USA
182 Susquehanna Avenue
Exeter, PA 18643-2694
Canada
5096 South Service Road
Beamsville, Ontario L0R 1B3
UK
32 Wedgwood Road
Bicester, Oxfordshire OX26 4UL
Australia
20-24 Apollo Drive
Hallam, Victoria 3803
Italy
Via del Progresso, ang. Via del Lavoro
Loc. Prato della Corte
00065 Fiano Romano (RM)
B.V.
Castricummer Werf 26
1901 RW Castricum
The Netherlands
www.pridemobility.com
Numéro de série
Manuel de l’utilisateur
C O N S I G N E S D E S E C U R I T E
MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifi é doit faite le montage initial de ce fauteuil motorisé et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifi er les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous blesser, et/ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur blanche avec un point bleu et bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à votre équipement.
Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rogue et barre rouge.
U
TILISATION
P
RÉVUE
L’utilisation prévue des produits Pride Mobility Products est d’offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la capacité de faire fonctionner un fauteuil motorisé.
Information utiles
Détaillant Pride autorisé:
Adresse:
Téléphone:
Date d’achat:
REMARQUE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifi cations et informations les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de temps
à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet.
REMARQUE: Ce produit répond aux exigences et respecte les directives des normes WEEE, RoHS et REACH.
REMARQUE: Ce produit conforme à la classifi cation IPX4 (IEC 60529).
REMARQUE: Ce produit et ses composantes ne sont pas faits avec du latex de caoutchouc naturel. Consultez le fabricant en ce qui concerne les accessoires d’après-vente.
Copyright © 2016
INFMANU4723/Rev A/February 2016
TA B L E D E S M AT I E R E S
I. INTRODUCTION ...................................................................................................................................4
II. SECURITE ...............................................................................................................................................5
III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE.......................................................................................................7
V.
BATTERIES ET RECHARGE .........................................................................................................18
VI. SOINS ET ENTRETIEN....................................................................................................................22
Jazzy Air www.pridemobility.com 3
I . I N T R O D U C T I O N
SECURITE
Bienvenue chez Pride Mobility Products (Pride). Votre fauteuil motorisé est un appareil aux lignes modernes et attrayantes, fabriqué selon une technologie d’avant-garde mais surtout sécuritaire et confortable. Nous sommes convaincus que sa fi abilité, ses fonctionnalités et les services qu’il vous rendra feront de vous un propriétaire satisfait. Lorsque vous serez accoutumé avec le fonctionnement sécuritaire et l’entretien de votre fauteuil motorisé, celui-ci vous fournira plusieurs années de service sans problèmes.
Lisez et suivez toutes les instructions, mises en garde et notes contenues dans ce manuel avant de tenter d’utiliser
votre fauteuil motorisé pour la première fois. Vous devez de plus, lire toutes les instructions, mises en garde et notes contenues dans le manuels d’instructions supplémentaires du contrôleur, des repose-pieds, et/ou systèmes qui accompagnent votre fauteuil motorisé avant de l’utiliser pour la première fois. Votre sécurité dépend de l’attention et du bon jugement que vous, vos proches et vos professionnels y porteront.
Si vous ne comprenez pas quelqu’information contenue dans ce manuel ou si vous avez besoin d’aide pour préparer ou faire fonctionner votre appareil, S.V.P. contactez votre détaillant Pride. Le non-respect des instructions
contenues dans ce manuel et/ou sur les autocollants apposés sur votre appareil peut provoquer des accidents avec blessures, des dommages et entraîner l’annulation de la garantie.
CONVENTION À L’ACHAT
En acceptant ce produit, vous vous engagez à ne pas modifi er, altérer, enlever ou rendre inutilisables les protecteurs, gardes de sécurité et/ou dispositifs de sécurité. Vous vous engagez à ne pas refuser ni négliger de faire installer les trousses de mise à jour au besoin, fournies par Pride afi n de maintenir ou améliorer l’aspect sécuritaire de votre fauteuil motorisé.
TRANSPORT ET RECEPTION DU FAUTEUIL MOTORISÉ
Vérifi ez que vous avez bien reçu l’ensemble des composantes avant d’utiliser votre fauteuil motorisé car certaines composantes peuvent avoir été emballées séparément. Si des pièces sont manquantes, S.V.P. contactez votre détaillant
Pride immédiatement. Si vous constatez des dommages au contenant ou au contenu subis lors du transport, contactez le transporteur responsable.
REMARQUE: Si vous perdez ou égarez votre manuel du propriétaire, téléphonez ou écrivez-nous, ce sera avec plaisir que nous vous ferons parvenir immédiatement des documents de remplacement.
I I . S E C U R I T E
PICTOGRAMMES DE SECURITE
Les pictogrammes ci-dessous sont apposés sur le fauteuil pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre.
REMARQUE: Vous trouverez davantage d’avertissements identifi és et expliqués dans le guide de la sécurité du consommateur inclus avec votre fauteuil motorisé. Veuillez-vous familiariser avec tous les avertissements et les consignes de sécurité contenus dans le guide de la sécurité du consommateur et référez-vous souvent à cette ressource.
Lisez et suivez les consignes et informations contenues dans ce manuel.
Verrouillé et embrayé.
Placez le fauteuil sur une surface à niveau et tenez vous debout sur le côté le fauteuil lorsque vous le désengagez ou lorsque vous l’engagez.
Déverrouillé et débrayé.
Identifi e les points d’ancrage.
N’EST PAS APPROUVE pour être occupé pendant le transport dans un véhicule en marche.
Équipement de classe II
Fabriqué en
Étiquette d’informations du fauteuil motorisé
Jazzy Air www.pridemobility.com 5
I I . S E C U R I T E
CONSIGNES GENERAL
OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre fauteuil pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel.
Votre fauteuil motorisé est un appareil dernier cri, à la fi ne pointe de la technologie, conçu pour améliorer la mobilité des personnes. Votre détaillant Pride autorisé propose une grande variété des meilleurs fauteuils capables de satisfaire les besoins de chacun. C’est à l’utilisateur et/ou son conseiller médical (médecin, ergothérapeute, etc.) qu’appartient la décision fi nale lors du choix du modèle à acheter.
Il est convenu que le contenu de ce manuel est basé sur l’assurance que le fauteuil a été confi guré pour l’utilisateur par un expert et que celui-ci a conseillé les professionnels de la santé impliqués au sujet des consignes d’utilisation de ce produit.
Dans certaines situations, incluant des conditions médicales, la présence d’une personne aidante sera nécessaire afi n d’aider l’utilisateur à se familiariser et se pratiquer avec son nouveau fauteuil. La personne aidante peut être un membre de la famille ou un professionnel de la santé formé pour ce type de situation.
Lorsque vous commencerez à utiliser votre fauteuil pour vos activités quotidiennes, vous ferez probablement face
à des situations qui demanderont une certaine habileté. Prenez votre temps et bientôt vous développerez l’habileté et l’assurance pour manoeuvrer dans les portes, prendre l’ascenseur, monter et descendre des rampes et rouler sur des terrains légèrement accidentés.
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous aideront à vous familiariser avec le fonctionnement de votre fauteuil motorisé.
Vérifi cation avant départ
Apprenez à connaître les capacités et les limites de votre fauteuil. Pride recommande de faire les vérifi cations suivantes avant chaque utilisation pour assurer un fonctionnement sécuritaire et en douceur.
Avant d’utiliser votre fauteuil, vérifi ez les points suivants:
Vérifi ez la pression dans les pneus. Maintenir, sans toute fois excéder, la pression en psi/bar/kPa indiquée pour chaque pneu si votre fauteuil motorisé en est équipé.
Inspectez les raccords électriques. Assurez-vous qu’ils soient bien serrés et libres de corrosion.
Vérifi ez toutes les connexions du module de contrôle à la base motrice. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire.
Vérifi ez les freins.Voyez la section VI. “Soins et entretien”.
Vérifi ez le niveau de charge des batteries.Voyez la section V. “Batteries et recharge”.
S’assurer que les leviers de manuels de roue libre sont en mode entraînement avant de s’asseoir sur le fauteuil motorisé.
REMARQUE: Si vous décelez un problème, contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l’aide.
I I I . V O T R E FA U T E U I L M O T O R I S E
LE JAZZY AIR
Votre fauteuil possède deux composantes principales: le module de siège et la base motorisée. Voir la fi gure 1.
Typiquement, le module de siège est composé des accoudoirs, du dossier et de la base du siège. La base motorisée est composée de deux modules moteur/frein, deux roues motrice, quatre roulettes articulee, deux batteries et une couette de câblage. Voir les fi gures 1, 2, et 3.
DOSSIER
MODULE DU SIEGE
INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT
(POUR LES FEUX DE GABARIT)
FEUX DE GABARIT
BASE
MOTORISEE
ROULETTE
ARTICULEE
Figure 1. Le Jazzy Air
Jazzy Air
ROUE
MOTRICE
FEUX DE GABARIT
www.pridemobility.com
ACCOUDOIR
INTERRUPTEUR
(POUR COLONNE
DE LEVAGE)
SIEGE
CONTROLEUR
CAPOT
APPUI-PIEDS
(MONTRE AVEC
PLATEFORME)
ROULETTES ARTICULEES
7
I I I . V O T R E FA U T E U I L M O T O R I S E
COLONNE DE LEVAGE
CAPOT DU DESSUS
CAPOT AVANT
ROULETTE ARTICULEE ARRIERE
DISJONCTEUR CIRCUIT PRINCIPAL
ROULETTES
ARTICULEE AVANT
Figure 2. Base motorisée du Jazzy Air
Composantes électroniques
Les composantes électroniques sont situées soit à l’intérieur ou à l’extérieur de la base motorisée. Le disjoncteur du circuit principal est situé sur le côté de la base motorisée. Le module d’alimentation est sous le capot avant.
Voir la fi gure 3.
Disjoncteur circuit principal: Composante de sécurité qui protège votre fauteuil. Lorsque les batteries sont trop
faibles ou que la demande est trop importante (exemple: surcharge de poids), le disjoncteur principal coupera l’alimentation aux moteurs et aux circuits électroniques afi n de les protéger. Si le disjoncteur saute, laissez reposer votre fauteuil quelques minutes, enfoncez le disjoncteur à nouveau, remettez le contact et continuez votre route.
Si le disjoncteur saute à nouveau, faites vérifi er votre appareil chez votre détaillant Pride autorisé.
Module d’alimentation: Alimente le module de commande et les moteurs à partir des batteries et du réceptacle
du chargeur externe.
I I I . V O T R E FA U T E U I L M O T O R I S E
CONNECTEUR
DU CONTROLEUR
CONNECTEUR POUR FEUX DE GABARIT
(1 SUR 2 MONTRE)
CONNECTEUR
DE BATTERIES
(1 SUR 2 MONTRE)
CONNECTEURS
DE MOTEURS
DISJONCTEUR
CIRCUIT PRINCIPAL
Figure 3. Composantes électroniques du Jazzy Air
Jazzy Air www.pridemobility.com 9
I I I . V O T R E FA U T E U I L M O T O R I S E
Leviers d’embrayage manuel
Votre fauteuil motorisé est équipé de deux leviers d’embrayage manuel « pour passer au neutre » un sur chaque moteur. Ces leviers vous permettent de désengager les moteurs afi n de pouvoir manœuvrer votre fauteuil manuellement.
MISE EN GARDE! N’utilisez jamais votre fauteuil motorisé lorsque les moteurs sont débrayés. Ne laissez jamais votre fauteuil débrayé (neutre) lorsqu’il est sur une surface inclinée car il risque de rouler de lui-même. Débrayez le fauteuil seulement lorsque celui-ci est sur une surface horizontale.
MISE EN GARDE! Rappelez-vous que lorsque le fauteuil motorisé est débrayé, les freins électriques sont relâchés.
Pour embrayer ou débrayer les moteurs:
1. Trouvez les leviers à l’avant de la base motorisée.
2. Tirez les deux leviers vers le haut pour embrayer les moteurs. Voir la fi gure 4.
3. Poussez les deux leviers vers le bas pour débrayer les moteurs. Voir la fi gure 5.
Si vous avez de la diffi culté à opérer les leviers, secouez un peu le fauteuil motorisé. Les leviers devraient bouger dans la direction désirée.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas une force excessive sur les leviers d’embrayage.
MISE EN GARDE! Ne placez pas vos pieds sur les leviers d’embrayage. Ne vous tenez pas debout sur les leviers. Une trop grande force appliquée sur les leviers peut endommager les moteurs, les freins et les leviers.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas les leviers d’embrayage comme point d’ancrage du fauteuil.
LEVIERS D’EMBRAYAGE
Figure 4. Mode de traction (embrayé)
LEVIERS D’EMBRAYAGE
Figure 5. Mode « roues libres » (débrayé)
I I I . V O T R E FA U T E U I L M O T O R I S E
Points d’ancrage du fauteuil motorisé
Votre fauteuil peut être équipé de quatre (4) points d’ancrage servant à l’attacher lorsque celui-ci est inoccupé dans un véhicule de transport. Chaque point est clairement identifi é à cet effet.
Pour ancrer un fauteuil motorisé équipé de points d’attache:
Le fauteuil motorisé doit toujours être ancrés face à l’avant du véhicule.
Fixez les quatre (4) courroies aux points d’ancrage désignés et identifi és par le symbole d’ancrage sur le fauteuil motorisé. Voir les fi gures 6 et 7. Serrezbien les courroies pour retirer le jeu excessif.
N’attachez jamais le fauteuil par ses composantes réglables ou mobiles tels que les accoudoirs, roues ou les repose-pieds.
Positionnez les points d’ancrage arrière des courroies directement derrière le fauteuil motorisé.
Les points d’ancrage avant sont disposés plus loin de chaque côté du fauteuil motorisé afi n d’augmenter la stabilité latérale. Voir la fi gure 7.
OBLIGATOIRE! Le fauteuil motorisé doit être utilisé en accord avec les instructions du fabricant. Si vous avez des questions concernant l’usage adéquat de votre fauteuil motorisé, contactez votre détaillant
Pride autorisé.
DEVANT DU VEHICULE
Figure 6. Support d’ancrage système transport
Jazzy Air
Figure 7. Points d’ancrage pour fauteuil motorisé non occupé
www.pridemobility.com 11
I I I . V O T R E FA U T E U I L M O T O R I S E
Jazzy Air
Votre fauteuil motorisé est équipé avec la fonctionnalité Jazzy Air. La fonctionnalité Jazzy Air est installée sur une base motorisée Jazzy pour une stabilité maximale lorsque le système de siège est élevé. Voir la fi gure 8.
OBLIGATOIRE! Avant d’utiliser la fonctionnalité Jazzy Air, veuillez lire attentivement ce qui suit.
Ces lignes directrices sont fournies pour vous aider à exploiter la fonctionnalité Jazzy Air en toute sécurité.
Coupez l’alimentation avant de vous assoir dans votre fauteuil motorisé.
Toujours avoir une assistance quand vous allez vous assoir dans ou lors du transfert dans votre fauteuil motorisé.
Suivez toutes les procédures et respectez tous les avertissements tel qu’expliqué dans le manuel du propriétaire, manuels supplémentaires, et le guide de la sécurité des consommateurs.
MISE EN GARDE! La position du centre de gravité de votre fauteuil motorisé a été réglé à l’usine en tenant compte des besoins de la majorité des utilisateurs. Votre détaillant Pride autorisé a analysé votre fauteuil motorisé et a apporté les ajustements requis afi n de satisfaire vos besoins spécifi ques. N’apportez aucune modifi cation à la confi guration de votre fauteuil sans avoir au préalable contacté Pride Mobility Products ou votre détaillant Pride autorisé.
MISE EN GARDE! Certaines composantes de votre fauteuil sont lourdes. Demandez de l’aide pour les soulever ou les déplacer. Veuillez vous référer au tableau des spécifi cations pour connaître le poids de chacun des éléments avant de démonter votre fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Ne soulevez pas le siège par les appuis-bras. Ils peuvent pivoter et vous faire perdre le contrôle.
MISE EN GARDE! Le fauteuil ne doit pas être occupé lors des changement des réglages.
REMARQUE: La fonctionnalité Jazzy Air est automatiquement activée lorsque le siège élévateur motorisé est activé et l’indicateur Jazzy Air s’affi che sur votre contrôleur.
INTERRUPTEUR
La fonctionnalité Jazzy Air est accessible à partir du contrôleur ou interrupteur, et le fauteuil motorisé doit
être sur une surface de niveau pour activer Jazzy Air.
REMARQUE: L’interrupteur simple est fi xé à l’aide de l’attache en tissu fournie. L’emplacement de l’interrupteur simple devrait être pratique et fonctionnel pour l’utilisateur du fauteuil motorisé. Les emplacements possibles comprennent: sur l’accoudoir, le rail latéral, le contrôleur, ou l’appui-tête.
REMARQUE: Placer l’interrupteur simple à l’extérieur du fauteuil motorisé, par exemple, sur le rail latéral, peut augmenter la largeur totale du fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! L’interrupteur simple devrait être installé dans un endroit qui est pratique pour l’utilisateur du fauteuil motorisé et où le faisceau de l’interrupteur ne sera pas pris dans les roues ou entrainements, pincé dans le cadre du siège, ou endommagé lors du passage à travers les portes.
COLONNE DE LEVAGE
Figure 8. La fonctionnalité Jazzy Air
I I I . V O T R E FA U T E U I L M O T O R I S E
REMARQUE: Pour plus d’informations sur les avertissements Jazzy Air affi chés, reportez-vous aux instructions d’exploitation de base de votre contrôleur.
La fonctionnalité Jazzy Air ne peut être utilisée que sur des surfaces intérieures planes, de niveau, comme dans les centres commerciaux, les bureaux et/ou les installations médicales, et seulement sur des surfaces extérieures limitées, planes et de niveau.
Tant que la fonctionnalité Jazzy Air est en cours d’utilisation, le fauteuil motorisé peut se déplacer à une vitesse de sécurité prédéterminée. Reportez-vous au tableau des spécifi cations pour de plus amples informations sur la réduction de la vitesse maximale.
INTERDIT! N’utilisez jamais la fonctionnalité Jazzy Air à l’extérieur sur un terrain accidenté
(gravier, collines ou autre terrain accidenté, non compact) ou dans des champs.
MISE EN GARDE! La fonctionnalité Jazzy Air ne peut être utilisée que sur des surfaces intérieures planes, de niveau, comme dans les centres commerciaux, les bureaux et/ou les installations médicales. Ne jamais élever le siège de sa position la plus basse sur une surface inclinée. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner le renversement du fauteuil.
MISE EN GARDE! La fonctionnalité Jazzy Air est conçue pour une utilisation extérieure limitée uniquement sur surfaces planes et de niveau. Si vous n’êtes pas sûr de votre environnement, n’utilisez pas la fonctionnalité Jazzy Air à l’extérieur.
MISE EN GARDE! Ne jamais élever le siège de sa position la plus basse lorsque vous utilisez votre fauteuil motorisé sur des surfaces accidentées ou inégales. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner le renversement du fauteuil.
MISE EN GARDE! Toujours attacher la ceinture de positionnement lors de l’utilisation du le fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Ne pas utiliser la fonctionnalité Jazzy Air ou changer la hauteur du siège d’aucune façon alors que votre fauteuil motorisé est placé sous un objet fi xe tel qu’une table ou un bureau. Garder l’endroit dégagé avant et pendant le mouvement.
REMARQUE: La fonctionnalité Jazzy Air est équipée d’un système qui permet au fauteuil motorisé de se déplacer
à une vitesse de sécurité prédéterminée lorsque le siège est élevé. Toujours vérifi er pour être sûr que ce système fonctionne correctement avant d’utiliser votre fauteuil motorisé.
Feux de gabarit
Votre fauteuil motorisé est équipé de feux de gabarit. Les feux sont composés de deux DEL blanches à l’avant et deux DEL rouges à l’arrière et sont montés sur le carénage de votre base motorisée. Voir la fi gure 1.
Les feux de gabarit fonctionnent à l’aide d’un interrupteur marche/arrêt monté sur un accoudoir.
Pour faire fonctionner les feux de gabarit:
1. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt une fois pour activer les feux de gabarit.
2. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt pour désactiver les feux de gabarit.
REMARQUE: Éteignez les feux de gabarit lorsque le fauteuil motorisé n’est pas utilisé afi n d’optimiser les performances de votre fauteuil motorisé par charge.
Jazzy Air www.pridemobility.com 13
I V. R E G L A G E S C O N F O R T
REGLAGES CONFORT
Dès que vous vous serez habitué aux fonctions de votre fauteuil motorisé, vous aurez probablement envie d’effecteur des réglages confort, tels que le réglage de l’angle des appuis-bras, le réglage de la hauteur et de l’angle du reposepieds ainsi que la position du contrôleur. Référez-vous aux informations qui suivent pour faire les réglages.
REMARQUE: Tout écrou autobloquant à insertion de nylon retiré pendant le démontage ou lors du réglage du fauteuil motorisé doit être remplacé par un écrou neuf. Les écrous à insertion de nylon ne doivent pas
être réutilisés car ils s’endommagent et n’offrent plus un serrage sécuritaire. Des écrous de remplacement à insertion de nylon sont disponibles dans toutes les quincailleries ou chez votre détaillant Pride autorisé.
REMARQUE: Si votre fauteuil motorisé est équipé d’un siège spécialisé, référez-vous aux informations contenues dans le manuel accompagnant le produit.
MISE EN GARDE! La position du centre de gravité de votre fauteuil motorisé a été réglé à l’usine en tenant compte des besoins de la majorité des utilisateurs. Votre détaillant Pride autorisé a analysé votre fauteuil motorisé et a apporté les ajustements requis afi n de satisfaire vos besoins spécifi ques. N’apportez aucune modifi cation à la confi guration de votre fauteuil sans avoir au préalable contacté Pride Mobility Products ou votre détaillant Pride autorisé.
MISE EN GARDE! Certaines composantes de votre fauteuil sont lourdes. Demandez de l’aide pour les soulever ou les déplacer. Veuillez vous référer au tableau des spécifi cations pour connaître le poids de chacun des éléments avant de démonter votre fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Ne soulevez pas le siège par les appuis-bras. Ils peuvent pivoter et vous faire perdre le contrôle.
MISE EN GARDE! Le fauteuil ne doit pas être occupé lors des changement des réglages.
Siège à dossier inclinable
Si votre fauteuil motorisé est équipé d’un siège à dossier inclinable, vous pouvez ajuster l’angle du dossier en utilisant le levier de détente du dossier.
Voir la fi gure 9.
Pour changer l’inclinaison du dossier en utilisant le levier de détente du dossier:
1. Tirez sur le levier.
2. Changez la position du dossier.
3. Relâchez le levier.
Réglage de l’inclinaison du dossier
Si votre fauteuil motorisé est équipé d’un dossier de siège à inclinaison limitée, vous pouvez le régler jusqu’à 115°
Pour régler l’inclinaison du dossier:
1. Retirez la vis de réglage de l’inclinaison du dossier de chaque charnière.
2. Placez le dossier à l’inclinaison désirée.
3. Réinstallez les vis dans les charnières et resserrez.
VIS DE REGLAGE
D’ACCOUDOIR
VIS DE REGLAGE
HAUTEUR DE
L’ACCOUDOIR
LEVIER DE DETENTE
DU DOSSIER
ECROU DE BLOCAGE
Figure 9. Réglages des appuis-bras et du dossier
I V. R E G L A G E S C O N F O R T
Inclinaison des accoudoirs
Pour changer l’inclinaison des accoudoirs:
1. Relevez l’accoudoir perpendiculaire au plancher.
Voir la fi gure 9.
2. Desserrez l’écrou de verrouillage.
3. Tournez la vis de réglage pour soulever ou abaisser l’avant de l’accoudor.
4. Resserrez l’écrou pour verrouiller en place.
VIS DE BLOCAGE
Réglage hauteur des accoudoirs
Pour changer le hauteur des accoudoirs:
1. Desserrez la vis de réglage sur le support d’accoudoir. Voir la fi gure 9.
2. Abaissez ou montez l’accoudoir au niveau désiré.
3. Resserrez la vis de réglage.
Figure 10. Dessous de l’accoudoir
Position du contrôleur
Vous pouvez approcher ou éloigner de vous le contrôleur. Vous pouvez également l’installer sur l’accoudoir droit ou gauche.
OBLIGATOIRE! Évitez les dommages au câble du contrôleur! Ne passez pas le câble du contrôleur
à l’extérieur du coussin d’accoudoir. Passez-le sous l’accoudoir du côté intérieur de l’accoudoir.
Utilisez des attaches pour fi l pour fi xer le câble de façon â ce que celui-ci ne puisse se coincer dans la structure de siège, empêcher le câble de s’enrouler dans le roues ou encore d’être endommagé par le cadre d’une porte.
Pour allonger le support du contrôleur:
1. Relevez l’accoudoir à la verticale.
2. Desserrez la vis de réglage sous l’accoudoir. Voir la fi gure 10.
3. Faites glisser le contrôleur vers la position désirée.
4. Resserrez la vis pour fi xer le contrôleur.
Pour changer la position du contrôleur:
1. Coupez le contact (off).
2. Débranchez le connecteur du contrôleur de la base motorisée.
3. Coupez les attaches de câble du contrôleur et du chargeur sous l’accoudoir et sous le siège.
4. Relevez l’accoudoir à la verticale.
5. Desserrez la vis de blocage. Voir la fi gure 10.
6. Glissez le contrôleur hors de l’accoudoir.
7. Placez le contrôleur dans l’autre accoudoir.
8. Resserrez les vis de réglage.
9. Faites passer le câble du contrôleur le long du cadre du siège et fi xez-le avec des attaches pour fi l.
10. Branchez le câble du contrôleur sur la base motorisée. Voir la fi gure 3.
Jazzy Air www.pridemobility.com 15
I V. R E G L A G E S C O N F O R T
Hauteur du repose-pieds
Le repose-pieds peut être placé à plusieurs hauteurs différentes. Les positions sont espacées de 1.27 cm
(0.5 po) à la fois.
SUPPORT DU
REPOSE-PIEDS
Pour hausser ou abaisser le repose-pieds:
1. Retirez les attaches sur le support du repose-pieds.
Voir la fi gure 11.
2. Haussez ou abaissez le repose-pieds à la hauteur désirée.
3. Réinstallez les attaches sur le support et resserrez-les.
Inclinaison du repose-pieds
Vous pouvez régler l’inclinaison du repose-pieds.
Voir la fi gure 11.
QUINCAILLERIE
Pour régler l’inclinaison du repose-pieds:
l’emplacement de la vis de réglage.
2. Tournez la vis de réglage pour soulever ou abaisser l’avant du repose-pieds.
Ceinture de positionnement
Votre fauteuil motorisé peut être équipé d’une ceinture de positionnement réglable pour un meilleur confort.
Voir la fi gure 12. La ceinture de positionnement,
réglable, a été conçue pour soutenir et empêcher tout glissement vers le bas ou vers l’avant une fois assis.
La ceinture de positionnement n’a pas été conçue pour être utilisée comme ceinture de sécurité.
MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement n’est pas conçue pour remplacer la ceinture de sécurité dans un véhicule moteur. De plus, le fauteuil motorisé n’est pas conçu pour être occupé lorsque celui-ci est
à bord d’un véhicule routier. Toute personne à bord d’un véhicule moteur doit porter la ceinture de sécurité du véhicule approuvé par le fabricant.
MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement doit être sécurisée
à tout moment. Ne laissez jamais la ceinture de positionnement suspendue en l’air ou trainer sur le sol car elle peut s’emmêler.
Figure 11. Réglages du repose-pieds
Figure 12. Ceinture de positionnement
VIS DE
REGLAGE
I V. R E G L A G E S C O N F O R T
Pour installer la ceinture de positionnement:
1. Retirez la vis sur la partie arrière de la charnière de siège du côté gauche et du côté droit.
2. Insérez une vis dans la rondelle fournie et au travers de la ceinture puis dans la charnière de chaque côté du siège.
3. Resserrez les vis.
Pour ajuster la ceinture et augmenter le confort:
1. Prenez place sur le siège, insérez la patte métallique d’un côté dans le boîtier de la boucle du côté opposé jusqu’à ce que le «clic» se fasse entendre. Voir la fi gure 12.
2. Tirez la courroie excédentaire pour ajuster la ceinture, sans trop serrer pour ne pas créer d’inconfort.
Pour détacher la ceinture de positionnement:
1. Pesez sur le bouton de détente du mécanisme sur le boîtier de plastique.
OBLIGATOIRE! Assurez-vous la ceinture est bien fi xée et bien confortable avant chaque usage.
OBLIGATOIRE! Inspectez la ceinture pour pièces détachées ou dommages, y compris les déchirures, zones usées, la quincaillerie pliée ou mécanismes de verrouillage endommagés, la saleté ou débris, avant chaque usage. Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant
Pride autorisé pour les réparations.
Jazzy Air www.pridemobility.com 17
V. B AT T E R I E S E T R E C H A R G E
BATTERIES ET RECHARGE
Votre Jazzy Air utilise deux batteries 12 volts à décharge poussée. Ces batteries sont scellées et ne demandent aucun entretien. Il n’est pas nécessaire de vérifi er le niveau de liquide. Elles ont été conçues pour être entièrement déchargées. Les batteries à décharge poussée ressemblent à des batteries d’automobile mais celles-ci ne peuvent
être utilisées dans un fauteuil motorisé puisqu’elles n’ont pas été conçues pour être entièrement déchargée. Les batteries de type automobile peuvent être dangereuses lorsqu’utilisées dans un fauteuil motorisé.
OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour les manipuler. Lavez vos mains après les avoir manipulés.
INTERDIT! Toujours utiliser deux batteries identiques, de même type, même débit et de même capacité (Ah). Référez-vous aux spécifi cations contenues dans ce manuel ou dans le manuel du chargeur à batteries pour connaître le type et modèle recommandé.
MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant Pride autorisé si vous avez des questions au sujet des batteries de votre fauteuil motorisé.
Recharge des batteries
La recharge des batteries est indispensable pour prolonger la durée de vie utile des batteries de votre fauteuil motorisé.
Le chargeur a été conçu pour optimiser la performance de votre fauteuil motorisé en rechargeant vos batteries de façon sécuritaire, rapide et effi cace. Le chargeur ne fonctionne que lorsque le Jazzy est branché au mur.
INTERDIT! Ne pas retirer la fi che de mise à la terre sous peine de provoquer un incendie. Seulement si absolument obligatoire, vous pouvez utiliser un adaptateur
à trois fi ches dans une prise électrique à deux fentes.
INTERDIT! N’utilisez jamais de cordon de rallonge pour brancher le chargeur de batteries. Branchez le chargeur directement dans une prise murale.
INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un fauteuil motorisé lorsque vous rechargez les batteries. Pride recommande de ne pas recharger les batteries lorsque le fauteuil est occupé.
OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur la recharge des batteries dans ce manuel et/ou dans le livret fourni avec le chargeur avant de commencer la recharge.
MISE EN GARDE! La recharge des batteries peut générer des gaz explosifs.
N’approchez pas du chargeur avec une fl amme ou des étincelles. Ventilez adéquatement pendant la recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Vous devez recharger les batteries avec le chargeur externe qui a
été fourni avec votre fauteuil. N’utilisez pas un chargeur de type automobile.
MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les fi ls et les connecteurs pour déceler des dommages avant chaque utilisation. Contactez votre détaillant Pride autorisé si vous découvrez des dommages.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur à batteries. Si votre chargeur ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Pride autorisé.
MISE EN GARDE! Soyez conscient que le bôrtier du chargeur de batterie peut devenir chaud pendant la charge. Évitez tout contact cutané et ne placez pas dessus des surfaces susceptibles d’être affectées par la chaleur.
MISE EN GARDE! Si votre chargeur à batteries externe est muni de fentes de ventilation, n’insérez pas d’objet au travers de ces fentes.
MISE EN GARDE! Si votre chargeur à batteries externe n’a pas été testé et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur, ne l’exposez pas à des mauvaises conditions météo.
Si le chargeur est exposé à des mauvaises conditions météo, alors laissez reposer le chargeur afi n qu’il s’acclimate à l’intérieur avant de l’utiliser. Référez-vous au manuel qui accompagne le chargeur pour de plus amples informations.
V. B AT T E R I E S E T R E C H A R G E
Pour recharger les batteries à l’aide du chargeur externe:
1. Placez l’avant du fauteuil près d’une prise
électrique ordinaire.
2. Assurez-vous que le contact est coupé (off) et que les leviers sont en position « embrayée ». Voir la section III. “Votre fauteuil motorisé”.
3. Branchez le connecteur à 3-fi ches du câble du chargeur externe dans le réceptacle de programmation/chargeur sur le contrôleur. Voir
la fi gure 13.
4. Branchez le chargeur externe dans la prise murale.
MISE EN GARDE! Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel: le chargeur est allumé, le chargeur est en marche ou la recharge est complétée. Si dans 24 heures, la DEL n’indique pas que la charge est terminée, débrancher le chargeur de la prise et contactez votre détaillant Pride autorisé.
Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur pour les instructions complètes sur les voyants lumineux.
XLR
Figure 13. Recharge des batteries
5. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, débranchez le chargeur de la prise murale et du contrôleur.
Rodage des batteries
Pour roder les nouvelles batteries et obtenir une effi cacité maximale:
1. Rechargez complètement vos batteries neuves avant l’utilisation initiale. À ce stade, elles offriront environ
90% de leur performance.
2. Essayez votre fauteuil motorisé autour de votre domicile. Déplacez-vous d’abord lentement et ne vous éloignez pas jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec les commandes et que les batteries soient rodées.
3. Rechargez complètement vos batteries pendant une période de au moins 8 à 14 heures avant d’utiliser votre fauteuil motorisé. Les batteries offriront plus de 90% de leur potentiel.
4. Après quatre à cinq cycles de recharge, vos batteries atteindront 100% de performance et dureront plus longtemps.
Questions fréquemment posées (FAQ)
Comment fonctionne le chargeur?
Le chargeur utilise le courant électrique standard (courant alternatif) et le convertit en courant de 24 volt DC
(courant direct). Les batteries du fauteuil se servent de courant direct pour alimenter votre fauteuil motorisé. Si les batteries sont faibles, le chargeur travaille plus fort. À mesure que les batteries se rechargeront, le chargeur ralentit le niveau de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, l’aiguille de l’ampèremètre du chargeur oscillera près du zéro. C’est ainsi que le chargeur recharge les batteries sans les surcharger.
Puis-je utiliser un autre chargeur?
Pour conserver vos batteries dans le meilleur état possible, nous recommandons de les recharger avec un chargeur pour fauteuil motorisé. Nous ne recommandons pas l’usage d’autres types de chargeur (ex: un chargeur de batteries d’automobile).
Jazzy Air www.pridemobility.com 19
V. B AT T E R I E S E T R E C H A R G E
REMARQUE: Votre chargeur de fauteuil motorisé ne peut pas être utilisé sur des batteries totalement à plat.
Dans ce cas, contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l’aide.
À quelle fréquence dois-je recharger les batteries?
Plusieurs facteurs infl uencent la nécessité de recharger les batteries. Vous pouvez, par exemple, utiliser votre fauteuil motorisé tous les jours ou ne pas l’utiliser pendant plusieurs semaines.
Usage quotidien
Si vous utilisez votre fauteuil motorisé quotidiennement, rechargez vos batteries dès que vous avez terminé de l’utiliser. Votre fauteuil motorisé sera rechargé tous les matins et prêt pour toute une journée d’utilisation.
Nous recommandons de recharger vos batteries pendant une période allant de au moins 8 à 14 heures après une journée d’utilisation. Pride recommande de charger les batteries pendant 4 heures supplémentaires après que le chargeur de la batterie indique que le charge est terminée.
Usage occasionnel
Si vous utilisez votre fauteuil motorisé de temps à autre (une fois par semaine ou moins), nous recommandons de recharger les batteries au moins une fois par semaine pendant au moins 24 heures.
REMARQUE: Votre fauteuil motorisé peut être équipé d’un dispositif de rappel pour recharger les batteries.
Si vous avez roulé avec votre fauteuil pendant plus de 8 heures sans recharger vos batteries, lorsque vous
éteindrez votre fauteuil, le dispositif vous alertera de les recharger.
Le dispositif vous alerte lorsque vous coupez le contact. Le voyant rouge situé à gauche sur le jauge à batteries clignotera 4 fois à 0.5-seconde d’intervalle. Le voyant clignotera chaque fois que vous couperez le contact tant et aussi longtemps que les batteries ne seront pas rechargées.
Afi n de réinitialiser la fonctionnalité de rappel de charge une fois qu’elle a été activée, it est important de noter que le contrôleur doit être sous tension avant de connecter le chargeur sur le port du chargeur et doit rester pendant un cycle de charge complet.
REMARQUE: Gardez vos batteries bien rechargées et évitez de les décharger complètement. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur de batterie pour instructions de chargement. Pride recommande de charger vos batteries pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois afi n d’améliorer les performances et la vie de batterie.
Comment obtenir une distance maximale avec les batteries?
Les conditions de conduite ne sont jamais idéales, telles qu’un terrain plat et lisse, sans vent, ni pente, ni virage.
Bien souvent nous faisons face à des pentes, des fi ssures dans les trottoirs, des surfaces rugueuses ou accidentées, des virages et du vent. Ces facteurs affectent la distance que vous pouvez parcourir avec votre fauteuil. Veuillez trouver ci-dessous quelques suggestions pour obtenir une distance maximale:
Ayez toujours des batteries entièrement rechargées avant de partir.
Planifi ez vos sorties de façon à éviter les pentes, dans la mesure du possible.
Emportez le minimum de bagages.
Essayez de maintenir une vitesse uniforme et évitez de vous arrêter trop souvent.
Pride recommande de charger vos batteries pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois afi n d’améliorer les performances et la vie de la batterie.
Quel type de batteries devrais-je utiliser?
Nous recommandons les batteries à décharge poussée, scellées, ne demandant aucun entretien. La performance des batteries à décharge poussée AGM et Gel-Cell est semblable.
V. B AT T E R I E S E T R E C H A R G E
MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits chimiques corrosifs.
N’utilisez que des batteries AGM ou Gel-Cell afi n de réduire les risques de fuite ou d’explosion.
Pourquoi mes nouvelles batteries sont faibles?
Les batteries à décharge poussée sont très différentes des batteries utilisées dans une voiture, des batteries au nickelcadmium ou tout autre type de batterie ordinaire. Les composantes chimiques utilisées dans les batteries à décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement. Les batteries au plomb acide doivent
être rechargées fréquemment. Ces batteries ne disposent pas de mémoire comme les batteries nickel-cadmium.
Nous travaillons en étroite collaboration avec notre fournisseur de batteries pour fournir des batteries les mieux adaptées aux besoins spécifi ques de votre fauteuil. Les batteries sont expédiées immédiatement, totalement rechargées. Le transport peut cependant les exposer à des températures parfois extrêmes qui peuvent infl uencer leur performance. En effet, la chaleur et le froid extrêmes réduisent leur charge et prolongent le temps nécessaire pour les recharger (comme pour les batteries d’automobile).
Une batterie peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. En outre, il est important de noter qu’il faudra quelques utilisations et recharges avant qu’elles atteignent l’équilibre chimique essentiel à leur performance et à leur longévité. Il est donc important que vous preniez le temps de roder correctement vos batteries.
Comment puis-je prolonger la vie de mes batteries?
Une batterie à décharge poussée totalement rechargée permettra une meilleure performance et une vie utile prolongée. Essayez de toujours maintenir vos batteries totalement rechargées. Les batteries qui ne sont pas rechargées assez souvent ou qu’on laisse se décharger complètement, ou encore que l’on entrepose déchargées peuvent être endommagées affectant la performance de votre fauteuil motorisé ou en raccourcissant la vie utile des batteries.
REMARQUE: La fi abilité des batteries est proportionnelle aux soins qu’elles ont reçus.
Comment dois-je entreposer mon fauteuil motorisé et ses batteries?
Si vous utilisez votre fauteuil motorisé occasionnellement, nous recommandons de garder vos batteries pleinement rechargées. Pour ce faire, vous devez les recharger au moins une fois par semaine.
Si vous pensez ne pas utiliser votre fauteuil motorisé pendant une période prolongée, rechargez les batteries complètement avant de l’entreposer. Débranchez les batteries et entreposez votre fauteuil motorisé dans un endroit sec et chaud. Évitez les températures extrêmes, telles que le gel ou les canicules, et surtout n’essayez pas de recharger une batterie gelée. Une batterie froide ou gelée devrait demeurer à la température de la pièce pendant plusieurs jours avant d’être rechargée.
Au sujet des transports publics?
Les batteries scellées (AGM) et les batteries au gel ont été conçues pour être utilisées dans les fauteuils roulants motorisés et des véhicules semblables. Elles rencontrent les spécifi cations exigées par les transporteurs aériens, les autobus et les trains car les risques de fuite ou de renversement sont inexistants. Nous vous suggérons quand même de communiquer avec la compagnie de transport pour connaître leurs exigences.
Au sujet de l’expédition?
Si vous souhaitez envoyer votre fauteuil motorisé par transporteur, nous vous recommandons d’utiliser son emballage d’origine et d’emballer les batteries séparément.
Jazzy Air www.pridemobility.com 21
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
SOINS ET ENTRETIEN
Votre Jazzy Air est un appareil sophistiqué. Comme tout véhicule motorisé, il requiert un entretien de routine.
Vous pouvez faire la plupart des vérifi cations tandis que d’autres tâches doivent être faites chez votre détaillant
Pride autorisé. Un entretien préventif est très important. Il vous permet d’optimiser les performances de votre fauteuil pendant plusieurs années. Suivez les instructions de la cédule pour entretenir votre fauteuil motorisé. Si vous avez des questions, contactez votre détaillant Pride autorisé.
MISE EN GARDE! Ne pas faire l’entretien de votre fauteuil motorisé lorsqu’une personne y est assise.
Votre fauteuil, comme tout équipement électrique, est sensible aux conditions météorologiques. Évitez les endroits humides.
MISE EN GARDE! Une exposition prolongée ou directe à l’eau ou à l’humidité peut entraîner des problèmes électroniques et mécaniques. L’eau provoque des problèmes
électriques et cause la corrosion de la structure du fauteuil. Un fauteuil motorisé doit
être examiné périodiquement pour détecter de la corrosion causée par l’exposition à l’eau, liquides corporels ou l’incontinence. Les composantes endommagées doivent
être remplacées ou réparées immédiatement.
Si votre fauteuil est exposé à l’eau:
1. Asséchez le fauteuil le mieux possible.
2. Laissez-le dans un endroit sec et chaud pour au moins 12 heures de façon à ce que l’eau qui s’est infi ltrée puisse s’évaporer entièrement.
3. Vérifi ez le fonctionnement de la manette et des freins de votre fauteuil avant de l’utiliser.
4. Si vous découvrez un problème, apportez votre Jazzy Air chez votre détaillant Pride autorisé. Un fauteuil motorisé qui est fréquemment exposé à de l’humidité telle que l’incontinence doit être inspecté régulièrement afi n de déceler la corrosion.
Température
Certaines pièces de votre fauteuil peuvent être affectées par des températures extrêmes. Entreposez votre fauteuil motorisé à des températures entre -25ºC (-13ºF) et 50ºC (122ºF).
Des températures de froid extrême peuvent faire geler les batteries. La température spécifi que à laquelle vos batteries gèlent dépend de plusieurs facteurs comme leur niveau de charge, l’utilisation que vous en faites et leur composition.
Directives générales
Évitez de heurter le module de contrôle et plus spécialement la manette.
Évitez d’exposer votre fauteuil motorisé à des conditions extrêmes de froid, de chaleur ou d’humidité.
Le module de contrôle doit toujours être propre.
Vérifi ez les branchements sur le cabaret électronique afi n de garantir qu’ils soient tous bien serrés.
Gonfl ez toujours les pneus de traction à la pression en psi/bar/kPa indiquée.
MISE EN GARDE! Gardez vos pneus gonfl és à la pression en psi/bar/kPa indiquée en tout temps.
Ne pas sousgonfl er ou surgonfl er vos pneus. Un pneu trop mou peut provoquer une perte de contrôle tandis qu’un pneu trop gonfl é peut exploser.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas une source sans régulateur de pression pour gonfl er vos pneus.
Protégez les fl ancs de vos pneus avec un conditionneur.
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
MISE EN GARDE! N’utilisez jamais de conditionneur sur la bande de roulement sous risque de rendre les pneus glissants et de faire déraper votre fauteuil motorisé.
Tous les roulements à billes des essieux sont lubrifi és à l’usine et scellés. Ils ne nécessitent aucune lubrifi cation subséquente.
La coquille du capot a été traitée à l’usine avec un scellant transparent. Vous pouvez le protéger avec une couche de cire pour obtenir une apparence éclatante.
Inspectez tous les raccords électriques. Assurez-vous qu’ils sont bien serrés et libres de corrosion. Les batteries doivent être bien à plat dans le puits à batteries, les bornes se faisant face vers l’intérieur. Référez-vous au diagramme pour la bonne mise en place des batteries.
MISE EN GARDE! Même si votre fauteuil a réussi un test de résistance à l’humidité,
éloignez-le des sources d’humidité ou de liquide tel que les eaux de lavage et l’incontinence. Inspectez régulièrement les composantes pour déceler la corrosion.
Entretien quotidien
Coupez le contact avant de vérifi er la manette de commande. Assurez-vous que le mât de la manette n’est pas tordu et qu’il revient bien à la verticale lorsque vous le relâchez. Vérifi ez la housse de caoutchouc, s’il y a des dommages, ne tentez pas de les réparer, contactez plutôt votre détaillant Pride autorisé.
Inspectez visuellement le câble du module. Si vous découvrez des coupures ou des fi ls exposés, contactez votre détaillant Pride autorisé.
Vérifi ez les déformations sur les pneus à âme pleine. Ils peuvent affecter la stabilité du fauteuil motorisé.
Inspectez les fi xations du système de siège, des accoudoirs et des repose-pieds pour déceler du jeu excessif, des dommages ou des signes de stress. Voyez votre détaillant Pride autorisé si vous trouvez un problème.
Vérifi ciations hebdomadaires
Débranchez le contrôleur du module d’alimentation pour l’inspecter. Vérifi ez qu’il n’y a pas de traces de corrosion. Contactez votre détaillant Pride autorisé au besoin.
Assurez-vous que toutes les pièces du module de contrôle sont bien fi xées au fauteuil motorisé. Ne serrez pas les vis avec excès.
Vérifi ez la pression des pneus. Elle doit être à la pression en psi/bar/kPa indiquée dans chaque pneu. Si un pneu fuit, voyez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir un tube de rechange.
Vérifi ez les freins. Ce test doit être exécuté sur une surface à niveau et avec au moins un mètre de dégagement autour de votre fauteuil motorisé.
Pour vérifi er les freins:
1. Mettez le contact et réglez le bouton de vitesse au plus lent.
2. Attendez une seconde et vérifi ez l’état des batteries. La tension doit se maintenir.
3. Poussez doucement sur la manette jusqu’à ce que vous entendiez les freins électriques se relâcher. Relâchez immédiatement la manette.Vous devez entendre le déclic presqu’immédiatement à chaque fois que vous poussez la manette. Répétez ce test trois fois vers l’avant, vers l’arrière, vers la gauche et vers la droite.
Vérifi cations mensuelles
Vérifi ez l’usure des pneus des roues motrices. Voyez votre détaillant Pride autorisé pour les remplacer.
Vérifi ez les roulettes articulées. Remplacez-les au besoin.
Vérifi ez les fourches. Si elles oscillent, les roulements à billes doivent être remplacés. Contactez votre détaillant Pride autorisé à ce sujet.
Jazzy Air www.pridemobility.com 23
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
Vérifi ez l’ensemble du fauteuil motorisé pour s’assurer qu’ill n’y a pas de quincaillerie desserrée ou des changements dans les fonctions ou dans les performances du fauteuil motorisé. Voyez votre détaillant Pride autorisé pour le service ou les réparations.
Gardez votre fauteuil motorisé bien propre, enlevez la boue, les cheveux, la nourriture, etc.
Vérifi cations annuelles
Apportez votre fauteuil chez votre détaillant Pride autorisé au moins une fois par année pour une inspection, surtout si vous utilisez votre fauteuil régulièrement. Vous serez ainsi assuré qu’il fonctionne correctement et vous préviendrez des complications futures.
Entreposage
Votre fauteuil motorisé doit être entreposé dans un endroit sec à température contrôlée. Pour l’entreposage, débranchez les batteries de votre fauteuil motorisé. Voir la section V. “Batteries et recharge”.
MISE EN GARDE! Si le fauteuil n’a pas été entreposé correctement, sa structure sera affectée par la rouille tandis que ses circuits électroniques s’endommageront.
Des batteries qui sont souvent trop déchargées, rarement rechargées, entreposées dans des conditions extêmes, ou entreposées sans avoir été rechargées peuvent être endommagées et ne seront plus performantes. Il est recommandé de recharger les batteries périodiquement pendant la période d’entreposage afi n d’assurer une bonne performance.
Placez des blocs de bois sous le câdre du fauteuil pour l’entreposage long terme. Ceci enlèvera le poids du fauteuil des pneus afi n de prévenir leur déformation.
Comment disposer de votre fauteuil motorisé
Vous devez disposer de votre fauteuil en respectant les règlements en vigueur dans votre localité. Contactez votre centre de recyclage ou votre détaillant Pride autorisé pour les informations pour la mise au rebut de l’emballage, des composantes métalliques, plastiques, électroniques, batteries, néoprène, silicone, et les matériaux de polyuréthane.
Nettoyage et désinfection
Pour bien nettoyer les pièces en plastique ou en métal de votre fauteuil motorisé, veuillez utiliser un linge humide, propre et un produit nettoyant non abrasif. Évitez d’utiliser des produits qui pourraient égratigner la surface du fauteuil motorisé.
Lorsque requis, utilisez un désinfectant approuvé pour nettoyer votre fauteuil motorisé. Assurez-vous que le produit désinfectant est approprié pour la surface que vous désirez désinfecter, avant de l’appliquer sur toute la surface.
MISE EN GARDE! Respectez les consignes d’utilisation des désinfectants/produits de nettoyage sous peine de causer de l’irritation cutanée ou des dommages au recouvrement et/ou surfaces du fauteuil.
MISE EN GARDE! N’arrosez jamais ni n’exposez votre fauteuil motorisé au contact direct de l’eau.
La coquille peinte en plastique ABS de votre fauteuil motorisé peut être facilement nettoyée à l’aide d’un chiffon humide.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas de produits de nettoyage sur le siège de vinyle sous peine de le rendre glissant ou de provoquer des craquements ou l’assèchement du recouvrement. Pour le laver, utilisez de l’eau savonneuse et essuyez bien le recouvrement.
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
Remplacement d’un pneu/roue
Si vous faites une crevaison vous pouvez remplacer le tube. Si votre fauteuil est équipé de pneus à âme pleine vous devez remplacer la roue entière. Des pneus, des tubes, et des roues de remplacement sont disponibles chez votre détaillant Pride autorisé.
MISE EN GARDE! Seulement votre détaillant Pride autorisé ou un technicien spécialisé doit réparer les roues de votre fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que le contact est coupé et que le fauteuil est embrayé avant de commencer cette procédure.
MISE EN GARDE! Pour le remplacement d’un pneu, ne retirez que l’écrou central et sa rondelle pour démonter la roue. Si vous devez démonter le pneu, dégonfl ez-le complètement d’abord sous peine de le faire exploser.
Procédez selon les étapes suivantes pour réparer les pneus à âme pleine et gonfl ables en toute sécurité:
1. Coupez le contact.
2. Assurez-vous que le fauteuil est bien embrayé.
Voir la fi gure 4.
3. Soulevez le fauteuil et placez un support sous la base motorisée pour obtenir au moins 2.5 cm
(1 po) de dégagement sous le pneu.
MOTEUR
CLE D’AXE
RAYURE
DE CLE
ECROU
DE ROUE
MOTRICE
4. Si vous remplacez un tube, dégonfl ez le pneu à fond avant de démonter la roue.
5. Retirez le chapeau de roue. Voir la fi gure 14.
6. Retirez l’écrou et la rondelle de roue motrice sur l’essieu. Voir la fi gure 14.
7. Retirez la roue motrice de son essieu. Assurezvous de conserver la clé de rayure.
8. Retirez les écrous qui retiennent les deux motiés de la jante ensemble.
RONDELLE DE ROUE MOTRICE
Figure 14. Drive Wheel Removal
9. Enlevez l’ancien tube des pneus gonfl ables et remplacez-les par un nouveau tube ou changez le pneu solide en entier.
10. Revissez les deux sections de jante ensemble sur le pneu.
11. Remettez la roue en place. Assurez-vous que la clef est bien ancrée dans la rayure de clef.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que la clé de l’essieu soit correctement installée dans la fente de l’essieu lors du montage de la roue. Si elle n’est pas installée en toute sécurité, les freins sont relâchés qui peut provoquer cela pourrait causer des blessures et/ou dommages au produit.
12. Réinstallez la roue motrice, la rondelle et l’écrou sur l’essieu et serrez bien. Voir la fi gure 14.
MISE EN GARDE! Assurez-vous de bien réinstallar la rondelle et l’ecrou avant de serrer correctement.
13. Réinstallez le chapeau de roue.
14. Gonfl ez les pneus à la pression en psi/bar/kPa indiquée.
15. Retirez le fauteuil des blocs.
Jazzy Air www.pridemobility.com 25
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
Remplacement d’une batterie
Un diagramme est imprimé sur un autocollant situé sur la base motorisée. Voir la section V. “Batteries et recharge” pour connaître les spécifi cations des batteries.
OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulés.
MISE EN GARDE! Les batteries de votre fauteuil doivent être entretenues ou remplacées seulement par votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifi é.
MISE EN GARDE! Ne pas remplacer les batteries du fauteuil lorsqu’une personne y est assise.
MISE EN GARDE! Les batteries de votre fauteuil motorisé Pride sont lourdes. Voir le
“Tableau des spécifi cations”. Si vous ne pouvez pas soulever un tel poids, demandez de l’aide. Soyez prudent et utilisez une technique appropriée.
MISE EN GARDE! Ne couplez pas une batterie neuve avec une batterie usagée. Si vous faites face à une situation ou vous devez remplacer une batterie, remplacez les deux par des neuves.
INTERDIT! Tenez les outils et autres objets en métal loin des bornes des batteries.
Un contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.
Vous aurez besoin des outils suivants pour remplacer les batteries:
ensemble de clés à rochet métriques/standards
clé ajustable
Pour remplacer les batteries:
1. Coupez le contact.
2. Assurez-vous que le fauteuil est bien embrayé. Voir la fi gure 4.
3. Enlevez le capot du dessus de la base motorisée. Voir la fi gure 15.
4. Desserrez les écrous papillon pour retirer le couvercle latéral.
5. Débranchez le câble de la batterie arrière de la base motorisée. Voir la fi gure 15.
6. Faites glisser la batterie hors de la base motorisée.
7. Tirez la batterie avant vers l’arrière.
8. Débranchez le câble de la batterie arrière de la base motorisée. Voir la fi gure 15.
9. Faites glisser la batterie hors de la base motorisée.
10. Démontez les fi ls des veilles batteries pour les installer sur les nouvelles. Assurez-vous que les connexions soient dans la bonne direction. Voir la fi gure 15.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que les attaches soient bien serrées de façon à ce que les connexions soient sécurisées.
11. Placez la batterie avant sur la base motorisée en prenant soin de placer les bornes face à l’avant de la base.
Voir la fi gure 15.
12. Branchez le câble de la batterie à la base motorisée.
13. Glissez la batterie vers l’avant.
14. Placez la batterie arrière sur la base. Assurez-vous que les connexions soient dans la bonne direction. Voir la
fi gure 15.
15. Branchez le câble de la batterie à la base motorisée.
16. Remettez le couvercle latéral en place.
17. Réinstallez le capot capot du dessus de la base motorisée.
REMARQUE: Lorsque vous installez le capot arrière, assurez-vous de passer le câble du contrôleur et du siège
élévateur dans l’encoche sur le coté droit du capot avant.
18. Chargez les batteries. Voir la section V. “Batteries et recharge”.
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
Confi guration des batteries:
+ = Borne positive (Rouge)
- = Borne négative (Noir)
Branchez le fi l rouge à la borne positive (+).
Branchez le fi l noir à la borne négative (-).
ECROU
PAPILLON
CONNEXION
ADEQUATE
CONNEXION
INCORRECTE
ECROU
PAPILLON
BATTERIE
COUVERCLE
LATERAL
BATTERIE
COUVERCLE
LATERAL
Figure 15. Installation des batteries (Siège retiré pour plus de clarté)
Jazzy Air www.pridemobility.com 27
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
Problèmes à vérifi er avec votre détaillant Pride autorisé
Voici une liste des symptômes graves que vous pouvez possiblement rencontrer. Si vous devez contacter votre spécialiste, assurez-vous d’avoir le numéro du modèle, le numéro de série et la nature du problème en note ainsi que le numéro du code si possible.
Moteur bruyant
Câbles endommagés
Connecteur fêlé ou brisé
Pneus qui s’usent de façon inégale
Fonctionnement erratique
Tendance à tanguer vers un côté
Roues croches ou brisées
Refuse de s’allumer
S’allume, mais refuse de bouger
Siège ou composantes lâches
Solutions aux problèmes
Si votre fauteuil motorisé refuse de s’allumer (voyants lumineux ne s’allument pas) lorsque vous mettez le contact:
Vérifi ez les connecteurs et la connexion du chargeur. Assurez-vous que le tout soit bien serré.
Vérifi ez le disjoncteur et rétablissez le circuit au besoin.
Vérifi ez les connecteurs de bornes des batteries.
Si toutes les conditions semblent normales, vous pouvez vérifi er l’état de vos batteries avec un appareil disponible chez votre détaillant Pride autorisé. Débranchez les deux batteries avant de procéder et suivez les instructions accompagnant l’appareil à tester. Si une batterie est défectueuse, nous recommandons de changer les deux batteries. Si votre fauteuil motorisé refuse toujours de s’allumer, contactez votre détaillant Pride autorisé.
N O T E S
Jazzy Air www.pridemobility.com 29
N O T E S
C O N S I G N E S D E S E C U R I T E
MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifi é doit faite le montage initial de ce fauteuil motorisé et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifi er les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous blesser, et/ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur blanche avec un point bleu et bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à votre équipement.
Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rogue et barre rouge.
U
TILISATION
P
RÉVUE
L’utilisation prévue des produits Pride Mobility Products est d’offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la capacité de faire fonctionner un fauteuil motorisé.
Information utiles
Détaillant Pride autorisé:
Adresse:
Téléphone:
Date d’achat:
REMARQUE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifi cations et informations les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de temps
à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet.
REMARQUE: Ce produit répond aux exigences et respecte les directives des normes WEEE, RoHS et REACH.
REMARQUE: Ce produit conforme à la classifi cation IPX4 (IEC 60529).
REMARQUE: Ce produit et ses composantes ne sont pas faits avec du latex de caoutchouc naturel. Consultez le fabricant en ce qui concerne les accessoires d’après-vente.
Copyright © 2016
INFMANU4723/Rev A/February 2016
USA
182 Susquehanna Avenue
Exeter, PA 18643-2694
Canada
5096 South Service Road
Beamsville, Ontario L0R 1B3
UK
32 Wedgwood Road
Bicester, Oxfordshire OX26 4UL
Australia
20-24 Apollo Drive
Hallam, Victoria 3803
Italy
Via del Progresso, ang. Via del Lavoro
Loc. Prato della Corte
00065 Fiano Romano (RM)
B.V.
Castricummer Werf 26
1901 RW Castricum
The Netherlands
www.pridemobility.com
Numéro de série
Manuel de l’utilisateur

Public link updated
The public link to your chat has been updated.