Production de poêles et chaudières à pellets et poly combustibles
Manuel de l'utilisateur Pasian srl
Sogliano Cavour (Le) www.pasianpellets.it
www.pasian.eu
Pasian France
43440 Saint Didier s/ Doulon www.pasian.fr
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit, avec lequel vous pourrez brûler diverses sortes de combustibles broyés : pellets, noyaux concassés lavés, coquilles d'amandes et de noisettes, pignons, maïs mélangés, en obtenant toujours la meilleure économie.
Dans le présent manuel, vous trouverez toutes les indications nécessaires à la connaissance du produit, les schémas de montage des poêles et chaudières, ainsi que les informations nécessaires pour effectuer une manutention correcte.
En cas d'éventuels problèmes, notre service technique régional est à votre complète disposition.
Dans le présent mode d'emploi, sauf indication contraire et clairement indiquée, il est indistinctement utilisé les termes poêle, chaudière, appareil, produit pour indiquer notre dispositif générique
Sincères salutations
PASIAN srl
Attention
PASIAN se réserve le droit d'apporter à ses propres produits les modifications qui peuvent ne pas être rapportées dans le présent manuel si elles ne sont pas essentielles.
Les éventuelles modifications esthétiques sont dues à la saisonnalité des collections.
Pasian se réserve le droit de modifier, au jugement vraiment exclusif sans appel, toutes les particularités techniques et constructives jugées opportunes.
Toutes les mesures sont à retenir à titre purement indicatif.
3
IMPORTANT
Assurez-vous que le revendeur a rempli la partie spécialement prévue, dédiée aux données du spécialiste autorisé qui vous aidera volontiers, si vous deviez rencontrer quelques problèmes dans l'utilisation de votre nouvelle chaudière à granulés,
SPECIALISTE AUTORISE
ENTREPRISE
____________________________________________________
NOM Prénom
____________________________________________________
ADRESSE
____________________________________________________
CODE POSTAL ____________VILLE______________________
TELEPHONE_________________________________________
Tous nos produits sont construits selon les directives :
.. 89/106 CEE (produits de construction)
.. 89/366 CEE (directive CEM)
.. 2004/108 CE (directive CEM)
.. 2006/95 CE (directive basse tension) et les normes :
.. EN 14785
Tous les produits Pasian ont été construits de façon attentionnée, ainsi que les composants uniques, en vue de protéger autant l'utilisateur que l'installateur des éventuels incidents. Nous vous recommandons, ainsi qu'au personnel autorisé, de prêter une attention particulière aux liaisons
électriques, surtout en ce qui concerne la partie dénudée des conducteurs qui ne doivent absolument pas sortir de la borne, ceci afin d'éviter un contact possible avec les parties vives du conducteur luimême.
Le présent manuel d'instructions constitue une partie intégrante du produit :
Assurez-vous qu'il soit toujours à proximité de l'appareil, également en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de déplacement sur un autre endroit.
En cas d'endommagement ou de perte, réclamer un autre exemplaire au service technique local.
4
- Contenu de l'emballage
- Normes générales de sécurité
- Précautions d'emploi
- Positionnement du poêle
- Liaison au réseau
- Installation au conduit de fumée
- Évacuation des fumées
- Combustibles à utiliser
- Tableau de contrôle et télécommande
- Premier allumage
- Poêle en marche
- Extinction
Index des contenus
page 6 page 7 page 10 page 10 page 13 page 13 page 15 page 17 page 20 page 21 page 25 page 25
- Position des températures
- Vision de la flamme
- Utilisation du chrono thermostat
- Visualisation des fonctions sur l'affichage
- Nettoyage périodique
- Conseils utiles en cas d'anomalie
- Schéma de montage des thermo poêles
- Liaison de la fiche électronique page 25 page 27 page 28 page 30 page 31 page 35 page 37 page 40
- Appendice A
- Garantie
- Interventions techniques
. page 42 page 48 page 52
Nous vous recommandons à nouveau de vous conformer aux indications reportées sur le livret, en particulier celles relatives au montage du thermo poêle et à la manutention pour assurer le fonctionnement correct de nos produits.
La société Pasian décline toute responsabilité aussi bien civile que pénale, pour les dommages provoqués aux objets et aux personnes, causés par assemblage, propreté et entretien qui ne seraient pas conformes à tout ce qui est indiqué dans le présent livret.
5
Contenu de l'emballage
Cher client, dans l'appareil que vous avez acquis vous trouverez, en plus évidemment du poêle, quelques accessoires au kit et plus précisément :
- Brasier pour pellet
- Tiroir à cendres
- Câble d'alimentation
- Câble de pompe (si prévu, sur thermo poêle et chaudières)
- Déflecteur antifumée (sur les modèles MiniBijou, Coccinella, Aurora)
- Plaque antifumées* (sur modèles Eletta et Supernova)
- Le présent manuel d'instructions
- Brasier/panier pour combustibles variés (en option, selon la version)
* sur certains modèles (Eletta et Supernova canalisé, etc.) deux plaques sont présentes :
En cas de doute consulter le revendeur ou l'assistance technique.
6
NORMES GENERALES DE SECURITE
.
ATTENTION : avant l'installation lire et observer ces quelques règles fondamentales.
.
- Pour l'installation des poêles ou thermo poêles vous devez respecter les normes de loi en vigueur pour l'évacuation des fumées par tuyau de cheminée. La mise en
œuvre et l'entretien périodique du produit doivent être confiés à un technicien spécialisé qui pourra s'assurer du tirage correct du conduit de fumée.
- Relier le tube d'aspiration de l'air de combustion (positionné sur l'arrière du poêle) avec l'extérieur.
- Positionner dans la partie supérieure de la chambre de combustion le déflecteur anti fumé
(le déflecteur est un trapèze de métal dont sont équipés les poêles MiniBijou, Coccinella et
Aurora dans toutes leurs versions).
- Pour les modèles Eletta et Supernova assurez-vous, avant l'allumage, que la plaque antifumée est correctement positionnée dans la partie supérieure de la chambre de combustion.
- Pour les modèles qui le prévoient assurez-vous que les deux plaques antifumées sont correctement positionnées, une dans la partie supérieure de la chambre de combustion et l'autre dans la trappe supérieure du contrôle des fumées.
- Contrôler fréquemment la position correcte du brasier à l'intérieur de son propre emplacement dans la chambre de combustion.
- Selon le poids du poêle il est important de vérifier, avant l'installation, que l'endroit choisi pour son positionnement peut le soutenir.
- Il est conseillé, aux fins de sécurité, de maintenir une distance d'environ 25-30 cm entre les côtés chauds du poêle et d'éventuels matériaux inflammables ou sensibles à la chaleur (murs de lambris, papiers peints, meubles, canapés, etc.), et d'isoler le poêle du sol au cas où celui-ci serait construit en matériaux inflammables (exemple : parquet).
- Ne jamais positionner le poêle dans des espaces étroits ou encaissés, ni l'adosser contre des
murs : vous risquez de compromettre son afflux d'air correct. Les opérations de manutention
pourraient rendre nécessaires des interventions sur la partie postérieure des appareils, pour cela il est conseillé de ne pas en bloquer l'accès.
- Pour l'allumage du poêle ne jamais utiliser de liquides inflammables ou briquettes d'allumage et toujours tenir fermé la trappe du réservoir de combustible.
7
- Ne pas toucher la vitre quand le poêle est en fonction.
- Effectuer les opérations de nettoyage seulement lorsque le poêle est froid et, dans tous les cas, ne jamais le toucher pieds nus ou avec les mains mouillées. Ne jamais intervenir sur le poêle en
fonctionnement et, avant toute intervention, débrancher la fiche d'alimentation, mais seulement lorsque le poêle a terminé sa phase d'extinction.
- Ne pas laisser les enfants et les personnes inaptes aux environs du poêle quand il est en marche et tant que les parties chaudes peuvent provoquer des brûlures.
- L'absence de tirage du conduit de cheminée (obstruction du conduit ou du tube d'aspiration de l'air de combustion, c'est à dire présence de matériaux résiduels dans le brasier qui bouchent les trous) altère le fonctionnement du poêle qui, en phase d'allumage entraîne un dosage excessif de combustible dans le brasier.
- La fumée excessive dans la chambre de combustion peut entraîner l'auto-amorçage des fumées, avec une violente flambée accompagnée d'explosions possibles. Il est absolument interdit, dans de telles circonstances, d'ouvrir la porte de la chambre et il est conseillé de s'éloigner de la vitre et du poêle. Nettoyer à fond le poêle, le brasier, le conduit d'aspiration, le conduit de fumée. Dans le
cas où le problème persiste contacter absolument l'assistance de la zone.
- La phase d'allumage automatique du combustible est très délicate et, afin qu'elle puisse avoir lieu sans inconvénients, il est recommandé de toujours tenir propre le poêle et le brasier et de contrôler la fermeture hermétique des trappes de la chambre de combustion. Si le brasier devait être plein de cendres, il faudrait l'enlever, le vider de manière à libérer toutes les scories à sa base et le remettre en place, en prêtant attention à la correspondance correcte avec le trou de l'étincelle d'allumage. Le siège du brûleur doit lui aussi être l'objet d'un entretien périodique.
- Nos produits doivent être utilisés seulement pour les usages prévus ; tout abus ou utilisation impropre est réputé dangereux et relèvent PASIAN de toute responsabilité aussi bien civile que pénale.
- Ne pas utiliser le poêle en guise d'escalier, structure d'appui, sèche-linge ou plan de cuisson. Il est interdit de faire fonctionner le poêle si la vitre est cassée ou la trappe antérieure ouverte.
- Le poêle allumé peut créer une dépression dans la pièce où il est installé et dans les pièces communicantes ; dans ces pièces il ne doit pas coexister d'autres appareils de chauffage à flamme libre (chaudières atmosphériques, poêles, autres cheminées, etc.), à l'exception des chaudières de type C dites aussi “étanches”.
8
- Une installation erronée ou une mauvaise manutention, non conforme à tout ce qui est mentionné dans le présent livret, peuvent provoquer des dommages aux objets, animaux et personnes et font déchoir la garantie sur le produit en relevant PASIAN aussi bien en matière civile que pénale, ainsi que toute tentative de falsification, d'utilisation de combustibles inappropriées ou sans les précautions dues, ou la réparation avec des pièces de rechange non originales s'avère dangereux pour l'intégrité de l'opérateur et relève PASIAN de toute responsabilité.
- Les poêles Pasian sont programmés pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques, même critiques, cependant, en conditions particulièrement défavorables ou en cas de mal fonctionnements techniques, les systèmes de sécurité pourraient intervenir et provoquer l'arrêt du poêle. Contacter immédiatement l'assistance technique. Il est interdit, de toute façon, de modifier les dispositifs de sécurité ou de régulation.
- Faire attention à ne pas tirer, détacher, tordre les câbles électriques qui sortent du poêle même si celui-ci est déconnecté du réseau d'alimentation électrique et ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des enfants ou des personnes inaptes non assistées.
- En cas d'incendie du conduit de cheminée se munir des systèmes adéquats pour étouffer les flammes et réclamer l'intervention des pompiers.
- Les éventuels dépôts latéraux de pellets à l'intérieur du réservoir ne sont pas à considérer comme des défauts du produit, mais un secours au chargement correct du combustible à l'intérieur de la vis sans fin.
9
INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES
Au moment de l'acquisition de notre produit, le poêle est prévu pour fonctionner avec des pellets, il est opportun toutefois de faire effectuer l'allumage par un technicien spécialisé.
Le choix du combustible n'est pas cependant contraignant : vous pouvez choisir de le changer soit par l'écran d'affichage, si le poêle est équipé de l'option
“Choix rapide”, ou bien en contactant notre technicien.
Avant d'utiliser la commande optionnelle de choix rapide il est nécessaire, dans tous les cas, de faire effectuer la seconde programmation par notre technicien autorisé.
Malgré la souplesse de nos produits nous vous conseillons de ne pas changer continuellement le type de combustible afin de ne pas compromettre le fonctionnement correct du poêle.
- Ne pas introduire manuellement le combustible dans le brasier ;
- Avant tout allumage contrôlé que le brasier est propre ;
- Ne pas laver les parties internes et externes avec de l'eau pour éviter les phénomènes de corrosion et d'infiltration sur les parties électriques ; utiliser pour la surface un tissu doux et seulement quand le poêle n'est pas en fonction.
- Ne pas vous exposer à l'air chaud pendant une longue période.
POSITIONNEMENT DU POELE et NORMES DE MONTAGE
Pour le positionnement du poêle, nous vous conseillons de choisir une position à même de permettre
à l'air chaud de circuler avec le plus de facilité, rencontrant le plus petit nombre d'obstacles, de façon
à avoir une distribution uniforme de la chaleur.
Pour le montage du thermo poêle (voir les schémas hydrauliques dans les pages suivantes), le point idéal est dans l'immédiate proximité des collecteurs de livraison et du retour de l'installation de chauffage.
L'installation du poêle et des cheminées doit respecter les normes en vigueur dans le pays et les restrictions éventuellement décidées par les commandes de contrôle, en outre il faut vérifier les positions des cheminées, conduits de fumées, et terminaux de déchargement de la même manière que les distances d'installation, distances légales, limitations dues aux règlements locaux, ou en copropriété, servitudes ou contrats.
À proximité du générateur de chaleur ne peuvent être installés que les appareils fonctionnant en mode
étanche ou qui ne mettent pas en dépression le local en respect du milieu extérieur. Est interdite l'installation dans une pièce dans laquelle sont présentes des hottes avec ou sans extracteur ou conduit de ventilation de type collectif.
10
Durant l'installation il est important de respecter les distances reportées sur l'illustration et de se souvenir que les interventions de manutention peuvent se produire aussi sur la face postérieure, qui ne doit en aucun cas se révéler inaccessible.
Poutres et finitions en bois ou en matériel combustible doivent être placées en dehors de la zone d'irradiation du foyer ou adéquatement isolées.
Au cas où, dans l'espace situé au-dessus du générateur, ils existent des couvertures en matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur, une protection doit être interposée en matériaux isolants et non combustibles.
Les éléments en matériaux combustibles ou inflammables comme les meubles en bois, tentures, rideaux, etc. directement exposés à l’irradiation du foyer, doivent être positionnés à une distance de sécurité. L'installation de l'appareil doit garantir un accès facile au nettoyage de l'appareil lui-même, des conduits des gaz d'échappement et du tuyau de cheminée.
L'appareil doit pouvoir disposer de l'air nécessaire à assurer le fonctionnement régulier au moyen de prises d'entrée d'air externe. Les prises d'entrée d'air doivent avoir une section totale libre d'au moins
80 cm2 et doivent être toujours complètement libres.
11
Montage du Poêle Canalisable
Certains modèles de poêle sont dotés d'une autre sortie d'air chaud postérieurement : au travers des canalisations il est possible de réchauffer également les pièces adjacentes à celle du poêle. Pour des conseils sur l'installation et les longueurs des tubes, s'adresser toujours à des techniciens autorisés.
Les tubes sont de diamètre 80 mm ou 100 mm selon les versions et doivent être choisis en fonction de leur résistance à la chaleur : il convient donc d'éviter absolument les tubes en plastique.
Montage de l'insert à pellet sur base coulissante
Ce modèle de poêle est fourni avec une base coulissante en fer qui permet de l'installer dans une cheminée préexistante.
Cette base coulissante permet une extraction facile de l'insert tant pour le chargement des granulés à l'intérieur du réservoir que pour tout entretien ou nettoyage en fin de saison.
Installation de l'insert de la chaudière base fixe
Au montage de ce modèle il est nécessaire de prévoir des inspections latérales et/ou à la suite de l'entretien ordinaire ou extraordinaire de l'appareil. Dans tous les cas il est opportun de faire appel au service d'assistance technique.
Pour un montage optimal et pour le moindre doute sur l'installation faire toujours appel au revendeur et/ou à l'assistance technique.
12
LIAISON AU RESEAU
- Le poêle doit être relié à une installation électrique dotée d'un conducteur à la terre comme il est prévu par la norme 73/23 CEE et 2006/95 CE basse tension et doit être convenablement relié.
- Avant l'allumage s'assurer d'abord que le câble d'alimentation au réseau n'est pas en contact avec les parties chaudes du poêle et qu'il n'est pas écrasé, de façon à éviter de dangereux court-circuit.
INSTALLATION DU CONDUIT DE FUMEE
L'installation du conduit de fumée est une opération très importante et délicate car, si elle est défectueuse, elle peut affecter le fonctionnement correct du poêle : le montage doit être fait et contrôler par une personne qualifiée.
Avant l'allumage s'assurer que la section et la hauteur du conduit de fumée sont adéquates pour un bon tirage et qu'il n'est pas obstrué ou mal installé, il doit en outre avoir une progression principalement verticale et être suffisamment espacé de tout matériaux combustibles ou inflammables grâce à un intervalle d'air ou un isolant approprié.
Les caractéristiques d'un conduit de fumée horizontal (de préférence à éviter) doivent avoir une pente comprise entre 5-10° afin d'éviter le dépôt de cendres ; pour une longueur > 2 m il est fortement conseillé une augmentation de la section du conduit de fumée (entre 80 mm à 100 mm).
La section verticale doit avoir une hauteur >1,5 m et à sa base il est indispensable de mettre un
T d'inspection des fumées (raccord en T à 90° avec inspection).
Il est fortement conseillé de placer un cendrier pour la récolte des cendres au point d'entrée du conduit de fumée sur le raccord de sortie des fumées et dans les endroits dans lesquels il peut se déposer des cendres obstruant le conduit de fumée.
Il est en outre interdit d'utiliser des réseaux et autres dispositifs qui peuvent obstruer l'extrémité du conduit de fumée (comme des petits chapeaux pour chaudières à gaz) et d'utiliser au contraire des cheminées en forme de T ou de H ou chapeaux ouverts qui laissent respirer complétement le poêle en fonction (voir les pages successives).
Ne jamais raccorder entre eux d'autres conduits de fumée de poêle, cheminées, etc.
Les matériaux employés doivent être non inflammables et prévus pour résister aux produits de la combustion et à leurs éventuelles condensations et doivent être isolés s'ils passent à l'extérieur du local d'installation. Il ne doit pas être utilisé de tubes métalliques flexibles et en fibrociments.
L'assemblage doit être effectué de façon à garantir l'étanchéité aux fumées et la récupération facile de la suie, à limiter la formation de la condensation et à éviter le transport de l'appareil : est donc interdite l'utilisation d'éléments non adéquats.
13
Détail d'un capuchon adapté à la fermeture du conduit de fumée
Capuchon ABSOLUMENT NON ADAPTE
Détail du raccord à 90 °pour l'inspection des fumées à installer à chaque changement de direction
14
EVACUATION DES FUMEES
– Tirage minimum 12 Pa
Directement sur mur externe
L'évacuation des fumées représentée en fig. 1 est la solution requise pour l'élimination des fumées même lorsque le ventilateur est éteint, par exemple lors d'une coupure d'électricité. La différence minimale de 1,5 mètre entre l'évacuation arrière et le terminal en “T” externe assure l'élimination des fumées résiduelles de la combustion.
Avec un conduit vertical externe ou interne
En fig. 2 est représentée la solution la plus valable avec échappement des fumées par le toit.
Procédez comme ci-dessus en prévoyant d'installer un raccord en “T” avec trappe d'inspection. Le conduit interne ou externe devra
être convenablement fixé et équipé d'un chapeau de cheminée pour la protection contre la pluie
.
Sur conduit de fumée
En fig. 3 on voit l'évacuation classique d'un conduit de fumée en pierre. Utiliser une
évacuation en “T” avec trappe d'inspection et fixations appropriées.
Si le conduit de fumée est trop grand nous conseillons de le modifier en introduisant un tuyau en acier émaillé ou en inox d'un diamètre maximum de 150 mm, en scellant les parties d'entrée et de sortie.
Pasian conseille vivement de se conformer aux schémas de montage du conduit de fumée mentionnés dans la suite du manuel pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de nos produits.
15
En définitif le conduit (absolument pas de type mécanique) doit répondre à quelques exigences de base :
- avoir une section interne équivalente à celle du foyer ;
- avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle à l'intérieur du foyer ;
- être construit de façon à empêcher la pénétration de la pluie, de la neige, de corps étrangers de sorte que, même en cas de vents venant de n'importe quel angle et direction, l'évacuation des produits de combustion soit assuré ;
- être positionné de façon à garantir une dispersion correcte et une dilution des produits de combustion et en tout cas en dehors de la zone de reflux dans laquelle est favorisé la formation des contre-pressions.
L'appareil doit en outre pouvoir disposer de l'air nécessaire à assurer son bon fonctionnement.
Les prises d'air doivent avoir une section libre totale d'au moins 80 cm2 et doivent être protégées.
CONDITIONS DE LA PROTECTION ; NE PAS REDUIRE LA SECTION MINIMUM INDIQUEE
(NE PAS UTILISER DE GRILLES).
Si l'air de combustion est prélevé directement de l'extérieur via un tube il est nécessaire d'installer une courbe vers le bas pour se protéger contre le vent et il ne devra être installé aucune grille ou chose de similaire.
16
COMBUSTIBLES A UTILISER
La fabrication Pasian est née avec l'intention d'offrir des appareils de chauffage domestiques capables de brûler des combustibles parfaitement écologiques et alternatifs. Avec nous vous n'aurez pas à choisir LE combustible mais vous pourrez utiliser les pellets (mais seulement de première qualité), cacahuète lavé et nettoyé, maïs mélangés, coquilles d'amande sans devoir apporter de modifications structurelles aux appareils : vous serez LIBRE d'utiliser celui qui vous convient le plus et surtout vous permet de réaliser les meilleures économies.
Il convient de noter que l'utilisation de divers combustibles est SUBORDONNE à l'intervention d'un technicien autorisé pour le calibrage de l'unité de commande et à l'usage de brasiers appropriés.
Si non, Pasian n’est pas responsable.
LES PELLETS (granulés de bois)
Les pellets sont fabriqués à partir de sciure de bois comprimée produite au cours de la transformation du bois naturel, séché et sans peinture : la compacité du matériau est donnée par le lignite contenue dans le bois lui-même, et non pas avec des colles ou liants, dont il est totalement dépourvu.
Le marché offre divers types de pellets : le diamètre varie de 6 à 8 mm avec une longueur standard jusqu'à 30 mm ; s'il est de bonne qualité il a une densité interne de 600 kg/m3 avec une teneur en eau pouvant atteindre 8 % de son poids : il n'est donc pas nécessaire de le faire sécher.
Le pellet est écologique, en effet les résidus de bois sont réutilisés et réduisent les émissions polluantes, mais aussi économique car aux faibles coûts d'exploitation se joint un avantage technique indéniable : alors qu'un bois de bonne qualité peut atteindre un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg
(après 18 mois de séchage), le pellet assure un pouvoir calorifique de 5,3 kW/kg. Il est définitivement pratique : le stockage, dans des lieux non humides, est facilité par son conditionnement en sacs de 15 kg.
ATTENTION :
PASIAN recommande vivement d'utiliser pour ses produits un combustible homologué.
L'usage de pellets non conformes aux directives Ö-Norm M 7135, DIN plus 51731, UNICEN/TS
14961 ou d'arachide de mauvaise qualité (non lavée) compromet le fonctionnement de votre poêle ou thermo poêle et peut conduire à la résiliation de la garantie ainsi qu'à de sérieux problèmes de sécurité.
Il est interdit d'utiliser des combustibles de grande dimension et vous devez faire très attention
à la présence de terre ou de pierres : les fissures ne sont pas à considérer, dans ces cas, couvertes par la garantie.
17
LE NOYAU CONCASSE
Le noyau concassé est le résultat de la séparation, à l'aide d'une machine, du noyau de la pulpe de l'olive, c'est à dire le résultat de la transformation des déchets (grignon) produit par l'usine.
Utilisé comme combustible pour chaudière, poêle et foyers, il se présente sous la forme de granulés et peut être vendu en vrac ou ensaché dans des sacs pratiques de 15 ou 20 kg.
Son pouvoir calorifique est comparable à celui du pellet, soit environ 4800 kcal/kg, et grâce à son faible coût d'acquisition vous réaliserez des économies d'énergie importantes, avec des marges de
80 % en terme d'économie pour des coûts d'utilisation et de maintenance par rapport aux combustibles traditionnels d'origine fossile.
Les poêles et chaudières Pasian sont les seuls qui peuvent brûler indifféremment de nombreux type de combustibles hachés, sans qu'ils nécessitent d'importantes modifications, et grâce à l'usage du noyau concassé ils fournissent de la chaleur au plus haut point et des économies inimaginables.
Sur la photo on peut voir les différences entre les brasiers : celui pour le pellet et combustibles de taille similaire à gauche, tandis qu'à droite est placé le brasier pour noyau concassé lavé. Sur les modèles Eletta et Supernova le brasier est de type rond : le passage de pellet à noyau concassé
lavé doit toujours être effectué par un personnel technique autorisé pour le contrôle du tirage du conduit de fumée et pour les modifications prévues sur la programmation et éventuellement sur le brasier lui-même.
18
LE MAÏS
Le maïs est un combustible écologique, à haut pouvoir calorifique, d'une grande disponibilité et d'un faible coût.
Le maïs est un des combustibles le plus puissant existant dans la nature : il peut se transporter et s'emmagasiner facilement et il a un pouvoir calorifique d'environ 6200 Kcal/kg (avec une humidité autour de 15%).
Le maïs comme les pellets garantit une combustion propre, neutre, meilleure que les combustions d'origine fossile comme le gasoil, le fioul, le gaz et le charbon, lesquels causent une augmentation du contenu de gaz carbonique et autre substances nocives dans l'atmosphère. Le maïs est du grain normal : le prix est parmi les plus bas en matière de combustibles ; il coûte de 18 à 20 € le quintal, le rendement est de plus de 6000 kcal/h au kg et brûlé en poêle ou chaudière où le rendement avoisine les 90 %, il ne donne pas de fumées et le résidu sec est sensiblement égal à celui des pellets.
Pour remédier à certains inconvénients dus à sa combustion, comme la formation de dépôts durs, il est nécessaire toutefois de le mélanger, avec un pourcentage variable de 40 à 60 %, à des pellets : ce faisant vous bénéficierez d'un parfait fonctionnement du poêle (ou de la chaudière) Pasian poly combustible et réaliserez le maximum d'économies possible.
LES COQUILLES
Actuellement apparaissent sur le marché, de plus en plus souvent, de nouveaux combustibles
écologiques, dont les coûts d'achat pratiquement nuls assurent de notables économies à tous les consommateurs.
Les coquilles de noix, amandes, noisettes et pignons, correctement broyées, constituent probablement le meilleur combustible naturel existant. S'ils sont pratiquement privés d'humidité, ils ont un haut pouvoir calorifique et, en tant que résidu de l'industrie alimentaire, un coût extrêmement réduit : utilisés dans les poêles et chaudières omnivores Pasian ils vous assurent des économies importantes par rapport aux combustibles traditionnels.
19
PANNEAU DE COMMANDE
- Touche 1 et touche 2 : Augmentation et diminution de la température (après la pression de la touche 3) ;
- Touche 3 : Set/Menu ;
- Touche 4 : Bouton On/Off du poêle et déverrouillage en cas d'alarme ;
- Touche 5 : Réduction de la puissance de fonctionnement ;
- Touche 6 : Augmentation de la puissance de fonctionnement ;
- Affichage Supérieur : Message d'état/Puissance/Nom du paramètre
- Affichage Inférieur : Message d'état/Temps/Température.
USAGE DE LA TELECOMMANDE
La télécommande (fonctionne avec une pile type MN21 12 volt, non fournie) permet de :
- allumer et éteindre le poêle : pointer la télécommande et appuyer simultanément les touches supérieures marquées par le signe “+” ;
- faire varier la puissance de fonctionnement : agir sur les touches 5-6 de la télécommande (touche marquées d'une flamme) ;
- régler la température du thermostat ambiant : presser la touche 1 puis agir sur les touches 1 ou 2 (touches marquées d'un thermomètre).
20
PREMIERE MISE EN ROUTE
1 Remplir le réservoir avec le combustible (et lors des allumages successifs vérifier qu'il est toujours plein ou au moins à moitié rempli).
2 Réglez le bouton de réglage SET sur le type de combustible (fonction optionnelle).
3 S'assurer que le brasier est celui qui est adapté au type de combustible choisi et qu'il est
correctement positionné dans son propre emplacement.
4 Pour les modèles MiniBijou, Coccinella ou Aurora dans toutes les versions, vérifier le positionnement correct du déflecteur antifumée dans la partie supérieure de la chambre de combustion (voir figure).
5 Pour les modèles Eletta et Supernova il faut positionner, avant l'allumage, la/les plaque/s antifumées : la première dans la partie supérieure de la chambre de combustion (posée sur les ailettes latérales, PAS sur le brasier), l'éventuelle seconde plaque dans la trappe d'inspection supérieure (toujours posée sur les ailettes latérales et non sur les tubes).
Il est important de souligner comme dans la version de chaudière Eletta et Supernova, dans les
Supernova combinée, dans les CP25 et dans les CP30, que la plaque antifumée est unique et doit être placée dans la chambre de combustion.
6 Assurez-vous que le poêle est alimenté par une tension de 220V et que le système est équipé d'une prise à la terre.
7 Définir les valeurs de température de l'air/de l'eau, comme indiqué dans le manuel suivant.
8 Appuyez pendant environ 3 secondes sur le bouton d'allumage du poêle.
Sur le panneau de commande la mention “LOAD WOOD” apparaît et après environ 2 minutes le combustible commencera à brûler dans le brasier ; après environ 4-5 min vous obtiendrez l'allumage du poêle et sur le panneau de commande apparaîtra la mention
”FIRE ON” (phase de stabilisation de la flamme). Cette phase terminée, le poêle se mettra en fonctionnement complet et, à ce stade, il vous sera possible de modifier la puissance de fonctionnement à l'aide des touches 5/6 et la température en appuyant sur le bouton SET (3) et puis sur les touches 1 / 2.
Durant la première heure il est conseillé d'aérer le local.
21
- les modèles MiniBijou, Coccinella et Aurora comportent, pour chaque appareil, une pièce métallique de forme trapézoïdale. Elle devra être insérée dans l'ouverture spéciale présente dans la partie supérieure de la chambre de combustion.
Position des déflecteurs Mini / Coccinella / Aurora
Position des plaques Eletta / Supernova
(modèles avec deux plaques)
- les modèles de Eletta stufa, Eletta Canalisable, Eletta combinata, les poêles Supernova et
Supernova Canalisable sont, par contre, munis de deux plaques de métal : la première se place dans la partie supérieure de la chambre de combustion (en ouvrant la porte vitrée) sur les ailettes latérales de soutien prévues, la seconde doit être placée en ouvrant la porte d'inspection supérieure, toujours sur les ailettes de support latérales.
LES PLAQUES ANTI-FUMEES OU LE DEFLECTEUR NE DOIVENT PAS ETRE
PLACEES SUR LE BRASIER NI SUR LES TUBES.
22
- les modèles Eletta idro (thermo poêle), Supernova idro (thermo poêle) et Supernova combinata,
CP25 et CP30 comportent une seule plaque antifumées INFERIEURE.
Celle-ci doit être placée dans la partie supérieure de la chambre de combustion (en ouvrant la porte vitrée) sur les ailettes latérales de soutien prévues.
Les modèles dans lesquels une seule plaque est présente sont caractérisés par un cercle de fumées particulier : il se reconnaît facilement car l'évacuation de l'expulseur de fumées et placé dans la partie inférieure.
LA PLAQUE ANTI-FUMEES NE DOIT PAS ETRE PLACEE SUR LE BRASIER !!!!
Positionnement de la plaque antifumée simple
23
IMPORTANT
Si au moment de l'allumage du poêle il semble que tout fonctionne mais que les granulés ne sont
pas transférés dans la chambre de combustion, il est probable que les organes de sécurité soient intervenus.
Contrôler et si nécessaire effectuer un nettoyage correct du poêle, du faisceau de tube et du conduit de fumée pour éviter l'intervention du pressostat de sécurité.
Dans le cas d'une chaudière (ou thermo poêle) il est possible que soit intervenu le thermostat à
réarmement manuel situé sur le côté arrière
de l’appareil lui-même : le restaurer à son état de fonctionnement normal en appuyant sur le bouton correspondant (protégé par un capuchon noir).
Si le problème persiste il est conseillé de faire intervenir l'assistance technique.
À chaque allumage de l'appareil il faut également vérifier la propreté du brasier, son positionnement correct et la propreté du compartiment de stockage du brasier lui-même qui, suivant les modèles, est de forme rectangulaire ou ronde.
24
POELE EN FONCTION
Sur le panneau de commande la mention “LOAD WOOD” apparaît et après environ 2 minutes le combustible commencera à brûler dans le brasier ; après environ 4-5 min vous obtiendrez l'allumage du poêle et sur le panneau de commande apparaîtra la mention “FIRE ON” (phase de stabilisation de la flamme). Cette phase terminée, le poêle se mettra en fonctionnement complet et, à ce stade, il vous sera possible de modifier la puissance de fonctionnement à l'aide des touches 5/6 et la température en appuyant sur le bouton SET (3) et puis sur les touches 1 / 2.
Durant la première heure il est conseillé d'aérer le local.
Durant le fonctionnement normal, sur la partie supérieure de l'écran, s'affiche la puissance de fonctionnement actuel (valeur qui peut être modifiée en agissant sur les touches 5 et 6 du panneau de contrôle), tandis que la partie inférieure indique la température atteinte à proximité de l'appareil.
Durant cette phase, le poêle (ou le thermo poêle) travaille à la puissance définie si la température ambiante est inférieure à la température programmée, autrement la puissance passe automatiquement au niveau minimum : en termes techniques cela veut dire que le poêle est modulant.
En cas d'absence de courant électrique, au retour de celui-ci, l'écran signale l'état d'anomalie avec la mention “STOP/FIRE” et l'aspiration sera augmentée par l'expulsion des fumées résiduelles. Une fois refroidi vous aurez à ré-allumer le poêle.
EXTINCTION
En appuyant sur la touche 4 du panneau de contrôle il est possible d'éteindre le poêle (ou le thermo poêle
). Sur l'écran apparaîtra la mention “OFF” et le flux de pellets sera automatiquement interrompu.
La vitesse du ventilateur d'extraction des fumées est automatiquement augmentée et l'échangeur thermique est éteint quand la température des fumées est réduite : l'extinction totale du générateur de chaleur se produit seulement en-dessous d'une certaine température ; à ce stade, il est absolument interdit de couper l'alimentation électrique.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Aussi bien les poêles que les thermo poêles sont équipés d'un thermostat d'une sonde de détection, placée à l'arrière sous les poêles et à l'intérieur des chaudières, qui vous permet de régler et de maintenir la température désirée.
Durant la première utilisation du produit les pellets commenceront à brûler dans la chambre de combustion après quelques minutes, aussi vous devez remplir en premier la vis sans fin.
Dans le cas de ratées d'allumage continues contacter le service technique autorisé.
25
Pour réguler la température ambiante dans les poêles et celle de l'eau dans les thermo poêles, il est suffisant de presser la touche 3 (SET) du panneau de commandes (sur l'écran inférieur apparaîtra la température) et avec les touches 1 et 2 augmenter ou diminuer la valeur programmée.
IMPORTANT :
LORSQUE LA TEMPERATURE PROGRAMMEE EST ATTEINTE LE POELE (THERMO POELE) SE
MET EN PHASE DE “MODULATION”, C'EST A DIRE, AJUSTE AUTOMATIQUEMENT LA CHUTE DE
COMBUSTIBLES EN UTILISANT EXCLUSIVEMENT LA MATIERE NECESSAIRE A MAINTENIR LA
TEMPERATURE PROGRAMMEE.
Dans les thermo poêles et dans les chaudières, au-dessus d'une certaine plage de température, après la phase de modulation l'extinction automatique s'active indiquée par la mention STOP FIRE.
Il est nécessaire d'apporter quelques précisions avant de décrire les autres fonctions de notre produit.
Il est possible que durant les deux ou trois premiers allumages ils se produisent quelques légères odeurs dues à l'assèchement des vernis et des silicones utilisés : éviter un séjour prolongé et aérer le local.
Le durcissement des surfaces prend fin après quelques processus de chauffage.
Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de déchets.
Avant de procéder à l'allumage du poêle il est nécessaire de vérifier les points suivants :
- le réservoir doit être plein de pellets ;
- la chambre de combustion doit être propre ;
- le brasier doit être complètement libre, propre et positionné correctement ;
- le compartiment sous le brasier doit être complètement exempt de cendres et de résidus ;
- vérifier la fermeture hermétique de la porte coupe-feu, du cendrier et (lorsqu'elle est présente) de la
trappe d'inspection des fumées ;
- vérifier que le câble d'alimentation est correctement connecté ;
- positionner correctement le déflecteur (pour Minibijou, Coccinella et Aurora) ou la/les plaque/s
antifumées (pour Eletta et Supernova).
26
VISION DE LA FLAMME
Afin d'obtenir un bon fonctionnement de nos produits il est nécessaire de savoir “lire” la flamme. Les caractéristiques auxquelles l'utilisateur doit faire attention sont essentiellement :
- la forme
- la couleur
- le caractère.
LA FORME
Dans le cas d'une combustion normale la flamme doit avoir une forme effilée présentant un caractère
“VIF”, aussi large que le brasier dans lequel elle se développe et avec l'extrémité à tendance verticale ou dirigée vers la cime du foyer : vous devez avoir l'impression qu'elle est tirée vers le haut et non dirigée vers la vitre de la porte.
Un mauvais réglage des paramètres de fonctionnement, obstructions ou surpressions dans le conduit de fumées produisent une flamme gonflée à la base, d'apparence faible et à l'extrémité non guidée, qui cogne contre la vitre.
COULEUR
Une couleur de flamme entre l'orange et le jaune avec l'extrémité sombre est synonyme de flamme agrandie, pauvre en oxygène et, en tout cas, indique des problèmes de combustion.
CARACTERE
- VIF : combustion normale ;
- MOU/FAIBLE : combustion anormale.
27
JOUR 4
JOUR 5
JOUR 6
JOUR 7
UTILISATION DU CHRONOTHERMOSTAT
Tous nos produits sont dotés d'un CHRONOTHERMOSTAT qui permet de programmer hebdomadairement, pour 2 fois par jour, l'horaire d'allumage et d'arrêt du poêle.
Pour entrer dans la programmation du timer (programmateur) il est nécessaire de presser 2 fois la
TOUC
HE 3 (Set) du panneau de contrôle ; sur l'écran supérieur apparaîtra le paramètre “UT01” tandis que sur la partie inférieure apparaîtra le jour courant (jour 1 = lundi ….. jour 7 = dimanche) : à l'aide des touches 1 et 2 nous choisirons tel jour qui restera mémorisé pour toujours.
Il est à souligner que si vous ne voulez pas utiliser le chrono thermostat il est possible de le désactiver en portant la valeur de “UT01” sur OFF.
En continuant à appuyer sur le bouton 3 (SET) et en même temps en utilisant les touches 1 et 2, vous pouvez programmer, de façon similaire à ce qui a été fait avant, les paramètres “UT02” et “UT03”, correspondants à l'heure et aux minutes en cours : également dans ce cas ils resteront mémorisés et ne devront plus être changés.
Le paramè tre “UT04” est réservé aux réglages techniques et il est par conséquent réservé à l'assistance technique.
En pressant plusieurs fois sur la touche 3 (SET) on arrive à “UT05”, qui indique l'horaire d'allumage du poêle le matin, et puis “UT06”, associé à l'arrêt du poêle dans la matinée. Ces deux données peuvent
être modifiées en appuyant sur les touches fléchées 1 et 2.
Une nouvelle pression sur le bouton 3 (SET) nous amènera sur “UT07” : en pressant la touche 1 nous choisirons le jour de la semaine dans une échelle de 1 à 7, avec la touche 2 nous choisirons si tel jour déterminé le poêle doit s'allumer ou ne pas s'allumer le matin, en définissant la valeur sur ON ou OFF.
À titre d'exemple si sur UT07 et jour 1 on définit la valeur OFF, le poêle ne s'allumera pas le matin du lundi, si on règle le jour 4 sur ON le poêle s'allumera le jeudi matin.
De manière analogue à ce qui a été fait le matin, il est possible de programmer un second allumage l'aprèsmidi à l'aide des paramètres “UT08”, UT09 et UT10”.
Affichage
JOUR 1
JOUR 2
JOUR 3
Signification
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
28
IMPORTANT : même si l'allumage a été programmé, on peut intervenir manuellement sur le panneau de contrôle pour allumer/éteindre le poêle avant l'horaire réglé, sans altérer les horaires d'allumage ou d'arrêt programmés.
Il est possible que l'horloge accumule, par rapport à l'horaire réglé, quelques minutes de retard par jour. De tels retards sont accentués par l'augmentation de l'humidité présente aux abords du poêle.
Réglages des paramètres de l'utilisateur :
UT01 : ce paramètre indique le jour de la semaine en cours ;
UT02 : réglage de l'heure courante (en agissant sur les TOUCHES 1 et 2) ;
UT03 : réglage des minutes (en agissant sur les TOUCHES 1 et 2) ;
UT04 : paramètres techniques ;
UT05 : réglage de l'horaire d'allumage du matin ;
UT06 : réglage de l'horaire d'arrêt du matin ;
UT07 : ce paramètre permet de régler les jours durant lesquels on veut que le poêle s'allume le matin suivant l'horaire programmé : avec la TOUCHE 1 on choisit le jour (jour 1, jour 2, ….., jour 7), tandis qu'avec la TOUCHE 2 on choisit le mode “ON” (allumage) ou bien “OFF” (non allumage) pour le jour considéré.
La confirmation et la poursuite se fait avec la TOUCHE 3 (SET).
UT08 : réglage de l'heure d'allumage de l'après-midi ; confirmé avec la TOUCHE 3 (SET) ;
UT09 : réglage horaire de l'arrêt de l'après-midi ; confirmé avec la TOUCHE 3 (SET) ;
UT10 : voir UT07.
29
VISUALISATION DES MESSAGES ET FONCTIONS SUR L'ECRAN
OFF = Poêle éteint
FUN/ASP = Contrôle aspirateur au démarrage
LOAD/WOOD = Cycle de l'allumage
FIRE/ON = Cycle de stabilisation de la flamme
Po/3° = Indications de la puissance et de la température ambiante ou de l'eau (la puissance s'augmente ou diminue en agissant sur les boutons 5/6 marqués de la cheminée)
FIRE/STOP = Cycle de nettoyage du brasier
MOD/TEMP = Modulation pour température ambiante atteinte
MOD/FUMI = Modulation pour température des fumées atteinte
MOD/H20 = Modulation pour température de l'eau atteinte (électricité seulement)
STOP/FIRE = Obtention de la limite maximale de la température réglée
(Électricité seulement : thermo poêles et chaudières)
ALAR/FUMI = Alarme d'excès de température des fumées (procéder dans ce cas à un nettoyage complet de la chaudière et du conduit de fumée, si le problème persiste contacter l'assistance technique régionale)
ALAR/NO FIRE = Défaut d'allumage (contrôler la propreté du brasier et son correct positionnement, contrôler le positionnement du déflecteur ou des plaques antifumées, contrôler le chargement de pellets dans le réservoir, en cas de persistance du problème contacter le service technique)
ALAR/H2O = Température excessive de l'eau (chaudières) (présence possible d'air dans l'installation ou dans la chaudière, pour la solution contacter l'assistance technique)
ALARM SOND H20 = Problème sur la sonde d'eau (contacter l'assistance technique)
ALARM SOND FUM = Problème sur la sonde de fumées (contacter l'assistance technique)
ON T = Problème sur la sonde ambiante
COOL FIRE = Thermostat ambiant mal monté sur le poêle à air / l'arrivée d'air n'est pas fermée correctement
ENTRETIEN COURANT
Avant l'allumage toujours effectuer les opérations suivantes :
1. Nettoyage de la vitre (à l'aide d'un chiffon sec)
2. Nettoyage du brasier et nettoyage éventuel des trous ;
3. Vidage du tiroir à cendres ;
4. Aspiration de la vanne au-dessous du brasier et à l'intérieur de la chambre de combustion ;
5. Contrôle de la présence de pellets dans le foyer ;
6. Contrôle de la fermeture parfaite des portes.
30
NETTOYAGE PERIODIQUE
Pour assurer le fonctionnement correct de nos produits il est nécessaire d'effectuer un nettoyage périodique de l'échangeur et de l'évacuateur de fumées, ceci afin d'éliminer d'éventuels dépôts de suie qui pourraient réduire l'échange thermique entre les fumées et le fluide porteur. Il est recommandé d'effectuer ce nettoyage mensuellement ou trimestriellement en fonction de la qualité du combustible utilisé et des heures de fonctionnement de l'appareil.
- MiniBijou, Coccinella, Aurora (poêle) :
1. Dévisser la trappe présente sur le côté du poêle(*) (4 boulons) : le côté sur lequel on doit
intervenir correspond à celui de l'échappement des fumées ;
2. Nettoyer le faisceau tubulaire vertical (sont présents de 5 à 9 tubes verticaux d'une longueur
d'environ 50 cm) ;
3. Aspirer l'éventuel résidu ;
4. Repositionner correctement la trappe en faisant attention au joint d'étanchéité : s'il est usé le
remplacer (et contacter le service technique).
(*) La trappe est accessible en enlevant le couvercle supérieur et en enlevant la céramique latérale. Le couvercle supérieur est facilement démontable en dévissant la vis auto perceuse présente sous la faïence supérieure et les deux écrous détectables dans la partie supérieure du réservoir.
Dans certains modèles, il existe également une trappe interne : dans ce cas il est possible de la nettoyer directement.
Même dans ce cas, vous devez nettoyer les tubes verticaux et aspirer tout le résidu.
Au remontage faire attention à l'étanchéité correcte de la trappe.
31
- Eletta, Supernova avec double plaque antifumée :
1. Ouvrir la porte supérieure ;
2. Enlever la plaque de retrait des cendres et la nettoyer ;
3. Nettoyer avec un ressort d'électricien ou par un moyen approprié le faisceau tubulaire
vertical et repositionner correctement la plaque ;
4. Ouvrir la porte de la chambre de combustion ;
5. Enlever la plaque de retrait des cendres et la nettoyer ;
6. Aspirer l'éventuel résidu dans la chambre de combustion et repositionner correctement la
laque.
Il est fortement conseillé de nettoyer périodiquement le point d'entrée du tuyau de cheminée sur la bouche de sortie des fumées et des endroits où il pourrait se déposer des cendres obstruant le tuyau de cheminée.
- Eletta, Supernova, Serie CP avec une seule plaque antifumée :
1. Ouvrir la porte supérieure ;
2. Nettoyer avec un ressort d'électricien ou par un moyen approprié le faisceau tubulaire
vertical ;
3. Ouvrir la porte de la chambre de combustion ;
4. Enlever la plaque de retrait des cendres et la nettoyer ;
5. Aspirer l'éventuel résidu dans la chambre de combustion et repositionner correctement la
plaque (presque complètement en avant)
Il est fortement conseillé de nettoyer périodiquement le point d'entrée du tuyau de cheminée sur la bouche de sortie des fumées et des endroits où il pourrait se déposer des cendres obstruant le tuyau de cheminée.
Outre les points précédents, toujours effectuer le nettoyage des compartiments situés sur les côtés de l'appareil : ceux-ci sont détectables à l'arrière, à droite et à gauche du cendrier et toujours nettoyer le résidu de cendres et le faisceau tubulaire vertical s'il est présent.
Pasian conseille d'effectuer le nettoyage intégral des poêles et thermo poêles tous les 2-3 mois environ en cas de fonctionnement à pellets, au moins une fois par mois en cas de fonctionnement à noyaux concassés.
Les opérations de nettoyage doivent être effectuées par une personne qualifiée.
Pasian ne répond pas des éventuels dommages causés par un manque de nettoyage de l'appareil ou une mauvaise manutention.
ATTENTION :
Avant d'effectuer de quelconques opérations sur nos produits ASSUREZ-VOUS D'AVOIR
DEBRANCHE LE POELE OU LE THERMO POELE DE LA PRISE ELECTRIQUE !!!!!
32
33
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
- JOINT DE LA PORTE : le contrôler périodiquement et faire appel à un technicien autorisé s'il est détérioré ;
- ASPIRATEUR : contrôler visuellement en fin de saison et éliminer les éventuels résidus, aussi bien sur le ventilateur que sur le canal d'aspiration incombustible ;
- VIS SANS FIN : en fin de saison nettoyer la trémie et assurez-vous que la vis sans fin est complètement dépourvue d'éventuels résidus de combustible ;
- VENTILATEUR D'AMBIANCE et TUBE D'EVACUATION DES FUMEES : contrôler périodiquement leur propreté et leur fonctionnement correct.
Il est opportun que ces contrôles soient effectués exclusivement par une personne autorisée et dans tous les cas il est opportun de faire effectuer une révision générale de l'appareil une fois par an.
SPECIFICITES DE FONCTIONNEMENT
Toutes nos produits peuvent brûler aussi bien des pellets (jusqu'à 8 mm de diamètre) que les combustibles hachés cités précédemment ; pour obtenir un fonctionnement correct des appareils il est nécessaire d'utiliser le brasier adapté au combustible utilisé et de modifier les paramètres de fonctionnement (en entrant dans le menu de programmation ci-dessous ou en utilisant l'option facultative directement).
Avant de changer de type de combustible il est donc nécessaire d'effectuer ces deux opérations : la programmation pour chaque combustible doit être effectuée exclusivement par le personnel technique autorisé.
Nous vous conseillons de toujours utiliser des combustibles de bonne qualité et de ne pas varier de façon continue le combustible utilisé afin de ne pas compromettre le fonctionnement correct des poêles ou thermo poêles.
Pasian conseille également de se conformer le plus possible aux schémas de montage* des thermo poêles contenus dans la présente brochure et de procéder à l'entretien périodique* comme indiqué dans ce manuel pour assurer un fonctionnement correct des produits.
Toujours se rappeler, dans le cas d'un thermo poêle, de raccorder le circulateur directement sur la carte électronique de contrôle, en utilisant les trois connecteurs (Ligne électrique-Ligne électrique-
Mise à la Terre) présents sur la carte elle-même.
*D'éventuels problèmes sur les poêles et thermo poêles et d'éventuels dommages matériels ou corporels provoqués par une erreur de montage ou un mauvais entretien, relèvent la société PASIAN de toute responsabilité aussi bien civile que pénale.
34
CONSEILS UTILES EN CAS D'ANOMALIE
Anomalies
Les pellets n'entrent pas dans la chambre de combustion
Arrêt imprévu du poêle
Extinction du poêle quelques minutes après l'allumage
Causes Possibles
1. le réservoir à pellets est vide
2. défaillance du moteur de la vis sans fin
3. mauvais fonctionnement de la carte
électronique
4. vis sans fin bloquée
5. poêle ou conduit de fumée sale
INTERVENTION DU PRESSOSTAT
6. intervention sur le thermostat à réinitialiser
1. le réservoir est vide
2. les pellets n'entrent pas
3. intervention de la sonde de sécurité
4. porte ouverte ou joint usé
5. pellets de mauvaise qualité
6. faible apport de pellets
7. chambre de combustion sale
8. évacuation bouchée
9. le moteur d'évacuation des fumées ne fonctionne pas
1. phase d'allumage non terminée
2. panne temporaire d'électricité
3. conduit de fumées obstrué
4. sonde de température défaillante
5. pellets de qualité médiocre
6. manque d'apport de pellets
1. insuffisance d'air de combustion
2. pellets humides ou inadéquats ou de qualité médiocre
3. moteur d'évacuation des fumées défaillant
Remèdes
1. remplir le réservoir
2. remplacer le moteur
3. remplacer la carte électronique
4. débloquer la vis sans fin
5. nettoyer le poêle et le conduit de fumée, si nécessaire contacter l'assistance
6. débloquer le thermostat et contacter l'assistance
1 et 2 remplir le réservoir
3. laisser refroidir le poêle
4. fermer la porte ou changer le joint
5. changer de type de pellets
6. faire appel à l'assistance
7. nettoyer la chambre de combustion
8. nettoyer le conduit de fumées
9. vérifier le fonctionnement correct du moteur d'évacuation des fumées et éventuellement le remplacer
1. recommencer l'allumage
2. voir le mode d'emploi
3. nettoyer le conduit de fumées
4. le remplacer
5. changer de type de pellets
6. remplir le réservoir de pellets s'il est vide ; contrôler la vis sans fin, le motoréducteur et le canal de descente des pellets.
1. nettoyage complet du poêle et de l'échangeur
2. changer de type de pellets
3. contrôler le moteur
Les pellets s'accumulent dans le brasier, la vitre se salit et la flamme est faible
35
Anomalies
Moteur d'évacuation des fumées en panne
Défaut d'arrêt du ventilateur d'air de combustion
La télécommande ne fonctionne pas
En position automatique le
Causes Possibles
1. manque de tension électrique
2. moteur défaillant
3. carte défectueuse
4. panneau de commandes défaillant
1. sonde de température ambiante défaillante
2. ventilateur défaillant
3. carte en panne
1. piles déchargées
2. télécommande défaillante
poêle fonctionne toujours à la puissance maximum
1. thermostat d'ambiance en position maximale
2. sonde d'ambiance en panne
3. panneau de commandes défectueux
Défaut d'ouverture du poêle
1. manque d'énergie électrique
2. sonde de fumées bloquée
3. panne de fusible
4. évacuation ou conduit de fumées encrassées
5. brasier sale ou mal positionné ou pellets de mauvaise qualité
ATTENTION :
TOUTES LES OPERATIONS DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR UN TECHNICIEN SPECIALISE.
ASSUREZ-VOUS AVANT TOUTE INTERVENTION QUE L'APPAREIL A ETE DECONNECTE DE
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE.
36
Remèdes
1. vérifier le système et les fusibles de protection
2. changer le moteur
3. changer la carte
4. changer le panneau
1 et 2 et 3 vérifier l'état et, si nécessaire, procéder à son remplacement
1. changer les piles
2. changer la télécommande
1. régler à nouveau la température
2 et 3 vérifier la sonde et le panneau et éventuellement les remplacer
1. contrôler le système de raccordement
2. changer la sonde
3. changer le fusible
4. nettoyer l'évacuation et le conduit
5. contrôler le brasier et dans ce cas changer le type de pellets
SCHEMAS DE MONTAGE DES THERMO POÊLES
L'ensemble de la production “PASIAN HYDRO” permet, grâce aux échangeurs thermiques conçus de façon appropriée, de transférer la chaleur produite par la combustion à l'eau, qui chauffée est amenée, par l'intermédiaire du système hydraulique, aux radiateurs ou aux sanitaires (en option) de la maison.
L'extrême facilité de montage et la conception soignée de nos produits les rendent adaptés au fonctionnement aussi bien avec des systèmes traditionnels (chaudière-radiateur) qu'avec des systèmes de dernière génération (chauffage au sol, au plafond, avec panneaux solaires, etc.).
Ci-dessous sont présentés les schémas de montage des systèmes “HYDRO”.
PASIAN conseille vivement de TOUJOURS positionner la pompe de circulation sur le retour de l'installation et à proximité de la chaudière, de façon à ce que la pompe elle-même s'appuie sur la chaudière et de positionner, dans le cas d'un montage en vase clos, une valve de purge automatique
à la sortie du tuyau de sortie du thermo poêle.
La sortie et le retour du thermo poêle ont un diamètre de 1 pouce.
ATTENTION :
LES VERSIONS “hydro” SONT FOURNIES SANS VASE D'EXPANSION ET CIRCULATEUR !
Schéma avec un vase clos
37
Schéma avec vase clos et Cumulus pour l'eau sanitaire
Il est important de souligner qu'il est nécessaire de respecter les schémas d'assemblage proposés, par l'insertion du circulateur NECESSAIREMENT sur le retour et comme le dernier élément avant la chaudière elle-même.
À la sortie de la chaudière une valve de purge automatique est nécessaire (valve Jolly) pour permettre la sortie de l'air éventuellement présent dans la chaudière.
SECURITE D'EBULLITION DE L'EAU
Dans le cas d'un manque d'eau dans la chaudière ou d'une insuffisante absorption de chaleur de la part du système par blocage de la circulation, cela peut entraîner une surchauffe jusqu'à l'ébullition de l'eau elle-même.
Un thermostat à réarmement manuel arrête le moteur de chargement des pellets : le rétablissement du thermostat est de type manuel et vous devez appuyer sur les boutons à l'arrière de la chaudière et recouverts de capuchons à vis. L'intervention du centre d'assistance technique pour surchauffe de la chaudière n'est pas couverte par la garantie.
38
SECURITE POUR INSTALLATION EN VASE CLOS
Faisons un petit résumé de ce que la norme UNI 10412-2 indique comme éléments nécessaires pour les installations fermées.
- Valve de sécurité
- Thermostat de commande du circulateur (normalement intégré sur la carte)
- Thermostat d'activation de l'alarme acoustique
- Indicateur de température
- Indicateur de pression
- Alarme acoustique
- Interrupteur thermique automatique de régulation
- Interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage)
- Système de circulation
- Système d'expansion
- Système de dissipation de sécurité incorporé au générateur avec valve d'évacuation thermique
(Auto -actionnée).
Il est important de contrôler périodiquement la pression correcte du vase d'expansion, son fonctionnement et celui des valves de sécurité et de toute l'installation.
39
RACCORDEMENT DE LA CARTE ELECTRONIQUE
RACCORDEMENT DE LA CARTE ELECTRONIQUE DES POELES
40
RACCORDEMENT DE LA CARTE ELECTRONIQUE
DES THERMO POELES ET CHAUDIERES
L'installation d'un thermostat d'ambiance (prévu seulement sur les thermo poêles et chaudières)
[Contact PROPRE OUVERT/FERME] s'accomplit en reliant les deux fils aux bornes de raccordement marqué sur la figure. Pour activer le thermostat toujours appuyer quelques secondes sur le bouton d'allumage : après la phase de LOAD WOOD si le thermostat est éteint apparaîtra la mention STOP
FIRE, qui indique l'état de veille de l'appareil lui-même.
Il est important de souligner que les présents schémas peuvent être considérés comme la référence, et que, en fonction des versions, il peut y avoir quelques petites modifications dans la mise en page.
Pour plus de précisions contacter l'assistance technique.
41
APPENDICE A : Fonctionnement de l'écran LCD
Certains modèles sont équipés d'un écran de type LCD : dans cette session nous expliquerons brièvement son fonctionnement, très semblable au fonctionnement traditionnel.
Indications se rapportant au poêle éteint
Indications se rapportant à la phase
d'allumage
Indications se rapportant au poêle en
fonctionnement
Indications se rapportant au poêle en
modulation
42
LE MENU
En pressant sur la touche “3” (MENU) on accède au menu : celui-ci est divisé en divers points et niveaux qui permettent d'accéder aux paramètres et à la programmation de la carte.
Menu utilisateur
Pour utiliser les menus appliquez les règles générales suivantes :
Avec la touche “3” on entre dans le menu ou le sous-menu sélectionné (on descend d'un niveau).
Avec la touche “4” on fait l'opération inverse et on sort du menu ou sous-menu dans lequel on se trouve (on monte d'un niveau).
Avec les touches “1” et “2” on modifie la valeur d'un paramètre (température, horaire, etc.),
Avec la touche
“5” et “6” on se déplace horizontalement entre divers menus ou entre divers sousmenus ou entre divers paramètres.
43
“PRESSION DE L'EAU”
L'élément est présent seulement sur les modèles hydro et les chaudières (agg. firmware dic/2010) et permet d'exclure le contrôle de pression en cas de thermo poêle ou d'une chaudière reliée au vase ouvert. Agir sur les touches “1” et “2” pour effectuer les sélections “on/off”.
“REGLAGE DES VENTILATEURS”
L'élément du menu 01 "REGLAGE DES VENTILATEURS" est présent seulement sur les modèles à air canalisé et permet de modifier la ventilation des deux sorties de canalisation.
Pour chacun des deux ventilateurs les choix présentés dans le tableau ci-dessous sont possibles. Agir sur les touches « 1 » (ventilateur 2) et « 2 » (ventilateur 3) pour effectuer les sélections.
Réglage ventilateur 2 ventilateur 3
AUTO correspondant à la puissance sélectionnée
0 ventilateur désactivé
1 vitesse 1
2 vitesse 2
3 vitesse 3
4 vitesse 4
5 vitesse 5
Menu 02 “REGLAGE DE L'HORLOGE”
Dans ce menu il est possible de programmer l'heure et la date courantes. La carte est pourvue d'une batterie au lithium qui permet à l'horloge interne une autonomie supérieure à 3/5 ans.
En entrant dans le MENU vous pourrez programmer dans l'ordre :
01 le jour de la semaine (lundi … dimanche)
02 l'heure (0 ... 23)
03 les minutes (0 … 59)
04 le jour du mois (1 … 31)
05 le mois de l'année ( 1 … 12)
06 l'année actuelle (2000 … 2099)
Menu 03 “REGLAGE DU PROGRAMME MARCHE/ARRET”
Grâce à ce menu, les allumages et les arrêts sont activés et programmés.
Il existe huit possibilités différentes divisées en trois groupes :
Programme journalier : 2 allumages et arrêts qui sont valables chaque jour.
Programme hebdomadaire : 4 allumages et arrêts pour lesquels on peut décider quels jours de la semaine ils doivent être activés.
Programme du week-end : 2 allumages et arrêts valables seulement le samedi et le dimanche.
44
Menu 3-
1 “POSSIBILITE DU PROGRAMME MARCHE/ARRET”
Il permet d'activer et de désactiver globalement toutes les fonctions du chrono-thermostat.
Si la valeur est sur “off” toutes les programmations enregistrées sont désactivées.
Menu 3-
2 “PROGRAMME JOURNALIER”
Il permet d'activer, de désactiver et d'enregistrer les fonctions du chrono-thermostat journalier.
Après avoir réglé sur « on » le premier paramètre (M-3-2-01) « MARCHE/ARRET JOURNALIER » il est possible de programmer deux allumages et deux arrêts. Pour chaque paramètre on peut programmer soit la valeur « off » si on ne veut pas l'activer soit l'horaire d'allumage ou d'arrêt.
Menu 3-
3 “PROGRAMME HEBDOMADAIRE”
Les programmes hebdomadaires comprennent 4 allumages et 4 arrêts.
Pour chaque couple allumage-arrêt on peut décider quel jour de la semaine activer le couple de commandes correspondant.
Le premier paramètre M-3-3-
01 “MARCHE/ARRET
HEBDOMADAIRE” permet d'activer ou de désactiver tous les enregistrements du programme à la semaine.
Après avoir programmé sur “on” le premier paramètre (M-3-
2-
01) “ MARCHE/ARRET HEBDOMADAIRE” il est possible de programmer les 4 allumages et les 4 arrêts. Pour chaque paramètre on peut programmer soit la valeur « off » si on ne veut pas l'activer, soit l'horaire d'allumage ou d'arrêt.
Après chaque couple d'horaire d'allumage et d'arrêt il y a 7 paramètres correspondants aux 7 jours de la semaine.
Chacun de ces paramètres peut être enregistré sur “on” ou sur “off” selon que vous voulez activer ou non les programmations correspondantes pour tel jour de la semaine. Le programmateur hebdomadaire dispose de 4 programmes indépendants dont l'effet final est constitué de la combinaison des 4 programmations individuelles journalières.
Le programmateur hebdomadaire peut être activé ou désactivé. En outre, en enregistrant OFF dans la partie horaire, l'horloge ne tient pas compte de la commande correspondante.
45
Et de façon similaire pour les programmes 3 et 4.
Menu 3-
4 “PROGRAMME WEEK-END”
Il permet d'activer, de désactiver et de programmer les fonctions du chrono-thermostat durant le weekend (c'est-à-dire samedi et dimanche). Comme pour le programme journalier, nous avons un paramètre d'activation et 2 couples d'horaires d'allumage et d'arrêt.
Les programmations seront actives, comme mentionné, seulement durant les jours de samedi et dimanche.
SUGGESTION : afin d'éviter confusions et opérations de démarrage et d'arrêt indésirables, activez seulement un programme à la fois si vous ne connaissez pas exactement celui que vous désirez obtenir. Désactivez le programme journalier si vous désirez utiliser le programme hebdomadaire.
Maintenez toujours désactivé le programme week-end si vous utilisez le programme hebdomadaire dans les programmes 1, 2, 3, et 4. Activez la programmation week-end seulement après avoir désactivé la programmation hebdomadaire.
M enu 04 “CHOIX DE LA LANGUE”
Il permet de sélectionner la langue de dialogue parmi celles disponibles.
Menu 05 « MODE STAND-BY OU VEILLE» (ECO power on/off)
Ce menu permet d'activer ou de désactiver la modalité “STAND BY”.
Le mode veille indique un état dans lequel le poêle s'éteint mais qui va automatiquement se rallumer dès que la température ambiante ou la température de l'eau descendent sous la valeur enregistrée et que la température des fumées est descendue sous son seuil (condition de poêle froid).
Une fois que le menu standby est programmé sur “ON”, si la température de l'eau ou la température ambiante dépasse d'une certaine quantité les valeurs programmées (2°C pour la température ambiante et 4° pour la température de l'eau) le me ssage “MODULA / OK STD BY” apparaît en alternance sur le poêle. À partir de ce moment, après un temps préétabli (10 minutes par défaut) si la température ne revient pas sous les valeurs enregistrées, le poêle s'éteint et se met en mode veille.
Durant l'ar rêt, sur l'écran, apparaît le message “ATTENDRE LE REFROIDISSEMENT”.
Un tel message reste écrit sur l'écran jusqu'à ce que les conditions pour le rallumage soient atteintes.
46
Menu 06 -
“MODE SONNERIE”
Lorsque “off” désactive le signal sonore en cas d'alarme. Lorsque “on” avec l'activation des alarmes dans le cadre aussi d'un signal sonore.
Menu 07 -
“CHARGEMENT INITIAL”
Vous permet d'effectuer, lorsque l'écran affiche le message “ETEINT” un pré chargement de pellets pour une durée égale
à 90”. Mettre en marche avec la touche “1” et, si vous voulez, vous pouvez arrêter avec la touche “4”. Une fois le pré chargement terminé, enlevé du brasier le pellet chargé.
Menu 08 -
“ETAT DU POELE”
Le menu état du poêle visualise l'état actuel du poêle en rapportant certaines valeurs des sondes et des variables internes au poêle. Quatre pages disponibles sont affichées successivement. Ce menu est destiné au personnel technique spécialisé.
Menu 09 -
“REGLAGE TECHNIQUE”
Ce menu protégé par un code d'accès est destiné au personnel technique spécialisé.
ATTENTION
Sur ce type de poêles est présente la possibilité d'une rapide prise en charge de certains paramètres de fonctionnement.
Grâce à la fonction de TYPE PELLET il est possible d'augmenter de 5% à chaque clic la quantité de pellets introduite à l'intérieur du brasier, alors que la fonction TYPE CHEMINEE entraîne une augmentation de la vitesse de l'aspirateur de fumées toujours de 5% à chaque clic.
Utiliser de telles commandes seulement si strictement nécessaires et de toute façon, toujours demander confirmation au service d'assistance technique.
47
CONDITIONS DE GARANTIE conformément au décret législatif du 2 février 2002, n°24
1. Pasian garantit à l'acquéreur durant 24 mois les pièces de structure en acier et celles non soumises à l'usure à condition que l'acquéreur remplisse et conserve la carte comme preuve d'achat.
a) ait installé l'appareil dans le respect des normes en vigueur ; b) utilise l'appareil en mode approprié ; c) notifie en temps voulu les éventuels défauts de fabrication.
2. Sont exclus de la garantie les pièces sujettes à l'usure, à savoir : VITRE CERAMIQUE, GARNITURES, POIGNEES,
BOUTONS, REVETEMENTS EN FAIENCE, VERNIS SILICONE, FUSIBLE DE SECURITE, JOINTS ET PIECES INTERNES A
LA CHAMBRE DE COMBUSTION.
3. La garantie ne couvre pas les dommages causés par : a) une installation erronée ou un usage impropre du poêle et de ses composants ; b) eau ou liquides tombés ou versés même accidentellement sur les composants électriques ou électroniques ; c) foudres ou surtensions électriques ; d) surchauffe excessive du poêle ou utilisation de combustibles non préconisés ; e) détérioration par des agents physiques ou chimiques ; f) transport ou manipulation par du personnel non autorisé.
4. PASIAN n'assume aucune responsabilité pour les pannes sur les parties électriques causées par une mauvaise liaison
électrique pour lesquelles il n'est pas possible de vérifier le bon fonctionnement de l'installation électrique et la mise à la terre correcte au moment de la panne, ainsi que pour les dommages causés au montage des thermo poêles et branchement au conduit de fumées non conformes à ce qui est indiqué dans le livret suivant.
5. La garantie consiste en la fourniture et le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou considérées comme tel par notre
Service Technique. Les pièces remplacées resteront garanties pour la période commençant toujours à partir de la date d'achat.
6. Le remplacement de composants avec d'autres non originaux annule la garantie.
7. Il n'est prévue aucune indemnisation pour la période d'inefficacité du poêle ou thermo poêle en attente de réparation.
8. La garantie est personnelle et non cessible à un tiers.
9. Si, pendant la période de garantie, des défauts ou des cassures sont constatés, l'acquéreur doit contacter le revendeur auprès duquel l'achat a été effectué, celui-ci fera le nécessaire pour vérifier l'éventuel défaut.
Si le défaut est confirmé par le constructeur, les pièces de rechange seront mises à la disposition du client gratuitement. Pour faciliter les opérations de remplacement, nous vous prions de fournir les informations suivantes au moment de la demande de substitution : a) nom et adresse du revendeur ; b) date d'achat ; c) nom, adresse et numéro de téléphone de l'acquéreur ; d) nom, adresse et numéro de téléphone de l'installateur ; e) date de l'installation ; f) numéro et modèle de l'appareil.
10. Tous les frais de transport sont à la charge du client acquéreur, comme le droit de téléphoner, les coûts de main d'
œuvre, les frais de déplacement et de kilométrage entre le siège et le domicile du client.
11. PASIAN assure la garantie exclusivement aux conditions ci-dessus et en aucun cas ne répond des dommages directs ou indirects causés par les poêles (thermo poêles) aux biens ou aux tiers.
12. La mise en fonction de l'appareil peut être effectuée par le Centre Technique Autorisé ou par le revendeur ; la garantie sera valable à partir de la date reportée sur le reçu fiscal ou la facture.
NE SONT PAS COMPRISES DANS LA GARANTIE : les interventions pour le nettoyage du brasier, cendrier, poêle (thermo poêle) ; réglage
(combustion, température, horaire d'allumage,...) le premier allumage exclus ; interventions de manutention ordinaire ; interventions pour absence et/ou chargement de combustibles et ajustement des nouveaux paramètres de combustion ; interventions pour défaut de fonctionnement liées à un manque de nettoyage ou une erreur de manutention ; interventions pour réparation / remplacement des composants électriques endommagés suite à des surtensions ou charges électriques.
48
BORDEREAU DE GARANTIE (à remplir et conserver)
Modèle et puissance (thermo)poêle ______________________________________________
Numéro de série
_____________________________________________________
_____________________________________________________ Date d'acquisition
Cachet et signature du Revendeur
Le technicien habilité garantit que l'installation a été effectuée dans les règles de l'art et qu'ont été respectées toutes les règlementations locales, y compris celles qui font référence aux normes nationales et européennes. Le CAT, après avoir constaté que l'installation a été effectuée en accord aux règlementations en vigueur, certifie avoir effectué le premier allumage en vérifiant le fonctionnement régulier du poêle. Le client déclare que les travaux ont été exécutés dans les règles de l'art et en conformité avec les instructions du présent manuel d'utilisateur et d'entretien ; il certifie que la machine a été livrée à sa propre satisfaction et qu'il a pris connaissance des indications nécessaires pour effectuer un usage et un fonctionnement corrects ainsi qu'un bon entretien du poêle.
Signature du client
Cachet et signature de l'installateur Cachet et signature du technicien avant l'allumage
49
Pr04
Pr05
Pr06
Pr07
Pr08
Pr09
Pr10
Pr11
Pr12
Pr13
Pr14
Carte avant allumage - Programmation
Le soussigné technicien autorisé Pasian _____________________, a exécuté le premier allumage et l'essai du poêle à pellets modèle _____________________ n° de série _____________
Paramètre Valeurs définies
Pr01
Pr02
Pr03
Pr15
Pr16
Pr17
Pr18
Pr19
Pr20
Pr21
Pr22
Pr23
Pr24
Pr25
Pr26
Pr27
Pr28
Signature - date
Il est absolument interdit de modifier les valeurs reportées sans l'aide de l'assistance technique autorisée
Pasian.
50
Modèle
Chev8 - Minibijou 7,5
Puissance kW Dimensions (Llh) et poids
50 x 50 x 90 cm
75 Kg
Coccinella 10/13
(aussi NG et Ninfea)
Coccinella 14 can
(aussi NG et Ninfea)
10/13
14
50 x 57 x 96,5 cm
90 Kg
50 X 57 X 106,5 cm
110 Kg
Coccinella idro 14
(aussi NG et Ninfea)
14
Aurora 18
Aurora 18 can
Aurora 20 idro
Aurora 24 idro
18
18
24
50 X 60 X 96.5 cm
120 Kg
60 x 57 x 106,5 cm
130 Kg
60 x 62 x 106,5 cm
150 Kg
60 x 74 x 106,5 cm
180 Kg
Slim 13
Eletta idro
(aussi NG)
Supernova 29/can
Supernova idro
(Combi hauteur 135)
CP25
CP30 / CP30 plus
CP45
Inserto 10/can
Inserto 16
Inserto idro
29
29
34
29
34
45
10
16
18
107 x 28 x 103,5 cm
100 Kg
51 X 60 X 122 cm
200 Kg
60 X 60 X 135,5 cm
190 Kg
60 X 60 X 128 cm
250 Kg
60 X 60 X 122 cm
200 Kg
60 X 62 X 128 cm
250 Kg
70 x 80 x 135 cm
300 Kg
62 X 62 X 61 cm
75 Kg
69 X 74,5 X 71 cm
100 Kg
69 X 75 X 70 cm
140 Kg
Capacité de réservoir en kg
Circa 14
Circa 18
Circa 18
Circa 18
Circa 21
Circa 21
Circa 24
Circa 18
Circa 30
Circa 40
Circa 40
Circa 30
Circa 40 / 70
Circa 100
Circa 15
Circa 18
Circa 25
Les valeurs rapportées sont purement indicatives et peuvent varier sans préavis
51
Interventions effectuées sous garantie / non sous garantie
Date _____________Type d'intervention _________________________________________
Remplacements éventuels et observations ________________________________________
____________________________________________________________________________
Signature du client Cachet et signature du technicien
_____________________ ________________________________________________
____________________________________________________________________________
Interventions effectuées sous garantie / non sous garantie
Date _____________Type d'intervention _________________________________________
Remplacements éventuels et observations ________________________________________
____________________________________________________________________________
Signature du client Cachet et signature du technicien
_____________________ ________________________________________________
____________________________________________________________________________
Interventions effectuées sous garantie / non sous garantie
Date _____________Type d'intervention _________________________________________
Remplacements éventuels et observations ________________________________________
____________________________________________________________________________
Signature du client Cachet et signature du technicien
_____________________ ________________________________________________
____________________________________________________________________________
Interventions effectuées sous garantie / non sous garantie
52
Interventions effectuées sous garantie / non sous garantie
Date _____________Type d'intervention _________________________________________
Remplacements éventuels et observations ________________________________________
____________________________________________________________________________
Signature du client
_____________________
Cachet et signature du technicien
________________________________________________
____________________________________________________________________________
Interventions effectuées sous garantie / non sous garantie
Date _____________Type d'intervention _________________________________________
Remplacements éventuels et observations ________________________________________
____________________________________________________________________________
Signature du client Cachet et signature du technicien
_____________________ ________________________________________________
____________________________________________________________________________
Interventions effectuées sous garantie / non sous garantie
Date _____________Type d'intervention _________________________________________
Remplacements éventuels et observations ________________________________________
____________________________________________________________________________
Signature du client
_____________________
Cachet et signature du technicien
________________________________________________
____________________________________________________________________________
Interventions effectuées sous garantie / non sous garantie
54
Note
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
Pasian srl
Pasian SARL
Sogliano Cavour (le)
Tel. 0836543750 r.a.
Fax 0836543315 / 08361956195 www.pasianpellets.it - www.pasian.eu [email protected] -
[email protected]
Traduction Italien
– Français par
Pasian (en France)
www.pasian.fr

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.