Gardena Ambiente 48 S Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
® Ambiente 24 S Art. 7976 P E I D DK Gebrauchsanweisung Teichnebler-Set GB Operating Instructions Mist Generator Set F Mode d’emploi Kit diffuseur de brume NL Gebruiksaanwijzing Vijververnevelaar-set S Bruksanvisning Dimspridar-set I Istruzioni per l’uso Set diffusore di nebbia E Manual de instrucciones Kit difusor de bruma P Instruções de utilização Conjunto nebulizador DK Brugsanvisning Tågespreder Ambiente 48 S Art. 7977 S NL F GB D GARDENA Kit diffuseur de brume GARDENA Ambiente 24 S / 48 S Bienvenue chez GARDENA aquamotion... Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et en observer les instructions. Utilisez-le pour vous familiariser avec le kit diffuseur de brume, sa mise en œuvre et les consignes de sécurité correspondantes. F Par mesure de sécurité, il est interdit à des jeunes de moins de 16 ans de même qu’à des personnes n’ayant pas lu le présent mode d’emploi d’utiliser ce kit diffuseur de brume. v Veuillez conserver ce mode d’emploi précieusement. Table des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Domaine d’application du kit diffuseur de brume GARDENA 19 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Service Après-Vente / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1. Domaine d’application du kit diffuseur de brume GARDENA Utilisation conforme : A observer Le kit diffuseur de brume GARDENA sert à générer et à illuminer de la brume dans les bassins de jardin et de terrasse (profondeur d’eau minimum = 20 cm). Avec la télécommande, vous pouvez commander le diffuseur de brume à distance. (Portée env. 25 m.) La télécommande doit être protégée contre l’humidité. La télécommande est réservée au pilotage du diffuseur de brume GARDENA. 2. Consignes de sécurité Sécurité électrique : DANGER ! Electrocution ! Danger de mort en cas de branchement du diffuseur de brume sur un réseau 230 V AC (secteur). V Raccordez le diffuseur de brume seulement au transformateur 24 V fourni. ATTENTION ! Risque de blessures ! Les membranes envoient des ondes de choc ultrasoniques pendant le fonctionnement. Ces ondes peuvent être perçues comme une électrocution. V Restez à une distance d’au moins 2 cm environ des membranes pendant le fonctionnement. 19 Effectuez un contrôle visuel avant la mise en service pour vérifier si le diffuseur de brume, les câbles et le transformateur ne sont pas endommagés. Il est interdit de mettre en service un équipement abîmé. En cas de défaut, faites réviser l’équipement par le service après-vente GARDENA ou un électricien agréé. Un câble d’alimentation défectueux du transformateur ne peut être remplacé. F Les indications sur la plaque signalétique du transformateur doivent concorder avec les don-nées du réseau électrique. Utilisez exclusivement les pièces GARDENA d’origine, seules à même de garantir un bon fonctionnement. Ne portez pas le diffuseur de brume et le transformateur par le câble et ne tirez pas sur le câble pour dé-brancher la fiche. Protégez le câble contre la chaleur, un contact avec de l’huile, des arêtes vives. Pour mettre l’équipement hors service en cas de non-utilisation ou avant une maintenance, débranchez la fiche. Par mesure de sécurité, l’alimentation d’un diffuseur de brume doit exclusivement s’effectuer avec le transformateur prévu à cet effet. Il est interdit de monter deux transformateurs en parallèle ! N’exposez pas les transformateurs à un rayonnement solaire direct. Le transformateur doit être associé à un disjoncteur qui se déclenche avec un courant de court-circuit ≤ 30 mA (DIN VDE 0100-702). v Veuillez demander conseil à un spécialiste en électricité. Le transformateur est conçu pour une utilisation à l’extérieur. Mettez le transformateur à l’abri de la pluie et évitez de le soumettre à des contraintes mécani-ques nuisibles. Remarques sur la liaison radio : La télécommande peut perturber le fonctionnement de prothèses électroniques (stimulateurs cardiaques, aides auditives, pompes à insuline, etc.). v Consultez votre médecin à ce sujet. D’autres appareils 433 MHz (par ex. ouverture automatique de porte de garage) ou d’autres télécommandes (par ex. dans le voisinage) ne produisent pas d’interférences dans la mesure où l’on garde une distance appropriée par rapport à ces systèmes. Si la plage de transmission de la télécommande est fortement réduite, il faut remplacer la batterie. Une mauvaise liaison par radio entre la télécommande et le diffuseur de brume écourte considérablement la durée de vie de la batterie. Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, utilisez exclusivement une batterie 12 V 23 A de type L 1028. v Respectez la polarité (+ /−). Consignes de sécurité : DANGER ! Risque de coupure ! Des éléments de membrane abîmés peuvent provoquer des coupures. V Manipulez les membranes cassées avec précaution. Pour la Suisse : En Suisse, les appareils déplaçables utilisés à l’extérieur doivent être raccordés à un disjoncteur. 3. Mise en service Montage de l’antenne : 1 20 2 v Vissez l’antenne 1 sur le diffuseur de brume 2. Mise en service du diffuseur de brume : v Mettez le diffuseur de brume dans l’eau. (Pour fixer le diffuseur de brume au bord du bassin, vous pouvez utiliser les 3 oeillets 3 et des cordes). 3 1. Enlevez le couvercle F Pour obtenir des effets de lumière et de brume spéciaux, vous pouvez aussi monter le diffuseur sous un dispositif à jets d’eau. Mise en service du diffuseur de brume sous des jets d’eau : 4. 2. Placez le diffuseur de brume au-dessus du tuyau à jets d’eau. Dévissez le cas échéant la buse pour jets d’eau. 4 3. Branchez le diffuseur de brume sur le transformateur (voir ci-dessous). 4. Réglez les jets d’eau de façon que l’eau qui sort ne soit pas directement projetée sur les membranes à brume (effet brume diminué). Branchement du diffuseur de brume sur le transformateur : 7 1. Installez le transformateur en un endroit sec à l’abri d’inondations. (Vous pouvez visser le transformateur sur une surface solide au moyen des alésages 5 (∅ 4 mm)). 2. Enfichez le câble de connexion du diffuseur de brume dans la prise 6 du transformateur et vissez l’écrou-raccord 7 sur la prise 6. 6 3. Mise sous tension du diffuseur de brume : voir 4. Utilisation “ Enregistrement de la télécommande dans le diffuseur de brume”. 5 Insertion de la batterie dans la télécommande : 8 1. Ouvrez le couvercle du compartiment batterie 2. Insérez la batterie 12 V respectant la polarité). 8. 9 (type 23 A L1028) fournie (en 3. Refermez le couvercle du compartiment batterie 8. 9 21 4. Utilisation Enregistrement de la télécommande dans le diffuseur de brume : Vous devez enregistrer la télécommande dans le diffuseur de brume à la première mise en service. La batterie doit se trouver dans la télécommande (voir 3. Mise en service “ Insertion de la batterie dans la télécommande ” ). 1. Sortez l’antenne F 0 A 0 de la télécommande A. 2. Branchez la fiche électrique du transformateur sur une prise de courant 230 V. Les DEL du diffuseur de brume clignotent pendant 20 secondes. 3. Pressez en l’espace de 20 secondes une touche quelconque de la télécommande. Les DEL brillent en permanence, la télécommande est enregistrée dans le diffuseur de brume. Les fonctions des touches de la télécommande ne sont disponibles qu’au bout de 20 secondes. Si l’enregistrement n’a pas réussi, débranchez la fiche électrique et répétez l’enregistrement. Affectation des touches : Touche marche / arrêt (on / off) : Une pression de la touche marche / arrêt met le diffuseur de brume sous / hors tension. Touche détecteur : Le diffuseur de brume est équipé d’un détecteur d’obscurité qui allume les DEL en mode automatique à la tombée de la nuit. Activation du détecteur d’obscurité : v Appuyez sur la touche détecteur . Les DEL vertes clignotent pendant 3 secondes. Le détecteur est activé. Les touches et ne sont opérationnelles qu’à la tombée de la nuit. Désactivation du détecteur d’obscurité : v Appuyez sur la touche détecteur . Les DEL rouges clignotent pendant 3 secondes. Le détecteur est désactivé. Les touches et sont toujours opérationnelles. Touche d’éclairage : Une pression de la touche d’éclairage permet d’allumer/d’éteindre l’éclairage du diffuseur de brume en fonction de l’état du détecteur d’obscurité. L’éclairage peut seulement être allumé si le diffuseur de brume est sous tension. Touche mode de lumière (mode) : Le diffuseur de brume intègre 5 modes de lumière qui peuvent être activés par pression répétée de la touche mode de lumière. − Les DEL vertes brillent − Les DEL rouges brillent − Les DEL bleues brillent − Les DEL blanches brillent 22 − Changement de couleur (la couleur change toutes les 5 secondes) Capteur de niveau d’eau : Le diffuseur de brume est équipé d’un capteur de niveau d’eau qui met le diffuseur hors tension si les membranes à brume ne sont plus recouvertes d’une quantité suffisante d’eau. v Veillez toujours à un niveau d’eau suffisant. 5. Mise hors service Le lieu de rangement doit se trouver hors de portée des enfants. 1. Sortez le diffuseur de brume de l’eau avant le début des grands froids et nettoyez-le (voir 6. Entretien). 2. Rangez le diffuseur et le transformateur au sec et à l’abri du gel. 3. En cas de mise hors service prolongée, retirez la batterie de la télécommande. Gestion des déchets : (directive RL 2002 / 96 / EG) Important pour la France : Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits. La batterie doit être déchargée avant la mise au rebut. v Remettez la batterie usée à un point de vente ou déposez-la au point de collecte municipal prévu à cet effet. 6. Entretien DANGER ! Electrocution ! V Débranchez la fiche électrique du transformateur avant le nettoyage. Nettoyage du diffuseur de brume : Si l’effet brume commence à diminuer, nettoyez le diffuseur. N’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs ni des objets durs. 1. Eliminez les saletés grossières avec un chiffon humide doux. 2. Plongez le diffuseur de brume dans de l’eau propre pendant 1 heure environ. 3. Allumez le diffuseur pendant 10 minutes. 7. Incidents de fonctionnement DANGER ! Electrocution ! V Débranchez la fiche électrique du transformateur avant tout dépannage. 23 F Remisage : Remplacement / nettoyage de la membrane : Si l’effet brume ne s’améliore pas après le nettoyage du diffuseur, vous devez remplacer / nettoyer les membranes correspondantes. Utilisez exclusivement des membranes GARDENA d’origine, réf. 7976-00.900.01. Les membranes de rechange sont disponibles auprès du service après-vente GARDENA. B ATTENTION ! Les membranes sont fragiles ! C S et retirez le couvercle de diffuseur de 1. Dévissez les 3 vis z brume C. F S z 2. Extrayez le bloc de membranes 4. Retirez la membrane F (en utilisant si nécessaire un petit tournevis. Evitez de toucher le ressort de rappel H pendant cette opération. D 5. Nettoyez la membrane H G 7. Rouvrez à la main la bague filetée membrane D (sans pince). Remplacement du bloc de membranes / DEL : B K J I A S. C en place et vissez les 3 vis z ATTENTION ! Si le bloc de membranes n’est pas complètement enfoncé dans le couvercle de diffuseur de brume C, il sera endommagé pendant le service ! En cas de défaillance d’un bloc de membranes / DEL, vous pouvez remplacer ces éléments en bloc. Utilisez seulement des blocs de membranes / DEL GARDENA d’origine. Les blocs de membranes / DEL de rechange sont disponibles auprès du service après-vente GARDENA. 1. Extrayez le bloc de membranes / LED B du couvercle de diffuseur de brume C (voir “Remplacement / nettoyage de la membrane” ). I. J du bloc B. Montez le nouveau bloc B dans l’ordre inverse. Veillez à la bonne position du joint torique K. (Les câbles des blocs de dif- 2. Dévissez l’écrou-raccord 3. Débranchez la fiche 4. fuseur de brume sont noirs et ceux des blocs de LED rouges.) 5. Enfoncez de nouveau le bloc de membranes B jusqu’en butée sous les ergots dans le couvercle de diffuseur C. A 24 E avec la clé à 8. Enfoncez de nouveau le bloc de membranes B jusqu’en butée sous les ergots dans le couvercle de diffuseur C. 9. Remettez le couvercle B F avec un chiffon humide doux. 6. Montez la membrane F neuve / nettoyée avec le cercle sombre vers le bas. Veillez pendant cette opération à la bonne position du joint caoutchouc G. E F B du couvercle C. 3. Appliquez, au niveau des encoches, la clé à membrane D jointe sur la bague filetée E et dévissez la bague E dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. ATTENTION ! Si le bloc de membranes n’est pas complètement enfoncé dans le couvercle de diffuseur de brume C, il sera endommagé pendant le service ! Seulement Ambiente 48 S : Remplacement du fusible du transformateur : Le fusible suivant est nécessaire : • Ambiente 48 S (réf. 7977) : ∅ 5 x 20, 250 V, 1,6 A, T Les fusibles de rechange sont disponibles auprès du service après-vente GARDENA. M 1. Enlevez le capuchon N L. M. 2. Dévissez le couvercle N et insérez un nouveau. M. Remettez le capuchon L en place. 3. Retirez le fusible L 4. Revissez le couvercle 5. Cause possible Solution Pas de contact radio La batterie de la télécommande est usée. v Remplacez la batterie. L’antenne de la télécommande n’est pas sortie. v Sortez l’antenne de la télécommande. L’antenne n’est pas montée sur le diffuseur de brume. v Montez l’antenne sur le diffuseur de brume. Câble non enfiché. v Branchez la fiche électrique. Connexion / câble défectueux. v Débranchez la fiche électrique et contrôlez à partir du transformateur tous les câbles et connexions. Trop faible niveau d’eau. v Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’eau. Diffuseur de brume hors fonction F Problème Utilisation d’eau distillée. v N’utilisez pas d’eau distillée. (seulement Ambiente 48 S) Fusible défectueux du transformateur. v Remplacez le fusible. Membrane individuelle / bloc de membranes hors fonction Le bloc de membranes n’est pas complètement enfiché dans le diffuseur de brume. v Enfichez le bloc de membranes complètement dans le diffuseur de brume. Le bloc de membranes n’est pas enfiché correctement. v Contrôlez / enfichez l’élément de raccordement au bloc de membranes. L’effet brume diminue A Membrane / bloc de membranes défectueux. Remplacez la membrane / le bloc de membranes. Membranes encrassées. v Nettoyez les membranes, remplacez-les si nécessaire. En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service après-vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA. 25 F 8. Caractéristiques techniques Ambiente 24 S (Réf. 7976) Ambiente 48 S (Réf. 7977) Transformateur : Tension secteur / fréquence secteur Puissance nominale de sortie Tension de sortie Câble d’alimentation 230 V AC / 50 Hz 105 VA 24 V AC 2 m H05-RN-F 230 V AC / 50 Hz 200 VA 24 V AC 2 m H05-RN-F Diffuseur de brume : Membranes à brume Câble de connexion Température ambiante Fréquence radio 3 x 30 W / 24 V AC 10 m H03-VV-F 5 °C – 40 °C 433 MHz 6 x 30 W / 24 V AC 10 m H03-VV-F 5 °C – 40 °C 433 MHz Télécommande : Batterie 12 V 23 A Typ L 1028 12 V 23 A Typ L 1028 9. Service Après-Vente / Garantie Les prestations de service ne vous seront pas facturées si l’appareil est sous garantie. GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies : • L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi. • Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers. Les membranes, la batterie et le fusible, qui sont des pièces d’usure, sont exclus de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées. En cas de garantie, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso. 26 D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. G Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our products if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. N Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. K Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. 78 D EU-Konformitätserklärung G EU Certificate of Conformity MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the products are modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. N EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. S EU Tillverkarintyg I Dichiarazione di conformità alle norme UE Bezeichnung des Gerätes : Description of the product : Désignation du matériel : Omschrijving van het apparaat : Produktbeskrivning : Descrizione del prodotto : Descripción de la mercancía : Descrição do aparelho : Beskrivelse af enhederne : Teichnebler-Set Mist Generator Set Kit diffuseur de brume Vijververnevelaar-set Dimspridar-set Set diffusore di nebbia Kit difusor de bruma Conjunto nebulizador Tågespreder Typ : Type : Type : Typ : Typ : Modello : Tipo : Tipo : Type : Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art. nr.: Art.nr. : Art. : Art. Nº: Art. Nº: Varenr. : Ambiente 24 S Ambiente 48 S EU-Richtlinien : EU directives : Directives européennes : 89 / 336 / EC EU-richtlijnen : 73 / 23 / EC EU direktiv : 93 / 68 / EC Direttive UE : 1999 / 5 / EC Normativa UE : Directrizes da UE : EU Retningslinier : Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Declaración de conformidad de la UE P Certificado de conformidade da UE El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação. K EU Overensstemmelse certificat Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. Hinterlegte Dokumentation: GARDENA – Technische Dokumentation 7976 7977 Harmonisierte EN : ETS 300683 EN 300220-1 EN 60669-2-1 EN 60669-2-2 Nebler : EN 60335-1 Trafo : EN 61558-1 EN 61558-2-6 EN 55014 EN 55022 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-2 Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14EG Art. 14 Anhang VI Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung : Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding : CE-Märkningsår : Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE : Ano de marcação pela CE : CE-Mærkningsår : 2006 Peter Lameli Ulm, den 01.05.2006 Ulm, 01.05.2006 Fait à Ulm, le 01.05.2006 Ulm, 01-05-2006 Ulm, 2006.05.01. Ulm, 01.05.2006 Ulm, 01.05.2006 Ulm, 01.05.2006 Ulm, 01.05.2006 Technische Leitung Technical Dept. Manager Direction technique Hoofd technische dienst Technical Director Direzione Tecnica Dirección Técnica Director Técnico Teknisk direktør 79 Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 [email protected] Croatia KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622 777 0 [email protected] Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+ 357) 22 75 47 62 Argentina ® [email protected] Argensem S.A. Calle Colonia Japonesa s / n Czech Republic (1625) Loma Verde GARDENA spol. s r.o. Escobar, Buenos Aires Шнpskб 20 a, и.p. 1153 Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40 627 00 Brno [email protected] Phone: (+ 420) 800 100 425 [email protected] Australia Nylex Consumer Products Denmark 50 -70 Stanley Drive GARDENA Norden AB Somerton, Victoria, 3062 Salgsafdeling Danmark Phone: (+ 61) 1800 658 276 Box 9003 [email protected] S-200 39 Malmö [email protected] Austria / Österreich GARDENA Finland Österreich Ges.m.b.H. Habitec Oy Stettnerweg 11-15 Martinkyläntie 52 2100 Korneuburg 01720 Vantaa Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36 France [email protected] GARDENA Belgium PARIS NORD 2 GARDENA Belgium NV/ SA 69, rue de la Belle Etoile Sterrebeekstraat 163 BP 57080 1930 Zaventem ROISSY EN FRANCE Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12 95948 ROISSY CDG CEDEX Mail: [email protected] Tél. (+ 33) 0826 101 455 service.consommateurs@ Brazil gardena.fr Palash Comércio e Importação Ltda. Great Britain Rua Américo Brasiliense, GARDENA UK Ltd. 2414 - Chácara Sto Antonio 27- 28 Brenkley Way São Paulo - SP - Brasil Blezard Business Park CEP 04715-005 Seaton Burn Phone: (+ 55) 11 5181- 0909 Newcastle upon Tyne [email protected] NE13 6DS [email protected] Bulgaria DENEX LTD. Greece 2 Luis Ahalier Str. - 7th floor Agrokip Sofia 1404 Psomadopoulos S.A. Phone: (+ 359) 2 958 18 21 Ifaistou 33A [email protected] Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece Canada V.A.T. EL093474846 GARDENA Canada Ltd. Phone: (+ 30) 210 66 20 225 100 Summerlea Road [email protected] Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 Hungary [email protected] GARDENA Magyarország Kft. Chile Késmárk utca 22 Antonio Martinic y Cia Ltda. 1158 Budapest Cassillas 272 Phone: (+ 36) 80 20 40 33 Centro de Cassillas [email protected] Santiago de Chile Phone: (+ 56) 2 20 10 708 Iceland [email protected] Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 Costa Rica 110 Reykjavik Compania Exim [email protected] Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, Ireland 200 metros al Sur del Colegio Michael McLoughlin & Sons Saint Francis - San José Hardware Limited Phone: (+ 506) 297 68 83 Long Mile Road [email protected] Dublin 12 80 Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 [email protected] Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 [email protected] Luxembourg Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Boîte postale 12 L- 2010 Luxembourg Phone: (+ 352) 40 14 01 [email protected] Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 00 [email protected] Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 [email protected] New Zealand NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+ 64) 9 270 1806 [email protected] Norway GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo [email protected] Poland GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05 - 532 Baniocha Phone: (+ 48) 22 727 56 90 [email protected] Portugal GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+ 351) 21 922 85 30 [email protected] Romania MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 [email protected] Russia / Россия ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+ 7) 495 247 25 10 [email protected] Singapore Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 [email protected] Slovak Republic GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+ 421) 263 453 722 [email protected] Slovenia GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 [email protected] South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+ 27) 11 315 02 23 [email protected] Spain GARDENA IBÉRICA S.L.U. C / Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 [email protected] Sweden GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö [email protected] Switzerland / Schweiz GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+ 41) 848 800 464 [email protected] Turkey GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 [email protected] Ukraine / Украина ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+ 380) 44 459 57 03 [email protected] USA Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 [email protected] 7976- 20.960.02 / 0906 © GARDENA Manufacturing GmbH D - 89070 Ulm http: //www.gardena.com ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.