Panneau de commande.
Dans la fenêtre suivante, choisissez « Gestionnaire de périphériques».
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 57 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 39. Panneau de commande – Matériel et audio.
Dans la fenêtre du Gestionnaire de périphériques dans la branche « Autres périphériques » nous cliquons deux fois dans « Gadget Serial v2.4 » pour ouvrir la fenêtre des paramètres de cet appareil.
Fig.40. Gestionnaire de périphériques.
Dans la fenêtre « Propriétés: Gadget Serial v2.4», choisissez « Actualiser les pilotes…».
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 58 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 41. Fenêtre Propriétés : Gadget Serial v2.4
Dans la fenêtre de l’actualisation des pilotes du Créateur, choisissez l’option
« Rechercher un pilote sur mon ordinateur »
Fig. 42. Fenêtre d’actualisation du pilote du créateur.
Dans la fenêtre suivante, il faut désigner l’endroit sur le disque où se trouvent les fichiers du pilote Gadget Serial.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 59 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 43. Fenêtre d’actualisation du pilote de créateur, recherche du pilote.
Il faut télécharger les pilotes à partir du site web de la société Aspel. Pour ce faire :
•
ouvrez le site web : www.aspel.com.pl,
•
retrouvez la page de l’appareil AsCARD Grey7 – onglet « Offre »,
Électrocardiographes, AsCARD Grey7,
•
développez la section « Fichiers à télécharger » se trouvant dans la partie inférieure de la page,
•
pour le système MS Windows 32 bits téléchargez le fichier :
<Sterowniki MrGrey 32 bity – Uruchom> /Pilotes Mr Grey 32 bits –
Exécuter/.
•
pour le système MS Windows 64 bits téléchargez le fichier :
•
<Sterowniki MrGrey 64 bity – Uruchom> /Pilotes Mr Grey 64 bits –
Exécuter/.
Après avoir cliqué sur la position Pilotes AsCARD MrGrey, sur l’écran apparaîtra une fenêtre vous demandant s’il faut enregistrer le fichier ou le mettre en marche.
Choisissez la touche « Exécuter ». On mettra ainsi en marche le programme qui enregistrera sur le disque de notre ordinateur des fichiers du pilote Gadget Serial.
Après avoir enregistré les fichiers et terminé le programme, il faut revenir au Créateur de mise à jour du pilote. Ensuite, il faut choisir ou saisir manuellement la localisation
« C:\Aspel ». Si les pilotes ont été inscrits en un autre endroit sur le disque, il faut les inscrire à l’endroit correct de stockage des fichiers téléchargés ou indiquer cet emplacement en appuyant sur la touche « Parcourir... » .
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 60 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 44. Fenêtre de recherche du dossier.
Nous acceptons le choix du dossier de pilote avec la touche «OK».
Ensuite, il faut choisir la touche « Suivant ». Cela lancera le processus d’installation des pilotes. Dans le cas de l’apparition de la fenêtre des Protections du système
Windows, choisir « Installer ce pilote quand même» .
Fig. 45. Fenêtre de Protection du système Windows.
Une fenêtre vous annonçant que le travail est achevé apparaîtra à la fin.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 61 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Fig. 46. Fenêtre de fin de travail du créateur.
L’apparition de la fenêtre ci-dessus signifie que la procédure de l’installation des pilotes Gadget Serial nécessaires à la communication de l’appareil MrGrey avec l’ordinateur PC s’est terminée avec succès.
Maintenant, il est possible de lancer le programme CardioTEKA © Aspel et lier une communication avec l’appareil ou charger un test de la mémoire du test récent. Il faut suivre le manuel d’instruction du programme CardioTEKA.
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 62 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
Table des matières
1. INFORMATIONS DE BASE ........................................................................................................... 3
1.1. D
ESTINATION
........................................................................................................................... 3
1.2. N
OTICE DU FABRICANT CONCERNANT LA SECURITE D
’
UTILISATION
............................................... 3
2. DESCRIPTION DE L’ELECTROCARDIOGRAPHE ...................................................................... 5
2.1. D
ESCRIPTION GENERALE
........................................................................................................... 5
2.2. V
UE DE L
’
APPAREIL
................................................................................................................... 5
2.3. C
ARACTERISTIQUES
................................................................................................................. 6
2.4. P
ARAMETRES TECHNIQUES ET PARAMETRES D
’
EXPLOITATION
..................................................... 8
2.5. D
ESCRIPTION DU CLAVIER
......................................................................................................... 9
2.6. F
ONCTIONS DE TOUCHES SPECIALES
......................................................................................... 9
2.7. V
UE DE L
’
ECRAN PRINCIPAL
..................................................................................................... 10
2.8. É
LEMENTS PRINCIPAUX DU MENU
............................................................................................. 11
2.9. F
ABRICANT
............................................................................................................................. 12
2.10. T
ABLEAU SIGNALETIQUE DE L
’
APPAREIL
............................................................................... 12
3. CONDITIONS DE TRAVAIL, DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE ......................................... 12
4. POSSIBILITES DE FONCTIONNEMENT LIEES AU TEST ECG ............................................... 13
4.1. E
NREGISTREMENT MANUEL A
3
CANAUX
................................................................................... 13
4.2. E
NREGISTREMENT MANUEL A
6
CANAUX
................................................................................... 13
4.3. E
NREGISTREMENT MANUEL A
12
CANAUX
................................................................................. 13
4.4. E
NREGISTREMENT AUTOMATIQUE
............................................................................................ 13
4.5. I
MPRESSION DE LA MEMOIRE DE L
’
APPAREIL
............................................................................. 13
4.6. D
ETECTION D
’
IMPULSIONS DE STIMULATION
.............................................................................. 13
4.7. C
ONTROLE DE L
’
ELECTRODE DEBRANCHEE
.............................................................................. 14
4.8. P
ROTECTION CONTRE L
’
IMPULSION DE DEFIBRILLATION
............................................................. 14
4.9. V
ISUALISATION SUR L
’
ECRAN DES TESTS ENREGISTRES DANS LA MEMOIRE
................................ 14
5. PREPARATION AU TEST ........................................................................................................... 14
5.1. A
LIMENTATION EN PAPIER DE L
’
ELECTROCARDIOGRAPHE
.......................................................... 14
5.2. P
REPARATION DU PATIENT
...................................................................................................... 16
5.3. D
ISPOSITION DES ELECTRODES
............................................................................................... 16
6. REALISATION DES TESTS ........................................................................................................ 17
6.1. T
EST MANUEL
......................................................................................................................... 18
6.2. T
EST AUTOMATIQUE
................................................................................................................ 18
7. MODE D’IMPRESSION DU TEST DE LA BASE DE DONNEES................................................ 19
8. MODIFICATION DES PARAMETRES D’ENREGISTREMENT .................................................. 19
8.1. M
ODE D
’
ENREGISTREMENT
..................................................................................................... 19
8.2. D
ERIVATIONS
......................................................................................................................... 19
8.3. S
ENSIBILITE
........................................................................................................................... 19
8.4. V
ITESSE D
’
ENREGISTREMENT
.................................................................................................. 19
8.5. F
ILTRAGE NUMERIQUE
............................................................................................................ 20
9. REALISATION D’UN TEST SPIROMETRIQUE .......................................................................... 20
9.1. A
VERTISSEMENTS DU FABRICANT CONCERNANT LES TESTS SPIROMETRIQUES
............................ 20
9.2. V
UE DE L
’
ACCESSOIRE
SPIRO-31........................................................................................... 21
9.3. B
RANCHEMENT DE L
’
ACCESSOIRE A L
’
APPAREIL
....................................................................... 22
9.4. R
EGLAGES
BTPS................................................................................................................... 22
9.5. T
EST
...................................................................................................................................... 23
9.6. R
ESUME DU TEST
................................................................................................................... 26
10. SERVICE DE LA BASE DES DONNEES................................................................................ 28
10.1. E
NREGISTREMENT DU PATIENT
............................................................................................ 28
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 63 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
10.2.
10.3.
10.4.
10.5.
10.6.
11.
É
S
A
S
R
DITION DES DONNEES DU PATIENT
UPPRESSION DU PATIENT DE LA BASE DES DONNEES
DDITION DES DONNEES A LA BASE
EVISION SUR L
’
..................................................................................... 28
.......................................................... 29
..................................................................................... 29
UPPRESSION DES TESTS DE LA BASE
................................................................................. 29
ECRAN DES DONNEES ENREGISTREES DANS LA BASE
................................... 29
CONFIGURATION DE L’APPAREIL....................................................................................... 30
11.1.
11.2.
11.3.
11.4.
11.5.
R
EGLAGES DE L
’
ANALYSE
................................................................................................... 30
R
EGLAGE DES FILTRES RESEAU ET ISOLIGNES
..................................................................... 31
R
EGLAGE DU FILTRE
INOP ................................................................................................. 31
C
HANGEMENT DE LA VUE DE L
’
ECRAN
.................................................................................. 31
R
EGLAGE DE LA DATE ET DE L
’
HEURE
.................................................................................. 31
11.6.
11.7.
11.8.
11.9.
C
ALIBRAGE DE L
’
ECRAN TACTILE
......................................................................................... 32
A
CTIVATION
/
DESACTIVATION DU SON
................................................................................. 32
R
EGLAGE DE LA PRECISION DE L
’
IMPRESSION
...................................................................... 32
C
HANGEMENT DE LANGUE
.................................................................................................. 32
11.10. S
AISIE DES DONNEES DU CABINET
....................................................................................... 32
11.11. R
EGLAGE DU MODE
DEMO ................................................................................................ 32
11.12. R
EGLAGE DES PARAMETRES
TELE ..................................................................................... 33
11.12.1. R
EGLAGES
A
S
COMMTEL (
OPTION DANS UN MODELE SELECTIONNE
)............................... 34
11.12.2. R
EGLAGE DE LA BOITE E
-
......................................................................................... 35
11.12.3. E
SSAIS DE CONNEXION
E
THERNET
.................................................................................. 35
11.13. R
EGLAGES DU FORMAT FICHIER DU TEST EXPORTE
.............................................................. 35
11.14. R
ETOUR AUX PARAMETRES PAR DEFAUT
.............................................................................. 35
12. FONCTIONS AVANCEES ....................................................................................................... 36
12.1.
12.2.
12.3.
12.4.
12.5.
12.5.1.
12.5.2.
12.5.3.
13.
I
MPRESSION DU TEST SUR L
E
C
NREGISTREMENT ET LECTURE DES TESTS DE LA MEMOIRE
OMMUNICATION AVEC L
’
’
IMPRIMANTE EXTERNE
ORDINATEUR
............................................................... 36
F
LASH
D
RIVE
.............................. 36
PC........................................................................... 38
F
ONCTIONS DE TELEMEDECINE
(
EN OPTION SUR CERTAINS MODELES
)................................... 39
E
NVOI DES TESTS
ECG
VERS L
’
AUTRE APPAREIL
A
S
CARD .................................................. 39
R
ECEPTION DES TESTS
ECG
DE L
’
APPAREIL
A
S
CARD G
REY
7......................................... 40
E
NVOI DES TESTS
ECG
AU LOGICIEL
C
ARDIO
TEL © A
SPEL
............................................. 40
E
NVOI DES TESTS
ECG
A L
’
ADRESSE E
-
MAIL DU DESTINATAIRE
........................................ 40
CHARGEMENT DES BATTERIES .......................................................................................... 41
14.
15.
16.
NETTOYAGE, DESINFECTION, ENTRETIEN, INSPECTION................................................ 42
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ................................................................................ 43
COMPOSANTS........................................................................................................................ 43
17.
17.1.
17.2.
17.3.
17.4.
17.5.
18.
COMMENT REMEDIER AUX PROBLEMES .......................................................................... 43
I
L
C
IGNES DROITES SUR L
OMMUNIQUE
«
’
IMPRIME
ECG,
MANQUE DE PAPIER
»
COMMUNIQUE
AFFICHE
« INOP »
AFFICHE
.............................. 43
................................................................... 43
P
ENDANT L
’
IMPRESSION L
’
APPAREIL S
’
ETEINT AUTOMATIQUEMENT
........................................ 43
M
AUVAIS CONTRASTE D
’
IMPRESSION
................................................................................... 43
MPRIME DEPASSE LA LARGEUR DU PAPIER
.......................................................................... 44
DECLARATION RELATIVE A LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE ................... 44
19. SERVICE A LA CLIENTELE ................................................................................................... 46
20. SIGNIFICATION DES SYMBOLES ......................................................................................... 46
SUPPLEMENT A – COOPERATION DE L’ELECTROCARDIOGRAPHE ASCARD GREY7 AVEC
D’AUTRES APPAREILS....................................................................................................................... 48
SUPPLEMENT B – INSTALLATION DES PILOTES GADGET SERIAL POUR COMMUNICATION
AVEC UN ORDINATEUR PC ET LE PROGRAMME CARDIOTEKA DANS LE SYSTEME WINDOWS
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 64 de 65
Manuel d’utilisation AsCARD Grey7 Édition II
XP (32 BITS ET 64 BITS). .................................................................................................................... 51
SUPPLEMENT C – INSTALLATION DES PILOTES GADGET SERIAL POUR COMMUNICATION
AVEC UN ORDINATEUR PC ET LE PROGRAMME CARDIOTEKA DANS LE SYSTEME WINDOWS
7 (32 BITS). ........................................................................................................................................... 56
ASPEL S.A 20.12.2013 Page 65 de 65

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。